Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:04,037
- My birth father appliedfor a commuted sentence.
2
00:00:04,104 --> 00:00:07,073
- How long has he been in?- 20 years.
3
00:00:04,104 --> 00:00:07,073
- How long has he been in?- 20 years.
4
00:00:07,140 --> 00:00:08,808
- Take things head-on,
sooner the better.
5
00:00:08,875 --> 00:00:10,777
That way,
get on with your life.
6
00:00:10,844 --> 00:00:14,381
- Let me apologize in person.
7
00:00:10,844 --> 00:00:14,381
- Let me apologize in person.
8
00:00:14,447 --> 00:00:17,817
Man to man, father to son.
9
00:00:17,884 --> 00:00:19,719
- That's your handiwork.
10
00:00:17,884 --> 00:00:19,719
- That's your handiwork.
11
00:00:19,786 --> 00:00:22,422
Fractured jaw of
an 11-year-old boy.
12
00:00:22,489 --> 00:00:23,857
Mine.
13
00:00:23,923 --> 00:00:28,428
You see,
that voids any apology, ever.
14
00:00:23,923 --> 00:00:28,428
You see,
that voids any apology, ever.
15
00:00:28,495 --> 00:00:30,230
- Look, you have a sister.
16
00:00:28,495 --> 00:00:30,230
- Look, you have a sister.
17
00:00:30,296 --> 00:00:34,033
Her name is Delila.
I just thought you should know.
18
00:00:35,435 --> 00:00:38,805
[church bells ringing]
19
00:00:35,435 --> 00:00:38,805
[church bells ringing]
20
00:00:38,872 --> 00:00:40,507
- You really think Dean
would make up something
21
00:00:40,573 --> 00:00:43,243
like having a daughter?
22
00:00:40,573 --> 00:00:43,243
like having a daughter?
23
00:00:46,246 --> 00:00:49,149
- Christmas morning.
I'm eight years old.
24
00:00:46,246 --> 00:00:49,149
- Christmas morning.
I'm eight years old.
25
00:00:49,215 --> 00:00:51,184
I go down the stairs, there's
no presents under the tree.
26
00:00:51,251 --> 00:00:52,419
And Dean's sitting there,
27
00:00:52,485 --> 00:00:54,354
he's a little sloshed
from the night before.
28
00:00:52,485 --> 00:00:54,354
he's a little sloshed
from the night before.
29
00:00:54,421 --> 00:00:55,922
And he goes, sorry, kid.
30
00:00:55,989 --> 00:00:57,624
Santa's ride
crashed antlers-first
31
00:00:57,690 --> 00:00:58,958
in the Empire State Building.
32
00:00:59,025 --> 00:01:00,160
- [scoffs softly]
33
00:00:59,025 --> 00:01:00,160
- [scoffs softly]
34
00:01:00,226 --> 00:01:02,162
- Sleigh's totaled.
35
00:01:02,228 --> 00:01:03,797
Two days later,
I hear my mom screaming at him
36
00:01:03,863 --> 00:01:05,932
that she pulled double shifts
to pay for the presents.
37
00:01:05,999 --> 00:01:08,001
- Guy tells a hell of a story.
I'll give him that.
38
00:01:05,999 --> 00:01:08,001
- Guy tells a hell of a story.
I'll give him that.
39
00:01:08,067 --> 00:01:11,671
- Yeah, his go-to move in life
is to lie.
40
00:01:11,738 --> 00:01:13,640
- Maybe it's a cry for help.
41
00:01:11,738 --> 00:01:13,640
- Maybe it's a cry for help.
42
00:01:13,706 --> 00:01:14,774
Dean's got this daughter.
43
00:01:14,841 --> 00:01:15,942
He doesn't know how
to be in her life.
44
00:01:16,009 --> 00:01:17,444
He told you because
he wants you to step in.
45
00:01:17,510 --> 00:01:19,279
- I don't care.
46
00:01:17,510 --> 00:01:19,279
- I don't care.
47
00:01:19,345 --> 00:01:21,414
If I open the window
just a sliver of an inch,
48
00:01:21,481 --> 00:01:22,615
he's going to pry it open
49
00:01:22,682 --> 00:01:24,651
and throw a Molotov cocktail
in there
50
00:01:22,682 --> 00:01:24,651
and throw a Molotov cocktail
in there
51
00:01:24,717 --> 00:01:26,586
so that he can
claim the insurance.
52
00:01:27,921 --> 00:01:28,955
- They're here.
53
00:01:29,022 --> 00:01:31,658
[dramatic music]
54
00:01:29,022 --> 00:01:31,658
[dramatic music]
55
00:01:31,724 --> 00:01:38,765
♪ ♪
56
00:01:31,724 --> 00:01:38,765
♪ ♪
57
00:01:40,567 --> 00:01:42,168
- OK, so here's whatwe're dealing with.
58
00:01:40,567 --> 00:01:42,168
- OK, so here's whatwe're dealing with.
59
00:01:42,235 --> 00:01:45,004
A prisoner swap betweenthe United States and Iran
60
00:01:45,071 --> 00:01:47,507
is set to take placein Belgrade, Serbia,
61
00:01:47,574 --> 00:01:48,908
ten hours from now.
62
00:01:47,574 --> 00:01:48,908
ten hours from now.
63
00:01:48,975 --> 00:01:51,244
Three Americanswho have been falsely detained
64
00:01:51,311 --> 00:01:52,545
and imprisoned in Iran
65
00:01:52,612 --> 00:01:53,847
will be sent back to the States
66
00:01:53,913 --> 00:01:57,217
in exchange for three Iranians
in U.S. custody.
67
00:01:53,913 --> 00:01:57,217
in exchange for three Iranians
in U.S. custody.
68
00:01:57,283 --> 00:01:59,452
These Americans areEric Rubin,
69
00:01:59,519 --> 00:02:01,254
Melissa Nguyen,and Will Strickland,
70
00:01:59,519 --> 00:02:01,254
Melissa Nguyen,and Will Strickland,
71
00:02:01,321 --> 00:02:04,557
military contractorswho were detained in 2023.
72
00:02:04,624 --> 00:02:06,559
Strickland actually
served in the military
73
00:02:04,624 --> 00:02:06,559
Strickland actually
served in the military
74
00:02:06,626 --> 00:02:07,961
and retired two years ago.
75
00:02:08,027 --> 00:02:09,162
Three-star general.
76
00:02:09,229 --> 00:02:11,231
- Well, we usually don't
handle prisoner swaps,
77
00:02:11,297 --> 00:02:13,166
so how did this land
on our bingo card?
78
00:02:11,297 --> 00:02:13,166
so how did this land
on our bingo card?
79
00:02:13,233 --> 00:02:15,335
- George Campbell,
Special Presidential Envoy
80
00:02:15,401 --> 00:02:16,803
for Hostage Affairs.
81
00:02:16,870 --> 00:02:18,037
He flew into
82
00:02:16,870 --> 00:02:18,037
He flew into
83
00:02:18,104 --> 00:02:20,039
our American-controlled
airstrip in Romania
84
00:02:20,106 --> 00:02:22,675
escorting the three Iraniansearlier this morning.
85
00:02:22,742 --> 00:02:24,043
Once Campbell landed,
86
00:02:22,742 --> 00:02:24,043
Once Campbell landed,
87
00:02:24,110 --> 00:02:25,578
the Romanian Ministerof Foreign Affairs
88
00:02:25,645 --> 00:02:27,113
ordered everyoneto be detained.
89
00:02:27,180 --> 00:02:29,048
- Do we know why?
- Not yet.
90
00:02:29,115 --> 00:02:30,917
But Campbell's on the line.
I'll patch him in.
91
00:02:29,115 --> 00:02:30,917
But Campbell's on the line.
I'll patch him in.
92
00:02:30,984 --> 00:02:32,752
♪ ♪
93
00:02:32,819 --> 00:02:34,287
- Did you getthe updated route?
94
00:02:34,354 --> 00:02:35,588
My office just got word
95
00:02:35,655 --> 00:02:37,023
that one of the highwaysis being patrolled.
96
00:02:35,655 --> 00:02:37,023
that one of the highwaysis being patrolled.
97
00:02:37,090 --> 00:02:40,193
E70 or M70.
Look, whatever the hell.
98
00:02:40,260 --> 00:02:42,896
My point iswe cannot be too careful.
99
00:02:40,260 --> 00:02:42,896
My point iswe cannot be too careful.
100
00:02:42,962 --> 00:02:44,397
- We know.
We just got the update.
101
00:02:44,464 --> 00:02:46,332
We're adjusting our itinerary
accordingly.
102
00:02:46,399 --> 00:02:47,867
- OK, great.
103
00:02:47,934 --> 00:02:51,804
Oh, and thank you for
stepping in at the 11th hour.
104
00:02:47,934 --> 00:02:51,804
Oh, and thank you for
stepping in at the 11th hour.
105
00:02:51,871 --> 00:02:53,706
- Why'd Romania suddenlydecide to poke around
106
00:02:53,773 --> 00:02:55,375
this deal with Iran?
107
00:02:53,773 --> 00:02:55,375
this deal with Iran?
108
00:02:55,441 --> 00:02:57,210
- They said they received intel
that one of the Iranians
109
00:02:57,277 --> 00:03:00,647
may have committed a crime
in Romania under an alias.
110
00:02:57,277 --> 00:03:00,647
may have committed a crime
in Romania under an alias.
111
00:03:00,713 --> 00:03:02,782
Foreign minister wanted
48 hours to look into it.
112
00:03:02,849 --> 00:03:04,284
- Where'd the intel come from?
113
00:03:04,350 --> 00:03:06,586
- They wouldn't
disclose their source.
114
00:03:04,350 --> 00:03:06,586
- They wouldn't
disclose their source.
115
00:03:06,653 --> 00:03:09,155
But I've been negotiating
this exchange for over a year.
116
00:03:09,222 --> 00:03:12,125
If any of those prisoners so
much as jaywalked in Bucharest,
117
00:03:09,222 --> 00:03:12,125
If any of those prisoners so
much as jaywalked in Bucharest,
118
00:03:12,191 --> 00:03:14,060
I would have known about it.
119
00:03:14,127 --> 00:03:16,896
- So after we get to the
airstrip, what's the plan here?
120
00:03:16,963 --> 00:03:18,565
You going to straighten
out this bad intel
121
00:03:16,963 --> 00:03:18,565
You going to straighten
out this bad intel
122
00:03:18,631 --> 00:03:20,533
with the minister before
we have to cross the border?
123
00:03:20,600 --> 00:03:22,101
- Absolutely not.
124
00:03:22,168 --> 00:03:23,970
If we try too hardto turn Romania's neck,
125
00:03:24,037 --> 00:03:25,271
Iran gets involved.
126
00:03:25,338 --> 00:03:27,807
The number of hours
in my office, the CIA,
127
00:03:27,874 --> 00:03:29,442
and the DOJ have put
in collectively
128
00:03:29,509 --> 00:03:32,579
just to get Iran to show upto the bargaining table.
129
00:03:29,509 --> 00:03:32,579
just to get Iran to show upto the bargaining table.
130
00:03:32,645 --> 00:03:34,747
[sighs]
131
00:03:34,814 --> 00:03:36,215
This whole swap
is really about as delicate
132
00:03:34,814 --> 00:03:36,215
This whole swap
is really about as delicate
133
00:03:36,282 --> 00:03:38,818
as a Jenga tower made of glass.
134
00:03:38,885 --> 00:03:40,787
You want the plan?
135
00:03:40,853 --> 00:03:43,289
Calling you was the plan.
136
00:03:40,853 --> 00:03:43,289
Calling you was the plan.
137
00:03:43,356 --> 00:03:44,457
[computer chimes]
138
00:03:44,524 --> 00:03:45,491
- Huh.
139
00:03:45,558 --> 00:03:47,327
Moving three
high-profile prisoners
140
00:03:47,393 --> 00:03:49,762
right under the Romanian
foreign minister's nose
141
00:03:47,393 --> 00:03:49,762
right under the Romanian
foreign minister's nose
142
00:03:49,829 --> 00:03:52,565
with nothing
but our wits about us
143
00:03:52,632 --> 00:03:55,001
sounds like a recipe
for a diplomatic catastrophe.
144
00:03:52,632 --> 00:03:55,001
sounds like a recipe
for a diplomatic catastrophe.
145
00:03:55,068 --> 00:03:58,338
- Well, if it comes to that,
good thing you're on our team.
146
00:03:58,404 --> 00:04:05,478
{\an8}♪ ♪
147
00:03:58,404 --> 00:04:05,478
{\an8}♪ ♪
148
00:04:11,684 --> 00:04:13,820
- Agent Mitchell.
149
00:04:11,684 --> 00:04:13,820
- Agent Mitchell.
150
00:04:13,886 --> 00:04:15,888
This way.
151
00:04:15,955 --> 00:04:17,323
Standard issue.
152
00:04:17,390 --> 00:04:19,826
Fully outfitted with composite
armor and ballistic glass.
153
00:04:17,390 --> 00:04:19,826
Fully outfitted with composite
armor and ballistic glass.
154
00:04:19,892 --> 00:04:21,527
Prisoners can be secured
in the rear.
155
00:04:21,594 --> 00:04:22,929
- We can't use that.
156
00:04:22,996 --> 00:04:23,930
- Why not?
157
00:04:23,997 --> 00:04:25,398
- You think Romania
158
00:04:23,997 --> 00:04:25,398
- You think Romania
159
00:04:25,465 --> 00:04:26,799
is gonna let a tank go through
the border without a search?
160
00:04:26,866 --> 00:04:29,669
We need sedans.
Nothing fancy, no logos.
161
00:04:29,736 --> 00:04:31,137
You get a few of those
lying around?
162
00:04:29,736 --> 00:04:31,137
You get a few of those
lying around?
163
00:04:31,204 --> 00:04:32,872
- I told you you were alone.
164
00:04:32,939 --> 00:04:34,173
- Yeah, very clear about that.
165
00:04:34,240 --> 00:04:36,175
- Look, I know this is a mess,
166
00:04:34,240 --> 00:04:36,175
- Look, I know this is a mess,
167
00:04:36,242 --> 00:04:37,844
but those three Americans
Iran's got,
168
00:04:37,910 --> 00:04:40,713
they've been in prison
since 2023.
169
00:04:40,780 --> 00:04:42,048
If we don't honor
our side of the swap,
170
00:04:40,780 --> 00:04:42,048
If we don't honor
our side of the swap,
171
00:04:42,115 --> 00:04:44,517
Eric, Melissa, and Will
don't get to come home.
172
00:04:44,584 --> 00:04:46,586
♪ ♪
173
00:04:46,653 --> 00:04:48,054
- OK, let's get them loaded up.
174
00:04:46,653 --> 00:04:48,054
- OK, let's get them loaded up.
175
00:04:48,121 --> 00:04:50,223
Everybody in the vehicle.
- You're in charge?
176
00:04:50,289 --> 00:04:51,524
- Don't start with that, Zahra.
177
00:04:51,591 --> 00:04:52,992
Just do what he says
and we all get to go home.
178
00:04:53,059 --> 00:04:54,227
Come on.
179
00:04:53,059 --> 00:04:54,227
Come on.
180
00:04:54,293 --> 00:04:55,395
- We're all on the same side
here. Just get in.
181
00:04:55,461 --> 00:04:57,363
- You don't understand.
- Won't ask again.
182
00:04:57,430 --> 00:04:59,032
Let's go.
183
00:04:59,098 --> 00:05:01,200
[tense music]
184
00:04:59,098 --> 00:05:01,200
[tense music]
185
00:05:01,267 --> 00:05:04,037
♪ ♪
186
00:05:04,103 --> 00:05:05,738
- Listen to me, please.
187
00:05:05,805 --> 00:05:07,874
Please.
188
00:05:05,805 --> 00:05:07,874
Please.
189
00:05:07,940 --> 00:05:14,847
♪ ♪
190
00:05:07,940 --> 00:05:14,847
♪ ♪
191
00:05:14,914 --> 00:05:16,549
You seem like a good person.
192
00:05:16,616 --> 00:05:18,051
Listen to me, please.
193
00:05:16,616 --> 00:05:18,051
Listen to me, please.
194
00:05:18,117 --> 00:05:19,285
You can't send me back.
195
00:05:19,352 --> 00:05:22,989
There are people in Iran
who want me dead.
196
00:05:23,056 --> 00:05:24,557
They're going to kill me!
197
00:05:23,056 --> 00:05:24,557
They're going to kill me!
198
00:05:24,624 --> 00:05:28,061
♪ ♪
199
00:05:40,106 --> 00:05:41,240
- Any word?
200
00:05:41,307 --> 00:05:42,909
- CIA said they
got a couple cars stashed
201
00:05:41,307 --> 00:05:42,909
- CIA said they
got a couple cars stashed
202
00:05:42,975 --> 00:05:44,644
at a safe house nearby.
203
00:05:44,711 --> 00:05:46,079
They should be here soon.
204
00:05:50,483 --> 00:05:52,985
- Something's wrong.
We're not supposed to be here.
205
00:05:53,052 --> 00:05:56,122
- I'm sorry, did the FBI
let you in on the plan, hmm?
206
00:05:53,052 --> 00:05:56,122
- I'm sorry, did the FBI
let you in on the plan, hmm?
207
00:05:56,189 --> 00:05:58,224
- She's right.
What if they call it off?
208
00:05:58,291 --> 00:06:01,294
- Keep panicking and the
odds you will see Tehran again
209
00:05:58,291 --> 00:06:01,294
- Keep panicking and the
odds you will see Tehran again
210
00:06:01,360 --> 00:06:02,829
lower by the minute.
211
00:06:02,895 --> 00:06:05,198
- My son...
212
00:06:05,264 --> 00:06:07,266
he was two when I got arrested.
213
00:06:05,264 --> 00:06:07,266
he was two when I got arrested.
214
00:06:07,333 --> 00:06:10,002
Just starting to speak.
215
00:06:10,069 --> 00:06:12,839
Now he must know 50,000 words,
but not the meaning of father.
216
00:06:10,069 --> 00:06:12,839
Now he must know 50,000 words,
but not the meaning of father.
217
00:06:12,905 --> 00:06:14,907
- You are not the only one
who wants to go home.
218
00:06:14,974 --> 00:06:16,075
- I can't go back to prison!
219
00:06:16,142 --> 00:06:17,977
{\an8}- [knocks loudly]
Hey!
220
00:06:18,044 --> 00:06:20,980
{\an8}Take your friend's advice
and shut up back there.
221
00:06:21,481 --> 00:06:23,750
{\an8}[phone line trilling]
222
00:06:23,816 --> 00:06:24,951
{\an8}- Mitchell.
223
00:06:23,816 --> 00:06:24,951
{\an8}- Mitchell.
224
00:06:25,017 --> 00:06:26,119
{\an8}- I just got word
the Romanian minister's
225
00:06:26,185 --> 00:06:28,488
{\an8}got some feds en route
to the airstrip.
226
00:06:28,554 --> 00:06:29,655
{\an8}- What's their ETA?
227
00:06:29,722 --> 00:06:31,090
{\an8}- Within the hour.
228
00:06:29,722 --> 00:06:31,090
{\an8}- Within the hour.
229
00:06:31,157 --> 00:06:32,959
{\an8}The second they seethose prisoners are missing,
230
00:06:33,025 --> 00:06:35,428
{\an8}every tollbooth, checkpoint
and tunnel out of Romania
231
00:06:35,495 --> 00:06:38,264
{\an8}gets a news blast with their
faces front and center.
232
00:06:35,495 --> 00:06:38,264
{\an8}gets a news blast with their
faces front and center.
233
00:06:38,331 --> 00:06:40,433
{\an8}- Just buy us as much time
as you can.
234
00:06:40,500 --> 00:06:42,335
{\an8}- I'll try.
235
00:06:40,500 --> 00:06:42,335
{\an8}- I'll try.
236
00:06:42,401 --> 00:06:45,471
{\an8}[suspenseful music]
237
00:06:45,538 --> 00:06:52,578
{\an8}♪ ♪
238
00:06:45,538 --> 00:06:52,578
{\an8}♪ ♪
239
00:06:56,282 --> 00:06:58,551
{\an8}- Amanda found a remote
checkpoint five miles out.
240
00:06:58,618 --> 00:07:00,353
{\an8}CIA has a guy on the take.
He'll push us through.
241
00:06:58,618 --> 00:07:00,353
{\an8}CIA has a guy on the take.
He'll push us through.
242
00:07:00,419 --> 00:07:01,854
{\an8}- Clock's ticking.
We gotta move.
243
00:07:01,921 --> 00:07:03,222
{\an8}You and I should take Omar.
244
00:07:03,289 --> 00:07:05,224
{\an8}Him and Zahra haven't shut up
since the airstrip.
245
00:07:05,291 --> 00:07:06,959
{\an8}- I'll take Farid.
- There you guys are.
246
00:07:05,291 --> 00:07:06,959
{\an8}- I'll take Farid.
- There you guys are.
247
00:07:07,026 --> 00:07:08,494
{\an8}- Something went wrong,
didn't it?
248
00:07:08,561 --> 00:07:10,663
{\an8}Wait, where's Campbell?
- He's busy. Let's go.
249
00:07:10,730 --> 00:07:12,632
{\an8}- No. Wait, wait, wait.
Where's he gone? Why?
250
00:07:10,730 --> 00:07:12,632
{\an8}- No. Wait, wait, wait.
Where's he gone? Why?
251
00:07:12,698 --> 00:07:14,000
{\an8}- It's OK. Come on.
252
00:07:14,066 --> 00:07:15,701
{\an8}- I know you heard me earlier.
253
00:07:15,768 --> 00:07:18,171
{\an8}Please, I need you
to listen to me.
254
00:07:15,768 --> 00:07:18,171
{\an8}Please, I need you
to listen to me.
255
00:07:18,237 --> 00:07:19,539
{\an8}I need you to--
- I don't need to do anything.
256
00:07:19,605 --> 00:07:20,840
{\an8}You got it?
257
00:07:20,907 --> 00:07:23,442
{\an8}- I worked corporate security
for seven years.
258
00:07:23,509 --> 00:07:25,812
{\an8}The FBI was one of our clients.
259
00:07:23,509 --> 00:07:25,812
{\an8}The FBI was one of our clients.
260
00:07:25,878 --> 00:07:29,348
{\an8}I was loyal. I have always
been loyal to America.
261
00:07:29,415 --> 00:07:32,652
{\an8}All I did was go back to Tehran
for a cousin's wedding.
262
00:07:29,415 --> 00:07:32,652
{\an8}All I did was go back to Tehran
for a cousin's wedding.
263
00:07:32,718 --> 00:07:34,887
{\an8}Seven years,
I hadn't been home.
264
00:07:34,954 --> 00:07:38,024
{\an8}Then I get arrested the second
my plane lands at JFK.
265
00:07:34,954 --> 00:07:38,024
{\an8}Then I get arrested the second
my plane lands at JFK.
266
00:07:38,090 --> 00:07:40,293
{\an8}Supposedly, I passed along
sensitive documents.
267
00:07:40,359 --> 00:07:42,061
{\an8}- Figuring out what you
may or may not have done
268
00:07:40,359 --> 00:07:42,061
{\an8}- Figuring out what you
may or may not have done
269
00:07:42,128 --> 00:07:43,496
{\an8}isn't a part of my job,
got it?
270
00:07:43,563 --> 00:07:44,997
{\an8}- I know, but they used me.
271
00:07:45,064 --> 00:07:46,732
{\an8}I gave your country
seven years of service
272
00:07:46,799 --> 00:07:49,202
{\an8}and they turn me
into collateral.
273
00:07:46,799 --> 00:07:49,202
{\an8}and they turn me
into collateral.
274
00:07:49,268 --> 00:07:52,071
{\an8}Please, don't send me back!
275
00:07:52,138 --> 00:07:55,074
{\an8}[dramatic music]
276
00:07:52,138 --> 00:07:55,074
{\an8}[dramatic music]
277
00:07:55,141 --> 00:08:02,215
{\an8}♪ ♪
278
00:07:55,141 --> 00:08:02,215
{\an8}♪ ♪
279
00:08:07,620 --> 00:08:09,088
{\an8}- Convoy is
approaching the border.
280
00:08:09,155 --> 00:08:11,023
{\an8}♪ ♪
281
00:08:11,090 --> 00:08:12,291
{\an8}- Look for Officer Fischer.
282
00:08:11,090 --> 00:08:12,291
{\an8}- Look for Officer Fischer.
283
00:08:12,358 --> 00:08:13,559
{\an8}He should be
manning the kiosk,
284
00:08:13,626 --> 00:08:14,927
{\an8}but his shift ends
in two minutes.
285
00:08:14,994 --> 00:08:16,262
{\an8}Just sent you a photo.
286
00:08:16,329 --> 00:08:17,730
{\an8}- Thanks, Amanda.
- Be careful.
287
00:08:17,797 --> 00:08:22,235
{\an8}♪ ♪
288
00:08:17,797 --> 00:08:22,235
{\an8}♪ ♪
289
00:08:22,301 --> 00:08:25,271
{\an8}[PA announcementsover speakers]
290
00:08:22,301 --> 00:08:25,271
{\an8}[PA announcementsover speakers]
291
00:08:41,721 --> 00:08:43,422
{\an8}- Hello, Officer.
292
00:08:41,721 --> 00:08:43,422
{\an8}- Hello, Officer.
293
00:08:43,489 --> 00:08:45,958
{\an8}♪ ♪
294
00:08:46,025 --> 00:08:48,127
{\an8}- What exactly was your
business in Romania?
295
00:08:46,025 --> 00:08:48,127
{\an8}- What exactly was your
business in Romania?
296
00:08:48,194 --> 00:08:50,730
{\an8}- Just passing through.
297
00:08:50,796 --> 00:08:52,098
{\an8}- Who's he?
298
00:08:52,164 --> 00:08:54,333
{\an8}- FBI-Europol have
a joint investigation going.
299
00:08:52,164 --> 00:08:54,333
{\an8}- FBI-Europol have
a joint investigation going.
300
00:08:54,400 --> 00:08:55,768
{\an8}I could loop in
your supervisor,
301
00:08:55,835 --> 00:08:59,672
{\an8}but is that really necessary,
Officer Balan?
302
00:08:59,739 --> 00:09:01,807
{\an8}- Step out of the vehicle, sir.
303
00:08:59,739 --> 00:09:01,807
{\an8}- Step out of the vehicle, sir.
304
00:09:01,874 --> 00:09:04,143
{\an8}- Is Officer Fischer here?
I really need to speak to him.
305
00:09:04,210 --> 00:09:05,411
{\an8}- Get out of the car.
306
00:09:05,478 --> 00:09:06,779
{\an8}- Fischer's here.
On your left.
307
00:09:05,478 --> 00:09:06,779
{\an8}- Fischer's here.
On your left.
308
00:09:06,846 --> 00:09:09,048
{\an8}- Officer.
Officer Fischer!
309
00:09:12,051 --> 00:09:14,820
{\an8}- [speaks Romanian]
310
00:09:14,887 --> 00:09:17,123
{\an8}♪ ♪
311
00:09:17,189 --> 00:09:18,958
{\an8}Everything appears
to be in order.
312
00:09:17,189 --> 00:09:18,958
{\an8}Everything appears
to be in order.
313
00:09:19,025 --> 00:09:20,092
{\an8}- OK, great.
314
00:09:20,159 --> 00:09:21,861
{\an8}It's just us
and the next two cars.
315
00:09:21,928 --> 00:09:23,362
{\an8}[siren wailing]
316
00:09:23,429 --> 00:09:25,431
{\an8}- No problem.
And the payment?
317
00:09:23,429 --> 00:09:25,431
{\an8}- No problem.
And the payment?
318
00:09:25,498 --> 00:09:26,999
{\an8}- No, we were told
that we meet you
319
00:09:27,066 --> 00:09:28,267
{\an8}and we give you
our credentials.
320
00:09:28,334 --> 00:09:29,635
{\an8}If you have, like,
a secret handshake deal
321
00:09:29,702 --> 00:09:31,437
{\an8}with your CIA guy,
that's between you and him.
322
00:09:29,702 --> 00:09:31,437
{\an8}with your CIA guy,
that's between you and him.
323
00:09:31,504 --> 00:09:34,273
{\an8}- No payment, no passage.
324
00:09:34,340 --> 00:09:36,008
{\an8}- Who's got cash?
You got cash?
325
00:09:34,340 --> 00:09:36,008
{\an8}- Who's got cash?
You got cash?
326
00:09:36,075 --> 00:09:37,677
{\an8}[indistinct chatter]
327
00:09:37,743 --> 00:09:40,846
{\an8}- I got, uh--
I got 50 euro.
328
00:09:40,913 --> 00:09:42,181
- I have 150 euros.
329
00:09:40,913 --> 00:09:42,181
- I have 150 euros.
330
00:09:42,248 --> 00:09:43,716
- Uh, 3--
- 50.
331
00:09:43,783 --> 00:09:45,017
- 350.
332
00:09:45,084 --> 00:09:46,452
♪ ♪
333
00:09:46,519 --> 00:09:48,387
- Uh, 550 between
the three vehicles.
334
00:09:46,519 --> 00:09:48,387
- Uh, 550 between
the three vehicles.
335
00:09:48,454 --> 00:09:50,589
Is that enough
to move us along?
336
00:09:50,656 --> 00:09:52,391
- Pleasure meeting you,
Agent Mitchell.
337
00:09:52,458 --> 00:09:54,293
Drive safe now.
338
00:09:52,458 --> 00:09:54,293
Drive safe now.
339
00:09:54,360 --> 00:09:56,095
I will pull all three cars back
and call this in
340
00:09:56,162 --> 00:09:57,363
if you come up short.
341
00:09:57,430 --> 00:10:01,534
- We won't.
You have a nice day.
342
00:09:57,430 --> 00:10:01,534
- We won't.
You have a nice day.
343
00:10:01,600 --> 00:10:04,503
[PA announcementsover speakers]
344
00:10:04,570 --> 00:10:11,644
♪ ♪
345
00:10:04,570 --> 00:10:11,644
♪ ♪
346
00:10:16,582 --> 00:10:19,018
- You're almost there.One mile to the safe house.
347
00:10:16,582 --> 00:10:19,018
- You're almost there.One mile to the safe house.
348
00:10:19,085 --> 00:10:21,821
♪ ♪
349
00:10:22,655 --> 00:10:24,991
- Let's say Dean's lying
about your sister.
350
00:10:22,655 --> 00:10:24,991
- Let's say Dean's lying
about your sister.
351
00:10:25,057 --> 00:10:26,192
- Half-sister.
352
00:10:26,258 --> 00:10:28,060
- Let's say Dean's making up
your half-sister.
353
00:10:28,127 --> 00:10:30,363
Take about two seconds
to find out.
354
00:10:28,127 --> 00:10:30,363
Take about two seconds
to find out.
355
00:10:30,429 --> 00:10:32,431
- I know what
you're trying to do.
356
00:10:32,498 --> 00:10:33,699
I don't want to go there.
357
00:10:33,766 --> 00:10:35,401
- OK.
358
00:10:37,069 --> 00:10:38,237
What's her name?
359
00:10:38,304 --> 00:10:39,939
- Delila.
360
00:10:40,006 --> 00:10:42,608
And even if she's real,
361
00:10:40,006 --> 00:10:42,608
And even if she's real,
362
00:10:42,675 --> 00:10:44,810
I can't get involved.
363
00:10:44,877 --> 00:10:46,212
- Can't or don't want to?
364
00:10:46,278 --> 00:10:47,580
- Don't want to.
365
00:10:47,646 --> 00:10:49,915
- Let me just call my girl
over at HQ, Sylvia Nicastro.
366
00:10:47,646 --> 00:10:49,915
- Let me just call my girl
over at HQ, Sylvia Nicastro.
367
00:10:49,982 --> 00:10:52,585
She can look up Delila
no questions asked. Done.
368
00:10:52,651 --> 00:10:53,753
- Why do you care?
369
00:10:53,819 --> 00:10:56,222
- Because...
370
00:10:53,819 --> 00:10:56,222
- Because...
371
00:10:56,288 --> 00:10:57,857
you know, I got Charlotte.
372
00:10:57,923 --> 00:11:00,826
Just the idea of her
being out on her own.
373
00:10:57,923 --> 00:11:00,826
Just the idea of her
being out on her own.
374
00:11:02,495 --> 00:11:05,898
You got to know
if this girl is real.
375
00:11:05,965 --> 00:11:08,000
- What girl?
both: Shut up.
376
00:11:05,965 --> 00:11:08,000
- What girl?
both: Shut up.
377
00:11:11,003 --> 00:11:12,738
- Hey, heads up.
We got a bogey incoming.
378
00:11:11,003 --> 00:11:12,738
- Hey, heads up.
We got a bogey incoming.
379
00:11:12,805 --> 00:11:14,073
Black SUV.
380
00:11:14,140 --> 00:11:17,109
[dramatic music]
381
00:11:17,176 --> 00:11:20,112
♪ ♪
382
00:11:17,176 --> 00:11:20,112
♪ ♪
383
00:11:20,179 --> 00:11:22,081
[gunfire]
384
00:11:22,148 --> 00:11:24,717
- Go, go, go!
- Go, go, go, go, go!
385
00:11:22,148 --> 00:11:24,717
- Go, go, go!
- Go, go, go, go, go!
386
00:11:24,784 --> 00:11:26,419
[tires squealing]
387
00:11:26,485 --> 00:11:30,489
♪ ♪
388
00:11:26,485 --> 00:11:30,489
♪ ♪
389
00:11:30,556 --> 00:11:32,024
- Who the hell
are those blokes?
390
00:11:32,091 --> 00:11:33,459
- I don't know,but they're not cops.
391
00:11:33,526 --> 00:11:34,994
Lose them now.
392
00:11:35,061 --> 00:11:36,629
Amanda, what are
we dealing with?
393
00:11:35,061 --> 00:11:36,629
Amanda, what are
we dealing with?
394
00:11:36,695 --> 00:11:39,465
- Looks like
it's just the two SUVs.
395
00:11:39,532 --> 00:11:44,003
♪ ♪
396
00:11:39,532 --> 00:11:44,003
♪ ♪
397
00:11:44,070 --> 00:11:45,371
- There's another SUV.
398
00:11:45,438 --> 00:11:47,273
- We're too big of a target.
Split up.
399
00:11:47,339 --> 00:11:48,841
- Copy that.
- Get to the safe house.
400
00:11:47,339 --> 00:11:48,841
- Copy that.
- Get to the safe house.
401
00:11:48,908 --> 00:11:50,609
I gotta lose this guy.
- On it.
402
00:11:50,676 --> 00:11:51,977
- [whimpering]
403
00:11:52,044 --> 00:11:53,379
- Hold on.
[tires screech]
404
00:11:53,446 --> 00:11:57,283
[car horns honking]
405
00:11:53,446 --> 00:11:57,283
[car horns honking]
406
00:11:57,349 --> 00:11:59,485
♪ ♪
407
00:11:59,552 --> 00:12:01,320
All right.
I think we're in the clear.
408
00:11:59,552 --> 00:12:01,320
All right.
I think we're in the clear.
409
00:12:01,387 --> 00:12:03,322
Amanda, can you confirm?
410
00:12:03,389 --> 00:12:04,857
- Lost that first SUV
in an underpass,
411
00:12:04,924 --> 00:12:06,525
but you're almost there.
412
00:12:04,924 --> 00:12:06,525
but you're almost there.
413
00:12:06,592 --> 00:12:10,329
[engine revving]
414
00:12:10,396 --> 00:12:11,464
[tires screech]
415
00:12:11,530 --> 00:12:12,965
♪ ♪
416
00:12:11,530 --> 00:12:12,965
♪ ♪
417
00:12:13,032 --> 00:12:14,300
- Go, go.
418
00:12:14,366 --> 00:12:15,534
Go, go!
419
00:12:15,601 --> 00:12:18,137
[tense music]
420
00:12:15,601 --> 00:12:18,137
[tense music]
421
00:12:18,204 --> 00:12:21,273
♪ ♪
422
00:12:21,340 --> 00:12:22,374
- [shouts]
423
00:12:30,616 --> 00:12:32,718
[tense music]
424
00:12:32,785 --> 00:12:34,153
- What was that?
425
00:12:34,220 --> 00:12:36,188
Everybody check in right now.
426
00:12:34,220 --> 00:12:36,188
Everybody check in right now.
427
00:12:36,255 --> 00:12:38,757
- This is Smitty.We're fine.
428
00:12:38,824 --> 00:12:42,027
- Cam? Andre?You good?
429
00:12:38,824 --> 00:12:42,027
- Cam? Andre?You good?
430
00:12:42,094 --> 00:12:44,697
Hey, somebody talk to me!
431
00:12:44,763 --> 00:12:51,570
♪ ♪
432
00:12:44,763 --> 00:12:51,570
♪ ♪
433
00:12:51,637 --> 00:12:52,938
- [coughs]
434
00:12:51,637 --> 00:12:52,938
- [coughs]
435
00:12:55,975 --> 00:13:00,045
[breathing heavily]
436
00:12:55,975 --> 00:13:00,045
[breathing heavily]
437
00:13:00,112 --> 00:13:02,014
Andre?
438
00:13:02,081 --> 00:13:03,349
Wake up, Andre.
439
00:13:03,415 --> 00:13:05,384
- [coughing]
440
00:13:03,415 --> 00:13:05,384
- [coughing]
441
00:13:05,451 --> 00:13:07,019
I'm good.
442
00:13:07,086 --> 00:13:10,055
- [breathing heavily]
443
00:13:10,122 --> 00:13:11,690
Andre, we gotta
get out of here.
444
00:13:10,122 --> 00:13:11,690
Andre, we gotta
get out of here.
445
00:13:11,757 --> 00:13:13,859
Come on.
446
00:13:13,926 --> 00:13:16,996
[both grunt and groan]
447
00:13:13,926 --> 00:13:16,996
[both grunt and groan]
448
00:13:32,444 --> 00:13:34,413
Zahra's gone.
449
00:13:34,480 --> 00:13:38,384
♪ ♪
450
00:13:34,480 --> 00:13:38,384
♪ ♪
451
00:13:44,523 --> 00:13:46,792
- Where are the others?
What happened to Zahra?
452
00:13:44,523 --> 00:13:46,792
- Where are the others?
What happened to Zahra?
453
00:13:46,859 --> 00:13:49,328
Did someone get to her?
Are we all targets?
454
00:13:49,395 --> 00:13:51,764
- Your concerns are noted.
455
00:13:51,830 --> 00:13:58,337
♪ ♪
456
00:13:51,830 --> 00:13:58,337
♪ ♪
457
00:14:00,372 --> 00:14:02,241
- But wait,
what if we're the targets?
458
00:14:02,308 --> 00:14:03,642
- Omar, will you just
shut up for one minute
459
00:14:03,709 --> 00:14:05,644
and let them do their jobs?
460
00:14:03,709 --> 00:14:05,644
and let them do their jobs?
461
00:14:05,711 --> 00:14:07,613
- There's a secure holding area
down the hall.
462
00:14:07,680 --> 00:14:09,648
- Great. Take 'em.
463
00:14:11,617 --> 00:14:13,185
- This way.
464
00:14:13,252 --> 00:14:15,955
[phone rings]
- It's the Hub.
465
00:14:16,021 --> 00:14:18,123
- Give me one second
and I'll set it up.
466
00:14:16,021 --> 00:14:18,123
- Give me one second
and I'll set it up.
467
00:14:18,190 --> 00:14:25,130
♪ ♪
468
00:14:18,190 --> 00:14:25,130
♪ ♪
469
00:14:25,197 --> 00:14:26,665
- Amanda, talk to me.
470
00:14:26,732 --> 00:14:28,367
- SUV disappearedinto a tunnel
471
00:14:28,434 --> 00:14:29,935
about two milesfrom the crash site.
472
00:14:28,434 --> 00:14:29,935
about two milesfrom the crash site.
473
00:14:30,002 --> 00:14:31,136
Never came back out.
474
00:14:31,203 --> 00:14:32,638
Neither vehicle had plates
475
00:14:32,705 --> 00:14:34,607
and we couldn't get
a clean visual on the drivers.
476
00:14:32,705 --> 00:14:34,607
and we couldn't get
a clean visual on the drivers.
477
00:14:34,673 --> 00:14:37,610
- OK, I want us up
on traffic cameras, CCTV,
478
00:14:37,676 --> 00:14:39,845
toll booths, weather cameras--it doesn't matter.
479
00:14:39,912 --> 00:14:40,980
We got to turnthe whole city inside out.
480
00:14:39,912 --> 00:14:40,980
We got to turnthe whole city inside out.
481
00:14:41,046 --> 00:14:42,348
- On it, Wes.
482
00:14:42,414 --> 00:14:43,549
If something's got a lens,
we'll pull what we can.
483
00:14:43,616 --> 00:14:44,750
- I'll alert the Politia.
484
00:14:44,817 --> 00:14:46,185
- Tell them
we want Zahra's photo posted
485
00:14:46,252 --> 00:14:48,220
on every egress point
out of Belgrade.
486
00:14:46,252 --> 00:14:48,220
on every egress point
out of Belgrade.
487
00:14:48,287 --> 00:14:51,690
[distant sirens wailing]
488
00:14:51,757 --> 00:14:53,359
Are you guys OK?
489
00:14:51,757 --> 00:14:53,359
Are you guys OK?
490
00:14:53,425 --> 00:14:54,827
both: Yeah.
- Zahra?
491
00:14:54,893 --> 00:14:57,863
♪ ♪
492
00:14:57,930 --> 00:15:00,532
- You OK?
That looks like it stings.
493
00:14:57,930 --> 00:15:00,532
- You OK?
That looks like it stings.
494
00:15:00,599 --> 00:15:01,667
- I'm fine.
495
00:15:01,734 --> 00:15:03,702
- Let's get you cleaned up.
496
00:15:03,769 --> 00:15:05,838
Any idea who
we're up against here?
497
00:15:03,769 --> 00:15:05,838
Any idea who
we're up against here?
498
00:15:05,904 --> 00:15:07,139
- I don't know.
499
00:15:07,206 --> 00:15:09,775
But Zahra said she didn't
want to go back to Tehran.
500
00:15:09,842 --> 00:15:11,810
She thought that
she might be a target,
501
00:15:09,842 --> 00:15:11,810
She thought that
she might be a target,
502
00:15:11,877 --> 00:15:13,379
but I think that she was
going to say anything
503
00:15:13,445 --> 00:15:14,747
to get me to cut her loose.
504
00:15:14,813 --> 00:15:16,415
- OK, let's say someone
did want her dead.
505
00:15:16,482 --> 00:15:18,284
Why bother taking her
from the crash site?
506
00:15:16,482 --> 00:15:18,284
Why bother taking her
from the crash site?
507
00:15:18,350 --> 00:15:20,352
Why not just shoot her whileyou and I were knocked out?
508
00:15:20,419 --> 00:15:21,587
- I might know why.
509
00:15:21,654 --> 00:15:23,222
I just picked up
someone's dash cam footage
510
00:15:21,654 --> 00:15:23,222
I just picked up
someone's dash cam footage
511
00:15:23,289 --> 00:15:24,857
from two minutes
after the crash.
512
00:15:24,923 --> 00:15:27,493
♪ ♪
513
00:15:27,559 --> 00:15:30,629
[chatter in non-English]
514
00:15:27,559 --> 00:15:30,629
[chatter in non-English]
515
00:15:38,604 --> 00:15:40,906
- This wasn't an attack.
This was a rescue mission.
516
00:15:38,604 --> 00:15:40,906
- This wasn't an attack.
This was a rescue mission.
517
00:15:40,973 --> 00:15:42,207
- If that's the case,
with the border sealed off,
518
00:15:42,274 --> 00:15:43,976
she has no choice
but to lie low.
519
00:15:44,043 --> 00:15:45,244
Zahra's an Iranian female
520
00:15:45,311 --> 00:15:46,945
wearing some
pretty gnarly cuffs.
521
00:15:45,311 --> 00:15:46,945
wearing some
pretty gnarly cuffs.
522
00:15:47,012 --> 00:15:49,481
First thing she's going to want
to do is get those things off.
523
00:15:49,548 --> 00:15:50,549
- That won't be easy.
524
00:15:50,616 --> 00:15:52,318
Those are double-reinforced
steel.
525
00:15:52,384 --> 00:15:53,585
- I'll look into it.
526
00:15:52,384 --> 00:15:53,585
- I'll look into it.
527
00:15:53,652 --> 00:15:55,321
- OK,if Zahra was behind this,
528
00:15:55,387 --> 00:15:56,822
then she had helpfrom the outside.
529
00:15:56,889 --> 00:15:58,457
So every prison visit,
530
00:15:58,524 --> 00:15:59,992
any time she met
with someone in Tehran,
531
00:15:58,524 --> 00:15:59,992
any time she met
with someone in Tehran,
532
00:16:00,059 --> 00:16:02,594
if she sent a happy birthday
message to someone on Facebook,
533
00:16:02,661 --> 00:16:03,862
then I want to know about it.
534
00:16:03,929 --> 00:16:05,097
- On it.
535
00:16:03,929 --> 00:16:05,097
- On it.
536
00:16:05,164 --> 00:16:07,299
- Wes.
[computer chimes]
537
00:16:08,500 --> 00:16:10,502
This prisoner swap--
538
00:16:10,569 --> 00:16:13,238
is this going to blow it?
539
00:16:10,569 --> 00:16:13,238
is this going to blow it?
540
00:16:13,305 --> 00:16:14,940
- I don't know.
541
00:16:15,007 --> 00:16:17,409
♪ ♪
542
00:16:15,007 --> 00:16:17,409
♪ ♪
543
00:16:17,476 --> 00:16:20,512
[phone ringing]
544
00:16:36,462 --> 00:16:38,097
[line beeps]
545
00:16:38,163 --> 00:16:40,666
- [scoffs]
546
00:16:38,163 --> 00:16:40,666
- [scoffs]
547
00:16:40,733 --> 00:16:43,769
[phone chiming]
548
00:16:46,572 --> 00:16:48,140
- Where the hell are you?
549
00:16:46,572 --> 00:16:48,140
- Where the hell are you?
550
00:16:48,207 --> 00:16:50,008
Cause that sure
don't look like Pittsburgh.
551
00:16:50,075 --> 00:16:51,710
- Look, I got business
to take care of
552
00:16:51,777 --> 00:16:53,045
that doesn't concern you.
553
00:16:51,777 --> 00:16:53,045
that doesn't concern you.
554
00:16:53,112 --> 00:16:55,013
- And what about Delila?
555
00:16:55,080 --> 00:16:56,815
You know, your daughter.
556
00:16:56,882 --> 00:16:58,083
You told her you'd be here.
557
00:16:58,150 --> 00:17:00,619
- Yeah,tell her I'm coming, OK?
558
00:16:58,150 --> 00:17:00,619
- Yeah,tell her I'm coming, OK?
559
00:17:00,686 --> 00:17:02,788
I just got to take care of
some business on my end.
560
00:17:02,855 --> 00:17:04,223
- Tell her yourself.
561
00:17:04,957 --> 00:17:06,458
Come talk to your dad.
562
00:17:06,525 --> 00:17:09,294
[phone keyboard clicking]
563
00:17:09,361 --> 00:17:10,863
Delila.
564
00:17:09,361 --> 00:17:10,863
Delila.
565
00:17:10,929 --> 00:17:12,564
Now.
566
00:17:18,704 --> 00:17:20,506
- Hey, there's my girl.
567
00:17:20,572 --> 00:17:22,040
- Don't put me
in the middle of this.
568
00:17:22,107 --> 00:17:23,175
- What, you think I want
569
00:17:22,107 --> 00:17:23,175
- What, you think I want
570
00:17:23,242 --> 00:17:24,943
to be on the other side
of the planet?
571
00:17:25,010 --> 00:17:28,113
I'm doing this for you.
572
00:17:28,180 --> 00:17:31,817
- And? Any luck?
573
00:17:28,180 --> 00:17:31,817
- And? Any luck?
574
00:17:31,884 --> 00:17:34,353
- Sorry, kid. No.
575
00:17:34,420 --> 00:17:36,989
I don't thinkhe's going for it.
576
00:17:34,420 --> 00:17:36,989
I don't thinkhe's going for it.
577
00:17:37,055 --> 00:17:38,457
- OK.
578
00:17:38,524 --> 00:17:39,858
It's no problem.
579
00:17:39,925 --> 00:17:41,493
- You want his number?
580
00:17:39,925 --> 00:17:41,493
- You want his number?
581
00:17:41,560 --> 00:17:43,061
- No.
582
00:17:43,128 --> 00:17:45,564
Sounds likehe's just not into it.
583
00:17:45,631 --> 00:17:46,999
Mom.
584
00:17:45,631 --> 00:17:46,999
Mom.
585
00:17:47,065 --> 00:17:51,737
♪ ♪
586
00:17:51,804 --> 00:17:52,871
- Nice work.
587
00:17:51,804 --> 00:17:52,871
- Nice work.
588
00:17:52,938 --> 00:17:56,008
- What, like I don't got
enough to deal with?
589
00:17:56,074 --> 00:17:57,643
I got out of prisontwo whole weeks ago,
590
00:17:57,709 --> 00:17:59,711
and here I am trying to doa nice thing for Delila,
591
00:17:57,709 --> 00:17:59,711
and here I am trying to doa nice thing for Delila,
592
00:17:59,778 --> 00:18:02,281
connecting herwith her brother.
593
00:18:02,347 --> 00:18:04,149
- Oh, poor Dean.
594
00:18:04,216 --> 00:18:06,018
He's always drawn
the short straw.
595
00:18:04,216 --> 00:18:06,018
He's always drawn
the short straw.
596
00:18:06,084 --> 00:18:10,322
- Careful, Cassie.
597
00:18:10,389 --> 00:18:11,723
Careful.
598
00:18:10,389 --> 00:18:11,723
Careful.
599
00:18:11,790 --> 00:18:18,864
♪ ♪
600
00:18:11,790 --> 00:18:18,864
♪ ♪
601
00:18:24,036 --> 00:18:25,938
- What the hell happened?
602
00:18:26,004 --> 00:18:27,606
What do you mean
you lost Zahra?
603
00:18:27,673 --> 00:18:30,375
- Our convoy was attacked.
Zahra escaped.
604
00:18:27,673 --> 00:18:30,375
- Our convoy was attacked.
Zahra escaped.
605
00:18:30,442 --> 00:18:34,213
But I promise you we are using
every tool at our disposal.
606
00:18:34,279 --> 00:18:37,049
- Oh, you're using every tool?
Are you?
607
00:18:34,279 --> 00:18:37,049
- Oh, you're using every tool?
Are you?
608
00:18:37,115 --> 00:18:38,417
You couldn't have
done that sooner,
609
00:18:38,484 --> 00:18:41,119
like when you had Zahra cuffed
in a bulletproof vehicle?
610
00:18:38,484 --> 00:18:41,119
like when you had Zahra cuffed
in a bulletproof vehicle?
611
00:18:41,186 --> 00:18:43,689
- Our orders were to hide
the prisoners from Romania
612
00:18:43,755 --> 00:18:45,891
and get them to Belgrade,
which we did.
613
00:18:45,958 --> 00:18:47,559
At no point were we warned
614
00:18:45,958 --> 00:18:47,559
At no point were we warned
615
00:18:47,626 --> 00:18:49,728
that we might get attacked
from some random third party.
616
00:18:49,795 --> 00:18:52,231
- It was a massive,
catastrophic--
617
00:18:52,297 --> 00:18:53,432
[sighs] OK, look.
618
00:18:52,297 --> 00:18:53,432
[sighs] OK, look.
619
00:18:53,499 --> 00:18:55,534
I need to loop in
the CIA director and the DOJ.
620
00:18:55,601 --> 00:18:56,768
When they hear this,
621
00:18:56,835 --> 00:18:57,736
there will be no endto the amount of--
622
00:18:57,803 --> 00:18:58,904
- Will it help?
623
00:18:57,803 --> 00:18:58,904
- Will it help?
624
00:18:58,971 --> 00:18:59,872
- What?
625
00:18:59,938 --> 00:19:01,440
- Will calling the DOJ
626
00:19:01,507 --> 00:19:04,109
in the panic that you're in
right now help the situation?
627
00:19:04,176 --> 00:19:06,612
- The swap is supposed
to go down in two hours.
628
00:19:04,176 --> 00:19:06,612
- The swap is supposed
to go down in two hours.
629
00:19:06,678 --> 00:19:08,614
What are we supposed
to tell Iran?
630
00:19:08,680 --> 00:19:11,116
- We need more time.
631
00:19:08,680 --> 00:19:11,116
- We need more time.
632
00:19:11,183 --> 00:19:12,417
I will find Zahra.
633
00:19:12,484 --> 00:19:15,454
- OK.
634
00:19:15,521 --> 00:19:17,756
OK, I'll be in Belgrade
in one hour.
635
00:19:15,521 --> 00:19:17,756
OK, I'll be in Belgrade
in one hour.
636
00:19:17,823 --> 00:19:19,691
- Nope, that's cutting it
way too close.
637
00:19:19,758 --> 00:19:21,760
You got to let me talk to them.
638
00:19:21,827 --> 00:19:25,831
- Our Iranian contact
is Kasper Jafari.
639
00:19:21,827 --> 00:19:25,831
- Our Iranian contact
is Kasper Jafari.
640
00:19:25,898 --> 00:19:28,133
He is not a pushover.
641
00:19:28,200 --> 00:19:29,968
- Neither am I.
642
00:19:28,200 --> 00:19:29,968
- Neither am I.
643
00:19:30,035 --> 00:19:32,771
♪ ♪
644
00:19:37,342 --> 00:19:38,977
Kasper Jafari?
645
00:19:39,044 --> 00:19:41,113
Thank you for taking this
meeting on such short notice.
646
00:19:39,044 --> 00:19:41,113
Thank you for taking this
meeting on such short notice.
647
00:19:41,179 --> 00:19:42,648
- It is my pleasure,
Special Agent Mitchell.
648
00:19:42,714 --> 00:19:44,816
- You can call me Wes.
- Wes.
649
00:19:44,883 --> 00:19:46,184
I love that about Americans.
650
00:19:46,251 --> 00:19:47,452
- Which part?
651
00:19:46,251 --> 00:19:47,452
- Which part?
652
00:19:47,519 --> 00:19:49,354
- Well, the invitation
to be friends can start
653
00:19:49,421 --> 00:19:52,291
with nothing more than
a simple handshake.
654
00:19:52,357 --> 00:19:54,459
So, friend,
655
00:19:52,357 --> 00:19:54,459
So, friend,
656
00:19:54,526 --> 00:19:56,695
to what do I owe this surprise?
657
00:19:56,762 --> 00:19:58,030
- We hit a snag.
658
00:19:58,096 --> 00:19:59,631
The Romanian Foreign Minister
got some bad intel,
659
00:19:58,096 --> 00:19:59,631
The Romanian Foreign Minister
got some bad intel,
660
00:19:59,698 --> 00:20:02,000
but your Iranians are
en route to Belgrade.
661
00:20:02,067 --> 00:20:03,502
We just need a few extra hours
662
00:20:03,569 --> 00:20:05,804
to get everyone to the exchange
point without losing any limbs.
663
00:20:03,569 --> 00:20:05,804
to get everyone to the exchange
point without losing any limbs.
664
00:20:05,871 --> 00:20:08,840
- Mm. But you can confirm
the transport has left Romania?
665
00:20:08,907 --> 00:20:10,309
- Yes.
- Ah, that's interesting.
666
00:20:10,375 --> 00:20:13,845
Because I heard Romania closed
its borders three hours ago.
667
00:20:10,375 --> 00:20:13,845
Because I heard Romania closed
its borders three hours ago.
668
00:20:13,912 --> 00:20:16,982
Could that be related
to your delay, I wonder?
669
00:20:13,912 --> 00:20:16,982
Could that be related
to your delay, I wonder?
670
00:20:17,049 --> 00:20:18,850
- Look,
I didn't have to come here.
671
00:20:18,917 --> 00:20:20,419
I could have showed up
two hours late
672
00:20:20,485 --> 00:20:21,987
and said this is
how it's going to be,
673
00:20:22,054 --> 00:20:24,189
but I'm here because
I respect all of the work
674
00:20:22,054 --> 00:20:24,189
but I'm here because
I respect all of the work
675
00:20:24,256 --> 00:20:27,059
that you put into
making this exchange happen.
676
00:20:27,125 --> 00:20:28,860
So what's the question
behind the question?
677
00:20:27,125 --> 00:20:28,860
So what's the question
behind the question?
678
00:20:28,927 --> 00:20:31,196
- Did you transport the
Iranians past Romania's border
679
00:20:31,263 --> 00:20:33,498
against the Foreign Minister's
wishes?
680
00:20:33,565 --> 00:20:34,866
- We did.
681
00:20:33,565 --> 00:20:34,866
- We did.
682
00:20:34,933 --> 00:20:36,368
And the convoy
barely made it out.
683
00:20:36,435 --> 00:20:37,970
But rest assured
684
00:20:38,036 --> 00:20:40,872
all three Iranians are alive
and kicking in Serbia.
685
00:20:38,036 --> 00:20:40,872
all three Iranians are alive
and kicking in Serbia.
686
00:20:40,939 --> 00:20:43,375
Omar, Farid, and Zahra have
been locked up for a year
687
00:20:43,442 --> 00:20:45,043
waiting, hoping to be free.
688
00:20:45,110 --> 00:20:46,244
I'm going to make that happen.
689
00:20:46,311 --> 00:20:47,879
I just need three hours.
690
00:20:46,311 --> 00:20:47,879
I just need three hours.
691
00:20:47,946 --> 00:20:49,848
- Let's make it two.
692
00:20:49,915 --> 00:20:51,350
But lie to me,
and the three Americans
693
00:20:51,416 --> 00:20:54,553
we have in custody
will be taken back to Iran.
694
00:20:51,416 --> 00:20:54,553
we have in custody
will be taken back to Iran.
695
00:20:54,620 --> 00:20:57,089
And after that, there might
not even be a bargaining table
696
00:20:57,155 --> 00:20:59,191
for our countries
to come back to.
697
00:20:57,155 --> 00:20:59,191
for our countries
to come back to.
698
00:20:59,257 --> 00:21:04,429
♪ ♪
699
00:21:04,496 --> 00:21:06,531
- So they just took her?
700
00:21:04,496 --> 00:21:06,531
- So they just took her?
701
00:21:06,598 --> 00:21:08,233
How do you know
she's still alive?
702
00:21:08,300 --> 00:21:10,402
- We are going to find her,
Omar.
703
00:21:10,469 --> 00:21:12,938
But I need you to both tell us
if Zahra mentioned anything
704
00:21:10,469 --> 00:21:12,938
But I need you to both tell us
if Zahra mentioned anything
705
00:21:13,005 --> 00:21:16,274
about a rescue mission
or a friend on the outside.
706
00:21:16,341 --> 00:21:18,043
- We're never going home,
Farid.
707
00:21:16,341 --> 00:21:18,043
- We're never going home,
Farid.
708
00:21:18,110 --> 00:21:20,946
I told you
we're going to die here.
709
00:21:21,013 --> 00:21:22,848
My son.
My--my beautiful son.
710
00:21:21,013 --> 00:21:22,848
My son.
My--my beautiful son.
711
00:21:22,914 --> 00:21:24,583
I'm never going to see
his beautiful face.
712
00:21:24,650 --> 00:21:27,853
- Don't you see they're trying
to help us get home, hmm?
713
00:21:27,919 --> 00:21:30,956
- They lost her. Lost her.
714
00:21:27,919 --> 00:21:30,956
- They lost her. Lost her.
715
00:21:31,023 --> 00:21:35,060
- Zahra made it clear she did
not want to go back to Tehran.
716
00:21:31,023 --> 00:21:35,060
- Zahra made it clear she did
not want to go back to Tehran.
717
00:21:35,127 --> 00:21:39,531
And that she was willing to do
anything to make that happen.
718
00:21:39,598 --> 00:21:41,566
She said there was a man--
- Don't tell them anything.
719
00:21:39,598 --> 00:21:41,566
She said there was a man--
- Don't tell them anything.
720
00:21:41,633 --> 00:21:42,601
They don't know
what they're doing.
721
00:21:42,668 --> 00:21:43,869
- Up now.
Come on.
722
00:21:43,935 --> 00:21:45,070
Up off your ass.
Let's go.
723
00:21:45,137 --> 00:21:46,071
- Don't tell them anything!
724
00:21:46,138 --> 00:21:47,272
Please,
don't tell them anything!
725
00:21:46,138 --> 00:21:47,272
Please,
don't tell them anything!
726
00:21:47,339 --> 00:21:48,407
They don't know what
they're doing!
727
00:21:48,473 --> 00:21:49,541
Don't tell them anything!
728
00:21:49,608 --> 00:21:50,842
[door clicks close]
729
00:21:50,909 --> 00:21:53,145
- Zahra said someone was
looking for her.
730
00:21:50,909 --> 00:21:53,145
- Zahra said someone was
looking for her.
731
00:21:55,447 --> 00:21:58,817
A man named Mohsen.
732
00:21:55,447 --> 00:21:58,817
A man named Mohsen.
733
00:21:58,884 --> 00:22:02,487
[tense music]
734
00:22:02,554 --> 00:22:04,589
- It's the seventh
most common name in Iran.
735
00:22:02,554 --> 00:22:04,589
- It's the seventh
most common name in Iran.
736
00:22:04,656 --> 00:22:07,592
Zahra's got at least
five cousins named Mohsen.
737
00:22:07,659 --> 00:22:11,530
Never mind old classmates,
ex-boyfriends.
738
00:22:07,659 --> 00:22:11,530
Never mind old classmates,
ex-boyfriends.
739
00:22:11,596 --> 00:22:13,432
- This is interesting.
740
00:22:13,498 --> 00:22:15,734
While Zahra was in prison,
she got a couple calls
741
00:22:15,801 --> 00:22:17,569
from somebody who said
he was her brother.
742
00:22:15,801 --> 00:22:17,569
from somebody who said
he was her brother.
743
00:22:17,636 --> 00:22:19,438
I just ran the audio
through vocal analysis
744
00:22:19,504 --> 00:22:21,306
and our algorithm is
saying it's not a match.
745
00:22:21,373 --> 00:22:23,575
This guy isn't her brother.
746
00:22:21,373 --> 00:22:23,575
This guy isn't her brother.
747
00:22:23,642 --> 00:22:25,510
- Send that to me.
748
00:22:25,577 --> 00:22:29,748
- Yep. But just so you know,
I listened to every call twice.
749
00:22:25,577 --> 00:22:29,748
- Yep. But just so you know,
I listened to every call twice.
750
00:22:29,815 --> 00:22:32,250
None of the exchanges are
remotely incriminating.
751
00:22:32,317 --> 00:22:34,653
- Ernesto, shoot over
that list of Mohsens.
752
00:22:32,317 --> 00:22:34,653
- Ernesto, shoot over
that list of Mohsens.
753
00:22:36,888 --> 00:22:37,889
- Sent.
754
00:22:37,956 --> 00:22:39,291
- What are you doing?
755
00:22:39,357 --> 00:22:40,959
- Running a search
for any audio files
756
00:22:39,357 --> 00:22:40,959
- Running a search
for any audio files
757
00:22:41,026 --> 00:22:42,961
from press recordings
or social media posts
758
00:22:43,028 --> 00:22:45,797
related to everyone on this
list and doing a comp pass.
759
00:22:45,864 --> 00:22:47,499
[computer chimes]
760
00:22:45,864 --> 00:22:47,499
[computer chimes]
761
00:22:47,566 --> 00:22:50,268
Here we go.
Mohsen Shah.
762
00:22:50,335 --> 00:22:51,703
- Looks like
he lived across the street
763
00:22:51,770 --> 00:22:52,838
from Zahra when they were kids.
764
00:22:51,770 --> 00:22:52,838
from Zahra when they were kids.
765
00:22:52,904 --> 00:22:54,172
- Run them through
our internal DBs.
766
00:22:54,239 --> 00:22:56,007
If this Mohsen Shah was
the one who took Zahra,
767
00:22:56,074 --> 00:22:58,143
he needed access to firepower.
768
00:22:58,210 --> 00:23:01,179
♪ ♪
769
00:22:58,210 --> 00:23:01,179
♪ ♪
770
00:23:01,246 --> 00:23:02,914
- Got a match
in the NSA's database.
771
00:23:02,981 --> 00:23:04,549
He's Iranian cyberintelligence.
772
00:23:04,616 --> 00:23:07,786
Shah's divisions hit several
EU countries with data leaks.
773
00:23:07,853 --> 00:23:09,955
- Zahra's cuffs.
774
00:23:10,021 --> 00:23:11,990
I figured it out.
775
00:23:10,021 --> 00:23:11,990
I figured it out.
776
00:23:12,057 --> 00:23:13,658
A vertical saw.
777
00:23:13,725 --> 00:23:16,094
Because of how thick
the metal is,
778
00:23:16,161 --> 00:23:18,196
that's what she'd need
to pop those cuffs loose.
779
00:23:16,161 --> 00:23:18,196
that's what she'd need
to pop those cuffs loose.
780
00:23:18,263 --> 00:23:20,031
- Can't imagine
that's easy to find.
781
00:23:20,098 --> 00:23:23,435
- Well, some jewelry repair
stores use them to cut chains.
782
00:23:20,098 --> 00:23:23,435
- Well, some jewelry repair
stores use them to cut chains.
783
00:23:23,502 --> 00:23:25,670
I found this one
owned by an Iranian couple.
784
00:23:25,737 --> 00:23:29,407
Supposedly closed on Sundays,
but two hours ago,
785
00:23:25,737 --> 00:23:29,407
Supposedly closed on Sundays,
but two hours ago,
786
00:23:29,474 --> 00:23:31,877
CCTV caught the owner
unlocking the front door
787
00:23:31,943 --> 00:23:34,079
and then locking it again
once he was inside.
788
00:23:34,146 --> 00:23:36,214
After that, cameras went dark.
789
00:23:34,146 --> 00:23:36,214
After that, cameras went dark.
790
00:23:36,281 --> 00:23:37,883
- Send this to Cam.
- Mm.
791
00:23:37,949 --> 00:23:44,556
♪ ♪
792
00:23:37,949 --> 00:23:44,556
♪ ♪
793
00:23:44,623 --> 00:23:46,024
[knock at door]
794
00:23:56,201 --> 00:23:57,302
- We're closed today.
795
00:23:57,369 --> 00:23:58,870
- You don't look closed.
- Hey.
796
00:23:57,369 --> 00:23:58,870
- You don't look closed.
- Hey.
797
00:23:58,937 --> 00:24:01,706
I-I'm just here
to do inventory.
798
00:24:01,773 --> 00:24:03,809
But no customers.
799
00:24:03,875 --> 00:24:06,211
- We're not customers.
800
00:24:03,875 --> 00:24:06,211
- We're not customers.
801
00:24:06,278 --> 00:24:07,646
- I don't want any trouble.
802
00:24:07,712 --> 00:24:11,716
- Then we're off
to a good start.
803
00:24:07,712 --> 00:24:11,716
- Then we're off
to a good start.
804
00:24:11,783 --> 00:24:13,885
She look familiar?
805
00:24:13,952 --> 00:24:16,888
[whirring noises]
806
00:24:13,952 --> 00:24:16,888
[whirring noises]
807
00:24:16,955 --> 00:24:19,925
[dramatic music]
808
00:24:19,991 --> 00:24:25,463
♪ ♪
809
00:24:19,991 --> 00:24:25,463
♪ ♪
810
00:24:25,530 --> 00:24:28,433
[metallic grinding]
811
00:24:28,500 --> 00:24:35,574
♪ ♪
812
00:24:28,500 --> 00:24:35,574
♪ ♪
813
00:24:28,500 --> 00:24:35,574
♪ ♪
814
00:24:37,576 --> 00:24:40,011
- FBI.
Stop what you're doing.
815
00:24:40,078 --> 00:24:41,479
Look, I don't know
what she's told you,
816
00:24:40,078 --> 00:24:41,479
Look, I don't know
what she's told you,
817
00:24:41,546 --> 00:24:43,882
but trust me,
you don't want to get involved.
818
00:24:43,949 --> 00:24:45,684
Zahra, hands up.
819
00:24:45,750 --> 00:24:47,419
[gun clicks]
820
00:24:45,750 --> 00:24:47,419
[gun clicks]
821
00:24:47,485 --> 00:24:50,655
- Turn around and walk away.
822
00:24:50,722 --> 00:24:56,962
♪ ♪
823
00:24:50,722 --> 00:24:56,962
♪ ♪
824
00:25:06,738 --> 00:25:08,874
- Hey.
Put the gun down, man.
825
00:25:08,940 --> 00:25:10,508
Look, man.
We're FBI.
826
00:25:10,575 --> 00:25:12,477
You do not want
to pull that trigger.
827
00:25:10,575 --> 00:25:12,477
You do not want
to pull that trigger.
828
00:25:12,544 --> 00:25:15,113
Hey, you put the gun down,
we can work something out.
829
00:25:15,180 --> 00:25:16,481
Put it down!
830
00:25:16,548 --> 00:25:18,316
♪ ♪
831
00:25:16,548 --> 00:25:18,316
♪ ♪
832
00:25:18,383 --> 00:25:20,685
- OK, I'll do it.
833
00:25:25,457 --> 00:25:26,524
- Stand up.
834
00:25:26,591 --> 00:25:31,563
♪ ♪
835
00:25:26,591 --> 00:25:31,563
♪ ♪
836
00:25:31,630 --> 00:25:32,664
- [whimpers]
837
00:25:33,565 --> 00:25:36,334
- [grunts]
- [screaming]
838
00:25:33,565 --> 00:25:36,334
- [grunts]
- [screaming]
839
00:25:36,401 --> 00:25:39,337
[sobbing]
840
00:25:39,404 --> 00:25:46,244
♪ ♪
841
00:25:39,404 --> 00:25:46,244
♪ ♪
842
00:25:51,549 --> 00:25:53,618
[distant sirens wailing]
843
00:25:53,685 --> 00:25:57,622
- [sighs]
She's in the back.
844
00:25:53,685 --> 00:25:57,622
- [sighs]
She's in the back.
845
00:25:57,689 --> 00:26:00,592
[tense somber music]
846
00:26:00,659 --> 00:26:07,732
♪ ♪
847
00:26:00,659 --> 00:26:07,732
♪ ♪
848
00:26:22,881 --> 00:26:24,783
- Get him out of here.
849
00:26:24,849 --> 00:26:29,187
♪ ♪
850
00:26:24,849 --> 00:26:29,187
♪ ♪
851
00:26:29,254 --> 00:26:31,156
- Come on.
- [grunts]
852
00:26:31,222 --> 00:26:38,296
♪ ♪
853
00:26:31,222 --> 00:26:38,296
♪ ♪
854
00:26:31,222 --> 00:26:38,296
♪ ♪
855
00:26:41,266 --> 00:26:43,268
- She was about to fire.
856
00:26:43,335 --> 00:26:46,771
I acted out of instinct.
857
00:26:43,335 --> 00:26:46,771
I acted out of instinct.
858
00:26:46,838 --> 00:26:49,474
Those three Americans--
859
00:26:49,541 --> 00:26:51,343
Wes, if they don't
get to come home
860
00:26:49,541 --> 00:26:51,343
Wes, if they don't
get to come home
861
00:26:51,409 --> 00:26:53,178
because of me--
- Hey.
862
00:26:53,244 --> 00:26:54,980
That's for me to worry about.
863
00:26:55,046 --> 00:26:56,915
You can't think that way.
864
00:26:55,046 --> 00:26:56,915
You can't think that way.
865
00:26:56,982 --> 00:26:59,351
Focus on what's next.
866
00:26:59,417 --> 00:27:01,353
We're going to figure this out.
867
00:27:01,419 --> 00:27:04,356
♪ ♪
868
00:27:01,419 --> 00:27:04,356
♪ ♪
869
00:27:04,422 --> 00:27:06,124
- [sighs]
870
00:27:06,191 --> 00:27:08,426
- We had no idea who she was.
871
00:27:06,191 --> 00:27:08,426
- We had no idea who she was.
872
00:27:08,493 --> 00:27:09,928
As I told you earlier,
873
00:27:09,995 --> 00:27:12,364
Fatemah and I had come in
to do inventory.
874
00:27:12,430 --> 00:27:13,732
- Actually,
you failed to mention
875
00:27:13,798 --> 00:27:15,300
your wife was here at all.
876
00:27:15,367 --> 00:27:16,735
- Did I?
877
00:27:16,801 --> 00:27:17,769
Surely, I--
878
00:27:17,836 --> 00:27:19,804
- They offered us
1,000 euros in cash
879
00:27:17,836 --> 00:27:19,804
- They offered us
1,000 euros in cash
880
00:27:19,871 --> 00:27:23,108
to use our equipment
and keep our mouths shut.
881
00:27:23,174 --> 00:27:24,676
- Take them to the police
for questioning.
882
00:27:24,743 --> 00:27:27,112
- What are we supposed
to tell them?
883
00:27:24,743 --> 00:27:27,112
- What are we supposed
to tell them?
884
00:27:27,178 --> 00:27:28,346
- Tell them what you saw.
885
00:27:28,413 --> 00:27:33,985
♪ ♪
886
00:27:28,413 --> 00:27:33,985
♪ ♪
887
00:27:34,052 --> 00:27:36,087
- We're boned.
888
00:27:42,460 --> 00:27:44,362
[engine turns over]
889
00:27:42,460 --> 00:27:44,362
[engine turns over]
890
00:27:44,429 --> 00:27:49,834
♪ ♪
891
00:27:44,429 --> 00:27:49,834
♪ ♪
892
00:27:49,901 --> 00:27:53,371
- [heavy sigh]
- You want a water?
893
00:27:53,438 --> 00:27:55,907
Somebody get him some water.
894
00:27:53,438 --> 00:27:55,907
Somebody get him some water.
895
00:27:55,974 --> 00:27:59,277
- We are absolutely,
896
00:27:59,344 --> 00:28:02,914
10,000 times over,
unequivocally screwed!
897
00:27:59,344 --> 00:28:02,914
10,000 times over,
unequivocally screwed!
898
00:28:02,981 --> 00:28:05,884
- There's--there's always
a deal to be made.
899
00:28:05,950 --> 00:28:07,619
- Which one of you did it?
900
00:28:07,685 --> 00:28:09,754
[tense music]
901
00:28:07,685 --> 00:28:09,754
[tense music]
902
00:28:09,821 --> 00:28:12,424
- It was me.
903
00:28:12,490 --> 00:28:14,359
- Zahra drew first.
904
00:28:12,490 --> 00:28:14,359
- Zahra drew first.
905
00:28:14,426 --> 00:28:15,693
It's within
the FBI's protocol--
906
00:28:15,760 --> 00:28:17,729
- I don't care!
907
00:28:17,796 --> 00:28:19,264
You screwed up.
908
00:28:19,330 --> 00:28:22,767
And now those poor Americans
who spent the last two years
909
00:28:19,330 --> 00:28:22,767
And now those poor Americans
who spent the last two years
910
00:28:22,834 --> 00:28:24,235
languishing in
an Iranian hellhole--
911
00:28:24,302 --> 00:28:26,571
- Hey! Enough.
912
00:28:24,302 --> 00:28:26,571
- Hey! Enough.
913
00:28:26,638 --> 00:28:32,077
♪ ♪
914
00:28:26,638 --> 00:28:32,077
♪ ♪
915
00:28:32,143 --> 00:28:33,945
Anything?
916
00:28:34,012 --> 00:28:35,480
- Merc's real name
is Stefan Popovic,
917
00:28:35,547 --> 00:28:36,848
but he's a hired gun.
918
00:28:36,915 --> 00:28:39,851
He never interacted
with Shah directly.
919
00:28:36,915 --> 00:28:39,851
He never interacted
with Shah directly.
920
00:28:39,918 --> 00:28:41,352
Even the Hub's at a loss.
921
00:28:41,419 --> 00:28:43,288
Popovic's burner has
no stored messages,
922
00:28:43,354 --> 00:28:45,290
no contacts, no call history.
923
00:28:43,354 --> 00:28:45,290
no contacts, no call history.
924
00:28:45,356 --> 00:28:47,192
Shah scrubbed everything.
- OK.
925
00:28:47,258 --> 00:28:50,128
Let's just try to salvage
whatever we can from this swap.
926
00:28:47,258 --> 00:28:50,128
Let's just try to salvage
whatever we can from this swap.
927
00:28:50,195 --> 00:28:52,597
- And what do we offer Iran
in return?
928
00:28:52,664 --> 00:28:54,466
Zahra's claim stub
from the morgue?
929
00:28:54,532 --> 00:28:55,600
- We'd be up front with them.
930
00:28:55,667 --> 00:28:57,268
That's how we get
our Americans back.
931
00:28:55,667 --> 00:28:57,268
That's how we get
our Americans back.
932
00:28:57,335 --> 00:28:58,837
- By showing our incompetence?
933
00:28:58,903 --> 00:29:00,371
- By showing Jafari
we respect him enough
934
00:29:00,438 --> 00:29:01,406
to give him the truth.
935
00:29:01,473 --> 00:29:02,740
- Respect?
936
00:29:01,473 --> 00:29:02,740
- Respect?
937
00:29:02,807 --> 00:29:05,310
Your agent lost Zahra
and then shot her on accident!
938
00:29:05,376 --> 00:29:06,544
- She didn't do anything
on accident.
939
00:29:06,611 --> 00:29:08,079
She defended herself!
940
00:29:06,611 --> 00:29:08,079
She defended herself!
941
00:29:08,146 --> 00:29:09,347
If I was in that
same situation,
942
00:29:09,414 --> 00:29:11,716
I would've done
the exact same thing!
943
00:29:11,783 --> 00:29:12,984
Let me ask you something.
944
00:29:13,051 --> 00:29:14,452
Would you rather it be
one of us in the morgue
945
00:29:13,051 --> 00:29:14,452
Would you rather it be
one of us in the morgue
946
00:29:14,519 --> 00:29:17,021
instead of Zahra?
947
00:29:17,088 --> 00:29:19,924
- Jafari won't see it that way.
948
00:29:17,088 --> 00:29:19,924
- Jafari won't see it that way.
949
00:29:19,991 --> 00:29:21,092
He will think that the DOJ
950
00:29:21,159 --> 00:29:23,695
sent a bunch of Quantico
dropouts to do this job,
951
00:29:23,761 --> 00:29:25,296
and that is not respect.
952
00:29:25,363 --> 00:29:26,464
That is an insult.
953
00:29:25,363 --> 00:29:26,464
That is an insult.
954
00:29:26,531 --> 00:29:27,532
- Campbell--
- I've--I've been on--
955
00:29:27,599 --> 00:29:29,267
I've been on both sides
of this.
956
00:29:29,334 --> 00:29:31,136
I've been the one
who's messed up.
957
00:29:31,202 --> 00:29:33,438
I've been the one who's
gotten the apology.
958
00:29:31,202 --> 00:29:33,438
I've been the one who's
gotten the apology.
959
00:29:33,505 --> 00:29:38,376
The best strategy is
always full transparency.
960
00:29:33,505 --> 00:29:38,376
The best strategy is
always full transparency.
961
00:29:38,443 --> 00:29:40,478
- And you think
that'll work now?
962
00:29:40,545 --> 00:29:43,481
- I don't know.
But we gotta try.
963
00:29:43,548 --> 00:29:46,818
- [sighs]
964
00:29:43,548 --> 00:29:46,818
- [sighs]
965
00:29:46,885 --> 00:29:53,191
♪ ♪
966
00:29:46,885 --> 00:29:53,191
♪ ♪
967
00:29:53,258 --> 00:29:56,194
[sighs]
968
00:29:53,258 --> 00:29:56,194
[sighs]
969
00:29:56,261 --> 00:29:58,530
I'm coming with you.
970
00:29:58,596 --> 00:30:00,732
- You've been on the verge
of calling DEFCON 1
971
00:30:00,798 --> 00:30:02,300
for the last ten hours.
972
00:30:00,798 --> 00:30:02,300
for the last ten hours.
973
00:30:02,367 --> 00:30:04,669
Maybe sit this one out.
974
00:30:04,736 --> 00:30:11,643
♪ ♪
975
00:30:04,736 --> 00:30:11,643
♪ ♪
976
00:30:15,079 --> 00:30:18,016
[suspenseful music]
977
00:30:18,082 --> 00:30:25,056
♪ ♪
978
00:30:18,082 --> 00:30:25,056
♪ ♪
979
00:30:27,592 --> 00:30:30,195
- [sighs]
980
00:30:46,778 --> 00:30:48,880
[sighs]
981
00:30:48,947 --> 00:30:52,917
♪ ♪
982
00:30:48,947 --> 00:30:52,917
♪ ♪
983
00:30:52,984 --> 00:30:55,286
I'm just going to
say this as it is.
984
00:30:55,353 --> 00:30:59,023
Zahra Nawaz is no longer
in our custody.
985
00:30:55,353 --> 00:30:59,023
Zahra Nawaz is no longer
in our custody.
986
00:30:59,090 --> 00:31:00,291
- Mm.
987
00:31:00,358 --> 00:31:03,428
Yeah, well, that's interesting.
988
00:31:00,358 --> 00:31:03,428
Yeah, well, that's interesting.
989
00:31:03,494 --> 00:31:05,763
- Our convoy that was
transporting her was attacked.
990
00:31:05,830 --> 00:31:07,699
My entire teamwas nearly killed
991
00:31:07,765 --> 00:31:10,935
and Zahra escaped with thehelp of an Iranian national.
992
00:31:11,002 --> 00:31:13,271
- Where is she now?
993
00:31:13,338 --> 00:31:15,406
- She's dead.
994
00:31:13,338 --> 00:31:15,406
- She's dead.
995
00:31:15,473 --> 00:31:16,941
She drew a gun on
one of my agents,
996
00:31:17,008 --> 00:31:20,378
and my agent defended herself.
997
00:31:17,008 --> 00:31:20,378
and my agent defended herself.
998
00:31:20,445 --> 00:31:23,114
- What, you think you get
a free pass for being honest?
999
00:31:23,181 --> 00:31:26,417
- No. I think
you greeted me as an equal.
1000
00:31:23,181 --> 00:31:26,417
- No. I think
you greeted me as an equal.
1001
00:31:26,484 --> 00:31:27,619
And I'm trying to show you
1002
00:31:27,685 --> 00:31:31,289
the same level
of dignity and respect.
1003
00:31:31,356 --> 00:31:33,124
My orders are to do
everything in my power
1004
00:31:31,356 --> 00:31:33,124
My orders are to do
everything in my power
1005
00:31:33,191 --> 00:31:37,095
to convince you to
move forward with the swap.
1006
00:31:37,161 --> 00:31:39,764
The U.S. is willing to evaluate
the potential release
1007
00:31:37,161 --> 00:31:39,764
The U.S. is willing to evaluate
the potential release
1008
00:31:39,831 --> 00:31:43,101
of other detained Iranians
at a later time.
1009
00:31:43,167 --> 00:31:44,802
♪ ♪
1010
00:31:43,167 --> 00:31:44,802
♪ ♪
1011
00:31:44,869 --> 00:31:46,971
- Well...
1012
00:31:47,038 --> 00:31:49,807
sit tight while I make a call.
1013
00:31:47,038 --> 00:31:49,807
sit tight while I make a call.
1014
00:31:49,874 --> 00:31:56,247
♪ ♪
1015
00:31:49,874 --> 00:31:56,247
♪ ♪
1016
00:31:57,548 --> 00:31:59,417
- This is it. It's over.
We're never going home!
1017
00:31:59,484 --> 00:32:02,153
- Shut up.
I won't say it again.
1018
00:31:59,484 --> 00:32:02,153
- Shut up.
I won't say it again.
1019
00:32:02,220 --> 00:32:04,455
♪ ♪
1020
00:32:04,522 --> 00:32:07,158
- [speaking Farsi]
1021
00:32:07,225 --> 00:32:09,827
♪ ♪
1022
00:32:07,225 --> 00:32:09,827
♪ ♪
1023
00:32:09,894 --> 00:32:12,830
Wes, my friend.
1024
00:32:12,897 --> 00:32:15,867
Iran would also like
to continue with the swap.
1025
00:32:12,897 --> 00:32:15,867
Iran would also like
to continue with the swap.
1026
00:32:15,933 --> 00:32:17,502
- Good news. Great news.
1027
00:32:17,568 --> 00:32:19,103
- Well, here's the thing.
1028
00:32:19,170 --> 00:32:21,005
Isn't that how you Americans
say it, here's the thing?
1029
00:32:19,170 --> 00:32:21,005
Isn't that how you Americans
say it, here's the thing?
1030
00:32:21,072 --> 00:32:22,307
- Yeah.
- Yeah.
1031
00:32:22,373 --> 00:32:24,442
Seeing as how you have
only two prisoners to trade,
1032
00:32:24,509 --> 00:32:28,446
we'll only give you Eric Rubin
and Melissa Nguyen.
1033
00:32:24,509 --> 00:32:28,446
we'll only give you Eric Rubin
and Melissa Nguyen.
1034
00:32:28,513 --> 00:32:30,948
- Will Strickland's
a three-star general.
1035
00:32:31,015 --> 00:32:32,317
What assurance do I have
1036
00:32:31,015 --> 00:32:32,317
What assurance do I have
1037
00:32:32,383 --> 00:32:34,018
your country's goingto take care of him?
1038
00:32:34,085 --> 00:32:34,952
- Yeah, well,perhaps you should have
1039
00:32:35,019 --> 00:32:37,722
considered that sooner.
1040
00:32:37,789 --> 00:32:41,359
Wes.
1041
00:32:41,426 --> 00:32:44,662
Take the two,
or nobody is going home.
1042
00:32:41,426 --> 00:32:44,662
Take the two,
or nobody is going home.
1043
00:32:46,064 --> 00:32:48,333
Your call, Wes.
1044
00:32:48,399 --> 00:32:54,138
♪ ♪
1045
00:32:48,399 --> 00:32:54,138
♪ ♪
1046
00:33:07,185 --> 00:33:11,289
- DOJ wants to move forward.
Two for two.
1047
00:33:07,185 --> 00:33:11,289
- DOJ wants to move forward.
Two for two.
1048
00:33:11,356 --> 00:33:12,857
- What about you?
Are you OK with this?
1049
00:33:12,924 --> 00:33:14,292
- Why wouldn't I be?
1050
00:33:14,359 --> 00:33:15,693
- Because you fought like hell
to release
1051
00:33:14,359 --> 00:33:15,693
- Because you fought like hell
to release
1052
00:33:15,760 --> 00:33:17,395
all three of them
including Strickland.
1053
00:33:17,462 --> 00:33:19,397
You're just going
to walk away now?
1054
00:33:19,464 --> 00:33:21,366
- You were pulled into this
at the last minute
1055
00:33:21,432 --> 00:33:23,868
to do an impossible task.
1056
00:33:21,432 --> 00:33:23,868
to do an impossible task.
1057
00:33:24,635 --> 00:33:26,771
Take the win.
1058
00:33:26,838 --> 00:33:29,574
[suspenseful music]
1059
00:33:26,838 --> 00:33:29,574
[suspenseful music]
1060
00:33:29,640 --> 00:33:35,913
♪ ♪
1061
00:33:29,640 --> 00:33:35,913
♪ ♪
1062
00:33:45,156 --> 00:33:48,159
- My orders are
to take the deal.
1063
00:33:45,156 --> 00:33:48,159
- My orders are
to take the deal.
1064
00:33:48,226 --> 00:33:49,460
- The U.S.
Department of Justice
1065
00:33:49,527 --> 00:33:51,596
will offer you
a diplomatic medal of honor
1066
00:33:51,662 --> 00:33:53,131
for not coming away
from this empty-handed.
1067
00:33:53,197 --> 00:33:55,433
- Not my thing.
- Mm.
1068
00:33:55,500 --> 00:33:58,436
- Let me make another play.
1069
00:33:55,500 --> 00:33:58,436
- Let me make another play.
1070
00:33:58,503 --> 00:34:00,805
The man who helped
Zahra escape--
1071
00:34:00,872 --> 00:34:02,173
I can give you his name.
1072
00:34:02,240 --> 00:34:03,408
- All right.
1073
00:34:03,474 --> 00:34:04,976
- Mohsen Shah.
1074
00:34:03,474 --> 00:34:04,976
- Mohsen Shah.
1075
00:34:05,042 --> 00:34:06,611
He's Iranian cyberintelligence.
1076
00:34:06,677 --> 00:34:07,979
- Hmm.
1077
00:34:08,045 --> 00:34:10,982
I've heard of Shah.
I know what he's capable of.
1078
00:34:08,045 --> 00:34:10,982
I've heard of Shah.
I know what he's capable of.
1079
00:34:11,048 --> 00:34:12,683
Which also means I know
how difficult it would be
1080
00:34:12,750 --> 00:34:14,152
to pin him down.
1081
00:34:14,218 --> 00:34:17,822
Do you have him in custody?
- Not yet.
1082
00:34:14,218 --> 00:34:17,822
Do you have him in custody?
- Not yet.
1083
00:34:17,889 --> 00:34:20,091
- If you don't have
a piece to trade,
1084
00:34:20,158 --> 00:34:22,326
we have nothing more
to discuss.
1085
00:34:20,158 --> 00:34:22,326
we have nothing more
to discuss.
1086
00:34:22,393 --> 00:34:23,327
Mm?
- Mm-hmm.
1087
00:34:23,394 --> 00:34:24,529
- Yeah.
1088
00:34:24,595 --> 00:34:26,798
Release the two Americans.
1089
00:34:26,864 --> 00:34:32,103
♪ ♪
1090
00:34:26,864 --> 00:34:32,103
♪ ♪
1091
00:34:32,170 --> 00:34:34,005
- Let's go.
1092
00:34:32,170 --> 00:34:34,005
- Let's go.
1093
00:34:34,071 --> 00:34:41,145
♪ ♪
1094
00:34:34,071 --> 00:34:41,145
♪ ♪
1095
00:35:01,933 --> 00:35:03,167
- It's OK.
1096
00:35:03,234 --> 00:35:05,870
[keys jingling]
1097
00:35:03,234 --> 00:35:05,870
[keys jingling]
1098
00:35:05,937 --> 00:35:08,606
[handcuffs clicking]
1099
00:35:08,673 --> 00:35:10,842
You can walk across.
1100
00:35:08,673 --> 00:35:10,842
You can walk across.
1101
00:35:10,908 --> 00:35:15,346
♪ ♪
1102
00:35:15,413 --> 00:35:17,181
This way.
1103
00:35:15,413 --> 00:35:17,181
This way.
1104
00:35:17,248 --> 00:35:20,051
♪ ♪
1105
00:35:20,117 --> 00:35:22,386
- I can see him right there.
1106
00:35:20,117 --> 00:35:22,386
- I can see him right there.
1107
00:35:22,453 --> 00:35:25,890
Strickland's in the back
of that SUV.
1108
00:35:25,957 --> 00:35:28,025
- If we pull two cars,
we could pin 'em down
1109
00:35:25,957 --> 00:35:28,025
- If we pull two cars,
we could pin 'em down
1110
00:35:28,092 --> 00:35:30,161
and cut them off
before he hits the city.
1111
00:35:30,228 --> 00:35:33,197
[tense music]
1112
00:35:33,264 --> 00:35:34,465
♪ ♪
1113
00:35:33,264 --> 00:35:34,465
♪ ♪
1114
00:35:34,532 --> 00:35:37,668
- Eric Rubin, Melissa Nguyen,
1115
00:35:37,735 --> 00:35:39,237
you're going home.
1116
00:35:39,303 --> 00:35:41,739
- [gasps]
1117
00:35:39,303 --> 00:35:41,739
- [gasps]
1118
00:35:41,806 --> 00:35:44,375
Thank you.
1119
00:35:44,442 --> 00:35:46,077
[sobbing]
1120
00:35:44,442 --> 00:35:46,077
[sobbing]
1121
00:35:46,143 --> 00:35:47,945
- Congratulations.
1122
00:35:48,012 --> 00:35:49,680
- Thank you.
- Yeah.
1123
00:35:49,747 --> 00:35:51,916
[dramatic music]
1124
00:35:49,747 --> 00:35:51,916
[dramatic music]
1125
00:35:51,983 --> 00:35:53,651
Thank you so much.
- Thank you.
1126
00:35:53,718 --> 00:35:55,786
- Come on. This way.
1127
00:35:55,853 --> 00:35:59,090
- He's right there, Wes.
[engines turn over]
1128
00:35:55,853 --> 00:35:59,090
- He's right there, Wes.
[engines turn over]
1129
00:35:59,156 --> 00:36:00,892
- It's not that kind of op.
1130
00:36:00,958 --> 00:36:02,226
We pull a stunt like that,
1131
00:36:02,293 --> 00:36:03,728
there's no begging
for forgiveness later.
1132
00:36:02,293 --> 00:36:03,728
there's no begging
for forgiveness later.
1133
00:36:03,794 --> 00:36:06,564
Iran takes that
as an act of war.
1134
00:36:06,631 --> 00:36:09,367
♪ ♪
1135
00:36:09,433 --> 00:36:12,737
- Yeah. Got it.
1136
00:36:09,433 --> 00:36:12,737
- Yeah. Got it.
1137
00:36:12,803 --> 00:36:17,575
♪ ♪
1138
00:36:12,803 --> 00:36:17,575
♪ ♪
1139
00:36:17,642 --> 00:36:20,945
- Hey, the owner of the
jewelry repair store, Fatemah?
1140
00:36:21,012 --> 00:36:23,214
Turns outshe's related to Shah.
1141
00:36:21,012 --> 00:36:23,214
Turns outshe's related to Shah.
1142
00:36:23,281 --> 00:36:24,815
Second cousin, twice removed.
1143
00:36:24,882 --> 00:36:26,751
- How is this coming to us now?
1144
00:36:26,817 --> 00:36:28,085
- Shah's family records
were purged
1145
00:36:26,817 --> 00:36:28,085
- Shah's family records
were purged
1146
00:36:28,152 --> 00:36:30,087
when he joined
the Iranian cyberintelligence.
1147
00:36:30,154 --> 00:36:32,256
Celeste just got into somestate hospital archives.
1148
00:36:32,323 --> 00:36:34,926
- This is big, Amanda.
Thank you.
1149
00:36:32,323 --> 00:36:34,926
- This is big, Amanda.
Thank you.
1150
00:36:34,992 --> 00:36:35,960
- You guys turned
the jewelry shop owners
1151
00:36:36,027 --> 00:36:37,562
over to the local cops, right?
1152
00:36:37,628 --> 00:36:39,797
- Yeah, but we just got word
they're about to be released.
1153
00:36:37,628 --> 00:36:39,797
- Yeah, but we just got word
they're about to be released.
1154
00:36:39,864 --> 00:36:40,831
What's going on?
1155
00:36:40,898 --> 00:36:42,266
- They're our connection
to Shah.
1156
00:36:42,333 --> 00:36:44,602
If we get him in custody, we
can trade him for Strickland.
1157
00:36:44,669 --> 00:36:47,204
You and me.
Let's go.
1158
00:36:44,669 --> 00:36:47,204
You and me.
Let's go.
1159
00:36:52,643 --> 00:36:54,712
[sirens wailing]
1160
00:36:54,779 --> 00:36:55,947
- Agent Mitchell?
1161
00:36:56,013 --> 00:36:57,848
- Hi. We need to speak
to Ahmad and Fatemah.
1162
00:36:56,013 --> 00:36:57,848
- Hi. We need to speak
to Ahmad and Fatemah.
1163
00:36:57,915 --> 00:36:59,617
- This way, please.
1164
00:37:01,152 --> 00:37:04,221
[indistinct chatter]
1165
00:37:01,152 --> 00:37:04,221
[indistinct chatter]
1166
00:37:05,523 --> 00:37:07,525
There they are.
1167
00:37:16,934 --> 00:37:18,703
- We can charge both of you
1168
00:37:18,769 --> 00:37:21,138
with aiding and abetting
Zahra's escape.
1169
00:37:18,769 --> 00:37:21,138
with aiding and abetting
Zahra's escape.
1170
00:37:21,205 --> 00:37:22,974
Now, seeing as how your
role in all of this
1171
00:37:23,040 --> 00:37:25,676
was relatively minor, I don't
want to have to do that.
1172
00:37:25,743 --> 00:37:28,746
But Iran still has an American
in their custody,
1173
00:37:25,743 --> 00:37:28,746
But Iran still has an American
in their custody,
1174
00:37:28,813 --> 00:37:30,214
and I just got orders
from Washington
1175
00:37:30,281 --> 00:37:34,885
that I got to trade one of you
for that American.
1176
00:37:30,281 --> 00:37:34,885
that I got to trade one of you
for that American.
1177
00:37:34,952 --> 00:37:36,754
- We didn't know who she was.
1178
00:37:36,821 --> 00:37:38,923
We don't know anything.
- That's a lie.
1179
00:37:36,821 --> 00:37:38,923
We don't know anything.
- That's a lie.
1180
00:37:38,990 --> 00:37:41,525
Here are the options.
Either you help us find Shah,
1181
00:37:41,592 --> 00:37:44,862
or we're going to hand
one of you over to Iran.
1182
00:37:41,592 --> 00:37:44,862
or we're going to hand
one of you over to Iran.
1183
00:37:44,929 --> 00:37:46,564
♪ ♪
1184
00:37:46,631 --> 00:37:49,567
- Which one
do you want to go with?
1185
00:37:49,634 --> 00:37:51,435
- Well, I don't know.
Do we really care?
1186
00:37:49,634 --> 00:37:51,435
- Well, I don't know.
Do we really care?
1187
00:37:51,502 --> 00:37:53,404
- No.
No, I don't care.
1188
00:37:53,471 --> 00:37:55,506
- So one of you is
going back to Iran
1189
00:37:55,573 --> 00:37:57,708
and you get to try your luck
with the MOIS.
1190
00:37:55,573 --> 00:37:57,708
and you get to try your luck
with the MOIS.
1191
00:37:57,775 --> 00:37:59,543
Now, I hear they're not
as polite as we are,
1192
00:37:59,610 --> 00:38:00,878
but I wasn't born there,
you were.
1193
00:38:00,945 --> 00:38:03,447
So you tell me.
1194
00:38:00,945 --> 00:38:03,447
So you tell me.
1195
00:38:03,514 --> 00:38:07,251
What's it going to be?
1196
00:38:07,318 --> 00:38:09,020
- Yeah, I'm done burning time.
1197
00:38:07,318 --> 00:38:09,020
- Yeah, I'm done burning time.
1198
00:38:09,086 --> 00:38:11,288
Mm, you.
Let's go.
1199
00:38:11,355 --> 00:38:13,057
Come on, get up.
- [gasps] No.
1200
00:38:13,124 --> 00:38:14,625
- Come on.
- Oh, OK. OK, all right.
1201
00:38:14,692 --> 00:38:16,560
OK, OK, OK.
1202
00:38:14,692 --> 00:38:16,560
OK, OK, OK.
1203
00:38:16,627 --> 00:38:19,730
♪ ♪
1204
00:38:19,797 --> 00:38:22,466
Earlier today,
we received a call from Shah.
1205
00:38:19,797 --> 00:38:22,466
Earlier today,
we received a call from Shah.
1206
00:38:22,533 --> 00:38:24,702
Mohsen Shah called us.
1207
00:38:24,769 --> 00:38:27,238
He told us to open up the store
and let that woman in.
1208
00:38:24,769 --> 00:38:27,238
He told us to open up the store
and let that woman in.
1209
00:38:27,304 --> 00:38:28,906
No questions asked.
1210
00:38:28,973 --> 00:38:30,908
But that's all we did.
1211
00:38:30,975 --> 00:38:32,843
- Hmm.
- [speaks Farsi]
1212
00:38:30,975 --> 00:38:32,843
- Hmm.
- [speaks Farsi]
1213
00:38:34,178 --> 00:38:37,214
- I'm going to need you
to call your cousin for me.
1214
00:38:37,281 --> 00:38:40,117
Can you do that, Fatemah?
1215
00:38:37,281 --> 00:38:40,117
Can you do that, Fatemah?
1216
00:38:40,184 --> 00:38:47,258
♪ ♪
1217
00:38:40,184 --> 00:38:47,258
♪ ♪
1218
00:38:48,325 --> 00:38:49,727
- OK.
1219
00:38:49,794 --> 00:38:51,295
Hopefully we get 20 seconds
of a clear connection here.
1220
00:38:49,794 --> 00:38:51,295
Hopefully we get 20 seconds
of a clear connection here.
1221
00:38:51,362 --> 00:38:52,863
Everyone good to go?
- Yep. Ready.
1222
00:38:52,930 --> 00:38:55,232
- OK, you good?
- Absolutely.
1223
00:38:55,299 --> 00:38:56,934
- OK.
1224
00:38:55,299 --> 00:38:56,934
- OK.
1225
00:38:57,001 --> 00:38:58,769
♪ ♪
1226
00:38:58,836 --> 00:39:01,338
- OK, ready?
1227
00:39:01,405 --> 00:39:02,807
- Ready.
1228
00:39:01,405 --> 00:39:02,807
- Ready.
1229
00:39:04,408 --> 00:39:06,577
[dial tones chiming]
1230
00:39:06,644 --> 00:39:09,613
[line trilling]
1231
00:39:06,644 --> 00:39:09,613
[line trilling]
1232
00:39:09,680 --> 00:39:11,182
♪ ♪
1233
00:39:11,248 --> 00:39:13,117
- What took so long?
1234
00:39:13,184 --> 00:39:16,120
- The police came tothe store asking questions.
1235
00:39:13,184 --> 00:39:16,120
- The police came tothe store asking questions.
1236
00:39:16,187 --> 00:39:17,455
- What did they ask?
1237
00:39:17,521 --> 00:39:20,024
- They wanted details
about Zahra.
1238
00:39:20,091 --> 00:39:21,926
I said I didn't know her.
1239
00:39:20,091 --> 00:39:21,926
I said I didn't know her.
1240
00:39:21,992 --> 00:39:23,694
- Good.OK, from here on out,
1241
00:39:23,761 --> 00:39:25,029
it's betterif we don't communicate.
1242
00:39:25,096 --> 00:39:26,497
- Anything?
- Need more time.
1243
00:39:26,564 --> 00:39:28,733
{\an8}- [speaking Farsi]
1244
00:39:26,564 --> 00:39:28,733
{\an8}- [speaking Farsi]
1245
00:39:35,506 --> 00:39:38,008
Huh?
You call me out of nowhere.
1246
00:39:38,075 --> 00:39:40,277
You say, auntie,I need your help.
1247
00:39:38,075 --> 00:39:40,277
You say, auntie,I need your help.
1248
00:39:40,344 --> 00:39:42,113
You needto get us out of this.
1249
00:39:42,179 --> 00:39:43,614
- Now?
- Almost.
1250
00:39:43,681 --> 00:39:45,883
- Your mother wouldbe ashamed of you.
1251
00:39:43,681 --> 00:39:45,883
- Your mother wouldbe ashamed of you.
1252
00:39:45,950 --> 00:39:47,084
You just wait!
1253
00:39:47,151 --> 00:39:49,887
- OK, Khale, OK.I'll--I'll work it out.
1254
00:39:49,954 --> 00:39:51,188
- There he is.
1255
00:39:49,954 --> 00:39:51,188
- There he is.
1256
00:39:51,255 --> 00:39:52,690
- We're good.
We got him.
1257
00:39:52,757 --> 00:39:54,792
♪ ♪
1258
00:39:54,859 --> 00:39:56,827
- Let's roll.
1259
00:39:54,859 --> 00:39:56,827
- Let's roll.
1260
00:39:56,894 --> 00:40:03,868
♪ ♪
1261
00:39:56,894 --> 00:40:03,868
♪ ♪
1262
00:40:09,473 --> 00:40:11,142
[gun clicks]
1263
00:40:21,352 --> 00:40:22,853
Mohsen Shah.
1264
00:40:22,920 --> 00:40:24,188
- I don't know.
1265
00:40:24,255 --> 00:40:26,223
I don't know what you think
I did, but I can help.
1266
00:40:26,290 --> 00:40:28,359
I have information.
1267
00:40:26,290 --> 00:40:28,359
I have information.
1268
00:40:30,494 --> 00:40:31,729
[groans]
1269
00:40:31,796 --> 00:40:34,064
- You're under arrest for
aiding and abetting the escape
1270
00:40:31,796 --> 00:40:34,064
- You're under arrest for
aiding and abetting the escape
1271
00:40:34,131 --> 00:40:35,866
of a prisoner in U.S. custody
1272
00:40:35,933 --> 00:40:37,868
and for assaulting
five federal officers.
1273
00:40:37,935 --> 00:40:44,842
♪ ♪
1274
00:40:37,935 --> 00:40:44,842
♪ ♪
1275
00:40:37,935 --> 00:40:44,842
♪ ♪
1276
00:40:54,618 --> 00:41:01,659
♪ ♪
1277
00:40:54,618 --> 00:41:01,659
♪ ♪
1278
00:41:14,371 --> 00:41:16,540
- You have him?
1279
00:41:14,371 --> 00:41:16,540
- You have him?
1280
00:41:16,607 --> 00:41:17,875
- You?
1281
00:41:17,942 --> 00:41:18,876
- Yes.
1282
00:41:18,943 --> 00:41:21,078
- OK, let's do this.
1283
00:41:18,943 --> 00:41:21,078
- OK, let's do this.
1284
00:41:21,145 --> 00:41:26,784
♪ ♪
1285
00:41:21,145 --> 00:41:26,784
♪ ♪
1286
00:41:26,851 --> 00:41:28,586
- Let's go.
1287
00:41:28,652 --> 00:41:35,726
♪ ♪
1288
00:41:28,652 --> 00:41:35,726
♪ ♪
1289
00:41:59,149 --> 00:42:01,518
- Lieutenant General
Strickland,
1290
00:42:01,585 --> 00:42:03,120
it is my honor
to shake your hand
1291
00:42:01,585 --> 00:42:03,120
it is my honor
to shake your hand
1292
00:42:03,187 --> 00:42:05,389
and tell you you're going home.
- [chuckles]
1293
00:42:07,358 --> 00:42:09,960
[soft dramatic music]
1294
00:42:07,358 --> 00:42:09,960
[soft dramatic music]
1295
00:42:10,027 --> 00:42:12,963
[sobbing]
1296
00:42:13,030 --> 00:42:19,470
♪ ♪
1297
00:42:13,030 --> 00:42:19,470
♪ ♪
1298
00:42:19,536 --> 00:42:23,407
- Thank you.
1299
00:42:19,536 --> 00:42:23,407
- Thank you.
1300
00:42:23,474 --> 00:42:25,643
- We're out of here.
1301
00:42:25,709 --> 00:42:32,783
♪ ♪
1302
00:42:25,709 --> 00:42:32,783
♪ ♪
1303
00:42:25,709 --> 00:42:32,783
♪ ♪
1304
00:43:06,016 --> 00:43:07,718
[wolf howls]
93354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.