All language subtitles for Will Trent 3x17 ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,451 Previously on Will Trent ... 2 00:00:01,475 --> 00:00:02,685 You blew up our life! 3 00:00:02,710 --> 00:00:05,912 I fought for this relationship, for us. 4 00:00:05,937 --> 00:00:08,076 Hey. Uh, what are you doing? 5 00:00:08,101 --> 00:00:10,887 I remembered there's this really cute doctor 6 00:00:10,888 --> 00:00:12,590 and he wants to have sex with me. 7 00:00:12,723 --> 00:00:17,095 Unfortunately, this dark area right next to it is a tumor. 8 00:00:17,120 --> 00:00:18,205 What should I do? 9 00:00:18,230 --> 00:00:20,731 Go and get it out as soon as possible. 10 00:00:20,756 --> 00:00:23,101 I think it's gonna be okay, okay? 11 00:00:23,126 --> 00:00:25,736 And no matter what happens, we'll face it together. 12 00:00:25,870 --> 00:00:27,483 What does that mean, she opened her eyes? 13 00:00:27,495 --> 00:00:28,495 Well, they don't know. 14 00:00:28,572 --> 00:00:31,343 They said it might mean that she's waking up or that she's dying. 15 00:00:31,476 --> 00:00:32,977 What's in the box? 16 00:00:33,412 --> 00:00:34,412 My mother. 17 00:00:34,912 --> 00:00:37,215 You don't get to keep ruining my life. 18 00:00:38,183 --> 00:00:39,984 The cycle stops with me. 19 00:00:40,851 --> 00:00:43,388 Beautiful terrible mother. 20 00:01:41,621 --> 00:01:43,614 God bless you, sir, thank you. 21 00:01:55,893 --> 00:01:57,329 Oh, Ange. 22 00:01:58,163 --> 00:01:59,897 I'm sorry. How's the pain? 23 00:02:00,465 --> 00:02:02,933 It's good. It's, uh... It's fine. 24 00:02:03,502 --> 00:02:04,503 Tolerable. 25 00:02:05,303 --> 00:02:07,872 I was really hoping to sneak out of here before your shift. 26 00:02:08,005 --> 00:02:10,475 No such luck. Look straight ahead, please. 27 00:02:13,811 --> 00:02:15,080 All right. 28 00:02:16,814 --> 00:02:18,450 29 00:02:19,484 --> 00:02:20,751 You saw my chart. 30 00:02:21,353 --> 00:02:24,755 I'm the attending. It's required before I can send you home. 31 00:02:25,756 --> 00:02:27,192 I was drinking. 32 00:02:29,594 --> 00:02:30,861 I've been drinking. 33 00:02:32,056 --> 00:02:33,423 Did something happen? 34 00:02:39,722 --> 00:02:41,191 My mom died. 35 00:02:42,940 --> 00:02:45,809 She was in a coma the last... 36 00:02:46,777 --> 00:02:49,147 ...um, 12 years. 37 00:02:50,218 --> 00:02:51,585 Angie, I'm so sorry. 38 00:02:55,654 --> 00:02:58,689 I'm sure that was complicated. And hard. 39 00:03:00,855 --> 00:03:02,661 Yeah. 40 00:03:02,686 --> 00:03:04,539 You're not the first person to fall off the wagon, it's okay. 41 00:03:04,563 --> 00:03:06,830 I don't know that it's okay. 42 00:03:08,567 --> 00:03:10,035 You know, usually, I'd, um... 43 00:03:10,535 --> 00:03:14,673 I'd wanna do a-a X-ray. Rule out any broken ribs but... 44 00:03:18,742 --> 00:03:21,046 Ms. Polaski, are you aware that you're pregnant? 45 00:03:26,520 --> 00:03:27,923 You sure? 46 00:03:28,996 --> 00:03:31,799 Oh, yeah. 47 00:03:33,451 --> 00:03:35,191 Uh... 48 00:03:35,216 --> 00:03:36,777 And unless I'm mistaken, in which case, 49 00:03:36,802 --> 00:03:39,164 now would be a good time to let me know... 50 00:03:40,233 --> 00:03:42,202 I had something to do with it. 51 00:03:45,586 --> 00:03:47,956 And I have feelings, um... 52 00:03:49,323 --> 00:03:51,858 but they don't decide what happens next. 53 00:03:53,445 --> 00:03:56,281 As a physician, I'll say if you intend to carry this baby to term, 54 00:03:56,414 --> 00:03:58,049 you need to stop drinking. 55 00:03:58,617 --> 00:03:59,783 As... 56 00:04:01,617 --> 00:04:03,854 as the man who loves you, 57 00:04:04,723 --> 00:04:06,424 Uh, I'll say... 58 00:04:08,959 --> 00:04:12,731 I'll say whatever you decide, I'm there. 59 00:04:15,400 --> 00:04:18,670 So you let me know if we're going to a meeting 60 00:04:18,695 --> 00:04:19,931 or to North Carolina. 61 00:04:23,108 --> 00:04:24,864 Dr. McDale, they need you in exam 12. 62 00:04:24,889 --> 00:04:26,099 Uh, can you ask Simmons? 63 00:04:26,124 --> 00:04:29,180 She's in the OR. That dysphasia case is tanking. 64 00:04:29,314 --> 00:04:30,914 Yeah, I'll be right there. 65 00:04:31,915 --> 00:04:33,451 Sorry, I... 66 00:04:34,952 --> 00:04:36,621 We'll talk. 67 00:04:51,236 --> 00:04:53,672 So you think that's too chill or just chill enough? 68 00:04:53,804 --> 00:04:55,644 Should I send it? I don't wanna seem desperate. 69 00:04:55,774 --> 00:04:57,908 Okay, how many texts have you sent today? 70 00:04:58,263 --> 00:04:59,630 Five. 71 00:05:00,147 --> 00:05:02,216 She's just really cool. 72 00:05:02,241 --> 00:05:04,042 Okay. 73 00:05:04,067 --> 00:05:06,187 Well, yeah. You said that in all three 74 00:05:06,199 --> 00:05:07,495 of your unanswered text messages. 75 00:05:07,519 --> 00:05:09,154 I didn't wanna come across as aloof. 76 00:05:09,587 --> 00:05:12,856 Hey, Nico. Guess what? I broke my personal best. 77 00:05:12,990 --> 00:05:16,528 Oh, hey, uh, Faith. I wasn't expecting you. 78 00:05:17,028 --> 00:05:18,196 Ooh, is that iced tea? 79 00:05:18,330 --> 00:05:20,010 - Oh, you are so sweaty. - Mine, thank you. 80 00:05:20,298 --> 00:05:22,033 I don't need electrolytes anyway. 81 00:05:22,167 --> 00:05:23,702 What happened to your wall? 82 00:05:25,370 --> 00:05:27,938 Yeah, um, I'm fixing a crack. 83 00:05:28,340 --> 00:05:29,840 By turning it into a hole? 84 00:05:30,675 --> 00:05:32,043 It's a five step process. 85 00:05:32,177 --> 00:05:33,877 If I don't secure the drywall to the studs, 86 00:05:34,012 --> 00:05:36,880 it'll keep coming back. And I can't abide a crack, Amanda. 87 00:05:37,015 --> 00:05:39,184 Cracks lead to chaos. And why is everyone in my home? 88 00:05:39,317 --> 00:05:41,462 Well, I had a meeting nearby and this is time sensitive. 89 00:05:41,486 --> 00:05:43,822 I need you two to get over to Bradford County. 90 00:05:43,954 --> 00:05:45,856 Leave now, it'll only take about 80 minutes. 91 00:05:45,989 --> 00:05:47,025 What happened? 92 00:05:47,050 --> 00:05:48,351 Double homicide. 93 00:05:48,376 --> 00:05:51,354 One of the victims is the deputy sheriff. Killed in her own home. 94 00:05:51,379 --> 00:05:52,744 Ooh, that's bold. 95 00:05:52,769 --> 00:05:54,744 I need you two to be equally bold. 96 00:05:54,799 --> 00:05:57,369 The sheriff in Bradford is Caleb Broussard. 97 00:05:57,502 --> 00:06:00,505 He did not ask for our assistance, and you will not be welcome. 98 00:06:00,638 --> 00:06:02,200 This is the governor's call? 99 00:06:02,225 --> 00:06:03,778 He and Caleb ran a pissing contest 100 00:06:03,790 --> 00:06:05,111 over whether the state can compel 101 00:06:05,143 --> 00:06:08,513 local authorities to enforce laws they think are unconstitutional. 102 00:06:08,646 --> 00:06:11,249 So he's one of those sheriffs, king of the county. 103 00:06:11,383 --> 00:06:13,685 He expects us to kiss the ring. Got it. 104 00:06:13,818 --> 00:06:15,629 I'll just take a quick shower, and I'll be on my way. 105 00:06:15,653 --> 00:06:18,556 Oh, no, sir. Caleb's people are already down at the scene. 106 00:06:18,581 --> 00:06:20,383 You can go dressed just like you are. 107 00:06:22,193 --> 00:06:25,497 You know there's an order and process to things? 108 00:06:25,668 --> 00:06:28,137 Happy crime fighting, Sweaty. 109 00:06:43,248 --> 00:06:45,116 Finally. 110 00:06:45,250 --> 00:06:46,370 All right, doc sent me here for a 111 00:06:46,382 --> 00:06:47,822 scan. It's part of my pre-op workup. 112 00:06:52,090 --> 00:06:55,460 Blood work has to be done first. Can't do a scan without it. 113 00:06:55,593 --> 00:06:57,113 Okay, how was I supposed to know that? 114 00:06:57,228 --> 00:06:58,929 It's procedure. 115 00:06:59,063 --> 00:07:01,503 You can sign up right over there. Come back when you're clear. 116 00:07:01,566 --> 00:07:04,135 What, and wait again? I have to work. 117 00:07:04,269 --> 00:07:05,837 Thank you for your service. 118 00:07:05,969 --> 00:07:07,739 Next. 119 00:07:35,604 --> 00:07:38,040 Feeling the love already. 120 00:07:39,938 --> 00:07:42,340 Sheriff Caleb Broussard, I'm Special Agent Will Trent. 121 00:07:42,474 --> 00:07:44,318 This is Special Agent Faith Mitchell. 122 00:07:44,342 --> 00:07:46,487 We're very sorry to hear about the loss of your deputy. 123 00:07:46,511 --> 00:07:47,745 We're just here to help. 124 00:07:50,148 --> 00:07:52,684 All business. Okay, my kind of guy. 125 00:07:52,817 --> 00:07:54,185 Sheriff Caleb. 126 00:07:55,260 --> 00:07:58,129 Good morning, Diana. Is that your banana bread? 127 00:07:58,490 --> 00:08:01,192 Yeah, fresh out the oven. 128 00:08:01,759 --> 00:08:03,328 Did you hear shots this morning? 129 00:08:03,639 --> 00:08:05,964 Yeah, I did, about 2:00 a.m. 130 00:08:05,989 --> 00:08:07,966 Just terrible. Poor Joanna. 131 00:08:07,991 --> 00:08:12,470 Did you see anything? A car, person, or hear any voices? 132 00:08:13,231 --> 00:08:14,532 They're GBI. 133 00:08:15,840 --> 00:08:17,075 From Atlanta. 134 00:08:17,100 --> 00:08:18,374 My... 135 00:08:18,399 --> 00:08:20,688 Well, no, I was still in my night 136 00:08:20,700 --> 00:08:22,547 clothes. I hadn't put my robe on yet. 137 00:08:22,680 --> 00:08:26,551 By the time I peeked out, it was all over. 138 00:08:26,845 --> 00:08:29,254 - Please have some. - Thank you, no. 139 00:08:29,387 --> 00:08:30,889 Homemade. 140 00:08:31,022 --> 00:08:34,993 Oh, it does look good, so I'll just try a little pie... 141 00:08:39,564 --> 00:08:42,534 I-I underestimated the moistness. 142 00:08:47,572 --> 00:08:48,907 Moistness? 143 00:09:05,390 --> 00:09:07,425 Deputy Hall, this is GBI. 144 00:09:07,559 --> 00:09:10,695 Apparently they don't have a dress code. 145 00:09:11,930 --> 00:09:13,641 Do we know the relationship between the victims? 146 00:09:13,665 --> 00:09:16,935 It was a B and B hookup. Boiled and Buzzed. It's a bar. 147 00:09:17,068 --> 00:09:18,650 See, I know they were there because 148 00:09:18,662 --> 00:09:20,438 of the peanut shells in their shoes. 149 00:09:20,572 --> 00:09:23,107 And the fact that Joanna... Uh, Deputy Lundgren, 150 00:09:23,241 --> 00:09:25,910 told me that she needed a drink and someone to sweep the chimney. 151 00:09:26,365 --> 00:09:27,766 Her words, not mine. 152 00:09:28,302 --> 00:09:29,903 Well, who's our unlucky chimney sweep? 153 00:09:30,104 --> 00:09:32,550 Levi Van Horn, handyman, carpenter, 154 00:09:32,684 --> 00:09:35,587 no family in town, moved here about five years ago. 155 00:09:35,720 --> 00:09:39,223 He did my sister's gazebo. And also my sister. 156 00:09:39,248 --> 00:09:40,883 Real quality work. 157 00:09:41,125 --> 00:09:42,627 The gazebo, I mean. 158 00:09:43,094 --> 00:09:45,463 - Kenny, can you shut up? - Sorry. 159 00:09:46,931 --> 00:09:49,601 This burn looks intentional to me, like a brand. 160 00:09:49,734 --> 00:09:52,904 Kenny, did Deputy Lundgren ever mention a jealous ex to you? 161 00:09:53,304 --> 00:09:56,741 Joanna wasn't the relationship type. My money's on a prior arrest. 162 00:09:56,874 --> 00:10:00,079 A revenge killing. Any idea who it might be? 163 00:10:00,211 --> 00:10:01,779 Nah, just a hunch. 164 00:10:01,913 --> 00:10:04,282 Deputy Hall is putting together a theory of the crime scene. 165 00:10:04,754 --> 00:10:06,627 I don't even know why you guys are here. 166 00:10:06,651 --> 00:10:08,171 Well, why don't you walk us through it? 167 00:10:08,286 --> 00:10:11,956 Okay, so they get home, come through this door here, 168 00:10:12,091 --> 00:10:14,492 turn the lights on. Joanna turns on some D'Angelo 169 00:10:14,626 --> 00:10:17,695 because it gets her all riled up... her words, not mine. 170 00:10:17,829 --> 00:10:19,553 She goes to the kitchen to get some beers, 171 00:10:19,565 --> 00:10:21,100 you know, grease the shoot a little. 172 00:10:21,125 --> 00:10:22,928 My words, not hers. 173 00:10:22,953 --> 00:10:24,859 Sorry. Then, uh, boom, boom. 174 00:10:25,003 --> 00:10:27,505 Two shots through the window, found both casings outside. 175 00:10:27,530 --> 00:10:29,374 Levi's hit, he falls. 176 00:10:29,399 --> 00:10:30,951 Joanna's gun is back in the living room, 177 00:10:30,975 --> 00:10:32,810 so she grabs a knife there in the kitchen. 178 00:10:33,008 --> 00:10:34,990 Attacker comes through the side door... Ah! 179 00:10:35,146 --> 00:10:37,682 Grabs Joanna, she struggles, cuts the attacker. 180 00:10:37,815 --> 00:10:39,118 His gun goes off, bang. 181 00:10:39,250 --> 00:10:41,152 Casing there, gunshot through the door. 182 00:10:41,285 --> 00:10:42,619 Joanna gets away and dives to the 183 00:10:42,631 --> 00:10:44,222 couch to get her gun from her purse. 184 00:10:44,247 --> 00:10:46,127 The attacker shoots after her, bang, bang, bang. 185 00:10:46,152 --> 00:10:48,711 Three shots. One through the door. One hits Levi's body. 186 00:10:48,826 --> 00:10:50,946 Another hits Joanna in the back. Mission accomplished. 187 00:10:51,030 --> 00:10:53,197 The killer leaves the way he came, side door. 188 00:10:53,331 --> 00:10:54,426 Must have been hurt because he dropped 189 00:10:54,438 --> 00:10:55,743 his gun on the way out there. Sadly... 190 00:10:55,767 --> 00:10:58,137 ...no fingerprints. 191 00:10:58,936 --> 00:11:02,340 That was cool. But that's not what happened. 192 00:11:02,473 --> 00:11:03,741 Excuse me? 193 00:11:03,766 --> 00:11:06,577 Joanna wasn't the primary target. Levi was. 194 00:11:06,602 --> 00:11:08,470 Broken glass in Levi's hair. 195 00:11:08,713 --> 00:11:11,983 He was bending down when someone shot through the window. 196 00:11:12,483 --> 00:11:15,353 The bullets in the door, that was from the first two shots, 197 00:11:15,486 --> 00:11:16,587 not the later struggle. 198 00:11:16,721 --> 00:11:18,057 That's correct. 199 00:11:18,189 --> 00:11:20,324 The killer came through that door, yes. 200 00:11:20,458 --> 00:11:22,326 He and Joanna struggled, yes, 201 00:11:23,294 --> 00:11:25,963 but if you look at the bruises on her neck, 202 00:11:26,098 --> 00:11:27,978 it's like he had her in some sort of choke hold. 203 00:11:28,466 --> 00:11:30,902 So why didn't he just shoot her? He had the gun. 204 00:11:31,402 --> 00:11:33,060 Except he shot Levi three times, 205 00:11:33,072 --> 00:11:35,107 probably when he was trying to hide. 206 00:11:35,239 --> 00:11:38,443 Bang, bang, bang. Those were the three shots. 207 00:11:38,576 --> 00:11:42,047 Joanna then stabbed the attacker with that knife there. 208 00:11:42,181 --> 00:11:44,882 But it was when she came over to her purse to grab her gun, 209 00:11:45,017 --> 00:11:47,385 the attacker finally shot her too. 210 00:11:47,919 --> 00:11:49,088 Bang. 211 00:11:49,220 --> 00:11:51,422 Whoever did this was here to kill Levi. 212 00:11:52,091 --> 00:11:53,524 But why? 213 00:11:53,658 --> 00:11:57,729 I don't know yet. I'm still greasing the shoot. 214 00:11:57,862 --> 00:11:58,862 His words, not mine. 215 00:11:58,930 --> 00:12:00,065 Show a little respect. 216 00:12:00,199 --> 00:12:01,766 Oh, like you've been showing us? 217 00:12:01,899 --> 00:12:03,768 You point that thing in my face, 218 00:12:03,901 --> 00:12:06,471 - I'm gonna knock it out of your hand. - All right, settle down. 219 00:12:06,604 --> 00:12:08,924 I'll point this wherever I damn please. I'll point it here. 220 00:12:09,006 --> 00:12:10,775 I'll point it over here, point it over there. 221 00:12:10,908 --> 00:12:13,911 And in fact, you got an arrow on your tie. 222 00:12:15,747 --> 00:12:16,948 Hey. 223 00:12:17,082 --> 00:12:18,559 Jelly Bean. I forgot about him. 224 00:12:18,583 --> 00:12:20,028 He's contaminating the crime scene. 225 00:12:20,052 --> 00:12:22,054 Okay, I got him. I got him. Jelly Bean! 226 00:12:22,187 --> 00:12:23,530 - Shoo! Shoo! - Okay, I got him, I got him. 227 00:12:23,554 --> 00:12:25,090 Come here, buddy. 228 00:12:25,224 --> 00:12:27,544 - All right. All right... - Close the door! Close the door. 229 00:12:40,471 --> 00:12:42,774 I told you to take control of the investigation. 230 00:12:42,907 --> 00:12:44,675 Instead, you contaminate the crime scene 231 00:12:44,809 --> 00:12:47,112 and bled all over the damn evidence, 232 00:12:47,246 --> 00:12:49,413 embarrassing me in front of that damn sheriff. 233 00:12:49,427 --> 00:12:50,950 - I... - I don't think she's done yet. 234 00:12:50,975 --> 00:12:52,388 No, I am not. 235 00:12:52,413 --> 00:12:53,601 The techs are gonna have a hell 236 00:12:53,625 --> 00:12:55,076 of a time sorting out the forensics. 237 00:12:55,100 --> 00:12:57,402 I should have sent a candy gram instead of the two of you. 238 00:12:57,535 --> 00:12:59,671 Or I should've sent sent a... sent a fruit basket. 239 00:12:59,804 --> 00:13:01,884 You know, I would have sprung for the expensive kind, 240 00:13:02,007 --> 00:13:03,374 you know, the one with pineapples. 241 00:13:03,508 --> 00:13:05,243 - Can we talk about the case? - Fine. 242 00:13:05,376 --> 00:13:07,712 But don't think I don't know you said "Moistness." 243 00:13:07,845 --> 00:13:09,630 It's a good thing we're not getting sued. 244 00:13:09,642 --> 00:13:11,482 Now where are we starting with this mess? 245 00:13:11,616 --> 00:13:14,252 Could you take a look at the photos I sent? 246 00:13:14,385 --> 00:13:16,220 If it's a brand, I haven't seen it before. 247 00:13:16,354 --> 00:13:17,889 I'll run it through the database. 248 00:13:18,023 --> 00:13:19,461 I looked through Levi's wallet. 249 00:13:19,486 --> 00:13:22,393 He has an active member card to a gym back in Atlanta. 250 00:13:22,527 --> 00:13:23,861 I'll get the APD on it. 251 00:13:23,996 --> 00:13:26,531 Nobody drives 80 miles just to do a bench press. 252 00:13:26,664 --> 00:13:28,232 Sheriff have any theories? 253 00:13:28,257 --> 00:13:29,301 Hard to tell. 254 00:13:29,326 --> 00:13:30,669 He jumped in his truck and left the 255 00:13:30,693 --> 00:13:32,309 crime scene without saying a word. 256 00:13:32,334 --> 00:13:33,569 Real piece of work, that one. 257 00:13:34,332 --> 00:13:36,075 Oh, bartender is back. Gotta go. 258 00:13:36,541 --> 00:13:39,310 Lots of glass in a bar. Don't break anything else. 259 00:13:39,444 --> 00:13:42,413 There was a black cat involved, and it was just bad luck, okay? 260 00:13:43,715 --> 00:13:45,084 Thanks for waiting. 261 00:13:45,216 --> 00:13:47,920 No problem. You were telling us about the two victims. 262 00:13:48,053 --> 00:13:49,887 Had you seen them together before? 263 00:13:50,755 --> 00:13:54,126 No, it was just a hookup. Surprised they made it to her place. 264 00:13:54,258 --> 00:13:56,218 I thought for sure I'd catch them in the bathroom. 265 00:13:56,728 --> 00:13:58,305 Well, was there anything else you noticed? 266 00:13:58,329 --> 00:13:59,864 Anything out of the ordinary? 267 00:13:59,889 --> 00:14:01,137 Maybe. 268 00:14:01,162 --> 00:14:04,474 This guy came in after Levi, sat on the other side of the bar. 269 00:14:04,602 --> 00:14:07,405 Right here. Just kept looking at him. 270 00:14:07,538 --> 00:14:10,241 He ordered a root beer, paid in cash. He was weird. 271 00:14:10,374 --> 00:14:11,509 Then what? 272 00:14:11,534 --> 00:14:12,887 Left right after Joanna and Levi did. 273 00:14:12,911 --> 00:14:14,812 Did you recognize him? 274 00:14:14,947 --> 00:14:16,193 Uh... 275 00:14:16,218 --> 00:14:18,726 He reminded me of a kid from my brother's high school class, 276 00:14:18,750 --> 00:14:20,318 he was a burnout. 277 00:14:20,343 --> 00:14:21,879 I thought he moved away. 278 00:14:21,904 --> 00:14:24,840 His dad still lives in town though, teaches middle school. 279 00:14:25,713 --> 00:14:27,180 I think their last name's Korda. 280 00:14:28,264 --> 00:14:29,532 Thank you. 281 00:14:39,938 --> 00:14:42,740 None of these cars were meant to end up on a driveway. 282 00:14:48,247 --> 00:14:49,647 Why, hello, Sheriff. 283 00:14:49,781 --> 00:14:51,917 I know how we got here. Care to explain how you did? 284 00:14:52,050 --> 00:14:54,427 Agents. This is Vince Korda. 285 00:14:54,452 --> 00:14:58,023 Vince is a friend of mine. I recognized the gun at the scene. 286 00:14:58,157 --> 00:15:00,525 I helped him pick it out as a gift for his son, Beau. 287 00:15:00,658 --> 00:15:01,927 Ah. 288 00:15:01,952 --> 00:15:03,040 And why tell us? 289 00:15:03,065 --> 00:15:05,964 I figured a smart-ass like you would eventually catch up. 290 00:15:06,629 --> 00:15:08,497 I've known Beau since he was a baby. 291 00:15:08,967 --> 00:15:11,445 I've seen everything this poor man has gone through with that boy. 292 00:15:11,469 --> 00:15:12,905 Like what? 293 00:15:14,305 --> 00:15:16,607 Well, the trouble started when he was a teenager, 294 00:15:16,741 --> 00:15:18,810 you know, shoplifting, drugs. 295 00:15:18,944 --> 00:15:21,344 I got him to enlist. I thought the army 296 00:15:21,356 --> 00:15:23,648 might straighten him out. But... no. 297 00:15:23,781 --> 00:15:27,685 After his mother died, I hardly see him. 298 00:15:27,710 --> 00:15:28,912 Where's Beau now? 299 00:15:29,154 --> 00:15:31,556 I don't know. I had no idea he was here. 300 00:15:31,689 --> 00:15:34,859 Last I heard he was in Atlanta, staying with a friend. 301 00:15:34,993 --> 00:15:38,030 Can you think of any connections Beau might have to the victims? 302 00:15:38,055 --> 00:15:39,190 None, no. 303 00:15:40,431 --> 00:15:43,568 Jesus, Beau. What the hell are you doing? 304 00:15:43,701 --> 00:15:45,304 It's gonna be okay, Vince. 305 00:15:45,436 --> 00:15:46,905 If you hear from him, you call me. 306 00:15:47,039 --> 00:15:49,041 I'll make sure to take care of him. I promise. 307 00:15:49,774 --> 00:15:53,212 You can't make those assurances. His son's our number one suspect. 308 00:15:53,344 --> 00:15:55,379 Agreed. Sheriff, can we have a unit posted here 309 00:15:55,513 --> 00:15:57,149 just in case Beau makes an appearance? 310 00:15:57,282 --> 00:15:59,483 That's not how it works here. 311 00:16:00,351 --> 00:16:01,519 Understand me? 312 00:16:02,687 --> 00:16:04,189 I trust Vince. 313 00:16:04,509 --> 00:16:05,878 Oh. 314 00:16:06,035 --> 00:16:07,235 People lie. 315 00:16:07,525 --> 00:16:09,161 Maybe to you. 316 00:16:10,333 --> 00:16:11,534 But not to me. 317 00:16:18,303 --> 00:16:21,439 I should have known there was something up with this guy. 318 00:16:21,572 --> 00:16:22,740 Yeah, how's that? 319 00:16:22,874 --> 00:16:24,276 Well, he never actually worked out. 320 00:16:24,408 --> 00:16:26,878 He just used the locker to store his stuff. 321 00:16:26,903 --> 00:16:28,113 Every time he came in, 322 00:16:28,138 --> 00:16:29,247 he'd grab his backpack and go 323 00:16:29,271 --> 00:16:30,791 work at the library across the street. 324 00:16:31,216 --> 00:16:32,583 It's this one right here. 325 00:16:37,421 --> 00:16:39,857 Oh, you got some raw power there. 326 00:16:40,259 --> 00:16:42,361 - Thanks. - What's your supplement game like? 327 00:16:42,727 --> 00:16:47,431 Just BCAA's, creatine, a little extra leucine, just usual stuff. 328 00:16:47,832 --> 00:16:49,334 I'd love to see your macros. 329 00:16:50,068 --> 00:16:51,769 Thank you so much. We got it from here. 330 00:16:53,071 --> 00:16:54,206 Macros? 331 00:16:55,706 --> 00:16:57,541 Hey, how's it going at the VA? 332 00:16:57,675 --> 00:17:00,112 Well... I have to go back tomorrow. 333 00:17:00,245 --> 00:17:02,780 It's like getting health care at the DMV, 334 00:17:02,915 --> 00:17:06,051 I might die waiting to get treatment so I don't die. 335 00:17:08,586 --> 00:17:10,222 Look like hit list to you? 336 00:17:10,755 --> 00:17:12,124 Yeah, maybe. 337 00:17:13,292 --> 00:17:14,592 "Founders front." 338 00:17:15,593 --> 00:17:17,595 This reads like some kind of manifesto. 339 00:17:18,230 --> 00:17:21,300 Yeah. "In chaos, the natural order is restored, 340 00:17:21,432 --> 00:17:22,994 and only those with the will to 341 00:17:23,006 --> 00:17:25,037 shape destiny will be left standing." 342 00:17:27,372 --> 00:17:30,375 I think our victim was a domestic terrorist. 343 00:17:53,464 --> 00:17:54,732 Hi. 344 00:17:55,254 --> 00:17:57,288 I just told you, that's not it. 345 00:17:58,170 --> 00:17:59,690 Jesus, what are you drilling for, oil? 346 00:17:59,804 --> 00:18:02,673 It's just your veins are really noodly. 347 00:18:02,807 --> 00:18:05,444 For the love of... Let go. 348 00:18:10,374 --> 00:18:12,351 That was hardcore. 349 00:18:12,483 --> 00:18:13,986 Wow, you did it. 350 00:18:14,011 --> 00:18:16,388 Yeah, army combat lifesaver course. Take what you need. 351 00:18:16,520 --> 00:18:17,741 Good, you're here. 352 00:18:17,766 --> 00:18:19,233 I need you to hold my place in the line for me. 353 00:18:19,257 --> 00:18:20,825 You're not supposed to do that. 354 00:18:20,959 --> 00:18:22,919 Well, I just did your job for you. You're welcome. 355 00:18:22,995 --> 00:18:24,562 So when I'm two people away, 356 00:18:24,695 --> 00:18:26,341 you give me a call and I'll haul ass back down here, okay? 357 00:18:26,365 --> 00:18:27,698 Got it. But just so you know, 358 00:18:27,832 --> 00:18:29,533 I charge time and a half after eight hours. 359 00:18:29,667 --> 00:18:31,003 And Betty has to go soon. 360 00:18:31,136 --> 00:18:32,837 Okay. Hey, there, bubby. 361 00:18:32,971 --> 00:18:35,407 Well, just take her for a walk in the parking lot, okay? 362 00:18:35,539 --> 00:18:36,807 I owe you. Thank you. 363 00:18:37,875 --> 00:18:39,777 Thank you for your service. 364 00:19:05,703 --> 00:19:08,572 Are we part of some sleepwalking Fight Club I don't know about? 365 00:19:11,209 --> 00:19:12,610 You broke the first rule. 366 00:19:12,743 --> 00:19:13,979 367 00:19:14,413 --> 00:19:15,646 You coming up? 368 00:19:16,220 --> 00:19:17,654 On my way. 369 00:19:20,212 --> 00:19:21,479 You okay? 370 00:19:25,679 --> 00:19:27,014 Didi. 371 00:19:28,226 --> 00:19:32,898 She's finally out of my life for good. She's gone. 372 00:19:33,842 --> 00:19:35,076 Didi. 373 00:19:37,235 --> 00:19:38,769 At the nursing home? 374 00:19:39,612 --> 00:19:41,682 Oh, Angie. I'm... 375 00:19:44,409 --> 00:19:45,911 I'm sorry. 376 00:19:46,877 --> 00:19:49,214 Did you get to see her? Before... 377 00:19:49,347 --> 00:19:52,417 Yeah, I don't even know what I was hoping for. 378 00:19:54,019 --> 00:19:56,088 I don't even really know how I feel. 379 00:19:57,621 --> 00:20:00,125 I think some part of me just thought she was... 380 00:20:01,526 --> 00:20:03,195 indestructible, 381 00:20:04,595 --> 00:20:06,435 that she would always be there, this 382 00:20:06,460 --> 00:20:09,000 living reminder of how damaged I am. 383 00:20:09,134 --> 00:20:10,768 Hey. 384 00:20:11,970 --> 00:20:14,805 Don't say that. It's not true. 385 00:20:18,809 --> 00:20:20,312 How could I still love her? 386 00:20:23,881 --> 00:20:25,484 Blood is blood. 387 00:20:27,618 --> 00:20:30,721 I think, I mean, what do I know? 388 00:20:32,057 --> 00:20:33,992 I'll tell you one thing. 389 00:20:34,126 --> 00:20:37,162 You are who you are, 390 00:20:37,295 --> 00:20:43,435 in spite of Delilah Polaski, not because of her. 391 00:20:47,072 --> 00:20:49,407 Some people just aren't meant to be mothers. 392 00:20:54,012 --> 00:20:55,280 We better get up there. 393 00:21:01,153 --> 00:21:03,355 The brand on Levi's torso is partial. 394 00:21:03,488 --> 00:21:05,128 Founders Front members start with the line 395 00:21:05,157 --> 00:21:07,225 and then each time they move up in the organization, 396 00:21:07,359 --> 00:21:08,859 they earn another strike. 397 00:21:08,884 --> 00:21:12,497 Only members of the highest rank have the completed insignia. 398 00:21:12,981 --> 00:21:14,656 This one's Tobias Kolex. 399 00:21:14,681 --> 00:21:16,174 He was arrested and convicted in 400 00:21:16,186 --> 00:21:17,746 2015 for attempting to blow up a bridge. 401 00:21:17,868 --> 00:21:19,304 He's serving life without parole. 402 00:21:19,437 --> 00:21:21,182 - And we talked to him? - He won't say a word. 403 00:21:21,206 --> 00:21:23,408 Well, Levi's list of names were all journalists, 404 00:21:23,542 --> 00:21:24,910 but he wasn't threatening them. 405 00:21:24,935 --> 00:21:26,713 He was using the library's computers to email them, 406 00:21:26,737 --> 00:21:28,073 hoping someone would respond. 407 00:21:28,313 --> 00:21:30,582 One of them found this in their junk mail. 408 00:21:30,714 --> 00:21:32,253 "Dear member of the media, 409 00:21:32,278 --> 00:21:33,598 I've been a loyal patriot my entire 410 00:21:33,622 --> 00:21:34,996 life, and I have been led astray. 411 00:21:35,020 --> 00:21:36,887 At great personal risk, I'm looking for someone 412 00:21:37,022 --> 00:21:40,225 "who will listen to me. If not, I fear lives will be lost." 413 00:21:40,358 --> 00:21:42,060 Well, Levi Van Horn was a whistleblower. 414 00:21:42,194 --> 00:21:44,828 Meaning a traitor, as far as the Founders Front's concerned. 415 00:21:44,963 --> 00:21:46,364 Explains why he was killed. 416 00:21:46,498 --> 00:21:47,831 They're accelerationists. 417 00:21:47,966 --> 00:21:49,901 Their brand of domestic terrorism 418 00:21:50,035 --> 00:21:52,035 is to bring about a collapse of the current system. 419 00:21:52,070 --> 00:21:54,705 They think they can build some kind of utopia, 420 00:21:54,838 --> 00:21:57,409 but first they have to burn it all down. 421 00:21:59,877 --> 00:22:01,313 Yes? 422 00:22:01,879 --> 00:22:04,320 Oh, uh, we've finished sorting out all 423 00:22:04,332 --> 00:22:06,850 the crime scene evidence. And, um... 424 00:22:07,219 --> 00:22:08,852 Spit it out, Chin. What is it? 425 00:22:08,987 --> 00:22:12,290 I was able to isolate the DNA we believe is from the killer. 426 00:22:12,424 --> 00:22:13,925 It's a match for Beau Korda. 427 00:22:14,059 --> 00:22:16,695 He was in CODIS because of his service. 428 00:22:17,195 --> 00:22:19,598 Great, we're pursuing the right suspect. 429 00:22:20,864 --> 00:22:23,602 Anything else? 430 00:22:23,627 --> 00:22:24,710 No... 431 00:22:24,735 --> 00:22:26,204 Well thank you so much, Pete. 432 00:22:26,919 --> 00:22:29,241 Feel free to grab a juice box on the way out. 433 00:22:30,242 --> 00:22:32,510 May I... May I speak with you privately? 434 00:22:33,411 --> 00:22:34,745 Say it here, Pete. 435 00:22:34,878 --> 00:22:37,115 No. I need to speak with you alone. 436 00:22:37,249 --> 00:22:39,117 Right now. It's sensitive. 437 00:22:40,418 --> 00:22:41,720 Fine. Let's go. 438 00:22:46,890 --> 00:22:49,461 Were you guys getting a vibe between the two of them? 439 00:22:49,594 --> 00:22:52,230 - No, no, never. Ew. - Oh, yeah. 440 00:22:52,364 --> 00:22:54,132 Okay, we need to figure out 441 00:22:54,266 --> 00:22:57,235 if any of these journalists actually corresponded with Levi. 442 00:22:57,369 --> 00:22:59,237 I called Luke. He's asking around. 443 00:22:59,371 --> 00:23:01,539 See? They just closed the blinds. 444 00:23:02,140 --> 00:23:03,859 I waited 45 minutes 445 00:23:03,871 --> 00:23:05,843 for you last night. The bath got cold. 446 00:23:05,977 --> 00:23:08,177 I'm Deputy Director of the GBI, Pete. 447 00:23:08,246 --> 00:23:10,615 Sometimes, I'm gonna be late. 448 00:23:10,949 --> 00:23:12,651 All right, I understand. 449 00:23:12,783 --> 00:23:14,352 I love you, Mandy. 450 00:23:14,486 --> 00:23:16,566 Shut up and get on the desk, Pete. 451 00:23:17,322 --> 00:23:18,623 No, you see you went too far. 452 00:23:18,757 --> 00:23:20,692 - Okay, no. No. - Okay, will you stop? God. 453 00:23:20,824 --> 00:23:22,927 I have never been so happy 454 00:23:23,061 --> 00:23:24,296 to hear from an ex. 455 00:23:24,429 --> 00:23:25,964 Hey, Luke. What you got? 456 00:23:26,097 --> 00:23:29,067 Wagner and Chin. Chin-wag. 457 00:23:30,468 --> 00:23:31,569 Hey, Nico. 458 00:23:31,970 --> 00:23:33,938 Nico? Is that my Nico? 459 00:23:34,072 --> 00:23:35,392 I'm only two numbers away. 460 00:23:35,440 --> 00:23:36,840 - You need to get down here. - Okay. 461 00:23:36,908 --> 00:23:38,677 All right, I'm on my way. Thanks. 462 00:23:38,809 --> 00:23:40,679 On your way where? Wh... 463 00:23:45,984 --> 00:23:48,687 Hey, you okay? You want to sit? 464 00:23:48,819 --> 00:23:50,021 I can grab a number for you. 465 00:23:50,789 --> 00:23:52,991 Yeah, if there's a seat, I'll take it. 466 00:23:55,293 --> 00:23:56,461 Thank you. 467 00:24:01,032 --> 00:24:02,534 Thank you. 468 00:24:05,603 --> 00:24:07,871 You don't look old enough to have been through basic. 469 00:24:08,006 --> 00:24:12,210 Oh, I wasn't in the army. Just holding a spot for a friend. 470 00:24:12,344 --> 00:24:13,511 I'm Nico. 471 00:24:15,180 --> 00:24:17,716 Roy. 173rd Airborne. 472 00:24:18,316 --> 00:24:20,685 This is Betty. She's Navy SEAL. 473 00:24:21,186 --> 00:24:22,921 Hooah. 474 00:24:22,946 --> 00:24:24,241 You made a mistake. 475 00:24:24,266 --> 00:24:26,634 - Deputy Director, I promise that this... - Run it again. 476 00:24:26,658 --> 00:24:28,502 You really think I would come up here with news like this 477 00:24:28,526 --> 00:24:30,895 and not have already run it four times? 478 00:24:33,365 --> 00:24:35,245 Caroline, get Will in here. 479 00:24:35,866 --> 00:24:37,068 Yes, ma'am. 480 00:24:43,041 --> 00:24:44,242 Shut the door. 481 00:24:51,216 --> 00:24:52,650 What's going on? 482 00:24:53,151 --> 00:24:54,919 Tell him. 483 00:24:55,053 --> 00:24:56,187 Um... 484 00:24:56,887 --> 00:24:59,190 Well, as you know, multiple parties were injured 485 00:24:59,324 --> 00:25:03,428 as a result of the, uh, feline disturbance at the crime scene. 486 00:25:03,561 --> 00:25:05,797 And in order to isolate the attacker's DNA, 487 00:25:05,930 --> 00:25:07,605 we analyzed all blood on the scene 488 00:25:07,617 --> 00:25:09,701 and compared it to samples I collected. 489 00:25:09,834 --> 00:25:11,936 Yes, yes, I know all this. 490 00:25:12,504 --> 00:25:14,005 Why are you both being so weird? 491 00:25:14,739 --> 00:25:17,564 Right. Well, two of those samples it turns 492 00:25:17,576 --> 00:25:20,478 out shared a remarkable number of alleles. 493 00:25:20,612 --> 00:25:26,384 In fact, I compared 20 loci and the percentage match was 48%, 494 00:25:26,518 --> 00:25:30,455 a standard deviation of 2% due to the XY chromosome. 495 00:25:31,274 --> 00:25:33,809 One of those samples was yours. 496 00:25:36,597 --> 00:25:38,032 Amanda, what's he saying? 497 00:25:39,431 --> 00:25:42,867 Sheriff Caleb Broussard is your father. 498 00:25:44,644 --> 00:25:48,048 No, he's not. 499 00:25:48,160 --> 00:25:50,764 Well... it's statistically stunning. I agree. 500 00:25:50,896 --> 00:25:52,898 The odds are about a quintillion to one. 501 00:25:53,032 --> 00:25:56,435 But, um, there are factors, such as geography 502 00:25:56,568 --> 00:25:58,328 and the propensity toward law enforcement. 503 00:25:58,353 --> 00:25:59,654 You need to leave now, Pete. 504 00:26:00,606 --> 00:26:01,740 Okay. 505 00:26:02,641 --> 00:26:03,809 I, um... 506 00:26:04,977 --> 00:26:07,179 This is a lot, I know. 507 00:26:14,987 --> 00:26:16,255 Are you okay? 508 00:26:19,258 --> 00:26:24,496 We're sharing forensics, so the sheriff will find out soon enough. 509 00:26:25,197 --> 00:26:28,334 Maybe I should call. Tell him direct. 510 00:26:30,169 --> 00:26:31,437 Will? 511 00:26:38,277 --> 00:26:39,678 Thank you for telling me. 512 00:26:50,989 --> 00:26:52,191 Thank you. 513 00:26:52,624 --> 00:26:56,628 Okay, blood work is done. Let's do this. 514 00:26:57,062 --> 00:26:59,531 Sorry, we close at 4:30. 515 00:26:59,665 --> 00:27:01,900 Come on, Gloria, it's 4:29. 516 00:27:03,502 --> 00:27:05,738 If I make an exception for you, 517 00:27:05,871 --> 00:27:09,408 then I have to make an exception for him and them. 518 00:27:09,541 --> 00:27:12,010 We'll be more than happy to help you in the morning. 519 00:27:12,144 --> 00:27:14,079 - Yeah, yeah. - Thank you for your service. 520 00:27:14,213 --> 00:27:15,714 Well, I'm not thanking you for yours. 521 00:27:15,849 --> 00:27:17,983 You know he has a brain tumor, right? 522 00:27:19,819 --> 00:27:22,254 I'm free again tomorrow. 523 00:27:22,388 --> 00:27:24,791 Hey. Hey, Roy. Is it getting worse? 524 00:27:24,923 --> 00:27:26,091 I'll be okay. 525 00:27:26,225 --> 00:27:27,292 What's going on? 526 00:27:27,426 --> 00:27:28,927 This is Roy. He's my friend. 527 00:27:29,061 --> 00:27:30,696 I think something's really wrong. 528 00:27:30,830 --> 00:27:34,400 It's my arms. They... They feel like they're full of lead. 529 00:27:36,168 --> 00:27:38,270 No, screw this. Nico, help me get him in my car. 530 00:27:38,404 --> 00:27:41,507 Sir, I'm gonna take you to a doctor I know, okay? He's good. 531 00:28:08,600 --> 00:28:10,068 Is that for me? 532 00:28:16,141 --> 00:28:17,609 Can I help you? 533 00:28:19,311 --> 00:28:22,614 I just thought maybe we should talk. 534 00:28:25,785 --> 00:28:26,952 I disagree. 535 00:28:29,455 --> 00:28:30,622 Okay. 536 00:28:32,391 --> 00:28:34,059 We'll just focus on the case. 537 00:28:39,097 --> 00:28:40,265 Water damage? 538 00:28:45,170 --> 00:28:46,658 It's a wall crack. 539 00:28:46,683 --> 00:28:48,249 If you cut corners, it'll just come back. 540 00:28:48,273 --> 00:28:49,776 It's a five-step process. 541 00:28:49,801 --> 00:28:52,970 Yes, I... I know. 542 00:28:54,580 --> 00:28:58,183 And I was just about to apply the drywall compound and... 543 00:28:58,317 --> 00:29:00,440 Do you always wear sweatpants to 544 00:29:00,452 --> 00:29:03,121 work and a suit when you're off duty? 545 00:29:04,656 --> 00:29:07,292 I'm very serious about home improvement. 546 00:29:09,161 --> 00:29:10,496 As one should be. 547 00:29:16,001 --> 00:29:18,036 Hey, hey, I don't know what he's got. 548 00:29:18,170 --> 00:29:19,444 He's having trouble breathing. His 549 00:29:19,456 --> 00:29:21,006 vision is blurry. He can barely stand. 550 00:29:21,139 --> 00:29:23,141 - In here. What's his name? - Roy. 551 00:29:23,275 --> 00:29:24,447 Roy. Hey, Roy, I'm Dr. McDale. When 552 00:29:24,459 --> 00:29:25,921 did your symptoms first start, buddy? 553 00:29:25,945 --> 00:29:27,312 Last... Last night. 554 00:29:27,446 --> 00:29:29,648 Last night? All right, you relax right there. 555 00:29:31,183 --> 00:29:32,943 All right, we'll take good care of you, okay? 556 00:29:33,018 --> 00:29:34,353 - Yeah. - Hey. 557 00:29:34,787 --> 00:29:36,722 I want both of you guys to wash your hands. 558 00:29:36,747 --> 00:29:37,866 If what he's got is contagious, I 559 00:29:37,890 --> 00:29:38,922 don't want either of you getting it. 560 00:29:38,923 --> 00:29:40,203 - All right. Thanks, Doc. - Okay. 561 00:29:40,325 --> 00:29:43,495 All right, Roy. We got you here. 562 00:29:45,197 --> 00:29:48,567 This Founders Front, any idea how they recruit? 563 00:29:48,700 --> 00:29:50,035 Well, not yet. 564 00:29:50,168 --> 00:29:53,405 Not much presence online, which isn't good. 565 00:29:53,539 --> 00:29:55,975 It means they're smart enough to keep a low profile. 566 00:29:56,542 --> 00:29:59,711 Now I know you're gonna hang something over this, but even so, 567 00:29:59,846 --> 00:30:01,915 you're gonna want a seamless patch. 568 00:30:02,047 --> 00:30:03,700 Depending how long this wallpaper's been 569 00:30:03,712 --> 00:30:05,417 on, some of the colors might have faded. 570 00:30:05,551 --> 00:30:07,386 Oh, I hung all this myself. 571 00:30:07,519 --> 00:30:09,115 Used a polyacrylic protective 572 00:30:09,127 --> 00:30:11,456 finish just to prevent such a calamity. 573 00:30:11,590 --> 00:30:13,760 I respect your standards, son. 574 00:30:20,365 --> 00:30:21,700 Don't call me that. 575 00:30:22,734 --> 00:30:26,405 You don't know me, and you didn't raise me. 576 00:30:28,740 --> 00:30:31,844 I didn't even know you existed. 577 00:30:33,579 --> 00:30:35,882 I spoke to Deputy Director Wagner. 578 00:30:36,015 --> 00:30:39,052 She told me you never knew your mother. 579 00:30:41,620 --> 00:30:42,789 I'm sorry. 580 00:30:48,093 --> 00:30:51,597 Let's be clear, I don't want your pity. 581 00:30:52,799 --> 00:30:55,734 In fact, I'm not sure I want anything from you. 582 00:30:58,737 --> 00:31:00,807 I hope that won't be the case. 583 00:31:01,440 --> 00:31:03,846 Faith is calling. 584 00:31:03,858 --> 00:31:06,411 Faith is calling. Faith is calling. 585 00:31:07,412 --> 00:31:08,580 This is Trent. 586 00:31:11,450 --> 00:31:12,651 I'll be right there. 587 00:31:15,054 --> 00:31:16,455 We have a lead on Beau. 588 00:31:17,090 --> 00:31:18,590 I'd like to be the one to do this. 589 00:31:18,724 --> 00:31:20,435 Absolutely not. You are out of your jurisdiction. 590 00:31:20,459 --> 00:31:22,394 And where did you come from anyway? 591 00:31:23,963 --> 00:31:25,965 Beau Korda! GBI. 592 00:31:27,066 --> 00:31:29,635 Beau, it's Caleb. Let us in. 593 00:31:30,135 --> 00:31:31,804 He's in there. 594 00:31:32,638 --> 00:31:35,607 But there's a fire. We need to evacuate the building. 595 00:31:36,642 --> 00:31:38,677 Hey! There's a fire. Everybody out! 596 00:31:38,811 --> 00:31:42,514 We need the fire department at 2235 Grant Drive, Unit B. 597 00:31:45,150 --> 00:31:47,787 Oh, my god. Grab him. Let's get him out of here. 598 00:31:51,456 --> 00:31:53,692 - Come on. Get him. - You ready? One, two... 599 00:31:53,826 --> 00:31:56,495 Everyone, get out! There's a fire! 600 00:31:58,463 --> 00:32:00,198 Evacuate now! 601 00:32:01,366 --> 00:32:02,534 Go! 602 00:32:11,209 --> 00:32:13,033 Everybody stay back. We're the police. 603 00:32:13,045 --> 00:32:14,513 What's going on? 604 00:32:14,646 --> 00:32:15,882 Oh, my God. 605 00:32:16,015 --> 00:32:17,358 There's a fire. Stay back. 606 00:32:17,382 --> 00:32:18,982 - EMS is coming. Stay back. - What is it? 607 00:32:19,052 --> 00:32:21,888 - Don't move. Stay back. Back up. - No, no, no. 608 00:32:23,956 --> 00:32:25,925 - No. No, no, no. - Someone is dead! 609 00:32:26,059 --> 00:32:28,161 - Stay back. - Beau. 610 00:32:28,861 --> 00:32:31,363 Beau, buddy. 611 00:32:31,496 --> 00:32:32,965 Come on, Beau. 612 00:32:34,733 --> 00:32:36,702 Caleb, he's gone. He's gone. 613 00:32:38,037 --> 00:32:40,472 No, no, no. He's gonna be... He's gonna be fine. 614 00:32:51,339 --> 00:32:52,871 Take that, Mom. 615 00:32:53,886 --> 00:32:56,089 Sure you're in the pipes there somewhere. 616 00:33:04,362 --> 00:33:07,200 Yeah. Yeah, you guessed it. 617 00:33:08,233 --> 00:33:10,736 It was an accident just like me. 618 00:33:11,670 --> 00:33:13,666 Or I don't know, maybe I wasn't an accident. 619 00:33:13,690 --> 00:33:15,208 Maybe you wanted a kid. 620 00:33:15,875 --> 00:33:18,677 Have someone to pimp out to feed your habit. 621 00:33:23,116 --> 00:33:24,616 Jeez. 622 00:33:27,719 --> 00:33:30,089 See, the fact that I can even say something like that, 623 00:33:30,223 --> 00:33:33,558 that proves I have no business doing this. 624 00:33:40,032 --> 00:33:42,235 I'm scared, Didi. 625 00:34:02,221 --> 00:34:04,322 So... 626 00:34:04,456 --> 00:34:06,125 ...who were you talking to? 627 00:34:08,493 --> 00:34:09,661 My mother. 628 00:34:10,797 --> 00:34:15,001 She's in the sewers. Long story. 629 00:34:16,002 --> 00:34:17,402 630 00:34:18,470 --> 00:34:20,139 How much did you hear? 631 00:34:21,439 --> 00:34:24,442 As much or as little as you want me to have heard. 632 00:34:28,281 --> 00:34:30,817 Do you want any crackers? 633 00:34:30,950 --> 00:34:34,086 They help... with the nausea. 634 00:34:34,686 --> 00:34:37,156 Uh, no, I'm fine, thanks. I haven't... 635 00:34:37,290 --> 00:34:40,358 I haven't decided anything yet. 636 00:34:40,860 --> 00:34:42,028 Okay. 637 00:34:45,664 --> 00:34:47,066 You know, children... 638 00:34:49,534 --> 00:34:52,537 Children are just people, Angie. 639 00:34:55,707 --> 00:34:57,542 And you're good with people. 640 00:34:59,377 --> 00:35:00,947 I'm here if you need me. 641 00:35:22,869 --> 00:35:24,669 The coffee is swill in here. 642 00:35:25,171 --> 00:35:28,241 I have my own machine. You like it black? 643 00:35:28,373 --> 00:35:33,478 Black is great. Thank you. 644 00:35:33,612 --> 00:35:37,884 Your, um... Your friend Vince is on his way down. 645 00:35:42,822 --> 00:35:44,857 I don't know what I'm gonna say to him. 646 00:35:47,860 --> 00:35:53,065 Well... tell him you did your best to save his son. 647 00:35:53,632 --> 00:35:55,400 Just like I'm sure you did. 648 00:35:56,401 --> 00:35:59,704 We do whatever we can to protect those we love. 649 00:36:01,240 --> 00:36:02,842 Sometimes, it's enough... 650 00:36:04,944 --> 00:36:06,678 and sometimes it isn't. 651 00:36:09,782 --> 00:36:13,953 Wilbur Trent is a very special man. 652 00:36:16,588 --> 00:36:17,957 I'm seeing that. 653 00:36:19,091 --> 00:36:21,928 There was no one to protect him as a child. 654 00:36:22,594 --> 00:36:25,398 No one to look out for him. 655 00:36:26,564 --> 00:36:28,367 I look out for him now. 656 00:36:31,469 --> 00:36:32,704 Remember that. 657 00:36:57,396 --> 00:36:59,497 Pete searched every inch of Beau Korda's skin. 658 00:36:59,631 --> 00:37:02,835 A few tattoos, the usual. No brand. 659 00:37:02,860 --> 00:37:04,236 Not even a line. 660 00:37:04,261 --> 00:37:06,619 At this point, we have to assume he's not Founders Front. 661 00:37:06,620 --> 00:37:07,774 So, what? The murder had nothing 662 00:37:07,786 --> 00:37:09,151 to do with Levi being a whistleblower? 663 00:37:09,175 --> 00:37:11,609 Well, that's what they want you to think. Check this out. 664 00:37:12,244 --> 00:37:13,611 He was restrained. 665 00:37:13,745 --> 00:37:15,456 And shot with enough heroin to drop a horse. 666 00:37:15,480 --> 00:37:17,183 Fire marshal said he found a fuse. 667 00:37:17,316 --> 00:37:20,019 Someone dosed him, set the fire, untied him and left. 668 00:37:20,152 --> 00:37:21,731 If you'd gotten there any later, it 669 00:37:21,743 --> 00:37:23,289 would've been ruled accidental. 670 00:37:23,422 --> 00:37:25,422 Whoever did this wanted the trail to end with Beau. 671 00:37:25,490 --> 00:37:27,970 - I think he was hired to kill Levi. - Well, maybe these will help. 672 00:37:27,994 --> 00:37:29,548 Luke hooked us up with a reporter 673 00:37:29,560 --> 00:37:31,364 who'd been communicating with Levi. 674 00:37:31,496 --> 00:37:33,736 These are all the printouts from everything that he sent. 675 00:37:33,833 --> 00:37:35,117 We've barely started going through it 676 00:37:35,129 --> 00:37:36,650 all, but check out this purchase order. 677 00:37:37,669 --> 00:37:41,974 Ring stands, pipettes, vacuum tubes. 678 00:37:42,108 --> 00:37:43,909 They were building a lab. 679 00:37:43,934 --> 00:37:45,039 We're trying to figure out where 680 00:37:45,051 --> 00:37:46,421 all these deliveries have been going. 681 00:37:46,445 --> 00:37:48,445 Levi said there was a rumor that one of the members 682 00:37:48,481 --> 00:37:51,683 used to do research for the CDC. Bioweapons. 683 00:37:52,151 --> 00:37:55,520 They're planning an attack. That's why Levi was coming forward. 684 00:37:55,653 --> 00:37:57,631 Beau's the key. We need to figure out who hired him. 685 00:37:57,655 --> 00:37:58,822 I still can't get a hold of Seth. 686 00:37:58,834 --> 00:38:00,235 I'm just gonna run by the hospital. 687 00:38:00,326 --> 00:38:02,660 No. I need you here for leg work. 688 00:38:02,795 --> 00:38:04,973 I'll go. See if they noticed anything strange. 689 00:38:04,997 --> 00:38:06,832 I'll call you as soon as I talk to him. 690 00:38:07,333 --> 00:38:09,001 Be safe. 691 00:38:09,135 --> 00:38:12,238 Beau's father's coming in soon. Let's hope he gives us something. 692 00:38:14,173 --> 00:38:15,975 We might not have much time. 693 00:38:19,711 --> 00:38:21,781 A bioweapon? Yeah, that's possible. 694 00:38:21,813 --> 00:38:23,824 We've got nine patients all with similar symptoms, 695 00:38:23,849 --> 00:38:25,649 and we can't find a causal common denominator. 696 00:38:25,683 --> 00:38:26,825 What kind of symptoms? 697 00:38:26,826 --> 00:38:28,454 Nothing unique, but they're not 698 00:38:28,466 --> 00:38:29,697 responding to the usual treatments. 699 00:38:29,721 --> 00:38:31,503 I'm going to call the Head of Toxicology, 700 00:38:31,515 --> 00:38:32,925 CDC and Georgia Poison Control. 701 00:38:33,059 --> 00:38:35,027 Yeah, we'll contact the NIH and the governor. 702 00:38:35,161 --> 00:38:36,362 Yeah, let me know. 703 00:38:38,197 --> 00:38:40,533 - What are you doing here? - Came to check on Roy. 704 00:38:40,698 --> 00:38:42,201 He's not doing good. 705 00:38:54,447 --> 00:38:56,115 Vince says Beau needed the money. 706 00:38:56,248 --> 00:38:58,493 Where are we at on his accounts? If we can find a deposit... 707 00:38:58,517 --> 00:39:01,821 It's not necessary. We traced the purchase orders. 708 00:39:01,954 --> 00:39:03,923 We know who put Beau up to this. 709 00:39:04,957 --> 00:39:08,961 You did your best, Vince. I know you did. 710 00:39:10,529 --> 00:39:11,997 I blame myself. 711 00:39:12,131 --> 00:39:15,501 Why couldn't I just have helped him more? 712 00:39:15,633 --> 00:39:18,771 Don't talk that way. You did everything you could. 713 00:39:18,904 --> 00:39:22,108 You know, I never... never thought... 714 00:39:26,278 --> 00:39:28,247 My boy is gone. 715 00:39:30,749 --> 00:39:33,486 Beau still loved you to the very end, didn't he? 716 00:39:33,953 --> 00:39:35,548 He didn't want to let you down 717 00:39:35,560 --> 00:39:37,756 after a lifetime of disappointing you, 718 00:39:38,257 --> 00:39:42,428 which is why he was willing to kill Levi for you. 719 00:39:43,762 --> 00:39:44,964 What did you just say? 720 00:39:45,598 --> 00:39:48,801 But then he messed that up too, didn't he? 721 00:39:49,634 --> 00:39:53,005 Got us on his trail and, well, he had to go. 722 00:39:54,106 --> 00:39:55,341 To protect the mission. 723 00:39:55,474 --> 00:39:59,145 No, no, no, no. That doesn't make any sense. 724 00:39:59,278 --> 00:40:00,813 I know this man. 725 00:40:00,946 --> 00:40:03,225 And before you taught middle school, you were a researcher. 726 00:40:03,249 --> 00:40:06,684 A biochemist at the CDC, forced to retire 727 00:40:06,709 --> 00:40:08,891 after coworkers expressed their 728 00:40:08,903 --> 00:40:11,524 concerns regarding your instability. 729 00:40:12,858 --> 00:40:14,426 You tied up Beau. 730 00:40:15,660 --> 00:40:17,729 Overdosed him, left him to burn. 731 00:40:17,863 --> 00:40:19,999 Your own boy. 732 00:40:20,833 --> 00:40:23,002 He only wanted your love. 733 00:40:27,106 --> 00:40:29,341 I'd do it again if I had to. 734 00:40:30,009 --> 00:40:33,212 Vince, what did you do? 735 00:40:36,882 --> 00:40:38,017 What's happening? 736 00:40:38,150 --> 00:40:39,852 Hey, we need some help over here! 737 00:40:39,985 --> 00:40:41,530 - I'm here, Roy. I'm here. - Okay, come on. 738 00:40:41,554 --> 00:40:42,914 We need to let them do their jobs. 739 00:40:43,489 --> 00:40:48,294 Look, I know that you can't wrap your head around this, but... 740 00:40:49,795 --> 00:40:51,630 someday you'll understand. 741 00:40:53,332 --> 00:40:57,303 Beau finally did something with his life. 742 00:40:58,837 --> 00:41:00,306 He was your son. 743 00:41:01,340 --> 00:41:04,043 Sir, we're going to use this mask to help your breathing. 744 00:41:04,742 --> 00:41:06,624 Oh, God. Why are you guys still here? 745 00:41:06,636 --> 00:41:08,581 I got to get you some PPE. Hold on. 746 00:41:10,149 --> 00:41:11,951 The strength of your belief is measured 747 00:41:12,084 --> 00:41:14,386 by what you're willing to sacrifice for it. 748 00:41:14,520 --> 00:41:16,956 For what? 749 00:41:17,423 --> 00:41:19,091 We have you. 750 00:41:20,559 --> 00:41:21,760 It's over. 751 00:41:23,329 --> 00:41:26,365 No. It's not over. 752 00:41:28,100 --> 00:41:29,535 It's just begun. 753 00:41:31,937 --> 00:41:33,215 - Attention, all staff. - What's going on? 754 00:41:33,239 --> 00:41:34,440 Code Black is now in effect. 755 00:41:34,573 --> 00:41:36,442 Hospital's in lockdown. We can't leave. 756 00:41:36,575 --> 00:41:38,777 All incoming patients will be diverted. 757 00:41:39,411 --> 00:41:42,114 Follow emergency protocols immediately. 758 00:41:42,915 --> 00:41:45,551 Repeat, Code Black is now in effect. 759 00:41:47,840 --> 00:41:54,361 56014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.