All language subtitles for Wild_Cards_S02E13[_1993]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:03,020 I know who killed your brother. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,220 I've been waiting for over a year 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,190 for a break in this case. 4 00:00:05,290 --> 00:00:06,090 You can't be involved. 5 00:00:06,190 --> 00:00:07,560 When we are literally this close, 6 00:00:07,660 --> 00:00:08,690 you want me to just stop? 7 00:00:08,790 --> 00:00:09,560 Yes. 8 00:00:09,660 --> 00:00:11,030 You just got out of prison! 9 00:00:11,130 --> 00:00:12,190 Sweet, sweet freedom. 10 00:00:12,300 --> 00:00:13,900 There's some videos you're gonna wanna see. 11 00:00:14,000 --> 00:00:15,030 Well... 12 00:00:15,130 --> 00:00:15,760 Here we are. 13 00:00:15,870 --> 00:00:16,900 Well, hello, old friend. 14 00:00:17,000 --> 00:00:17,930 Cheer up, Max. 15 00:00:18,040 --> 00:00:20,700 As my campaign says, better days ahead. 16 00:00:20,800 --> 00:00:22,440 His mom sent him away after Daniel was murdered. 17 00:00:22,540 --> 00:00:23,370 I need to talk to him. 18 00:00:23,470 --> 00:00:24,870 He's in college, out east. 19 00:00:24,980 --> 00:00:26,840 Okay. Ricky will get you a flight, and we'll figure out 20 00:00:26,940 --> 00:00:28,340 what's really going on inside that club. 21 00:00:28,450 --> 00:00:29,440 Seleena LaFleur. 22 00:00:29,550 --> 00:00:31,150 I do need a singer. 23 00:00:35,190 --> 00:00:37,290 I'm the reason your brother is dead. 24 00:00:39,220 --> 00:00:41,060 Daniel's dead because of me. 25 00:00:43,760 --> 00:00:45,090 Look, just start from the beginning. 26 00:00:45,200 --> 00:00:46,360 Tell me what happened that night. 27 00:00:46,830 --> 00:00:47,630 Uh... 28 00:00:47,730 --> 00:00:48,960 Daniel and I went to my mom's club 29 00:00:49,070 --> 00:00:50,970 to get a textbook, uh, she bought me. 30 00:00:51,670 --> 00:00:52,430 She forgot it there. 31 00:00:53,240 --> 00:00:54,040 There it is. 32 00:00:54,140 --> 00:00:55,400 Daniel was tutoring me. 33 00:00:59,910 --> 00:01:00,810 Right over here. 34 00:01:01,780 --> 00:01:02,310 Hide, hide, hide! 35 00:01:02,410 --> 00:01:03,280 -Why? -Just hide! 36 00:01:03,380 --> 00:01:04,910 That's good. Right there. 37 00:01:05,680 --> 00:01:06,410 We can talk. 38 00:01:06,520 --> 00:01:08,120 I recognized that voice. 39 00:01:08,220 --> 00:01:09,250 It was a guy named Locke. 40 00:01:09,350 --> 00:01:10,450 Roman Locke? 41 00:01:10,550 --> 00:01:11,420 You know him? 42 00:01:11,520 --> 00:01:13,020 The police are very aware of him, yes. 43 00:01:13,120 --> 00:01:14,790 My mom always said he was bad news. 44 00:01:14,890 --> 00:01:16,360 It's probably why I wasn't allowed in the club. 45 00:01:16,460 --> 00:01:17,590 She didn't want me anywhere near him. 46 00:01:17,690 --> 00:01:18,590 What was he doing there? 47 00:01:18,700 --> 00:01:19,490 I don't know. 48 00:01:20,200 --> 00:01:21,300 The club was closed. 49 00:01:21,400 --> 00:01:22,960 Must've been some kind of secret meeting or something. 50 00:01:23,070 --> 00:01:24,600 Secret meeting with who? Who was there? 51 00:01:24,700 --> 00:01:25,600 I don't know. 52 00:01:25,700 --> 00:01:27,440 From where we were hiding, uh, in the back, 53 00:01:27,540 --> 00:01:28,770 it was too hard to see. 54 00:01:28,870 --> 00:01:30,910 I got a guy, he's gonna take some pictures. 55 00:01:31,810 --> 00:01:32,840 He's gonna make it look real. 56 00:01:32,940 --> 00:01:33,810 Pictures of who? 57 00:01:33,910 --> 00:01:34,980 The other person that was there? 58 00:01:35,080 --> 00:01:36,810 No, they mentioned something about someone's career 59 00:01:36,910 --> 00:01:38,680 getting ruined, and how it was gonna help them both. 60 00:01:38,780 --> 00:01:40,320 Help the how? What do you mean? 61 00:01:40,420 --> 00:01:42,350 I don't know. I... I don't know. 62 00:01:43,420 --> 00:01:44,190 Okay. 63 00:01:44,890 --> 00:01:45,850 What happened next? 64 00:01:48,360 --> 00:01:49,190 Check it out. 65 00:01:50,090 --> 00:01:50,860 What are we gonna do? 66 00:01:51,900 --> 00:01:53,130 Stay quiet and don't move. 67 00:01:58,270 --> 00:01:59,370 Who the hell are you? 68 00:01:59,900 --> 00:02:00,740 Sorry. 69 00:02:00,840 --> 00:02:01,870 I didn't know anybody else was here. 70 00:02:01,970 --> 00:02:03,370 Answer the question. 71 00:02:03,470 --> 00:02:05,210 I'm Dan, new busboy. 72 00:02:05,310 --> 00:02:06,980 I just came early to take out the trash. 73 00:02:07,080 --> 00:02:08,110 That can wait. 74 00:02:08,210 --> 00:02:09,340 Now get lost. 75 00:02:10,450 --> 00:02:11,510 Sure, man. 76 00:02:11,620 --> 00:02:12,610 No problem. 77 00:02:25,800 --> 00:02:26,960 All clear, boss. 78 00:02:28,300 --> 00:02:30,970 That busboy saw us together, we can't take any chances. 79 00:02:32,800 --> 00:02:34,170 Find out who it is. 80 00:02:34,270 --> 00:02:36,140 Then call Zippo and have him taken care of. 81 00:02:36,240 --> 00:02:37,470 Next day... 82 00:02:38,440 --> 00:02:39,710 Daniel was murdered. 83 00:02:40,810 --> 00:02:41,810 Did you tell anyone? 84 00:02:41,910 --> 00:02:42,740 Just my mom. 85 00:02:42,850 --> 00:02:45,010 And she said not to say anything. 86 00:02:45,950 --> 00:02:46,750 All right, Samson, last thing. 87 00:02:46,850 --> 00:02:48,420 That night at the club. 88 00:02:49,390 --> 00:02:50,720 This other person that was there. 89 00:02:50,820 --> 00:02:51,920 Did you get a look at them? 90 00:02:52,360 --> 00:02:53,050 No. 91 00:02:54,590 --> 00:02:55,560 Look, Samson. 92 00:02:56,790 --> 00:02:58,660 I need you to hear this, okay? 93 00:02:59,700 --> 00:03:01,660 None of this makes you responsible 94 00:03:01,770 --> 00:03:03,360 for Daniel's death. All right? 95 00:03:04,430 --> 00:03:08,040 I made the noise, and he covered for me. 96 00:03:08,140 --> 00:03:09,240 It's my fault. 97 00:03:10,010 --> 00:03:10,740 Hey. 98 00:03:12,340 --> 00:03:14,680 I'm so, so sorry. 99 00:03:14,780 --> 00:03:15,610 It's okay. 100 00:03:15,710 --> 00:03:16,510 Hey. 101 00:03:16,610 --> 00:03:17,550 It's okay. 102 00:03:18,320 --> 00:03:19,280 What'd he say? 103 00:03:19,380 --> 00:03:21,220 Samson was there. He heard everything. 104 00:03:21,320 --> 00:03:22,750 Roman Locke sent the hit on Daniel. 105 00:03:22,850 --> 00:03:24,120 He's the reason my brother's dead. 106 00:03:24,220 --> 00:03:25,290 We need to find him. 107 00:03:25,390 --> 00:03:27,690 Well, not a problem. I'm looking at him right now. 108 00:03:27,790 --> 00:03:29,060 What? Max, stay away from him. 109 00:03:29,160 --> 00:03:30,330 He's dangerous. All right? 110 00:03:30,430 --> 00:03:32,130 Samson just agreed to testify, and I'm bringing him home. 111 00:03:32,230 --> 00:03:33,360 We're gonna end this... now. 112 00:03:33,460 --> 00:03:34,930 Okay, just get home fast, Ellis. 113 00:03:35,030 --> 00:03:35,930 All right. 114 00:03:37,030 --> 00:03:39,700 You're a damn cop, and you're gonna die. 115 00:03:40,300 --> 00:03:41,270 I'm sorry, what? 116 00:03:41,370 --> 00:03:43,400 I just got off the phone with my son 117 00:03:43,510 --> 00:03:45,110 who said that I sent him a text 118 00:03:45,210 --> 00:03:47,180 telling him to talk to a cop. 119 00:03:47,280 --> 00:03:48,380 But I didn't send it. 120 00:03:48,480 --> 00:03:50,040 If Locke finds out that you're a cop, 121 00:03:50,150 --> 00:03:51,180 he is going to kill you. 122 00:03:51,280 --> 00:03:52,580 First of all, I'm not even a cop. 123 00:03:52,680 --> 00:03:54,220 Who the hell is my son talking to? 124 00:03:54,320 --> 00:03:55,980 The detective's name is Ellis. 125 00:03:56,090 --> 00:03:57,420 He's Daniel's brother. 126 00:03:57,520 --> 00:03:58,990 And he's been trying to solve Daniel's murder 127 00:03:59,090 --> 00:04:00,150 for the past two years. 128 00:04:00,260 --> 00:04:01,660 Daniel saved Samson's life. 129 00:04:01,760 --> 00:04:03,160 Well, with Samson's testimony-- 130 00:04:03,260 --> 00:04:06,130 No! There is no way that my son will testify. 131 00:04:06,230 --> 00:04:07,260 Why not? 132 00:04:07,360 --> 00:04:09,560 Look, I am so sorry that Daniel died, 133 00:04:09,670 --> 00:04:11,000 but nothing is gonna bring him back. 134 00:04:11,100 --> 00:04:12,600 My son is still alive, 135 00:04:12,700 --> 00:04:14,070 and I'd like to keep him that way. 136 00:04:14,170 --> 00:04:15,540 I know Ellis. 137 00:04:15,640 --> 00:04:16,940 You can trust him. 138 00:04:17,040 --> 00:04:19,310 He can help keep you and Samson safe. 139 00:04:19,410 --> 00:04:21,440 Your partner, he can't keep us safe. 140 00:04:22,010 --> 00:04:22,810 No one can. 141 00:04:22,910 --> 00:04:23,610 The police can. 142 00:04:23,710 --> 00:04:24,850 No, they can't. 143 00:04:24,950 --> 00:04:27,150 Locke is, is... protected. 144 00:04:27,880 --> 00:04:28,650 By who? 145 00:04:29,720 --> 00:04:31,620 By someone inside the police department. 146 00:04:34,290 --> 00:04:36,520 ♪ 147 00:04:52,110 --> 00:04:52,970 Is... 148 00:04:53,540 --> 00:04:54,140 is he dead? 149 00:04:54,980 --> 00:04:56,510 Shot twice, execution style. 150 00:04:56,610 --> 00:04:58,980 Somebody was afraid he was gonna talk. 151 00:04:59,080 --> 00:05:00,350 I didn't see the shooter. Did you? 152 00:05:00,450 --> 00:05:01,220 No. 153 00:05:01,320 --> 00:05:02,220 All right. 154 00:05:02,320 --> 00:05:03,480 Wipe down everything you touched 155 00:05:03,590 --> 00:05:04,750 and let's get outta here. -Okay. 156 00:05:04,850 --> 00:05:05,720 Here. 157 00:05:13,100 --> 00:05:14,130 Anything? 158 00:05:15,500 --> 00:05:18,000 I checked all the CCTV cameras from Tyson's neighborhood. 159 00:05:18,100 --> 00:05:19,830 I can't find the shooter anywhere. 160 00:05:20,800 --> 00:05:21,640 Damn it. 161 00:05:22,940 --> 00:05:25,910 Elena from the club said that when Tyson stopped by, 162 00:05:26,010 --> 00:05:27,040 he asked for Locke. 163 00:05:27,140 --> 00:05:28,740 She didn't hear the whole conversation 164 00:05:28,850 --> 00:05:30,140 except that they talked about how you were 165 00:05:30,250 --> 00:05:31,510 sniffing around Daniel's murder. 166 00:05:31,610 --> 00:05:33,180 That's why Locke had Tyson killed. 167 00:05:33,280 --> 00:05:34,480 To tie up that loose end. 168 00:05:34,580 --> 00:05:36,580 All right, I just talked to one of my pals on the inside. 169 00:05:36,690 --> 00:05:37,990 He confirmed what Elena said. 170 00:05:38,090 --> 00:05:39,920 Locke's got some serious protection from someone 171 00:05:40,020 --> 00:05:41,060 inside the department. 172 00:05:41,160 --> 00:05:42,190 -Any names? -No. 173 00:05:42,290 --> 00:05:43,830 But it does explain how he's made such a mark 174 00:05:43,930 --> 00:05:45,490 for himself in such a short time. 175 00:05:45,600 --> 00:05:46,490 This is true. 176 00:05:47,500 --> 00:05:48,860 I hacked into the police database, 177 00:05:48,970 --> 00:05:50,260 and when I was digging-- -Ricky. 178 00:05:51,200 --> 00:05:52,270 I told you to stop doing that. 179 00:05:52,370 --> 00:05:54,270 Then tell your IT department to stop using encryption 180 00:05:54,370 --> 00:05:57,240 algorithms from before Justin Bieber started shaving. 181 00:05:57,340 --> 00:05:58,610 Anyway, look at this. 182 00:05:58,710 --> 00:06:01,610 I sifted through case files and reports that had 183 00:06:01,710 --> 00:06:03,180 anything to do with Locke. 184 00:06:03,280 --> 00:06:04,710 And there's a clear pattern here. 185 00:06:04,810 --> 00:06:08,020 Locke was being investigated for drugs, money laundering, 186 00:06:08,120 --> 00:06:10,350 organized crime, and was said to be connected 187 00:06:10,450 --> 00:06:11,920 to four unsolved murders. 188 00:06:12,020 --> 00:06:14,060 Yeah. Then two years ago, something changed. 189 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 It looks like as his crime network grew, 190 00:06:16,860 --> 00:06:18,690 arrests in his organization dropped off. 191 00:06:18,800 --> 00:06:20,600 Yeah, just a couple of small-time busts. 192 00:06:20,700 --> 00:06:22,060 And all the raids turned up nothing. 193 00:06:22,170 --> 00:06:23,200 He was getting tipped off. 194 00:06:23,300 --> 00:06:24,730 Just like when we had that first big lead on Zippo. 195 00:06:24,830 --> 00:06:25,570 Remember that? 196 00:06:25,670 --> 00:06:26,600 And then, boom, he just bolts, 197 00:06:26,700 --> 00:06:28,040 minutes before Simmons got there. 198 00:06:28,140 --> 00:06:31,240 We need to get Samson back into town ASAP 199 00:06:31,340 --> 00:06:32,470 and get him to testify. 200 00:06:32,580 --> 00:06:33,640 No. Absolutely not. 201 00:06:33,740 --> 00:06:34,740 What do you mean? 202 00:06:34,840 --> 00:06:36,340 That kid's testimony is gonna put Locke away. 203 00:06:36,450 --> 00:06:37,510 I don't care. 204 00:06:37,610 --> 00:06:39,450 First, Locke has my brother killed, and now Tyson? 205 00:06:39,550 --> 00:06:41,080 I'm not risking that boy's life too. 206 00:06:42,020 --> 00:06:43,050 Two years. 207 00:06:43,150 --> 00:06:44,550 Two years of coming up with nothing 208 00:06:44,650 --> 00:06:46,020 And now I finally have a witness 209 00:06:46,120 --> 00:06:47,420 and I can't even use him! 210 00:06:47,890 --> 00:06:48,820 Damn it! 211 00:06:57,070 --> 00:06:58,000 Hey. 212 00:06:58,600 --> 00:06:59,800 We understand. 213 00:07:01,100 --> 00:07:02,300 Let me go back to the club and see what I can dig up. 214 00:07:03,010 --> 00:07:04,010 This isn't over. 215 00:07:04,910 --> 00:07:06,510 But you gotta stay here, okay? 216 00:07:07,040 --> 00:07:07,780 Promise? 217 00:07:09,710 --> 00:07:10,610 Okay. 218 00:07:18,390 --> 00:07:19,490 What are you doing back here? 219 00:07:19,590 --> 00:07:20,920 I got a set at 9:30. 220 00:07:21,020 --> 00:07:22,420 I don't walk out on a gig. 221 00:07:23,030 --> 00:07:23,790 I warn you... 222 00:07:23,890 --> 00:07:26,190 if you say or do anything to put me 223 00:07:26,300 --> 00:07:27,330 or my son in danger-- 224 00:07:27,430 --> 00:07:29,530 I'm just here to sing my little heart out, okay? 225 00:07:29,630 --> 00:07:30,930 When you find your replacement, 226 00:07:31,030 --> 00:07:32,100 I'll be out of your hair. 227 00:07:38,480 --> 00:07:40,640 You've got to be kidding me. 228 00:07:43,880 --> 00:07:45,350 What part of stay away don't you understand? 229 00:07:45,450 --> 00:07:46,880 I can't just sit around and wait anymore. 230 00:07:46,980 --> 00:07:48,350 It's been two years. 231 00:07:48,450 --> 00:07:49,680 Can't you give us a few more days? 232 00:07:49,790 --> 00:07:51,320 Look, I know Locke had my brother killed. 233 00:07:51,420 --> 00:07:52,690 I need to put pressure on him right now. 234 00:07:52,790 --> 00:07:53,590 Get him to make a move. 235 00:07:53,690 --> 00:07:54,990 Okay, so you do have a death wish. 236 00:07:55,090 --> 00:07:56,620 You still don't get it, do you? 237 00:07:57,460 --> 00:07:58,690 This isn't about me. 238 00:08:00,400 --> 00:08:01,360 I don't matter. 239 00:08:02,070 --> 00:08:03,530 You matter to me. 240 00:08:07,640 --> 00:08:08,840 Ladies and gentlemen, 241 00:08:08,940 --> 00:08:10,570 welcome back to our stage, Seleena LaFleur. 242 00:08:10,670 --> 00:08:12,570 Well... looks like you're up. 243 00:08:32,700 --> 00:08:34,660 ♪ Who's gonna tell you when... ♪ 244 00:08:36,370 --> 00:08:39,770 ♪ It's too late? ♪ 245 00:08:44,370 --> 00:08:46,710 ♪ Who's gonna tell you things... ♪ 246 00:08:48,440 --> 00:08:52,450 ♪ Aren't so great? ♪ 247 00:08:56,720 --> 00:08:59,820 ♪ You can't go on ♪ 248 00:08:59,920 --> 00:09:01,760 ♪ thinking ♪ 249 00:09:02,830 --> 00:09:06,390 ♪ nothing's wrong. ♪ 250 00:09:08,130 --> 00:09:12,630 ♪ Who's gonna drive you home ♪ 251 00:09:12,740 --> 00:09:14,900 ♪ tonight? ♪ 252 00:09:19,840 --> 00:09:21,440 Detective Ellis. 253 00:09:22,550 --> 00:09:23,880 I was wondering when you were gonna show. 254 00:09:23,980 --> 00:09:25,350 You know, Locke, you're gonna get used to 255 00:09:25,450 --> 00:09:26,950 seeing me around here, 'cause I'm gonna be 256 00:09:27,050 --> 00:09:27,980 here a lot now. 257 00:09:28,080 --> 00:09:29,650 Every day, in fact. 258 00:09:30,420 --> 00:09:31,820 And I'll be watching you. 259 00:09:32,690 --> 00:09:34,360 Where you go, what you do, 260 00:09:34,960 --> 00:09:35,860 who you talk to. 261 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 Well, that sounds like a lotta work. 262 00:09:38,060 --> 00:09:40,660 Why don't we go somewhere for a private chat? 263 00:09:44,270 --> 00:09:46,830 ♪ Who's gonna pay attention ♪ 264 00:09:48,370 --> 00:09:54,780 ♪ to your dreams? ♪ 265 00:09:56,210 --> 00:09:58,450 ♪ Tonight. ♪ 266 00:10:01,220 --> 00:10:02,680 Over here. Straight ahead. 267 00:10:02,790 --> 00:10:04,120 You. Leave. 268 00:10:13,800 --> 00:10:14,930 I'm not wearing a wire. 269 00:10:15,030 --> 00:10:17,530 This place gets swept for bugs every day, so... 270 00:10:17,630 --> 00:10:18,870 we can speak freely. 271 00:10:21,440 --> 00:10:22,200 Sit. 272 00:10:24,240 --> 00:10:26,370 Wait outside. Make sure we're not disturbed. 273 00:10:29,980 --> 00:10:31,010 You know... 274 00:10:32,050 --> 00:10:35,020 you are even more of a pain in the ass 275 00:10:35,120 --> 00:10:36,550 than your brother was. 276 00:10:40,320 --> 00:10:41,560 That ends tonight. 277 00:10:48,930 --> 00:10:50,160 Listen... 278 00:10:50,270 --> 00:10:51,670 I don't want a war. 279 00:10:52,240 --> 00:10:53,600 That just... 280 00:10:53,700 --> 00:10:54,870 gets messy. 281 00:10:55,870 --> 00:10:58,140 And messy's not good for business. 282 00:10:58,240 --> 00:11:02,810 And if I'm being honest, you really can't win anyway. 283 00:11:02,910 --> 00:11:03,780 But... 284 00:11:05,480 --> 00:11:07,720 I am in a position to make you an offer. 285 00:11:10,120 --> 00:11:13,050 And all you gotta do is play nice. 286 00:11:13,620 --> 00:11:14,520 Be a friend. 287 00:11:15,660 --> 00:11:16,820 Not an enemy. 288 00:11:18,660 --> 00:11:19,930 What do I get in return? 289 00:11:21,230 --> 00:11:23,000 Well, you get to write your ticket in the department. 290 00:11:23,970 --> 00:11:26,430 Look... I've been watching you. 291 00:11:26,540 --> 00:11:29,400 And you have had a rough go of it these last few years. 292 00:11:29,510 --> 00:11:32,670 But with the right people behind you, 293 00:11:32,780 --> 00:11:34,340 better days ahead. 294 00:11:36,480 --> 00:11:37,650 And if I say no? 295 00:11:37,750 --> 00:11:39,510 Well, then we look behind door number 2, 296 00:11:39,620 --> 00:11:41,320 and there's not much of a future there. 297 00:11:42,390 --> 00:11:44,350 Why did my brother have to die? 298 00:11:49,330 --> 00:11:50,730 Door number 2 it is. 299 00:11:55,870 --> 00:11:59,470 That day at the club, who were you talking to? 300 00:11:59,570 --> 00:12:00,500 What are you talking about? 301 00:12:00,600 --> 00:12:02,300 You were talking about some photographs 302 00:12:02,410 --> 00:12:04,310 and... and blackmail, a new business arrangement. 303 00:12:04,410 --> 00:12:05,610 Who are you talking to? 304 00:12:05,710 --> 00:12:06,840 How do you know any of that? 305 00:12:06,940 --> 00:12:09,410 Then you got your goon to follow my brother Daniel, 306 00:12:09,510 --> 00:12:10,880 and you put Zippo on the hit. 307 00:12:10,980 --> 00:12:12,480 How do you know that? 308 00:12:13,920 --> 00:12:15,120 Who was it? 309 00:12:17,890 --> 00:12:19,790 Tell me right now. How do you know that?! 310 00:12:19,890 --> 00:12:21,020 You should've got your guy to check 311 00:12:21,120 --> 00:12:22,160 that back office better. 312 00:12:24,160 --> 00:12:26,130 Are you telling me there was someone else there? 313 00:12:27,160 --> 00:12:28,260 If you shoot me, you'll never find out. 314 00:12:37,210 --> 00:12:38,410 I'll take my chances. 315 00:13:07,040 --> 00:13:08,340 You should've picked door number 1. 316 00:13:27,720 --> 00:13:29,360 No, no, no, no, no. Get up here. 317 00:13:32,800 --> 00:13:34,200 You know what's funny? 318 00:13:35,800 --> 00:13:37,230 All this fuss... 319 00:13:38,670 --> 00:13:40,730 and I don't even remember your brother's name. 320 00:13:54,820 --> 00:13:55,920 His name... 321 00:13:57,720 --> 00:13:58,590 was... 322 00:14:01,190 --> 00:14:02,190 ...Daniel! 323 00:14:27,380 --> 00:14:29,350 Why'd my brother have to die? 324 00:14:31,150 --> 00:14:32,090 Ellis. 325 00:14:33,190 --> 00:14:34,660 Ellis. What are you doing? 326 00:14:36,630 --> 00:14:37,930 Ellis, look at me. 327 00:14:41,760 --> 00:14:43,160 Ellis, look at me. 328 00:14:46,370 --> 00:14:47,640 Don't do this. 329 00:14:49,540 --> 00:14:50,940 This is not who you are. 330 00:14:53,240 --> 00:14:54,410 Let me take you home. 331 00:14:55,240 --> 00:14:56,140 Let's go home. 332 00:15:02,320 --> 00:15:04,790 ♪ 333 00:15:23,410 --> 00:15:25,010 You could've died back there. 334 00:15:26,110 --> 00:15:27,170 Yeah, well, I didn't. 335 00:15:27,280 --> 00:15:30,440 I've never seen you do anything without a plan. 336 00:15:31,510 --> 00:15:32,980 And when I saw you walk off with Locke, 337 00:15:33,080 --> 00:15:34,480 I don't think you believed that you were 338 00:15:34,580 --> 00:15:35,980 ever gonna come back. 339 00:15:37,590 --> 00:15:38,590 Why? 340 00:15:40,460 --> 00:15:41,490 Max, can we not? 341 00:15:41,590 --> 00:15:43,860 Why did you say that you don't matter? 342 00:15:46,060 --> 00:15:47,230 Max, it's over. 343 00:15:47,330 --> 00:15:50,500 What could possibly make you think that you don't matter? 344 00:15:53,570 --> 00:15:55,600 There's something you don't know about Daniel's story. 345 00:15:58,670 --> 00:16:01,340 That night after the club, he called me. 346 00:16:03,750 --> 00:16:05,010 Said he needed to talk to me. 347 00:16:05,110 --> 00:16:06,510 That... that it was important. 348 00:16:07,620 --> 00:16:08,950 The next day, he called me back, 349 00:16:09,050 --> 00:16:10,220 left the same message. 350 00:16:12,420 --> 00:16:13,790 And I didn't call him back. 351 00:16:15,220 --> 00:16:17,730 I was too busy on a case. 352 00:16:17,830 --> 00:16:20,860 Ellis... It wasn't your fault. 353 00:16:23,000 --> 00:16:24,670 I didn't call him back. 354 00:16:25,500 --> 00:16:26,300 Ellis. 355 00:16:26,400 --> 00:16:27,570 I remember thinking... 356 00:16:28,840 --> 00:16:30,570 God, he probably just needs a favor for one of those 357 00:16:30,670 --> 00:16:32,340 dumb kids he's working with. 358 00:16:32,440 --> 00:16:33,810 Ellis, stop. 359 00:16:33,910 --> 00:16:35,710 He was trying to tell me about Locke. 360 00:16:36,710 --> 00:16:38,910 He was scared and he needed help. 361 00:16:39,880 --> 00:16:41,680 And I just couldn't be bothered. 362 00:16:41,780 --> 00:16:42,720 No, Ellis. 363 00:16:43,320 --> 00:16:44,520 You didn't know. 364 00:16:44,620 --> 00:16:46,290 If I would've just called him back, 365 00:16:46,390 --> 00:16:47,860 he'd still be here. 366 00:16:50,790 --> 00:16:52,360 He was my brother. 367 00:16:54,000 --> 00:16:56,430 He was my little baby brother. 368 00:16:59,770 --> 00:17:00,470 It's okay. 369 00:17:31,330 --> 00:17:32,700 Did you sleep? 370 00:17:32,800 --> 00:17:34,440 Uh... not much. 371 00:17:34,540 --> 00:17:36,270 Well, good thing I made breakfast. 372 00:17:36,370 --> 00:17:37,600 Coffee? Croissant? 373 00:17:37,710 --> 00:17:38,970 Painkillers? 374 00:17:39,080 --> 00:17:40,440 No, I should... 375 00:17:41,280 --> 00:17:42,980 I should get home. 376 00:17:43,080 --> 00:17:44,110 Really? 377 00:17:45,180 --> 00:17:46,110 Yeah. 378 00:17:51,250 --> 00:17:52,320 What is it? 379 00:17:58,160 --> 00:18:00,030 I know who the mole in the department is. 380 00:18:04,030 --> 00:18:05,570 You defied me yet again. 381 00:18:05,670 --> 00:18:07,840 I told you to stay away from this case, Ellis. 382 00:18:07,940 --> 00:18:09,440 I know, and I'm sorry. Okay? 383 00:18:09,540 --> 00:18:10,770 But you're gonna wanna hear this. 384 00:18:10,870 --> 00:18:12,010 Let's hear him out, at least. 385 00:18:12,110 --> 00:18:14,140 Who is this witness you mentioned? 386 00:18:14,240 --> 00:18:15,480 He's an 18-year-old kid. 387 00:18:15,580 --> 00:18:17,440 He was with Daniel the day before he was murdered. 388 00:18:17,550 --> 00:18:19,950 And he overheard the same conversation 389 00:18:20,050 --> 00:18:21,280 that got Daniel killed. 390 00:18:21,380 --> 00:18:22,650 What was the conversation about? 391 00:18:22,750 --> 00:18:24,950 He overheard Locke talking with somebody about some... 392 00:18:25,590 --> 00:18:26,390 smear campaign. 393 00:18:26,490 --> 00:18:27,650 He doesn't have all the details. 394 00:18:27,760 --> 00:18:29,920 He's really traumatized by the whole thing. 395 00:18:31,230 --> 00:18:33,530 How will you ensure his safety before he testifies? 396 00:18:33,630 --> 00:18:34,860 That's the easy part. 397 00:18:34,960 --> 00:18:37,000 Place him and his mother in protective custody. 398 00:18:37,730 --> 00:18:38,500 That's not everything. 399 00:18:41,400 --> 00:18:42,900 We have a mole in the department. 400 00:18:43,010 --> 00:18:45,640 Somebody on the inside is feeding Locke information. 401 00:18:46,380 --> 00:18:47,340 Who? 402 00:18:47,440 --> 00:18:48,610 I don't know. 403 00:18:48,710 --> 00:18:50,840 But nobody except the people in this room can know about 404 00:18:50,950 --> 00:18:52,880 what's happening or who we're protecting. 405 00:18:52,980 --> 00:18:54,310 This has to remain between us. 406 00:18:54,420 --> 00:18:55,550 That makes sense. 407 00:18:56,250 --> 00:18:57,320 I hope you agree. 408 00:18:57,420 --> 00:18:58,190 Okay. 409 00:18:58,950 --> 00:18:59,850 Where's the safe house? 410 00:18:59,960 --> 00:19:01,050 I found a house on the outskirts of town. 411 00:19:01,160 --> 00:19:02,360 It'll do. 412 00:19:02,460 --> 00:19:03,860 Select officers are gonna be stationed there day and night, 413 00:19:03,960 --> 00:19:05,360 but they won't be given any details. 414 00:19:05,460 --> 00:19:07,730 All of this will remain strictly confidential. 415 00:19:07,830 --> 00:19:09,130 You have our word. 416 00:19:09,870 --> 00:19:10,900 Good work, Detective. 417 00:19:11,930 --> 00:19:12,800 Thanks. 418 00:19:15,870 --> 00:19:17,700 I can't get past this stupid level. 419 00:19:17,810 --> 00:19:19,070 Well, maybe it's time to give up. 420 00:19:19,180 --> 00:19:20,910 I'm not a quitter, so I'm not gonna do that. 421 00:19:24,150 --> 00:19:27,080 Sometimes being a real winner is knowing when to quit. 422 00:19:27,180 --> 00:19:28,080 So... 423 00:19:32,390 --> 00:19:33,520 Hey, Jim. 424 00:19:35,090 --> 00:19:36,160 You relieving us? 425 00:19:36,260 --> 00:19:37,090 I sure am. 426 00:19:37,190 --> 00:19:38,860 What's, uh, with all the secrecy? 427 00:19:38,960 --> 00:19:39,730 Don't know. 428 00:19:39,830 --> 00:19:40,990 That's why they call it a secret. 429 00:19:41,100 --> 00:19:43,160 Charges are inside. Nobody goes in but Ellis. 430 00:19:43,270 --> 00:19:44,360 You gonna be okay on your own? 431 00:19:44,470 --> 00:19:46,770 Yeah, got my coffee. Clocking overtime. 432 00:19:46,870 --> 00:19:47,870 No complaints here. 433 00:19:48,470 --> 00:19:49,370 Okay, well... 434 00:19:49,970 --> 00:19:50,770 have a good one. 435 00:20:20,270 --> 00:20:22,400 Just a signature when you have a moment. 436 00:20:22,500 --> 00:20:25,810 I hate to get ahead of myself, but as of now, 437 00:20:25,910 --> 00:20:28,410 I am four points ahead in the mayor's race. 438 00:20:28,510 --> 00:20:29,440 Congratulations. 439 00:20:29,550 --> 00:20:31,040 Now, if I do end up in office, 440 00:20:31,150 --> 00:20:32,850 I'm going to need a new commissioner. 441 00:20:32,950 --> 00:20:33,910 Me, ma'am? 442 00:20:35,280 --> 00:20:36,620 I've never even thought of throwing my hat in that ring. 443 00:20:39,090 --> 00:20:40,220 Well, start thinking. 444 00:20:40,320 --> 00:20:41,420 I have to take this. 445 00:20:44,030 --> 00:20:45,290 Commissioner Russo here. 446 00:20:45,390 --> 00:20:46,260 It's done. 447 00:20:46,360 --> 00:20:47,760 Both mother and son are dead. 448 00:20:47,860 --> 00:20:49,100 I shot them just like you asked. 449 00:20:49,200 --> 00:20:49,960 Wonderful. 450 00:20:50,070 --> 00:20:51,330 Thanks for getting back to me. 451 00:20:51,430 --> 00:20:52,730 I'll call Locke to let him know. 452 00:20:52,840 --> 00:20:53,700 Mm-hmm. 453 00:20:56,610 --> 00:20:58,770 Bravo, Jimbo. 454 00:20:58,870 --> 00:20:59,770 Very convincing. 455 00:20:59,880 --> 00:21:00,670 Go to hell. 456 00:21:00,780 --> 00:21:02,110 Hey, Jim. I'm sure you'll be fine. 457 00:21:02,210 --> 00:21:03,910 Hell, I hear they love cops in prison. 458 00:21:04,010 --> 00:21:05,310 But first we're gonna play a game. 459 00:21:05,410 --> 00:21:06,850 And it's called, 'Can ballistics prove that 460 00:21:06,950 --> 00:21:08,780 Jim's gun was used in any other murders?' 461 00:21:08,880 --> 00:21:09,750 It's done. 462 00:21:10,390 --> 00:21:11,450 Jim's in cuffs. 463 00:21:11,550 --> 00:21:13,020 He confirmed everything you thought. 464 00:21:24,500 --> 00:21:25,600 Commissioner. 465 00:21:25,700 --> 00:21:26,970 You're under arrest. 466 00:21:27,070 --> 00:21:28,700 That's funny. 467 00:21:29,710 --> 00:21:30,800 We know that was Jim who just called. 468 00:21:30,910 --> 00:21:32,640 He just confirmed that you ordered him 469 00:21:32,740 --> 00:21:34,210 to kill Elena and Samson Ramos. 470 00:21:34,910 --> 00:21:36,010 Why would I do that? 471 00:21:37,050 --> 00:21:38,510 The night before my brother was killed, 472 00:21:38,610 --> 00:21:40,210 he overheard a conversation between Locke 473 00:21:40,320 --> 00:21:41,350 and somebody else. 474 00:21:41,450 --> 00:21:42,920 They were discussing a smear campaign. 475 00:21:43,020 --> 00:21:44,520 Thanks to Jim, we now know that 476 00:21:44,620 --> 00:21:46,020 that other person was you. 477 00:21:47,190 --> 00:21:49,360 What you didn't know, until I told you and Li, 478 00:21:49,460 --> 00:21:50,890 was that Samson was also hiding 479 00:21:50,990 --> 00:21:52,160 in that office that night. 480 00:21:52,260 --> 00:21:54,230 And you were only Deputy Commissioner back then. 481 00:21:54,330 --> 00:21:55,860 But you were so ambitious, weren't you? 482 00:21:55,960 --> 00:21:58,070 So, when your predecessor resigned in the wake of 483 00:21:58,170 --> 00:22:00,530 a scandal after photos of an affair emerged, 484 00:22:00,640 --> 00:22:01,800 you were promoted. 485 00:22:01,900 --> 00:22:04,300 Photos, by the way, he always claimed were fabricated. 486 00:22:04,410 --> 00:22:05,470 But you knew that. 487 00:22:06,640 --> 00:22:07,510 That was the deal you made with Locke, right? 488 00:22:07,610 --> 00:22:08,940 He would get rid of the commissioner 489 00:22:09,040 --> 00:22:10,510 and you'd protect his business interests. 490 00:22:10,610 --> 00:22:12,350 This is insane. 491 00:22:12,450 --> 00:22:14,650 And when I got too close to one of Locke's operations, 492 00:22:14,750 --> 00:22:15,850 he called in a favor. 493 00:22:15,950 --> 00:22:18,350 That's when you had Jim plant those drugs in my car. 494 00:22:18,450 --> 00:22:19,920 You even had me convinced of it. 495 00:22:20,020 --> 00:22:22,560 Killed the investigation and had me demote Ellis. 496 00:22:23,090 --> 00:22:24,060 Toni. 497 00:22:24,160 --> 00:22:25,230 Cuff her. 498 00:22:25,330 --> 00:22:26,390 With pleasure. 499 00:22:31,130 --> 00:22:32,600 If it means anything... 500 00:22:33,800 --> 00:22:36,100 I didn't know Daniel was your brother at the time. 501 00:22:36,210 --> 00:22:37,770 You know, it makes me sick that you're still 502 00:22:37,870 --> 00:22:39,110 standing here and he's not. 503 00:22:40,240 --> 00:22:41,740 But at least you'll rot in a prison cell 504 00:22:41,840 --> 00:22:42,810 for the rest of your life. 505 00:22:43,410 --> 00:22:44,340 Take her away. 506 00:22:48,680 --> 00:22:50,380 One more loose end to tie up. 507 00:22:50,990 --> 00:22:52,990 ♪ 508 00:23:00,000 --> 00:23:01,560 Roman Locke, you're under arrest. 509 00:23:03,900 --> 00:23:06,030 One phone call and I'm out in an hour. 510 00:23:06,140 --> 00:23:07,170 Yeah, I don't think so. 511 00:23:08,340 --> 00:23:09,340 See, Russo already made her one phone call. 512 00:23:09,440 --> 00:23:10,800 It was to her attorney. 513 00:23:15,410 --> 00:23:17,710 Doesn't look like better days ahead for you. 514 00:23:17,810 --> 00:23:19,050 Get him outta here. 515 00:23:46,580 --> 00:23:48,910 We brought down the trifecta today, folks. 516 00:23:49,010 --> 00:23:51,680 A criminal, a politician, and a police officer. 517 00:23:51,780 --> 00:23:53,980 It's like the Breakfast Club of bad guys. 518 00:23:54,080 --> 00:23:55,780 Ballistics just confirmed. 519 00:23:55,880 --> 00:23:57,920 They matched Jim's gun with the bullet that killed Tyson. 520 00:23:58,020 --> 00:23:59,220 And why did he have to die? 521 00:23:59,320 --> 00:24:01,190 Well, actually, Jim sang like a canary. 522 00:24:01,290 --> 00:24:03,860 He told us all about it. Couldn't get him to shut up. 523 00:24:03,960 --> 00:24:06,030 Tyson was someone that Daniel knew. 524 00:24:06,130 --> 00:24:09,160 So, they used him to lure Daniel to the alley where... 525 00:24:09,800 --> 00:24:11,030 Zippo shot him. 526 00:24:11,130 --> 00:24:12,830 Why? Why would he do that? 527 00:24:12,940 --> 00:24:15,000 Locke's people threatened Tyson's family. 528 00:24:16,410 --> 00:24:19,010 So, with Russo, Jim, and Locke all flipping on each other, 529 00:24:19,110 --> 00:24:20,810 Samson won't have to testify after all. 530 00:24:20,910 --> 00:24:22,540 You know, the irony of all this is that Russo 531 00:24:22,640 --> 00:24:24,040 was the one that put Max and I together. 532 00:24:24,150 --> 00:24:25,210 If she hadn't done that, I mean, 533 00:24:25,310 --> 00:24:26,550 we would've never solved this case. 534 00:24:26,650 --> 00:24:27,510 Wait. 535 00:24:27,620 --> 00:24:29,220 Did you just give me a compliment? 536 00:24:29,690 --> 00:24:30,520 Maybe. 537 00:24:31,150 --> 00:24:31,820 But there's more. 538 00:24:34,060 --> 00:24:34,720 Here. 539 00:24:34,820 --> 00:24:35,560 What's this? 540 00:24:35,660 --> 00:24:36,460 Open it. 541 00:24:38,890 --> 00:24:39,990 Guys! 542 00:24:43,370 --> 00:24:45,070 Wait, are you actually lost for words? 543 00:24:46,640 --> 00:24:48,170 Oh my God, I think we broke her. 544 00:24:48,270 --> 00:24:50,070 You do understand that's not a real badge, 545 00:24:50,170 --> 00:24:51,610 so don't go arresting anyone, okay? 546 00:24:51,710 --> 00:24:53,970 Okay, but what if I say "just kidding" right after? 547 00:24:54,080 --> 00:24:55,040 No. 548 00:24:55,140 --> 00:24:58,010 And it was all Ellis's idea, the badge part. 549 00:24:58,110 --> 00:24:59,710 I added the sparkles. 550 00:25:03,850 --> 00:25:04,720 Thank you. 551 00:25:05,350 --> 00:25:06,190 You're welcome. 552 00:25:06,920 --> 00:25:07,890 Let me see that. 553 00:25:09,220 --> 00:25:10,160 Hey. You got a sec? 554 00:25:10,260 --> 00:25:11,160 Yeah, sure. 555 00:25:18,800 --> 00:25:20,530 There's no easy way to say this. 556 00:25:21,470 --> 00:25:22,770 The brass is putting you on leave. 557 00:25:23,510 --> 00:25:24,500 Really? 558 00:25:24,610 --> 00:25:26,210 Look, there's gonna be a huge Internal Affairs 559 00:25:26,310 --> 00:25:28,240 investigation now, and upstairs is worried 560 00:25:28,340 --> 00:25:30,440 that your off-the-books involvement is gonna make this 561 00:25:30,550 --> 00:25:32,950 more of a PR nightmare than it already is. 562 00:25:33,550 --> 00:25:34,210 No, I get it. 563 00:25:34,320 --> 00:25:35,850 Ellis, I'm gonna fight this. 564 00:25:35,950 --> 00:25:37,550 I already have calls into the mayor, 565 00:25:37,650 --> 00:25:39,120 interim commissioner, and the police-- 566 00:25:39,220 --> 00:25:40,920 Chief. Thank you, but... 567 00:25:42,390 --> 00:25:43,620 maybe this is a good thing. 568 00:25:43,730 --> 00:25:45,130 I think I need a little break. 569 00:25:45,230 --> 00:25:46,830 The past two years, all I did was think about 570 00:25:46,930 --> 00:25:49,230 catching Daniel's killer, bringing them to justice. 571 00:25:49,330 --> 00:25:50,430 And now we did that. 572 00:26:02,040 --> 00:26:03,140 What are you gonna do? 573 00:26:03,880 --> 00:26:04,710 I don't know. 574 00:26:06,450 --> 00:26:08,210 Thanks for always having my back, Chief. 575 00:26:08,780 --> 00:26:09,650 I mean that. 576 00:26:09,750 --> 00:26:10,880 You take care, Ellis. 577 00:26:10,990 --> 00:26:11,890 You too. 578 00:26:25,430 --> 00:26:27,330 Remember the rules I spoke about? 579 00:26:27,440 --> 00:26:29,800 Those rules were my North Star. 580 00:26:29,910 --> 00:26:32,270 Those rules were there for a reason. 581 00:26:32,370 --> 00:26:35,180 Because they work. They keep you safe and free. 582 00:26:35,280 --> 00:26:36,110 So... 583 00:26:37,250 --> 00:26:39,580 imagine my surprise one day when this man 584 00:26:39,680 --> 00:26:41,680 who'd lived his whole life by the rules, 585 00:26:41,780 --> 00:26:43,850 was caught completely off guard. 586 00:26:43,950 --> 00:26:47,590 I met someone who reminded me of myself when I was his age. 587 00:26:47,690 --> 00:26:50,090 I remember how terrified and alone I felt 588 00:26:50,190 --> 00:26:51,560 when my father left. 589 00:26:52,760 --> 00:26:55,860 So, against my better judgment, I took him in. 590 00:26:55,960 --> 00:26:58,370 I became his mentor, taught him everything I know, 591 00:26:58,470 --> 00:27:01,370 and together we became a great team. 592 00:27:01,470 --> 00:27:03,940 Until one day, I had to walk away... 593 00:27:04,940 --> 00:27:06,210 to protect my freedom. 594 00:27:06,310 --> 00:27:09,980 I retreated back to my rules, my North Star. 595 00:27:11,150 --> 00:27:13,180 Of course, it's a much different man you see 596 00:27:13,280 --> 00:27:14,380 before you now. 597 00:27:14,480 --> 00:27:17,280 Though, in many ways, I'm still that 13-year-old kid 598 00:27:17,390 --> 00:27:18,820 trying to figure things out. 599 00:27:18,920 --> 00:27:21,760 But before the journey ends, I want you to know the truth. 600 00:27:22,620 --> 00:27:24,290 I was wrong about everything. 601 00:27:25,760 --> 00:27:27,030 And you were right. 602 00:27:28,330 --> 00:27:31,160 I did the same thing to you that my father did to me. 603 00:27:32,400 --> 00:27:35,000 I turned my back on somebody I truly cared about 604 00:27:35,740 --> 00:27:37,200 because I was afraid. 605 00:27:38,410 --> 00:27:40,270 And before it's too late, I just want to tell you, 606 00:27:40,380 --> 00:27:41,370 I'm sorry. 607 00:27:43,450 --> 00:27:47,350 I'm so proud of you and the man you have become. 608 00:27:49,650 --> 00:27:50,880 Take care, George. 609 00:27:59,560 --> 00:28:01,190 Did you ever find out how he died? 610 00:28:01,800 --> 00:28:02,930 Uh, there's... 611 00:28:03,030 --> 00:28:05,200 heart medication in his belongings 612 00:28:05,300 --> 00:28:07,900 and the autopsy uncovered a degenerative 613 00:28:08,000 --> 00:28:09,040 heart condition. 614 00:28:09,140 --> 00:28:10,470 So, he knew he was dying. 615 00:28:10,570 --> 00:28:12,640 Whatever happened between you two? 616 00:28:12,740 --> 00:28:14,270 Story as old as time, Ricky. 617 00:28:14,880 --> 00:28:15,710 I met a girl. 618 00:28:15,810 --> 00:28:17,080 The remarkable Vivian. 619 00:28:17,180 --> 00:28:17,840 Yeah. 620 00:28:17,950 --> 00:28:18,980 He didn't like her? 621 00:28:19,080 --> 00:28:20,580 He thought she'd be a distraction. 622 00:28:20,680 --> 00:28:23,150 Part of Ashford's code was you had to be able and willing 623 00:28:23,250 --> 00:28:25,420 to make a clean getaway at a moment's notice. 624 00:28:26,190 --> 00:28:27,490 So, he made you choose. 625 00:28:28,520 --> 00:28:29,420 It was the last time I ever saw him. 626 00:28:30,790 --> 00:28:32,530 I always figured he'd hate my guts till the day he died. 627 00:28:33,560 --> 00:28:34,890 He came all this way just to see you 628 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 and to give you this very special gift. 629 00:28:37,500 --> 00:28:38,260 Did he? 630 00:28:39,370 --> 00:28:40,470 We are talking about the greatest con man 631 00:28:40,570 --> 00:28:41,500 who ever lived. 632 00:28:41,600 --> 00:28:44,000 How do we know this isn't just one last scam 633 00:28:44,110 --> 00:28:45,370 from beyond the grave? 634 00:28:46,510 --> 00:28:47,940 We're about to find out. 635 00:28:49,280 --> 00:28:50,810 Freeze, sucka! 636 00:28:50,910 --> 00:28:52,150 You're under arrest. 637 00:28:52,780 --> 00:28:53,750 Okay, you got me. 638 00:28:55,020 --> 00:28:56,780 Wow. That felt just as cool as I thought it would. 639 00:28:57,820 --> 00:28:58,920 I'm gonna use this to get into so many 640 00:28:59,020 --> 00:29:01,250 museums, movies, concerts. 641 00:29:02,290 --> 00:29:03,120 I hope the power doesn't go to my head. 642 00:29:03,230 --> 00:29:04,460 I think we're past that. 643 00:29:05,760 --> 00:29:07,990 A little birdie told me that you were put on leave. 644 00:29:08,100 --> 00:29:09,730 Yeah, I'm just gonna take some time for myself. 645 00:29:09,830 --> 00:29:10,760 What are you gonna do? 646 00:29:10,870 --> 00:29:12,470 Well, I finally got the boat running. 647 00:29:12,570 --> 00:29:14,470 The boat's gonna boat? 648 00:29:14,570 --> 00:29:16,770 Yes, the boat actually boat's now. 649 00:29:18,010 --> 00:29:19,340 Gonna finally take that trip Daniel talked about. 650 00:29:19,440 --> 00:29:20,470 That's awesome. 651 00:29:20,580 --> 00:29:21,410 You and Marc? 652 00:29:21,510 --> 00:29:22,810 Yeah. Me and Marc. 653 00:29:23,680 --> 00:29:25,150 And you, if you wanna come. 654 00:29:27,480 --> 00:29:28,520 Um... 655 00:29:29,720 --> 00:29:31,250 Sorry, I'm just springing this on you right now. 656 00:29:32,450 --> 00:29:34,020 Springing this whole trip on myself, to be honest. 657 00:29:34,120 --> 00:29:36,090 Oh, yeah. That's okay. I, um... 658 00:29:37,230 --> 00:29:38,560 I was gonna leave at dawn. 659 00:29:39,030 --> 00:29:39,790 Yeah. 660 00:29:40,430 --> 00:29:41,230 I just gotta... 661 00:29:42,030 --> 00:29:43,630 see about something first. 662 00:29:43,730 --> 00:29:44,800 Yeah. Of course. 663 00:29:45,470 --> 00:29:46,530 I'm not saying no. 664 00:29:46,640 --> 00:29:47,970 No, no, no, I get... I get it. 665 00:29:48,070 --> 00:29:48,870 Okay. 666 00:29:49,740 --> 00:29:50,700 So, dawn? 667 00:29:51,840 --> 00:29:52,740 Yeah. 668 00:29:52,840 --> 00:29:53,810 Okay. 669 00:30:19,800 --> 00:30:21,200 Where in the world have you been? 670 00:30:21,300 --> 00:30:22,500 Yeah, we were waiting for you. 671 00:30:22,600 --> 00:30:24,670 I just had to see about something. 672 00:30:24,770 --> 00:30:26,070 All right, well, let's get to it. 673 00:30:26,170 --> 00:30:27,740 If this goes as planned, we'll be on our way 674 00:30:27,840 --> 00:30:29,840 to our private island like we always dreamed of. 675 00:30:29,950 --> 00:30:31,080 I can't wait. 676 00:30:32,080 --> 00:30:32,910 You okay? 677 00:30:33,520 --> 00:30:34,510 Yeah. I'm great. 678 00:30:34,620 --> 00:30:35,980 Uh... let's get this started. 679 00:30:36,080 --> 00:30:36,980 Are you ready? 680 00:30:38,020 --> 00:30:39,450 Not everything has to be a reveal, Ricky. 681 00:30:41,720 --> 00:30:42,890 Oh, yes. 682 00:30:42,990 --> 00:30:43,890 It does. 683 00:30:47,200 --> 00:30:48,160 Okay. 684 00:30:48,730 --> 00:30:49,600 Good reveal. 685 00:30:50,200 --> 00:30:51,100 Follow me. 686 00:30:55,570 --> 00:30:58,340 One of the reasons we rented this loft 687 00:30:58,440 --> 00:31:01,270 was that it came with all this space. 688 00:31:02,840 --> 00:31:03,740 And... 689 00:31:04,480 --> 00:31:05,780 we needed it for this. 690 00:31:09,620 --> 00:31:10,780 This is unbelievable! 691 00:31:10,890 --> 00:31:13,050 A complete replica of Ashford's office. 692 00:31:13,790 --> 00:31:15,050 It's my Venus de Milo. 693 00:31:15,560 --> 00:31:16,360 My David. 694 00:31:16,460 --> 00:31:18,020 And our ticket to a brighter future. 695 00:31:18,130 --> 00:31:20,960 Because, kids, somewhere in this office is the key 696 00:31:21,060 --> 00:31:23,000 to unlocking Ashford's millions. 697 00:31:23,100 --> 00:31:23,960 Yeah. 698 00:31:24,070 --> 00:31:25,630 And all we gotta do is find it. 699 00:31:34,740 --> 00:31:37,410 All right, I need you both to tell me everything. 700 00:31:37,510 --> 00:31:39,180 Don't leave out a single detail. 701 00:31:39,280 --> 00:31:41,710 I wanna bask in the glory of your brilliance. 702 00:31:41,820 --> 00:31:42,780 Okay. 703 00:31:42,880 --> 00:31:44,480 If you remember, after I told you that Ashford 704 00:31:44,590 --> 00:31:47,090 was brought to the morgue under his alias, Uriah Heep, 705 00:31:47,190 --> 00:31:48,490 I took his watch. 706 00:31:49,720 --> 00:31:50,760 Yeah, he loved that watch. He never took it off. 707 00:31:50,860 --> 00:31:51,990 And we know why. 708 00:31:52,090 --> 00:31:54,090 It wasn't just a regular watch. 709 00:31:54,200 --> 00:31:56,300 It's a con man's watch. 710 00:31:57,670 --> 00:32:00,730 It has a secret compartment, almost impossible to detect. 711 00:32:00,840 --> 00:32:02,740 When I opened it, this was inside. 712 00:32:02,840 --> 00:32:03,700 It's a memory card. 713 00:32:03,810 --> 00:32:05,310 There were two things loaded onto it. 714 00:32:05,410 --> 00:32:07,640 The videos Ashford recorded for you, 715 00:32:07,740 --> 00:32:09,680 and a link to an offshore bank account. 716 00:32:09,780 --> 00:32:10,940 Ashford's bank account. 717 00:32:11,050 --> 00:32:12,950 From what I remember over the years, he must've put 718 00:32:13,050 --> 00:32:14,650 100 mill in there, maybe more. 719 00:32:14,750 --> 00:32:16,620 We're about to find out. 720 00:32:16,720 --> 00:32:19,250 To access the account, there are 12 passwords 721 00:32:19,350 --> 00:32:21,250 that need to be entered in the correct order. 722 00:32:21,360 --> 00:32:23,920 But if we make three mistakes, the link shuts down. 723 00:32:24,030 --> 00:32:25,190 And what happens then? 724 00:32:25,290 --> 00:32:26,890 Whatever's sitting in that account will be lost forever. 725 00:32:27,000 --> 00:32:29,760 And before you even ask, it's impossible to hack, 726 00:32:29,860 --> 00:32:30,830 even for me. 727 00:32:30,930 --> 00:32:32,300 How the hell are we supposed to figure out 728 00:32:32,400 --> 00:32:33,330 12 random passwords? 729 00:32:33,440 --> 00:32:34,230 They could be anything. 730 00:32:34,340 --> 00:32:35,000 You're right. 731 00:32:35,100 --> 00:32:36,140 No, I don't wanna be right. 732 00:32:36,240 --> 00:32:36,870 But you are. 733 00:32:36,970 --> 00:32:37,940 It's impossible. 734 00:32:38,040 --> 00:32:38,770 You're wrong. 735 00:32:38,870 --> 00:32:39,870 I thought you said I was right. 736 00:32:39,980 --> 00:32:41,870 It's impossible for most people. 737 00:32:41,980 --> 00:32:43,480 But we are not most people. 738 00:32:43,580 --> 00:32:44,680 Amen! 739 00:32:44,780 --> 00:32:47,480 When we told you the SD card contained video diaries 740 00:32:47,580 --> 00:32:49,020 and a link to his bank account, 741 00:32:49,120 --> 00:32:50,620 you said they had to be connected. 742 00:32:50,720 --> 00:32:51,580 Well, absolutely. 743 00:32:51,690 --> 00:32:53,490 Ashford wasn't prone to sentimentality. 744 00:32:53,590 --> 00:32:55,020 To him, everything was a challenge. 745 00:32:55,120 --> 00:32:56,860 A test of your worthiness. 746 00:32:56,960 --> 00:33:00,330 Well, with that in mind, we started watching the videos 747 00:33:00,430 --> 00:33:02,800 over and over to see what we could find. 748 00:33:02,900 --> 00:33:03,830 It took us a long time. 749 00:33:03,930 --> 00:33:05,530 We just couldn't find a connection. 750 00:33:05,630 --> 00:33:08,400 But then the clues started to emerge. 751 00:33:08,500 --> 00:33:12,240 Everything you need to know is always right in front of you. 752 00:33:13,270 --> 00:33:15,070 You just have to look more closely. 753 00:33:15,180 --> 00:33:17,980 We realized he was trying to say the answers 754 00:33:18,080 --> 00:33:19,050 are in the videos. 755 00:33:19,150 --> 00:33:20,810 Everything meant something. 756 00:33:20,920 --> 00:33:23,180 Every word, everything we could see. 757 00:33:23,280 --> 00:33:24,750 It was just up to us to figure it out. 758 00:33:24,850 --> 00:33:26,490 So, where in Sam Hill do you start? 759 00:33:26,590 --> 00:33:28,150 That was the question. 760 00:33:29,290 --> 00:33:30,760 The first part was staring us in the face. 761 00:33:31,430 --> 00:33:32,360 The office. 762 00:33:32,460 --> 00:33:35,260 Mm-hmm. Ashford could've recorded each video 763 00:33:35,360 --> 00:33:37,560 sitting behind his desk or on a chair. 764 00:33:37,670 --> 00:33:39,200 That would've been the easiest thing to do. 765 00:33:39,300 --> 00:33:41,430 He could've just set a camera up and pressed record, 766 00:33:41,540 --> 00:33:43,670 but instead he moved it every time. 767 00:33:43,770 --> 00:33:44,600 Look. 768 00:33:46,510 --> 00:33:48,570 Ah, he wanted us to see every inch of the space. 769 00:33:48,680 --> 00:33:50,840 Mm-hmm. So, while I set up this room, 770 00:33:50,950 --> 00:33:53,310 Max was figuring out how to decipher the clues. 771 00:33:53,420 --> 00:33:55,580 The first penny dropped when I sprained my ankle 772 00:33:55,680 --> 00:33:56,680 and I couldn't walk. 773 00:33:56,790 --> 00:33:59,350 I had a lot of time to watch Ashford's videos. 774 00:33:59,450 --> 00:34:00,920 I suppose I've always admired 775 00:34:01,020 --> 00:34:03,220 the indifference of time to the weight of memory. 776 00:34:03,860 --> 00:34:04,790 No matter what. 777 00:34:05,560 --> 00:34:06,930 It just keeps on ticking. 778 00:34:10,200 --> 00:34:12,230 Wait, did I see what I think I just saw? 779 00:34:13,740 --> 00:34:14,870 Watch it again. 780 00:34:20,810 --> 00:34:21,870 The watch moves. 781 00:34:21,980 --> 00:34:23,880 The desk, it's magnetized. 782 00:34:23,980 --> 00:34:26,180 Ashford let us see that on purpose. 783 00:34:27,480 --> 00:34:28,920 That's how we knew it had to be a key to the puzzle. 784 00:34:29,020 --> 00:34:31,080 Most things in this room are replicas. 785 00:34:31,190 --> 00:34:34,290 But I knew we had to have the actual desk. 786 00:34:34,390 --> 00:34:36,360 It wasn't easy, but I managed to get it shipped here. 787 00:34:36,460 --> 00:34:37,720 This is his real desk? 788 00:34:37,830 --> 00:34:39,260 Yep. Show him, Ricky. 789 00:34:40,200 --> 00:34:41,530 This watch... 790 00:34:42,230 --> 00:34:43,630 has multiple facets. 791 00:34:44,870 --> 00:34:47,300 Which means the etchings on the glass refract light 792 00:34:47,400 --> 00:34:49,670 in very particular directions. 793 00:34:49,770 --> 00:34:51,470 But it depends on where the light source 794 00:34:51,570 --> 00:34:52,640 is coming from. 795 00:34:52,740 --> 00:34:55,170 The magnet in the desk locks the watch into place. 796 00:34:55,280 --> 00:34:57,310 But if we don't know the correct angle 797 00:34:57,410 --> 00:34:58,910 of the light source, 798 00:34:59,010 --> 00:35:00,310 we won't get the right answer. 799 00:35:00,420 --> 00:35:01,850 So, how do we figure that out? 800 00:35:01,950 --> 00:35:03,150 He told us that too. 801 00:35:03,250 --> 00:35:05,490 Time has always been a critical part of my life, 802 00:35:05,590 --> 00:35:06,990 and profession, of course. 803 00:35:07,090 --> 00:35:09,290 Timing security guards making the rounds. 804 00:35:09,390 --> 00:35:11,360 A countdown to an alarm trigger. 805 00:35:11,460 --> 00:35:14,160 The position of the sun as it beams through a window. 806 00:35:14,260 --> 00:35:15,960 So, the light source is a sunbeam 807 00:35:16,060 --> 00:35:17,060 through that window? 808 00:35:17,170 --> 00:35:18,160 Exactly. 809 00:35:18,270 --> 00:35:20,330 But the sun's position is different depending on 810 00:35:20,440 --> 00:35:22,870 the hour of day, your location on Earth, 811 00:35:22,970 --> 00:35:24,140 and the time of year. 812 00:35:24,240 --> 00:35:25,640 So, how did you figure all that out? 813 00:35:25,740 --> 00:35:27,370 And that little voice inside of you, 814 00:35:27,480 --> 00:35:29,040 that thing we call instinct, 815 00:35:30,080 --> 00:35:31,280 is trying to guide you with confidence. 816 00:35:33,920 --> 00:35:36,180 See where he touched the globe? 817 00:35:36,920 --> 00:35:39,620 I zoomed in and voila! 818 00:35:39,720 --> 00:35:41,990 So, we know Bermuda. 819 00:35:42,090 --> 00:35:44,160 Next we just needed to figure out the day. 820 00:35:44,260 --> 00:35:46,230 Maybe because I'm getting older, or... 821 00:35:47,230 --> 00:35:49,030 maybe because today is Father's Day. 822 00:35:49,800 --> 00:35:50,900 Father's Day. 823 00:35:51,000 --> 00:35:53,030 The third Sunday of every June. 824 00:35:53,770 --> 00:35:54,930 Now what about the time? 825 00:35:55,040 --> 00:35:57,400 So, everywhere in his office, you see a bunch of clocks. 826 00:35:57,510 --> 00:36:00,610 But if you look closely, each clock is set to 2:36, 827 00:36:00,710 --> 00:36:02,010 and it never changes. 828 00:36:03,240 --> 00:36:08,080 So... if it's 2:36 PM on Father's Day in Bermuda... 829 00:36:09,150 --> 00:36:11,780 the sun is shining through that window. 830 00:36:13,190 --> 00:36:14,450 Exactly... 831 00:36:16,560 --> 00:36:17,590 like so. 832 00:36:25,700 --> 00:36:26,630 Wow. 833 00:36:28,500 --> 00:36:30,670 Aww, you guys are geniuses. 834 00:36:39,850 --> 00:36:42,750 Okay, so each shaft of light corresponds with an hour 835 00:36:42,850 --> 00:36:44,050 on the clock face. 836 00:36:44,150 --> 00:36:45,320 If you look around, 837 00:36:45,420 --> 00:36:47,790 each one falls on a particular object. 838 00:36:48,990 --> 00:36:51,790 We believe those objects are the passwords we need 839 00:36:51,890 --> 00:36:53,230 to access the bank account. 840 00:36:53,330 --> 00:36:54,590 Now, this is as far as we got. 841 00:36:54,700 --> 00:36:56,200 Everything's new from here on in. 842 00:36:56,300 --> 00:36:58,230 All right. Let's give it a shot, guys. 843 00:36:58,330 --> 00:37:00,330 Okay, so 1:00 would be there. 844 00:37:01,000 --> 00:37:02,130 It's an hourglass. 845 00:37:05,110 --> 00:37:05,970 Hourglass. 846 00:37:06,980 --> 00:37:09,340 S... S... 847 00:37:11,450 --> 00:37:12,280 Yes! 848 00:37:12,380 --> 00:37:13,150 It worked! 849 00:37:13,980 --> 00:37:15,380 You guys are geniuses. 850 00:37:16,990 --> 00:37:18,320 That didn't sound good. What'd you do, Ricky? 851 00:37:18,420 --> 00:37:19,350 I didn't do anything. 852 00:37:19,450 --> 00:37:20,590 It's a countdown timer. 853 00:37:20,690 --> 00:37:21,450 Another challenge. 854 00:37:21,560 --> 00:37:22,290 What's next, snakes? 855 00:37:22,390 --> 00:37:23,520 Okay, we gotta move quickly. 856 00:37:23,630 --> 00:37:25,320 Don't forget, we only have three strikes or we're out. 857 00:37:25,430 --> 00:37:26,460 Yeah, yeah, yeah. Stop wasting time! 858 00:37:26,560 --> 00:37:27,490 Let's go! -Okay, okay, okay. 859 00:37:27,600 --> 00:37:28,330 2:00. 860 00:37:29,030 --> 00:37:30,130 That's a fox. Yeah. 861 00:37:30,830 --> 00:37:32,730 F-O-X. 862 00:37:34,670 --> 00:37:36,000 Yes! Yes, yes, yes. 863 00:37:43,110 --> 00:37:44,140 She'll be here. 864 00:37:45,480 --> 00:37:46,880 3:00. Conch. 865 00:37:46,980 --> 00:37:47,650 Conk. 866 00:37:47,750 --> 00:37:48,610 It doesn't matter. 867 00:37:48,720 --> 00:37:49,650 A seashell. 868 00:37:50,720 --> 00:37:51,780 Seashell it is. 869 00:37:56,590 --> 00:37:58,420 Damn it! We only have two more mistakes. 870 00:37:59,060 --> 00:38:00,630 It must be conch. 871 00:38:01,230 --> 00:38:02,730 No, no, wait. 872 00:38:02,830 --> 00:38:04,530 Ashford wasn't a superstitious man, 873 00:38:04,630 --> 00:38:05,970 but there was one lucky charm he carried 874 00:38:06,070 --> 00:38:06,970 with him everywhere. 875 00:38:07,070 --> 00:38:09,000 It was a shell he picked up in Fiji. 876 00:38:10,240 --> 00:38:11,670 He was on a boat, it capsized, he nearly drowned. 877 00:38:11,770 --> 00:38:13,640 He came to on the beach, nearly dead, 878 00:38:13,740 --> 00:38:14,810 with a seashell in his hand. 879 00:38:14,910 --> 00:38:17,340 He never found out how that seashell got there. 880 00:38:17,450 --> 00:38:19,810 But he always thanked Fiji for saving his life. 881 00:38:20,820 --> 00:38:22,280 This is a fail safe. He's testing me. 882 00:38:22,980 --> 00:38:24,180 The answer is Fiji. 883 00:38:31,530 --> 00:38:32,490 4:00. 884 00:38:32,930 --> 00:38:33,890 Hat? 885 00:38:34,000 --> 00:38:34,730 No. 886 00:38:34,830 --> 00:38:35,660 Fedora. 887 00:38:35,760 --> 00:38:37,360 Ashford loved a good fedora. 888 00:38:41,000 --> 00:38:42,300 Yes! Okay. 889 00:38:42,400 --> 00:38:43,670 5:00. Vase 890 00:38:43,770 --> 00:38:44,470 Vase. 891 00:38:44,570 --> 00:38:46,210 It doesn't matter. Who cares? 892 00:38:48,340 --> 00:38:49,410 Yes! Yes. 893 00:38:49,510 --> 00:38:51,110 Okay. Um... 6:00. 894 00:38:52,950 --> 00:38:53,680 Book. 895 00:38:55,950 --> 00:38:56,880 Damn it! 896 00:38:56,980 --> 00:38:58,350 If we get this wrong, we lose everything. 897 00:38:58,450 --> 00:39:00,020 But if it's not book, what is it? 898 00:39:00,120 --> 00:39:00,850 I got it. 899 00:39:00,960 --> 00:39:02,720 Our revels now are ended. 900 00:39:03,730 --> 00:39:05,560 These are actors, as I foretold you, 901 00:39:05,660 --> 00:39:06,960 were all spirits 902 00:39:07,060 --> 00:39:09,260 and are now melted into thin air. 903 00:39:09,360 --> 00:39:11,000 Ashford quoted Shakespeare's The Tempest 904 00:39:11,100 --> 00:39:11,900 in one of his videos. 905 00:39:12,000 --> 00:39:13,200 That was his favorite play. 906 00:39:13,300 --> 00:39:14,370 It's gotta be Tempest. 907 00:39:15,170 --> 00:39:15,770 It's gotta be! 908 00:39:15,870 --> 00:39:16,600 Uh... 909 00:39:20,710 --> 00:39:21,910 Yes, yes, yes. 910 00:39:22,010 --> 00:39:23,940 Okay. 7:00. Camera. 911 00:39:26,180 --> 00:39:27,650 8:00. Telescope. 912 00:39:29,920 --> 00:39:32,080 Okay. Uh... 9:00. Window. 913 00:39:34,520 --> 00:39:36,120 10:00... uh... clock. 914 00:39:38,260 --> 00:39:39,890 11:00. Globe? 915 00:39:40,660 --> 00:39:41,730 No, no, wait! 916 00:39:46,200 --> 00:39:48,270 Ashford never missed his nightly Scotch. 917 00:39:48,870 --> 00:39:49,700 Try Scotch. 918 00:39:49,800 --> 00:39:50,700 Are you sure? 919 00:39:50,810 --> 00:39:51,570 Yes? 920 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 Yes! 921 00:39:56,410 --> 00:39:57,110 Yes. 922 00:39:57,680 --> 00:39:58,340 Okay. 923 00:39:58,850 --> 00:39:59,650 Last one. 924 00:40:00,620 --> 00:40:01,780 There's no more beams of light. 925 00:40:02,820 --> 00:40:03,650 Okay. Well, what could the password be? 926 00:40:03,750 --> 00:40:06,250 Okay, guys, there's only 90 seconds left. 927 00:40:06,950 --> 00:40:07,650 Uh... 928 00:40:20,870 --> 00:40:21,700 Okay, Dad. Think! 929 00:40:21,800 --> 00:40:23,340 You knew him better than anybody. 930 00:40:23,440 --> 00:40:24,170 Um... 931 00:40:25,570 --> 00:40:27,040 Ashford always said that every con came down to one thing. 932 00:40:27,140 --> 00:40:29,480 Unraveling what's most important to your mark. 933 00:40:30,210 --> 00:40:31,110 What's most important? 934 00:40:31,850 --> 00:40:33,110 What's the last word? 935 00:40:33,850 --> 00:40:34,680 What's the last word? 936 00:40:35,880 --> 00:40:37,180 And you know, I do love to have the last word. 937 00:40:37,850 --> 00:40:38,850 I know what it is. 938 00:40:41,960 --> 00:40:42,820 Dad. 939 00:40:43,360 --> 00:40:44,260 It's you. 940 00:40:44,360 --> 00:40:46,290 After all these years, he came back here 941 00:40:46,390 --> 00:40:47,660 just for you. 942 00:40:48,830 --> 00:40:50,800 He loved you, and he wanted you to know that. 943 00:40:50,900 --> 00:40:54,470 All of this is about you. Even the last word. 944 00:40:54,570 --> 00:40:55,940 I'm so proud of you 945 00:40:56,800 --> 00:40:58,370 and the man you have become. 946 00:41:00,810 --> 00:41:02,040 Take care, George. 947 00:41:04,780 --> 00:41:06,210 Ricky, try George. 948 00:41:17,230 --> 00:41:18,060 Uh... 949 00:41:28,670 --> 00:41:30,840 Uh... guys. 950 00:41:32,070 --> 00:41:34,570 It's, uh... it's $103 million. 951 00:41:34,680 --> 00:41:36,440 It's $103 million! 952 00:41:44,450 --> 00:41:46,250 How did we do that? Come on! 953 00:41:47,790 --> 00:41:49,760 Honey, what's wrong? Why aren't you happy? 954 00:41:49,860 --> 00:41:51,220 Of course I am. 955 00:41:51,330 --> 00:41:52,690 So why don't you look happy? 956 00:41:55,830 --> 00:41:57,200 I need to let you go. 957 00:41:57,830 --> 00:41:58,500 What do you mean? 958 00:41:58,600 --> 00:42:00,100 Go. Honey, go to him. 959 00:42:00,200 --> 00:42:01,230 I'll be fine. 960 00:42:02,940 --> 00:42:03,840 I love you, Dad. 961 00:42:03,940 --> 00:42:05,840 Yeah. I love you too, sweetheart. 962 00:42:05,940 --> 00:42:07,940 Just wish your mom was still alive to see this. 963 00:42:08,040 --> 00:42:09,040 Me too. 964 00:42:18,720 --> 00:42:20,920 Was I crazy to think she was gonna show? 965 00:42:41,980 --> 00:42:43,280 Mom? 966 00:43:15,010 --> 00:43:17,710 ♪ 65867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.