All language subtitles for Toxic.Town.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,400 Nu m-a ascultat nimeni. 2 00:00:08,480 --> 00:00:09,600 Sunt doar o mamă. 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,760 Așa că i-am obligat. 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,000 BAZAT PE POVESTEA MAMELOR DIN CORBY. 5 00:00:14,080 --> 00:00:18,760 UNELE ÎNTÂMPLĂRI ȘI PERSONAJE SUNT MODIFICATE SAU IMAGINARE. 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,560 OȚELUL A CLĂDIT ORAȘUL. 7 00:00:25,640 --> 00:00:28,120 MII DE SCOȚIENI S-AU ANGAJAT LA UZINĂ. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,800 ÎN 1979, BRITISH STEEL S-A ÎNCHIS, LĂSÂND 10.000 ȘOMERI. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,480 SALVAȚI CORBY 10 00:00:38,560 --> 00:00:42,200 CA SĂ SALVEZE ORAȘUL, CONSILIUL A CREAT UN PLAN DE REABILITARE. 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,720 Unde credeți că se va afla Corby peste 12 luni? 12 00:00:45,800 --> 00:00:47,760 E o întrebare dificilă, 13 00:00:47,840 --> 00:00:51,200 dar Corby va supraviețui, aș zice eu. 14 00:01:08,080 --> 00:01:10,600 Din neant ai apărut înapoi 15 00:01:11,240 --> 00:01:15,800 Am intrat în casă și te-am găsit Stând aici cu ochii goi 16 00:01:16,440 --> 00:01:17,680 Cum erau versurile? 17 00:01:17,760 --> 00:01:19,640 Să-ți iau cheia ar fi trebuit 18 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 Toată lumea! 19 00:01:21,800 --> 00:01:24,800 Căci tu să mă tulburi ai venit Hai, pleacă 20 00:01:24,880 --> 00:01:25,760 Peter, vino! 21 00:01:25,840 --> 00:01:27,560 În niciun caz! 22 00:01:27,640 --> 00:01:29,320 Sărbătoritul e sfios! 23 00:01:30,000 --> 00:01:30,880 Știi ceva… 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,920 Nu, du-te-ncolo, tu urmezi! 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,600 Oricum m-a distrus deja, așa că o să cânt. 26 00:01:36,880 --> 00:01:37,920 …fărâme? 27 00:01:38,000 --> 00:01:40,200 Credeai c-o să mor fără tine? 28 00:01:40,280 --> 00:01:41,720 Nici gând 29 00:01:41,800 --> 00:01:42,640 Cu toții! 30 00:01:42,720 --> 00:01:44,040 Voi supraviețui 31 00:01:44,120 --> 00:01:48,760 Cât timp știu să iubesc Eu știu că voi trăi 32 00:01:48,840 --> 00:01:52,920 Am o viață de trăit Și iubire de dăruit 33 00:01:53,000 --> 00:01:54,120 Voi supraviețui 34 00:01:54,200 --> 00:01:55,040 Ce o să faci? 35 00:01:55,120 --> 00:01:56,920 Voi supraviețui 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,280 Hei! 37 00:02:02,680 --> 00:02:04,960 ORAȘUL TOXIC 38 00:02:11,920 --> 00:02:13,280 Toate bune? 39 00:02:13,360 --> 00:02:14,800 Dawn French l-a sărutat… 40 00:02:17,160 --> 00:02:18,080 S-a auzit ceva? 41 00:02:18,720 --> 00:02:19,560 Nu. 42 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 Absolut nimic? 43 00:02:21,120 --> 00:02:22,000 Nu. 44 00:02:22,600 --> 00:02:24,440 Și ce ați făcut toată seara? 45 00:02:24,520 --> 00:02:25,360 Nimic. 46 00:02:27,160 --> 00:02:29,080 Pete, dă-i banii! 47 00:02:33,640 --> 00:02:35,760 - Pa, Frank! - Pa, Tracey! 48 00:03:11,120 --> 00:03:12,040 Ești treaz? 49 00:03:15,720 --> 00:03:17,120 Am mâinile reci? 50 00:03:22,120 --> 00:03:23,120 Sunt la ovulație. 51 00:03:26,800 --> 00:03:27,920 Acum o să ne iasă. 52 00:03:29,040 --> 00:03:30,640 Încerc să mă concentrez! 53 00:03:31,800 --> 00:03:34,080 O să vezi, acum o să ne iasă! 54 00:03:34,800 --> 00:03:36,120 Un cadou de ziua ta! 55 00:03:42,040 --> 00:03:43,120 Hai, fă-o! 56 00:03:45,080 --> 00:03:47,840 E ceva aici, stai! E… 57 00:03:47,920 --> 00:03:49,240 - E în regulă? - Da. 58 00:04:00,280 --> 00:04:03,200 Mulțumesc! 59 00:04:14,560 --> 00:04:15,720 Nu se poate… 60 00:04:16,840 --> 00:04:20,240 Susan, unde îmi sunt ghetele? Erau la marginea patului. 61 00:04:23,000 --> 00:04:25,320 Ți-ai pus și tu un prezervativ, boule? 62 00:04:25,400 --> 00:04:26,240 Poftim? 63 00:04:26,320 --> 00:04:27,640 Iar sunt gravidă. 64 00:04:29,080 --> 00:04:30,040 Poftim? Pe bune? 65 00:04:32,640 --> 00:04:34,880 Trage-ți chiloții să te iau în brațe! 66 00:04:39,760 --> 00:04:42,240 Ce mă bucur! Încă un băiețel! 67 00:04:42,320 --> 00:04:43,640 E sigur băiețel, da? 68 00:04:46,440 --> 00:04:49,400 CONSILIUL ORĂȘENESC CORBY 69 00:04:53,200 --> 00:04:54,760 Roy! 70 00:04:54,840 --> 00:04:57,160 Regret, nu pot să stau, am întârziat! 71 00:04:57,240 --> 00:05:00,480 Cum să fac să prezidez comisia pentru căi ferate? 72 00:05:00,560 --> 00:05:03,000 Sunt vicepreședinte, Sam! Nu decid eu. 73 00:05:03,080 --> 00:05:04,800 Hai, Roy! Știi că e logic! 74 00:05:05,560 --> 00:05:06,520 Haide! 75 00:05:07,640 --> 00:05:11,040 E nevoie de o gară în Corby. Deci, de Sam Hagen! 76 00:05:11,120 --> 00:05:12,800 Măi, am treabă! 77 00:05:12,880 --> 00:05:13,920 E o zi mare. 78 00:05:14,000 --> 00:05:17,200 Și ești în destule comisii. Du-te la golf, ceva! 79 00:05:17,280 --> 00:05:18,960 Nu-mi place golful. 80 00:05:19,720 --> 00:05:20,920 În 1950, 81 00:05:22,000 --> 00:05:26,520 marele William Holford a conceput un plan pentru noul oraș, Corby. 82 00:05:27,560 --> 00:05:31,560 Planul era bazat pe un singur lucru: industria oțelului. 83 00:05:32,920 --> 00:05:36,080 După 45 de ani, împreună cu comitetul executiv, 84 00:05:36,160 --> 00:05:40,920 încercăm să clădim și noi ceva. Un nou Partid Laburist, un nou Corby! 85 00:05:43,000 --> 00:05:46,160 Și despre asta e vorba aici. 86 00:05:47,720 --> 00:05:51,840 Magazinele și parcurile industriale sunt evidențiate cu albastru. 87 00:05:51,920 --> 00:05:53,560 Dezvoltarea turismului. 88 00:05:53,640 --> 00:05:59,480 Bazat pe continuarea reabilitării și curățării terenurilor oțelăriei. 89 00:05:59,560 --> 00:06:02,320 Timp de 15 ani, consiliul s-a tot chinuit. 90 00:06:02,400 --> 00:06:04,360 Anul ăsta, în sfârșit am reușit! 91 00:06:05,560 --> 00:06:06,720 Corby e laburist. 92 00:06:07,400 --> 00:06:10,440 Vom continua să clădim un oraș pentru muncitori. 93 00:06:10,520 --> 00:06:12,880 Să-l „refăurim”, ca William Holford. 94 00:06:15,800 --> 00:06:20,320 Și avem nevoie de susținerea tuturor. 95 00:06:20,400 --> 00:06:22,040 Așadar, aveți întrebări? 96 00:06:51,440 --> 00:06:57,320 RHODES & MILLER CONSTRUCȚII ȘI TRANSPORTURI 97 00:06:59,800 --> 00:07:00,840 Gata! 98 00:07:01,720 --> 00:07:03,040 Bun, pornesc cu asta! 99 00:07:12,640 --> 00:07:15,680 Păzea, vine cu notițele! E totul în regulă? 100 00:07:16,800 --> 00:07:18,000 Nu purta mască. 101 00:07:18,600 --> 00:07:21,880 Așa e Derek. E băiat cuminte, dar i se face cald. 102 00:07:23,640 --> 00:07:27,080 Unde e instalația de spălat roți? Întreb pentru inspecție. 103 00:07:27,640 --> 00:07:29,240 El întocmește raportul? 104 00:07:30,520 --> 00:07:33,360 Eu doar supraveghez. Îl ajut să se acomodeze. 105 00:07:33,840 --> 00:07:35,160 E o întrebare bună! 106 00:07:36,040 --> 00:07:39,160 E bine că-s tinere talente în consiliu. Foarte plăcut! 107 00:07:40,520 --> 00:07:41,840 Instalația e acolo. 108 00:07:46,400 --> 00:07:48,360 Când puneți prelatele pe mașini? 109 00:07:48,440 --> 00:07:51,840 Ted, cei cu hârțoagele nu știu cum stă treaba! 110 00:07:51,920 --> 00:07:54,560 Nu e vorba de hârțoage, ci de pământ otrăvit. 111 00:07:55,400 --> 00:08:00,400 În analiza de sol apar fier, arsenic, crom, cadmiu, calciu… 112 00:08:00,480 --> 00:08:02,160 British Steel s-au căcat. 113 00:08:02,240 --> 00:08:05,320 Sub hale erau deșeuri acumulate timp de 70 de ani. 114 00:08:05,400 --> 00:08:08,400 S-au căcat și n-au tras apa. Acum, noi suntem peria. 115 00:08:08,480 --> 00:08:10,520 Auzi la el, „peria”! 116 00:08:10,600 --> 00:08:12,000 Nu el e peria, eu sunt! 117 00:08:12,560 --> 00:08:15,640 Și adevărul e că-mi place. Chiar nu mă plâng! 118 00:08:16,360 --> 00:08:17,880 Aș vrea și Middlehampton. 119 00:08:17,960 --> 00:08:19,680 Pentru acolo, licitațiile-s… 120 00:08:19,760 --> 00:08:21,640 Și trebuie făcute ca lumea. 121 00:08:21,720 --> 00:08:23,920 Bill vrea să-și renoveze bucătăria. 122 00:08:25,640 --> 00:08:27,080 Ce înseamnă asta? 123 00:08:28,560 --> 00:08:29,640 Că Pat e un bou. 124 00:08:29,720 --> 00:08:31,400 Așa glumește el. 125 00:08:32,040 --> 00:08:36,760 Ted, mă ocup eu de hârtii de data asta cât înveți tu cum stă treaba pe aici! 126 00:08:36,840 --> 00:08:37,720 Bună idee! 127 00:08:38,320 --> 00:08:42,520 Acum, hai să mergem la o bere! Pute aici. 128 00:09:24,960 --> 00:09:27,240 Jimmy, te-a umflat curajul? 129 00:09:38,760 --> 00:09:39,600 Hai, atunci! 130 00:09:41,280 --> 00:09:43,720 Nu pupi tu așa ceva! 131 00:09:59,960 --> 00:10:00,840 Haide! 132 00:10:03,880 --> 00:10:04,880 E bun! 133 00:11:04,600 --> 00:11:07,800 - Dacă-ți trebuie calmante, zice doctorul… - Nu. 134 00:11:08,800 --> 00:11:09,720 Zic doar că… 135 00:11:09,800 --> 00:11:11,320 N-am nevoie de Valium. 136 00:11:12,560 --> 00:11:14,680 De mult n-am fost așa fericită. 137 00:11:15,680 --> 00:11:16,960 Dacă nu era Daniel… 138 00:11:18,800 --> 00:11:20,640 Iar de data asta știu ce fac. 139 00:11:24,040 --> 00:11:26,560 Zi, atunci, ce nume îi dăm? 140 00:11:49,800 --> 00:11:51,720 Bună! Azi am dus 46 de mașini. 141 00:11:52,360 --> 00:11:54,000 Deci 36 de lire în plus. 142 00:11:55,440 --> 00:11:56,320 Da. 143 00:11:58,280 --> 00:12:02,400 Dacă fac așa toată săptămâna, înseamnă cel puțin 150 de lire în plus. 144 00:12:03,000 --> 00:12:04,360 Și ai vorbit cu Pat? 145 00:12:05,120 --> 00:12:08,640 Să stai mai mult la birou? Să ai responsabilități? 146 00:12:08,720 --> 00:12:14,040 Venise consiliul și nu era momentul. Dar avem 150 pentru extindere! 147 00:12:14,120 --> 00:12:15,440 Niciodată nu e. 148 00:12:15,520 --> 00:12:18,040 - Zău, Mags! - Ești bun, iar el nu știe. 149 00:12:18,960 --> 00:12:21,680 Caută-l pe Pete Webb! Angajează-te la Weldon! 150 00:12:21,760 --> 00:12:23,600 Sună-i pe Noone și pe McGowan! 151 00:12:23,680 --> 00:12:26,080 Încă 150 de lire pentru extindere… 152 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 O să fie corect cu mine. 153 00:12:32,040 --> 00:12:32,880 Ce ceai avem? 154 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 Da, îi bate inima. 155 00:13:07,640 --> 00:13:08,800 Slavă Domnului! 156 00:13:09,800 --> 00:13:13,200 Dar aș vrea să rămâneți aici peste noapte, dacă se poate. 157 00:13:14,200 --> 00:13:16,520 Ați observat și altceva? 158 00:13:16,600 --> 00:13:19,880 Mi se pare că fătul se mișcă mai puțin decât ar trebui. 159 00:13:19,960 --> 00:13:22,800 Aș vrea să văd dacă e așa. Fătul… 160 00:13:22,880 --> 00:13:25,280 Shelby. O cheamă Shelby. 161 00:13:26,160 --> 00:13:27,400 E un nume frumos. 162 00:13:28,280 --> 00:13:32,000 Shelby probabil că o să fie bine, dar e mai bine să fim siguri. 163 00:13:32,960 --> 00:13:36,640 Domnule Taylor, poate îi aduceți dv. niște pijamale doamnei? 164 00:13:37,480 --> 00:13:40,800 Ai așa ceva? Ea de obicei nu poartă pijamale. 165 00:13:42,240 --> 00:13:44,920 O să fie bine. Ai auzit ce a zis. 166 00:13:45,000 --> 00:13:47,520 Vreau doar să mă uit mai bine, atât! 167 00:14:00,080 --> 00:14:01,640 De ce te-au închis? 168 00:14:03,880 --> 00:14:05,520 - Poftim? - Deci vorbești! 169 00:14:06,400 --> 00:14:08,600 Eu am diabet. Am tensiunea cât casa. 170 00:14:08,680 --> 00:14:12,040 Eu le tot spun că nu-i corpul de vină, ci soțul! 171 00:14:19,040 --> 00:14:22,400 - Cred că am alergie la paturi! - Da? 172 00:14:22,480 --> 00:14:24,360 Când strănut, iese și pipi. 173 00:14:24,440 --> 00:14:27,240 Și nu pot nici să mă uit, darămite să mă schimb! 174 00:14:29,240 --> 00:14:30,600 O fi de la așternuturi! 175 00:14:31,680 --> 00:14:33,160 De la detergent. 176 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 Poate mă bântuie moșu' meu. 177 00:14:36,240 --> 00:14:37,160 Poate ești tu! 178 00:14:39,320 --> 00:14:41,320 - Ce? - Poate-s alergică la tine. 179 00:14:44,040 --> 00:14:46,000 E prima sarcină? A mea e a doua. 180 00:14:46,640 --> 00:14:48,000 Prima a fost ușoară. 181 00:14:48,080 --> 00:14:49,640 Da, e prima. 182 00:14:50,240 --> 00:14:53,160 Nu se mișcă cum trebuie și trebuie urmărită. 183 00:14:53,760 --> 00:14:55,120 Mâine mă externez. 184 00:14:55,840 --> 00:14:57,480 Toți se mișcă aiurea. 185 00:14:58,360 --> 00:15:01,320 Zici că ăsta o să iasă mărșăluind din mine acum. 186 00:15:02,520 --> 00:15:04,400 Tragi pârțuri în somn, știai? 187 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 - Da? - Nu ți-a zis soțul? 188 00:15:08,000 --> 00:15:11,120 Și nu-s discrete. Sunt alea pe care le ții peste zi. 189 00:15:11,200 --> 00:15:13,000 Doamne, îmi pare rău! 190 00:15:13,080 --> 00:15:15,680 Să nu-ți fie! Alergia mă ține trează. 191 00:15:15,760 --> 00:15:16,960 Mă distrează. 192 00:15:18,000 --> 00:15:19,280 Sunt recunoscătoare. 193 00:15:19,360 --> 00:15:21,720 Diseară le cronometrez și fac un tabel! 194 00:15:27,360 --> 00:15:29,000 La ce ai dat banii pe alea? 195 00:15:30,120 --> 00:15:31,840 Mult mai bine! Mulțumesc! 196 00:15:33,640 --> 00:15:35,640 - Bună, dragă! - Bună, Peter! 197 00:15:36,760 --> 00:15:40,320 - Vă cunoașteți? - De la lucru. Ea îmi dă salariul. 198 00:15:41,480 --> 00:15:44,400 Faci bine că nu le tragi. El n-are răbdare. 199 00:16:10,280 --> 00:16:11,560 Ce e porcăria asta? 200 00:16:13,520 --> 00:16:14,880 Tomorrow's World, cred. 201 00:16:15,400 --> 00:16:17,360 Mă uitam la Going for a Song. 202 00:16:18,280 --> 00:16:20,840 Hai în pat, tată! E mai confortabil. 203 00:16:26,040 --> 00:16:27,240 Lumea de mâine… 204 00:16:28,200 --> 00:16:29,120 Un dezastru? 205 00:16:30,720 --> 00:16:31,960 Cum a fost la muncă? 206 00:16:33,160 --> 00:16:34,320 A fost bine. 207 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 Da? De ce nu te cred? 208 00:16:36,360 --> 00:16:37,280 Nu, așa a fost. 209 00:16:37,360 --> 00:16:39,480 Și de ce arăți ca o curcă plouată? 210 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 Rahat! Lasă-mă… 211 00:16:48,880 --> 00:16:51,840 - Nu te mai uita așa, sunt bine! - Lasă! 212 00:16:52,520 --> 00:16:55,560 Ce cauți înapoi aici? Ți-am zis să pleci. 213 00:16:57,160 --> 00:16:58,720 Ți-ai dorit să mă întorc. 214 00:16:58,800 --> 00:17:01,160 Mi-am dorit, dar nu ți-am cerut! 215 00:17:02,360 --> 00:17:04,720 Câte ai fi putut să ai! Nu. 216 00:17:07,160 --> 00:17:09,160 Orașul e pe marginea prăpastiei. 217 00:17:11,000 --> 00:17:12,360 Nu te duce-n jos cu el! 218 00:17:14,120 --> 00:17:15,200 Nu mă duc. 219 00:17:15,280 --> 00:17:16,680 Zic de sufletul tău. 220 00:17:19,000 --> 00:17:20,520 Zic despre ce ai aici. 221 00:17:21,680 --> 00:17:22,520 Bine? 222 00:17:26,720 --> 00:17:27,560 Bine. 223 00:17:34,600 --> 00:17:37,920 CONSILIUL ORĂȘENESC CORBY 224 00:17:47,800 --> 00:17:48,640 'Neața! 225 00:17:54,760 --> 00:17:57,400 Crezi că n-am văzut cum se fac contractele? 226 00:17:57,480 --> 00:18:00,280 Că nu știu când se face o licitație onestă 227 00:18:00,360 --> 00:18:01,480 și când e blat? 228 00:18:01,560 --> 00:18:05,160 Cu tot respectul, Sam, dar nu e treaba ta! 229 00:18:20,920 --> 00:18:21,760 Intră! 230 00:18:22,560 --> 00:18:24,560 Sper că nu deranjez… 231 00:18:25,120 --> 00:18:26,600 Ușa mea e mereu deschisă. 232 00:18:30,720 --> 00:18:32,240 Dar poți s-o închizi! 233 00:18:33,040 --> 00:18:34,360 Așa e. Scuze! 234 00:18:41,120 --> 00:18:43,320 Tatăl meu, Len, vă salută. 235 00:18:44,120 --> 00:18:44,960 Len? 236 00:18:45,560 --> 00:18:48,920 Lenny. Len Jenkins. A lucrat la uzină cu… 237 00:18:49,000 --> 00:18:50,720 Nu mai spune! 238 00:18:52,000 --> 00:18:56,920 Ăsta nume! Mă îngrozea omul ăla. Cârmuia secția ca pe o fregată. 239 00:18:59,320 --> 00:19:03,640 Eu sunt abia la început și am niște nelămuriri. 240 00:19:03,720 --> 00:19:06,120 Nu știam dacă… 241 00:19:06,720 --> 00:19:08,640 Am zis că mai bine vin la dv. 242 00:19:09,280 --> 00:19:10,760 Ce nedumeriri ai, Ted? 243 00:19:13,040 --> 00:19:14,520 Uzina Rhodes & Miller. 244 00:19:15,040 --> 00:19:17,200 A lui Pat. E un măgar, așa-i? 245 00:19:17,280 --> 00:19:19,080 Eu ar trebui să mă ocup acolo. 246 00:19:19,160 --> 00:19:22,560 Acum câteva luni, am făcut un raport despre reabilitare, 247 00:19:22,640 --> 00:19:27,640 iar Bill Martin m-a scos de la inspecție. 248 00:19:27,720 --> 00:19:30,040 Acum a depus raportul. 249 00:19:30,120 --> 00:19:34,640 L-am văzut, iar unele chestiuni care mă preocupă lipsesc din el, și… 250 00:19:34,720 --> 00:19:37,280 Da, am auzit că faci probleme. 251 00:19:39,080 --> 00:19:40,320 Eu fac probleme? 252 00:19:40,400 --> 00:19:43,520 Am auzit că ai probleme cu acomodarea. 253 00:19:45,320 --> 00:19:46,400 Ai facultate, da? 254 00:19:47,560 --> 00:19:48,960 Ți-am văzut CV-ul. 255 00:19:49,560 --> 00:19:51,200 Ai diplomă, nu? 256 00:19:52,560 --> 00:19:56,400 - Ăsta e un minus? - Nu e. E excelent! 257 00:19:57,400 --> 00:20:00,960 Cred că Len e tare mândru că i s-a întors băiatul cu diploma. 258 00:20:02,200 --> 00:20:03,640 Încerc să-mi fac treaba. 259 00:20:03,720 --> 00:20:07,920 Ba încerci să găsești un echilibru între norme și realitate. 260 00:20:09,760 --> 00:20:10,720 E greu de găsit. 261 00:20:10,800 --> 00:20:12,360 Domnule Thomas, respect… 262 00:20:12,440 --> 00:20:13,480 Ei sunt de aici, 263 00:20:14,800 --> 00:20:19,000 colaborând și trăgând cot la cot cu noi, cât pot ei mai bine. 264 00:20:19,760 --> 00:20:21,200 Ajută-i! Te vor asculta. 265 00:20:22,760 --> 00:20:23,920 Și dacă n-o fac? 266 00:20:25,680 --> 00:20:27,280 Poate îi asculți tu pe ei. 267 00:20:29,200 --> 00:20:32,080 Dar hai, povestește-mi despre Rhodes & Miller! 268 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 Te ascult! 269 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Vin altă dată. 270 00:20:37,720 --> 00:20:38,880 Cum dorești, fiule! 271 00:20:41,680 --> 00:20:42,520 Auzi! 272 00:20:43,760 --> 00:20:45,080 Salută-l pe tatăl tău! 273 00:20:45,560 --> 00:20:50,040 Spune-i că încă înțepenesc de frica lui! 274 00:20:53,280 --> 00:20:54,120 O să-i zic. 275 00:21:00,000 --> 00:21:02,440 ROY THOMAS VICEPREȘEDINTE CONSILIU 276 00:21:06,480 --> 00:21:08,960 E 15 noiembrie 1996. 277 00:21:24,840 --> 00:21:25,960 E acolo? 278 00:21:26,040 --> 00:21:27,400 Păi, cheamă-l! 279 00:21:28,280 --> 00:21:32,000 Mi se rupe că a comandat plăcintă, zi-i că vine fiu-său! 280 00:21:34,920 --> 00:21:36,480 Închide muzica și hai! 281 00:21:36,560 --> 00:21:38,360 Vreau să asculți ceva mișto! 282 00:21:38,440 --> 00:21:41,720 Puteai să găsești ceva bun de zis în astea nouă luni! 283 00:21:42,800 --> 00:21:44,280 Ești prea entuziasmată! 284 00:21:45,400 --> 00:21:47,760 Acum, pornește sau îl fac aici! 285 00:21:49,160 --> 00:21:50,000 Te iubesc! 286 00:21:57,480 --> 00:21:58,560 Totul e-n regulă! 287 00:21:58,640 --> 00:21:59,560 O să fie! 288 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Cheile! 289 00:22:05,440 --> 00:22:07,000 Bravo! 290 00:22:08,760 --> 00:22:10,400 Nu te opri, iese capul! 291 00:22:10,480 --> 00:22:12,760 Hai, băiatul meu! Gary Lineker, hai! 292 00:22:12,840 --> 00:22:15,840 Nu mai vorbi cu el, vorbește cu mine! 293 00:22:15,920 --> 00:22:18,920 - Hai, Arthur Rowley! - Arthur Rowley, pe bune? 294 00:22:19,000 --> 00:22:21,160 Ultima oară, hai! Încă o dată! 295 00:22:21,880 --> 00:22:22,920 A venit pe lume! 296 00:22:23,920 --> 00:22:26,400 Bravo! Felicitări! 297 00:22:26,480 --> 00:22:27,720 - Prinde aici! - Hei! 298 00:22:33,040 --> 00:22:33,920 Te iubesc! 299 00:22:35,600 --> 00:22:37,160 Bună, băiatul meu! 300 00:22:37,760 --> 00:22:39,360 Puteți să-l consultați? 301 00:22:40,000 --> 00:22:41,160 Unde-l duceți? 302 00:22:41,240 --> 00:22:43,320 - Chemi doctorul, te rog? - Da. 303 00:22:43,400 --> 00:22:44,800 Vreau să fie consultat. 304 00:22:49,480 --> 00:22:53,040 Peter, de ce vorbesc toți deasupra lui? 305 00:22:53,120 --> 00:22:54,080 Semnele vitale! 306 00:22:55,160 --> 00:22:56,960 - Du-te să vezi! - Puls normal. 307 00:22:57,640 --> 00:22:59,120 Hai, du-te să vezi! 308 00:23:00,720 --> 00:23:02,280 Plămânii n-au nimic. 309 00:23:04,880 --> 00:23:05,760 Ce e cu el? 310 00:23:07,640 --> 00:23:08,600 Are… 311 00:23:11,320 --> 00:23:12,240 Mâna are ceva. 312 00:23:12,320 --> 00:23:13,680 …chirurgia plastică. 313 00:23:14,280 --> 00:23:15,680 Nu prezintă altceva. 314 00:23:15,760 --> 00:23:17,320 Ce are mâna? 315 00:23:18,200 --> 00:23:19,240 Nu e cum trebuie. 316 00:23:20,120 --> 00:23:23,240 - Pot să-l văd? - Imediat! 317 00:23:23,720 --> 00:23:24,960 Trebuie să-l văd! 318 00:23:25,920 --> 00:23:27,680 Trebuie să-mi văd copilul! 319 00:23:30,080 --> 00:23:31,640 Așa, Tracey! 320 00:23:31,720 --> 00:23:32,960 Bravo! 321 00:23:35,200 --> 00:23:36,800 - Bravo! - Ai reușit! 322 00:23:38,440 --> 00:23:39,960 - Iat-o! - Uită-te la ea! 323 00:23:40,040 --> 00:23:41,280 - Iat-o! - E teafără? 324 00:23:42,160 --> 00:23:43,440 Da, e foarte bine. 325 00:23:43,520 --> 00:23:46,480 Așa! Copăcel! 326 00:23:48,800 --> 00:23:52,040 Poftim! Bravo! Felicitări! 327 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 Bună! 328 00:23:56,560 --> 00:23:58,120 Bună, Shelby! 329 00:23:58,200 --> 00:24:01,800 - Eu sunt Tracey, mama ta! - Poți să vii puțin? 330 00:24:02,760 --> 00:24:03,760 El e tatăl tău. 331 00:24:03,840 --> 00:24:05,760 - Cheamă un consultant! - Da. 332 00:24:06,400 --> 00:24:07,480 Dar nu plânge! 333 00:24:07,560 --> 00:24:12,200 Bun, o să scoatem tatăl și copilul din salon. 334 00:24:12,280 --> 00:24:13,640 Shelby, așa o cheamă. 335 00:24:13,720 --> 00:24:16,280 - Scoate-i de aici! - Nu simt nimic. 336 00:24:16,360 --> 00:24:17,920 - Ce e? - Shelby! 337 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Nu elimină placenta. 338 00:24:20,080 --> 00:24:23,000 - Tracey pierde sânge. - Are ceva la ureche! 339 00:24:23,080 --> 00:24:25,320 Tu încearcă să elimini placenta! 340 00:24:25,400 --> 00:24:26,880 Scoate-i acum! 341 00:24:27,480 --> 00:24:30,080 Domnule Taylor! Să vă găsim un scaun! 342 00:24:30,160 --> 00:24:33,480 N-avem consultant. Vă ducem în sala de operație. 343 00:24:33,560 --> 00:24:34,400 Operație? 344 00:24:34,480 --> 00:24:37,120 Pierde mult sânge. La o parte! 345 00:24:37,800 --> 00:24:39,880 Trebuie să elimini placenta! 346 00:24:39,960 --> 00:24:41,760 Cred că ceva nu e bine. 347 00:24:41,840 --> 00:24:44,640 - Rămâi cu mine! Rămâi trează! - E-n regulă! 348 00:24:44,720 --> 00:24:45,680 Hai, Tracey! 349 00:24:56,760 --> 00:24:57,600 Bună! 350 00:25:13,360 --> 00:25:15,040 Să-l punem în pătuț? 351 00:25:18,160 --> 00:25:19,720 Îl pun eu în pătuț. 352 00:25:27,800 --> 00:25:29,080 E-n regulă. 353 00:25:30,880 --> 00:25:31,840 Copăcel! 354 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 Bună! 355 00:26:06,800 --> 00:26:08,120 Îmi luasem adio. 356 00:26:09,840 --> 00:26:10,680 Așa ai făcut? 357 00:26:12,960 --> 00:26:17,480 Ai avut hemoragie și au zbârcit-o, cred. N-aveau personalul potrivit. 358 00:26:20,240 --> 00:26:21,720 Dar acum ești bine. 359 00:26:26,720 --> 00:26:27,680 Pot s-o țin? 360 00:27:05,000 --> 00:27:06,280 Bună, Shelby! 361 00:27:33,200 --> 00:27:34,960 Ne spuneți ce urmează? 362 00:27:36,480 --> 00:27:38,440 O să-l luați acasă pe Connor. 363 00:27:41,400 --> 00:27:42,800 O să-l luăm acasă? 364 00:27:43,360 --> 00:27:46,440 În afară de mâna malformată, are semne vitale bune. 365 00:27:47,600 --> 00:27:51,000 Și cu mâna ce facem? 366 00:27:52,280 --> 00:27:54,320 O să-l ajutăm noi cu asta. 367 00:27:55,160 --> 00:27:56,520 Are nevoie de priză. 368 00:27:57,440 --> 00:27:59,960 Sunt opțiuni pe care o să le discutăm. 369 00:28:00,720 --> 00:28:04,080 Una ar fi să-i luăm câteva degete de la picioare 370 00:28:04,160 --> 00:28:06,400 și să i le transplantăm pe mână. 371 00:28:08,600 --> 00:28:10,160 Nu o să sufere? 372 00:28:10,240 --> 00:28:12,080 N-o să vă mint, nu e ușor. 373 00:28:13,320 --> 00:28:15,000 Dar o să ne străduim. 374 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 Ce… 375 00:28:22,280 --> 00:28:23,280 Ce s-a întâmplat? 376 00:28:24,360 --> 00:28:26,960 Uneori, copiii se nasc diferiți. 377 00:28:28,040 --> 00:28:30,640 N-am băut, n-am fumat. 378 00:28:32,000 --> 00:28:35,480 - Am luat insulină. Mi s-a zis că pot. - Nu e vina dv. 379 00:28:35,560 --> 00:28:36,680 Am… 380 00:28:38,400 --> 00:28:39,600 Am luat Valium. 381 00:28:41,120 --> 00:28:43,080 Până am aflat de sarcină. 382 00:28:43,160 --> 00:28:44,160 Doamnă McIntyre! 383 00:28:45,080 --> 00:28:46,320 Nu e vina dv.! 384 00:28:53,480 --> 00:28:54,560 Cât are? 385 00:28:54,640 --> 00:28:56,040 Zece săptămâni, zice. 386 00:28:58,200 --> 00:29:00,560 Voiam să apuc să fac extinderea aia. 387 00:29:00,640 --> 00:29:01,880 Știu, iubitule! 388 00:29:02,880 --> 00:29:04,360 Dar îl vrei, da? 389 00:29:05,680 --> 00:29:06,680 - Glumești? - Ce? 390 00:29:06,760 --> 00:29:09,280 Nu, scuze! E minunat! 391 00:29:10,200 --> 00:29:12,960 - Doamne! - Bine, în regulă! E bine! 392 00:29:13,040 --> 00:29:14,960 E minunat! E cea mai bună veste! 393 00:29:27,960 --> 00:29:29,000 Hai! 394 00:29:29,080 --> 00:29:30,160 Ia, zi! Ce e? 395 00:29:30,240 --> 00:29:32,560 Am primit contractul Middlehampton! 396 00:29:33,240 --> 00:29:34,840 Am primit Middlehampton! 397 00:29:34,920 --> 00:29:38,160 Martin mi-a făcut semn cu capul, că altfel nu credeam. 398 00:29:40,240 --> 00:29:42,720 Acum pot să întreb dacă pot lucra în birou? 399 00:29:43,360 --> 00:29:46,960 - O să am un copil… - Derek, îmi strici bucuria! 400 00:29:51,280 --> 00:29:53,720 O să am grijă de tine, zău! 401 00:29:53,800 --> 00:29:56,280 Dar ce o să mă fac eu fără șoferul meu? 402 00:29:57,200 --> 00:29:58,920 Suntem abia la început! 403 00:29:59,760 --> 00:30:02,600 De acum începe să ne fie bine! 404 00:30:10,960 --> 00:30:12,760 - Bună! - Bună! 405 00:30:13,360 --> 00:30:15,480 Daniel, a venit mama acasă! 406 00:30:15,560 --> 00:30:16,800 Iată-ne, am venit! 407 00:30:17,360 --> 00:30:19,440 Bună! El e noul frățior? 408 00:30:21,120 --> 00:30:23,240 Ai fost cuminte cu Natalie? 409 00:30:23,320 --> 00:30:24,600 - Da. - Da. 410 00:30:26,120 --> 00:30:27,760 Bine. Vin imediat! 411 00:30:27,840 --> 00:30:29,120 Unde te duci? 412 00:30:29,200 --> 00:30:30,320 Să ud copilul! 413 00:30:31,600 --> 00:30:32,840 Hai, te conduc! 414 00:30:36,760 --> 00:30:37,800 Bine. 415 00:30:56,360 --> 00:30:58,040 Stai mai comod? 416 00:30:58,120 --> 00:30:59,680 Nu vrea să sugă. 417 00:30:59,760 --> 00:31:01,880 Se odihnește. 418 00:31:04,520 --> 00:31:06,000 A supt mai devreme? 419 00:31:08,760 --> 00:31:10,560 Da, a supt mult. 420 00:31:11,160 --> 00:31:12,280 Și e normal așa? 421 00:31:13,280 --> 00:31:16,640 E cu mine de două ore și jumătate și n-a vrut sân deloc. 422 00:31:16,720 --> 00:31:20,080 Știi ce e normal? Anxietatea, când ai primul copil. 423 00:31:22,520 --> 00:31:23,400 Odihnește-te! 424 00:31:24,760 --> 00:31:26,560 Se scapă greu din pățania ta. 425 00:31:27,400 --> 00:31:28,400 Erai pe ducă. 426 00:31:29,000 --> 00:31:30,320 - Nu m-am dus. - Nu. 427 00:31:35,600 --> 00:31:37,720 Eu mă retrag. 428 00:31:38,720 --> 00:31:40,560 Cheamă asistentele la nevoie! 429 00:31:40,640 --> 00:31:41,640 Trage de fir! 430 00:31:42,160 --> 00:31:43,360 Așa o să fac, mersi! 431 00:31:57,280 --> 00:31:59,120 - Să cuvântez? - Nu! 432 00:32:00,000 --> 00:32:02,880 Să vă ia dracu' pe toți! Mersi că ați venit! 433 00:32:03,480 --> 00:32:06,800 - Am eu o cuvântare! - Aoleu, Doamne, nu! 434 00:32:06,880 --> 00:32:10,160 - Poate aflați ceva nou! - Despre mișcarea laburistă? 435 00:32:10,240 --> 00:32:13,720 Aș vrea să spun doar că îl știu pe Roy 436 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 de când era mult mai tânăr. 437 00:32:16,240 --> 00:32:19,200 Și tragedia la care vă uitați n-a fost mereu așa. 438 00:32:19,280 --> 00:32:20,360 Stai jos! 439 00:32:20,440 --> 00:32:22,040 Și femeile… Femeile! 440 00:32:23,240 --> 00:32:25,600 Treceau pe lângă el și veneau la mine. 441 00:32:25,680 --> 00:32:27,520 Așa e! 442 00:32:27,600 --> 00:32:28,680 Iar munca… 443 00:32:28,760 --> 00:32:31,960 Nu prea ți-a plăcut munca, așa-i? Mereu mi-o pasai mie. 444 00:32:32,040 --> 00:32:35,280 Nu știai nimic, Sam! El s-a ferit de oțel. 445 00:32:35,360 --> 00:32:37,920 Fiindcă lucrez cu mintea, nu cu brațele! 446 00:32:38,000 --> 00:32:39,320 Că veni vorba! 447 00:32:39,400 --> 00:32:41,960 Vai, Doamne, cine-i aici! 448 00:32:44,200 --> 00:32:47,320 Ce drăguț! Ai venit la ziua lui Roy? 449 00:32:48,520 --> 00:32:51,720 Nu, să beau o bere. Nici nu știam de petrecere. 450 00:32:53,760 --> 00:32:55,160 Îmi plac aniversările. 451 00:32:55,240 --> 00:32:56,080 Da? 452 00:32:56,600 --> 00:32:59,560 Se adună oameni cu tot felul de căi în viață. 453 00:32:59,640 --> 00:33:01,960 Din consiliu, fotbal, uzină… 454 00:33:02,520 --> 00:33:04,880 Îi recunosc pe unii dintre ei. 455 00:33:04,960 --> 00:33:07,640 Tatăl meu, Len, i-a fost maistru lui Roy. 456 00:33:07,720 --> 00:33:08,680 - Serios? - Da. 457 00:33:11,480 --> 00:33:13,000 Vremurile bune din Corby! 458 00:33:13,560 --> 00:33:16,120 Cât nouă ni se ardeau plămânii în topitorii. 459 00:33:16,720 --> 00:33:17,720 Da. 460 00:33:19,760 --> 00:33:22,080 Nici lui tata nu prea îi e bine. 461 00:33:24,880 --> 00:33:25,760 Aoleu! 462 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 Mereu o fac lată cu tine, este? 463 00:33:32,520 --> 00:33:35,960 Ca bormașina. Garantat te scot din minți. 464 00:33:38,320 --> 00:33:40,480 Nu-i nimic. Nu-l cunoști. 465 00:33:41,680 --> 00:33:43,440 Ce-a fost asta, compasiune? 466 00:33:44,040 --> 00:33:46,320 Și un zâmbet! Zâmbet e, așa-i? 467 00:33:50,240 --> 00:33:52,280 Nu sunt singurul de pe aici. 468 00:33:53,000 --> 00:33:53,840 Știu. 469 00:33:55,080 --> 00:33:56,400 Mai e și Graham. 470 00:33:57,120 --> 00:33:59,800 Și Phil. El reface terenul de fotbal. 471 00:34:00,560 --> 00:34:01,400 Și Pete. 472 00:34:02,960 --> 00:34:07,200 Cu toții ne străduim să punem șandramaua înapoi pe picioare. 473 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Susțin demersul, firește! 474 00:34:10,080 --> 00:34:14,080 Dar consider că trebuie făcut cum se cuvine. 475 00:34:14,160 --> 00:34:15,880 Știu! Sunt de acord. 476 00:34:17,280 --> 00:34:18,680 S-o facem împreună! 477 00:34:19,760 --> 00:34:23,520 Nu-i nevoie să fie război. Și cu pace e frumos. 478 00:34:29,360 --> 00:34:31,040 Fac cinste cu niște cartofi. 479 00:34:38,240 --> 00:34:39,360 Nu, mersi! 480 00:34:41,320 --> 00:34:42,160 Hei! 481 00:34:42,760 --> 00:34:44,520 - Roy! - Pat! 482 00:34:45,440 --> 00:34:48,080 Ce-avem noi aici? Vă împrieteniți? 483 00:34:48,160 --> 00:34:50,600 - Cam răsuflată petrecerea! - Obraznicule! 484 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 Ce comanzi? 485 00:34:51,800 --> 00:34:53,160 Whisky, 12 pahare. 486 00:34:54,080 --> 00:34:55,560 - Mă duc la baie. - Ted? 487 00:34:55,640 --> 00:34:56,560 - Roy! - Hai! 488 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 - Mă duc acasă. - O Red Stripe! 489 00:35:04,840 --> 00:35:06,440 - Mersi! - Poftim! 490 00:35:06,520 --> 00:35:07,400 E 2,20. 491 00:35:11,640 --> 00:35:15,240 - Strălucești! - Nu mai începe, mersi! 492 00:35:15,760 --> 00:35:18,400 Tu ai sânii pe afară, nu te supăra! 493 00:35:18,480 --> 00:35:20,320 - Nu sunt pe afară. - Ba sunt. 494 00:35:20,400 --> 00:35:22,600 Sunt… Abia ce-am născut, bine? 495 00:35:23,600 --> 00:35:26,080 Ai născut? Continuă! 496 00:35:30,160 --> 00:35:32,440 - Unul… - Dați mai departe! Mersi, Roy! 497 00:35:32,520 --> 00:35:34,440 Chiar, de ce fac eu cinste? 498 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 Noroc! 499 00:35:36,160 --> 00:35:37,880 - Noroc! - Noroc! 500 00:35:39,000 --> 00:35:42,160 E băiat bun. Am lucrat cu tatăl lui vreo 20 de ani. 501 00:35:42,240 --> 00:35:45,160 Șapte ani! Totul e un ciclu de șapte ani. 502 00:35:56,520 --> 00:35:58,160 DONEAZĂ RESTUL TĂU AZI 503 00:35:58,240 --> 00:36:00,960 PENTRU SPITALUL CORBY ȘI SECȚIA DE PEDIATRIE 504 00:36:21,760 --> 00:36:23,960 BILL MARTIN PROIECTARE & CONSTRUCȚII 505 00:36:37,920 --> 00:36:42,400 OFERTĂ LICITAȚIE: PLAN BUGET FINAL BUGET ECHIPAMENT, SĂNĂTATE, SIGURANȚĂ 506 00:37:12,800 --> 00:37:14,800 …ani! 507 00:37:14,880 --> 00:37:19,480 Mulți ani trăiască! 508 00:37:19,560 --> 00:37:24,280 Roy să trăiască 509 00:37:37,560 --> 00:37:39,560 VANADIU, FENOL, SULF SE ACCEPTĂ 510 00:37:39,640 --> 00:37:41,720 CROM, CADMIU, CIANURĂ SE ACCEPTĂ 511 00:37:41,800 --> 00:37:44,560 APROBAT DE: ROY THOMAS, BILL MARTIN, PAT MILLER 512 00:38:33,080 --> 00:38:33,920 Ajutor! 513 00:38:53,640 --> 00:38:57,600 Un consilier lucrând noaptea! Rar vezi așa ceva! 514 00:38:59,600 --> 00:39:00,960 Recuperam și eu. 515 00:39:01,840 --> 00:39:05,040 - Ce, orele de lucru? - Nu-s în timpul serviciului. 516 00:39:07,440 --> 00:39:08,320 Ted, corect? 517 00:39:10,440 --> 00:39:11,280 Da. 518 00:39:12,160 --> 00:39:15,080 Ești din Corby? Nu e nume scoțian. 519 00:39:16,280 --> 00:39:17,320 Edward. 520 00:39:18,480 --> 00:39:20,560 Anglo-saxon, bănuiesc. 521 00:39:20,640 --> 00:39:22,160 Părinții sunt scoțieni. 522 00:39:22,920 --> 00:39:26,800 Am auzit de tine. Ted, anglo-saxonul. 523 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 Îi îngrijorezi. 524 00:39:30,960 --> 00:39:32,440 Fără motiv. 525 00:39:33,040 --> 00:39:33,960 Păcat! 526 00:39:41,120 --> 00:39:42,600 Continuă să te ții bine! 527 00:40:06,000 --> 00:40:08,800 - Nu vorbim acum, fac pe mine. - Unde ai fost? 528 00:40:10,520 --> 00:40:12,400 Credeam că bei doar o bere. 529 00:40:13,400 --> 00:40:14,600 Așa am zis? 530 00:40:14,680 --> 00:40:15,520 Nu. 531 00:40:17,400 --> 00:40:18,360 Dar așa credeam. 532 00:40:19,600 --> 00:40:23,360 Fraierii fac presupuneri. Înțelepții caută să vadă ei. 533 00:40:23,440 --> 00:40:25,280 Putem să discutăm? 534 00:40:25,360 --> 00:40:27,160 Nu. Nu sunt în stare. 535 00:40:29,200 --> 00:40:32,280 Poți să-l iei în brațe, încă nu mușcă! 536 00:40:34,320 --> 00:40:35,280 Trebuie să dorm. 537 00:40:53,400 --> 00:40:58,400 APROBARE OFERTĂ LICITAȚIE RHODES & MILLER 538 00:40:58,480 --> 00:40:59,520 ANEXĂ OFERTĂ 539 00:41:28,000 --> 00:41:31,160 - Nu stai în pat? - Voiam să fiu aproape de Shelby. 540 00:41:31,760 --> 00:41:32,880 E acolo. 541 00:41:41,600 --> 00:41:44,120 Au zis că are probleme peste tot. 542 00:41:46,600 --> 00:41:49,920 Tu n-ai greșit cu nimic. 543 00:41:53,080 --> 00:41:54,360 Nu m-au ascultat. 544 00:41:57,000 --> 00:42:00,080 N-am putut să-i conving să mă asculte. 545 00:42:04,800 --> 00:42:06,000 Familia Taylor! 546 00:42:06,680 --> 00:42:08,560 Stați comod, dnă Taylor! 547 00:42:11,480 --> 00:42:13,000 - A murit? - Nu. 548 00:42:14,480 --> 00:42:16,480 Dar mă tem că nu e bine deloc. 549 00:42:17,800 --> 00:42:19,680 Inima ei are doar două camere. 550 00:42:20,200 --> 00:42:23,520 Are plămânii subdezvoltați și multe alte probleme. 551 00:42:26,320 --> 00:42:28,840 Trebuie să discutăm ce opțiuni avem. 552 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Eu sunt! 553 00:42:47,440 --> 00:42:48,320 Ești acasă? 554 00:42:49,200 --> 00:42:50,600 - Da. - Bună! 555 00:43:03,240 --> 00:43:04,160 Ce faci? 556 00:43:04,680 --> 00:43:07,520 N-am terminat. Scuze, credeam că ești plecată! 557 00:43:08,400 --> 00:43:09,240 Așa credeai? 558 00:43:10,640 --> 00:43:12,520 Da. Îmi pare rău. 559 00:43:13,040 --> 00:43:13,960 Pentru ce? 560 00:43:14,440 --> 00:43:16,080 Că fugi ca șobolanul? 561 00:43:18,040 --> 00:43:19,560 Nu asta mi-am dorit. 562 00:43:20,680 --> 00:43:23,920 Ce anume? Ce anume nu ți-ai dorit? 563 00:43:26,000 --> 00:43:27,160 Tot copilul tău e. 564 00:43:27,240 --> 00:43:28,800 Da, dar nu arată ca… 565 00:43:29,600 --> 00:43:31,840 - E… - Cum ar trebui să arate fiul tău? 566 00:43:32,960 --> 00:43:35,440 - Vezi ce zici! - Sau ce, mă părăsești? 567 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 Nu mă lua așa! 568 00:43:39,320 --> 00:43:41,200 Nici nu suporți să-l atingi. 569 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 Nu-i adevărat! 570 00:43:45,040 --> 00:43:45,920 Se vede. 571 00:43:47,160 --> 00:43:48,520 De la început am văzut. 572 00:43:50,000 --> 00:43:50,920 Se vede. 573 00:43:52,360 --> 00:43:54,000 Dar eu nu mă car, Peter! 574 00:43:54,080 --> 00:43:57,000 Mereu ai fost dobitoc, dar la asta nu mă așteptam. 575 00:43:57,080 --> 00:43:58,120 Du-te dracu'! 576 00:43:58,200 --> 00:44:00,920 Dacă pleci, înapoi nu mai vii! Ai înțeles? 577 00:44:02,080 --> 00:44:03,520 Sănătate! 578 00:44:03,600 --> 00:44:04,760 Nu înțelegi. 579 00:44:04,840 --> 00:44:08,440 Ce e de înțeles? Ori ești laș, ori nu ești! 580 00:44:08,520 --> 00:44:10,720 Știi ce a zis mama despre tine? 581 00:44:10,800 --> 00:44:13,320 „E haioasă, dar n-o să țină o familie.” 582 00:44:16,160 --> 00:44:17,880 Știi ce a zis tata? 583 00:44:18,520 --> 00:44:21,960 „E un rahat cu ochi. Dar dacă îl placi, ia-l!” 584 00:44:22,040 --> 00:44:24,760 Ieși din mașină! 585 00:44:24,840 --> 00:44:26,280 Oprește mașina! 586 00:44:27,760 --> 00:44:29,000 Oprește mașina! 587 00:44:29,080 --> 00:44:31,560 Dacă pleci, atât a fost! 588 00:44:36,840 --> 00:44:38,640 N-am avut încredere în tine! 589 00:44:39,960 --> 00:44:41,880 Niciodată n-am avut! 590 00:45:50,800 --> 00:45:51,920 Întoarceți-vă! 591 00:46:39,720 --> 00:46:40,760 Bună! 592 00:46:41,360 --> 00:46:42,400 Da? 593 00:46:43,640 --> 00:46:44,960 Bună! 594 00:46:45,960 --> 00:46:47,720 Bună, băiețelul meu! 595 00:46:56,600 --> 00:46:57,440 Bună! 596 00:46:59,640 --> 00:47:00,480 Bună! 597 00:47:06,280 --> 00:47:07,200 Susie! 598 00:47:08,640 --> 00:47:10,760 - Ia te uită! - Pattie! 599 00:47:10,840 --> 00:47:13,720 Ești bine? Mă întrebam de ce ai dispărut! 600 00:47:13,800 --> 00:47:15,000 Felicitări! 601 00:47:15,080 --> 00:47:17,200 Și ție! Să-ți vedem țâncul! 602 00:47:21,080 --> 00:47:23,000 Are o mână aiurea. Nu te holba! 603 00:47:24,360 --> 00:47:25,520 Și al meu la fel. 604 00:47:25,600 --> 00:47:26,440 Mai lasă-mă! 605 00:47:31,640 --> 00:47:32,720 Cum așa? 606 00:47:34,920 --> 00:47:35,880 Nu știu. 607 00:47:54,240 --> 00:48:00,720 SHELBY ANNE TAYLOR NĂSCUTĂ 19.04.1996, DECEDATĂ 22.04.1996 608 00:48:31,840 --> 00:48:34,200 Tati, vreau o gustare! 609 00:48:35,400 --> 00:48:36,480 Mami, uite! 610 00:48:37,200 --> 00:48:38,040 Mami! 611 00:48:41,200 --> 00:48:43,760 Hai, puiule, gata! 612 00:48:54,160 --> 00:48:55,680 Nu poți să iei mâna mea. 613 00:48:57,920 --> 00:48:59,360 Ți-aș da-o, dar nu pot. 614 00:49:04,880 --> 00:49:06,120 Ce e, ia zi? 615 00:49:08,960 --> 00:49:10,040 Ce ai de povestit? 616 00:49:12,960 --> 00:49:16,400 S-ar putea să fiu cea mai rea mamă din lume. 617 00:49:21,480 --> 00:49:23,760 Dar o s-o dregem, bine? 618 00:49:25,800 --> 00:49:26,960 O s-o dregem noi. 619 00:51:43,440 --> 00:51:46,760 Subtitrarea: Clara Lițescu39634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.