Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:08,400
Nu m-a ascultat nimeni.
2
00:00:08,480 --> 00:00:09,600
Sunt doar o mamă.
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,760
Așa că i-am obligat.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,000
BAZAT PE POVESTEA MAMELOR DIN CORBY.
5
00:00:14,080 --> 00:00:18,760
UNELE ÎNTÂMPLĂRI ȘI PERSONAJE
SUNT MODIFICATE SAU IMAGINARE.
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,560
OȚELUL A CLĂDIT ORAȘUL.
7
00:00:25,640 --> 00:00:28,120
MII DE SCOȚIENI S-AU ANGAJAT LA UZINĂ.
8
00:00:31,440 --> 00:00:34,800
ÎN 1979, BRITISH STEEL S-A ÎNCHIS,
LĂSÂND 10.000 ȘOMERI.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,480
SALVAȚI CORBY
10
00:00:38,560 --> 00:00:42,200
CA SĂ SALVEZE ORAȘUL,
CONSILIUL A CREAT UN PLAN DE REABILITARE.
11
00:00:42,280 --> 00:00:45,720
Unde credeți că se va afla Corby
peste 12 luni?
12
00:00:45,800 --> 00:00:47,760
E o întrebare dificilă,
13
00:00:47,840 --> 00:00:51,200
dar Corby va supraviețui, aș zice eu.
14
00:01:08,080 --> 00:01:10,600
Din neant ai apărut înapoi
15
00:01:11,240 --> 00:01:15,800
Am intrat în casă și te-am găsitStând aici cu ochii goi
16
00:01:16,440 --> 00:01:17,680
Cum erau versurile?
17
00:01:17,760 --> 00:01:19,640
Să-ți iau cheia ar fi trebuit
18
00:01:19,720 --> 00:01:20,800
Toată lumea!
19
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
Căci tu să mă tulburi ai venitHai, pleacă
20
00:01:24,880 --> 00:01:25,760
Peter, vino!
21
00:01:25,840 --> 00:01:27,560
În niciun caz!
22
00:01:27,640 --> 00:01:29,320
Sărbătoritul e sfios!
23
00:01:30,000 --> 00:01:30,880
Știi ceva…
24
00:01:30,960 --> 00:01:32,920
Nu, du-te-ncolo, tu urmezi!
25
00:01:33,000 --> 00:01:35,600
Oricum m-a distrus deja, așa că o să cânt.
26
00:01:36,880 --> 00:01:37,920
…fărâme?
27
00:01:38,000 --> 00:01:40,200
Credeai c-o să mor fără tine?
28
00:01:40,280 --> 00:01:41,720
Nici gând
29
00:01:41,800 --> 00:01:42,640
Cu toții!
30
00:01:42,720 --> 00:01:44,040
Voi supraviețui
31
00:01:44,120 --> 00:01:48,760
Cât timp știu să iubescEu știu că voi trăi
32
00:01:48,840 --> 00:01:52,920
Am o viață de trăitȘi iubire de dăruit
33
00:01:53,000 --> 00:01:54,120
Voi supraviețui
34
00:01:54,200 --> 00:01:55,040
Ce o să faci?
35
00:01:55,120 --> 00:01:56,920
Voi supraviețui
36
00:01:57,000 --> 00:01:58,280
Hei!
37
00:02:02,680 --> 00:02:04,960
ORAȘUL TOXIC
38
00:02:11,920 --> 00:02:13,280
Toate bune?
39
00:02:13,360 --> 00:02:14,800
Dawn French l-a sărutat…
40
00:02:17,160 --> 00:02:18,080
S-a auzit ceva?
41
00:02:18,720 --> 00:02:19,560
Nu.
42
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Absolut nimic?
43
00:02:21,120 --> 00:02:22,000
Nu.
44
00:02:22,600 --> 00:02:24,440
Și ce ați făcut toată seara?
45
00:02:24,520 --> 00:02:25,360
Nimic.
46
00:02:27,160 --> 00:02:29,080
Pete, dă-i banii!
47
00:02:33,640 --> 00:02:35,760
- Pa, Frank!
- Pa, Tracey!
48
00:03:11,120 --> 00:03:12,040
Ești treaz?
49
00:03:15,720 --> 00:03:17,120
Am mâinile reci?
50
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
Sunt la ovulație.
51
00:03:26,800 --> 00:03:27,920
Acum o să ne iasă.
52
00:03:29,040 --> 00:03:30,640
Încerc să mă concentrez!
53
00:03:31,800 --> 00:03:34,080
O să vezi, acum o să ne iasă!
54
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
Un cadou de ziua ta!
55
00:03:42,040 --> 00:03:43,120
Hai, fă-o!
56
00:03:45,080 --> 00:03:47,840
E ceva aici, stai! E…
57
00:03:47,920 --> 00:03:49,240
- E în regulă?
- Da.
58
00:04:00,280 --> 00:04:03,200
Mulțumesc!
59
00:04:14,560 --> 00:04:15,720
Nu se poate…
60
00:04:16,840 --> 00:04:20,240
Susan, unde îmi sunt ghetele?
Erau la marginea patului.
61
00:04:23,000 --> 00:04:25,320
Ți-ai pus și tu un prezervativ, boule?
62
00:04:25,400 --> 00:04:26,240
Poftim?
63
00:04:26,320 --> 00:04:27,640
Iar sunt gravidă.
64
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
Poftim? Pe bune?
65
00:04:32,640 --> 00:04:34,880
Trage-ți chiloții să te iau în brațe!
66
00:04:39,760 --> 00:04:42,240
Ce mă bucur! Încă un băiețel!
67
00:04:42,320 --> 00:04:43,640
E sigur băiețel, da?
68
00:04:46,440 --> 00:04:49,400
CONSILIUL ORĂȘENESC CORBY
69
00:04:53,200 --> 00:04:54,760
Roy!
70
00:04:54,840 --> 00:04:57,160
Regret, nu pot să stau, am întârziat!
71
00:04:57,240 --> 00:05:00,480
Cum să fac să prezidez
comisia pentru căi ferate?
72
00:05:00,560 --> 00:05:03,000
Sunt vicepreședinte, Sam! Nu decid eu.
73
00:05:03,080 --> 00:05:04,800
Hai, Roy! Știi că e logic!
74
00:05:05,560 --> 00:05:06,520
Haide!
75
00:05:07,640 --> 00:05:11,040
E nevoie de o gară în Corby.
Deci, de Sam Hagen!
76
00:05:11,120 --> 00:05:12,800
Măi, am treabă!
77
00:05:12,880 --> 00:05:13,920
E o zi mare.
78
00:05:14,000 --> 00:05:17,200
Și ești în destule comisii.
Du-te la golf, ceva!
79
00:05:17,280 --> 00:05:18,960
Nu-mi place golful.
80
00:05:19,720 --> 00:05:20,920
În 1950,
81
00:05:22,000 --> 00:05:26,520
marele William Holford a conceput un plan
pentru noul oraș, Corby.
82
00:05:27,560 --> 00:05:31,560
Planul era bazat pe un singur lucru:
industria oțelului.
83
00:05:32,920 --> 00:05:36,080
După 45 de ani,
împreună cu comitetul executiv,
84
00:05:36,160 --> 00:05:40,920
încercăm să clădim și noi ceva.
Un nou Partid Laburist, un nou Corby!
85
00:05:43,000 --> 00:05:46,160
Și despre asta e vorba aici.
86
00:05:47,720 --> 00:05:51,840
Magazinele și parcurile industriale
sunt evidențiate cu albastru.
87
00:05:51,920 --> 00:05:53,560
Dezvoltarea turismului.
88
00:05:53,640 --> 00:05:59,480
Bazat pe continuarea reabilitării
și curățării terenurilor oțelăriei.
89
00:05:59,560 --> 00:06:02,320
Timp de 15 ani, consiliul s-a tot chinuit.
90
00:06:02,400 --> 00:06:04,360
Anul ăsta, în sfârșit am reușit!
91
00:06:05,560 --> 00:06:06,720
Corby e laburist.
92
00:06:07,400 --> 00:06:10,440
Vom continua să clădim
un oraș pentru muncitori.
93
00:06:10,520 --> 00:06:12,880
Să-l „refăurim”, ca William Holford.
94
00:06:15,800 --> 00:06:20,320
Și avem nevoie de susținerea tuturor.
95
00:06:20,400 --> 00:06:22,040
Așadar, aveți întrebări?
96
00:06:51,440 --> 00:06:57,320
RHODES & MILLER
CONSTRUCȚII ȘI TRANSPORTURI
97
00:06:59,800 --> 00:07:00,840
Gata!
98
00:07:01,720 --> 00:07:03,040
Bun, pornesc cu asta!
99
00:07:12,640 --> 00:07:15,680
Păzea, vine cu notițele!
E totul în regulă?
100
00:07:16,800 --> 00:07:18,000
Nu purta mască.
101
00:07:18,600 --> 00:07:21,880
Așa e Derek.
E băiat cuminte, dar i se face cald.
102
00:07:23,640 --> 00:07:27,080
Unde e instalația de spălat roți?
Întreb pentru inspecție.
103
00:07:27,640 --> 00:07:29,240
El întocmește raportul?
104
00:07:30,520 --> 00:07:33,360
Eu doar supraveghez.
Îl ajut să se acomodeze.
105
00:07:33,840 --> 00:07:35,160
E o întrebare bună!
106
00:07:36,040 --> 00:07:39,160
E bine că-s tinere talente în consiliu.
Foarte plăcut!
107
00:07:40,520 --> 00:07:41,840
Instalația e acolo.
108
00:07:46,400 --> 00:07:48,360
Când puneți prelatele pe mașini?
109
00:07:48,440 --> 00:07:51,840
Ted, cei cu hârțoagele
nu știu cum stă treaba!
110
00:07:51,920 --> 00:07:54,560
Nu e vorba de hârțoage,
ci de pământ otrăvit.
111
00:07:55,400 --> 00:08:00,400
În analiza de sol apar fier,
arsenic, crom, cadmiu, calciu…
112
00:08:00,480 --> 00:08:02,160
British Steel s-au căcat.
113
00:08:02,240 --> 00:08:05,320
Sub hale erau deșeuri acumulate
timp de 70 de ani.
114
00:08:05,400 --> 00:08:08,400
S-au căcat și n-au tras apa.
Acum, noi suntem peria.
115
00:08:08,480 --> 00:08:10,520
Auzi la el, „peria”!
116
00:08:10,600 --> 00:08:12,000
Nu el e peria, eu sunt!
117
00:08:12,560 --> 00:08:15,640
Și adevărul e că-mi place.
Chiar nu mă plâng!
118
00:08:16,360 --> 00:08:17,880
Aș vrea și Middlehampton.
119
00:08:17,960 --> 00:08:19,680
Pentru acolo, licitațiile-s…
120
00:08:19,760 --> 00:08:21,640
Și trebuie făcute ca lumea.
121
00:08:21,720 --> 00:08:23,920
Bill vrea să-și renoveze bucătăria.
122
00:08:25,640 --> 00:08:27,080
Ce înseamnă asta?
123
00:08:28,560 --> 00:08:29,640
Că Pat e un bou.
124
00:08:29,720 --> 00:08:31,400
Așa glumește el.
125
00:08:32,040 --> 00:08:36,760
Ted, mă ocup eu de hârtii de data asta
cât înveți tu cum stă treaba pe aici!
126
00:08:36,840 --> 00:08:37,720
Bună idee!
127
00:08:38,320 --> 00:08:42,520
Acum, hai să mergem la o bere! Pute aici.
128
00:09:24,960 --> 00:09:27,240
Jimmy, te-a umflat curajul?
129
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
Hai, atunci!
130
00:09:41,280 --> 00:09:43,720
Nu pupi tu așa ceva!
131
00:09:59,960 --> 00:10:00,840
Haide!
132
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
E bun!
133
00:11:04,600 --> 00:11:07,800
- Dacă-ți trebuie calmante, zice doctorul…
- Nu.
134
00:11:08,800 --> 00:11:09,720
Zic doar că…
135
00:11:09,800 --> 00:11:11,320
N-am nevoie de Valium.
136
00:11:12,560 --> 00:11:14,680
De mult n-am fost așa fericită.
137
00:11:15,680 --> 00:11:16,960
Dacă nu era Daniel…
138
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
Iar de data asta știu ce fac.
139
00:11:24,040 --> 00:11:26,560
Zi, atunci, ce nume îi dăm?
140
00:11:49,800 --> 00:11:51,720
Bună! Azi am dus 46 de mașini.
141
00:11:52,360 --> 00:11:54,000
Deci 36 de lire în plus.
142
00:11:55,440 --> 00:11:56,320
Da.
143
00:11:58,280 --> 00:12:02,400
Dacă fac așa toată săptămâna,
înseamnă cel puțin 150 de lire în plus.
144
00:12:03,000 --> 00:12:04,360
Și ai vorbit cu Pat?
145
00:12:05,120 --> 00:12:08,640
Să stai mai mult la birou?
Să ai responsabilități?
146
00:12:08,720 --> 00:12:14,040
Venise consiliul și nu era momentul.
Dar avem 150 pentru extindere!
147
00:12:14,120 --> 00:12:15,440
Niciodată nu e.
148
00:12:15,520 --> 00:12:18,040
- Zău, Mags!
- Ești bun, iar el nu știe.
149
00:12:18,960 --> 00:12:21,680
Caută-l pe Pete Webb!
Angajează-te la Weldon!
150
00:12:21,760 --> 00:12:23,600
Sună-i pe Noone și pe McGowan!
151
00:12:23,680 --> 00:12:26,080
Încă 150 de lire pentru extindere…
152
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
O să fie corect cu mine.
153
00:12:32,040 --> 00:12:32,880
Ce ceai avem?
154
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
Da, îi bate inima.
155
00:13:07,640 --> 00:13:08,800
Slavă Domnului!
156
00:13:09,800 --> 00:13:13,200
Dar aș vrea să rămâneți aici peste noapte,
dacă se poate.
157
00:13:14,200 --> 00:13:16,520
Ați observat și altceva?
158
00:13:16,600 --> 00:13:19,880
Mi se pare că fătul se mișcă
mai puțin decât ar trebui.
159
00:13:19,960 --> 00:13:22,800
Aș vrea să văd dacă e așa. Fătul…
160
00:13:22,880 --> 00:13:25,280
Shelby. O cheamă Shelby.
161
00:13:26,160 --> 00:13:27,400
E un nume frumos.
162
00:13:28,280 --> 00:13:32,000
Shelby probabil că o să fie bine,
dar e mai bine să fim siguri.
163
00:13:32,960 --> 00:13:36,640
Domnule Taylor, poate îi aduceți dv.
niște pijamale doamnei?
164
00:13:37,480 --> 00:13:40,800
Ai așa ceva?
Ea de obicei nu poartă pijamale.
165
00:13:42,240 --> 00:13:44,920
O să fie bine. Ai auzit ce a zis.
166
00:13:45,000 --> 00:13:47,520
Vreau doar să mă uit mai bine, atât!
167
00:14:00,080 --> 00:14:01,640
De ce te-au închis?
168
00:14:03,880 --> 00:14:05,520
- Poftim?
- Deci vorbești!
169
00:14:06,400 --> 00:14:08,600
Eu am diabet. Am tensiunea cât casa.
170
00:14:08,680 --> 00:14:12,040
Eu le tot spun
că nu-i corpul de vină, ci soțul!
171
00:14:19,040 --> 00:14:22,400
- Cred că am alergie la paturi!
- Da?
172
00:14:22,480 --> 00:14:24,360
Când strănut, iese și pipi.
173
00:14:24,440 --> 00:14:27,240
Și nu pot nici să mă uit,
darămite să mă schimb!
174
00:14:29,240 --> 00:14:30,600
O fi de la așternuturi!
175
00:14:31,680 --> 00:14:33,160
De la detergent.
176
00:14:34,000 --> 00:14:35,720
Poate mă bântuie moșu' meu.
177
00:14:36,240 --> 00:14:37,160
Poate ești tu!
178
00:14:39,320 --> 00:14:41,320
- Ce?
- Poate-s alergică la tine.
179
00:14:44,040 --> 00:14:46,000
E prima sarcină? A mea e a doua.
180
00:14:46,640 --> 00:14:48,000
Prima a fost ușoară.
181
00:14:48,080 --> 00:14:49,640
Da, e prima.
182
00:14:50,240 --> 00:14:53,160
Nu se mișcă cum trebuie
și trebuie urmărită.
183
00:14:53,760 --> 00:14:55,120
Mâine mă externez.
184
00:14:55,840 --> 00:14:57,480
Toți se mișcă aiurea.
185
00:14:58,360 --> 00:15:01,320
Zici că ăsta
o să iasă mărșăluind din mine acum.
186
00:15:02,520 --> 00:15:04,400
Tragi pârțuri în somn, știai?
187
00:15:06,080 --> 00:15:07,920
- Da?
- Nu ți-a zis soțul?
188
00:15:08,000 --> 00:15:11,120
Și nu-s discrete.
Sunt alea pe care le ții peste zi.
189
00:15:11,200 --> 00:15:13,000
Doamne, îmi pare rău!
190
00:15:13,080 --> 00:15:15,680
Să nu-ți fie! Alergia mă ține trează.
191
00:15:15,760 --> 00:15:16,960
Mă distrează.
192
00:15:18,000 --> 00:15:19,280
Sunt recunoscătoare.
193
00:15:19,360 --> 00:15:21,720
Diseară le cronometrez și fac un tabel!
194
00:15:27,360 --> 00:15:29,000
La ce ai dat banii pe alea?
195
00:15:30,120 --> 00:15:31,840
Mult mai bine! Mulțumesc!
196
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
- Bună, dragă!
- Bună, Peter!
197
00:15:36,760 --> 00:15:40,320
- Vă cunoașteți?
- De la lucru. Ea îmi dă salariul.
198
00:15:41,480 --> 00:15:44,400
Faci bine că nu le tragi.
El n-are răbdare.
199
00:16:10,280 --> 00:16:11,560
Ce e porcăria asta?
200
00:16:13,520 --> 00:16:14,880
Tomorrow's World, cred.
201
00:16:15,400 --> 00:16:17,360
Mă uitam la Going for a Song.
202
00:16:18,280 --> 00:16:20,840
Hai în pat, tată! E mai confortabil.
203
00:16:26,040 --> 00:16:27,240
Lumea de mâine…
204
00:16:28,200 --> 00:16:29,120
Un dezastru?
205
00:16:30,720 --> 00:16:31,960
Cum a fost la muncă?
206
00:16:33,160 --> 00:16:34,320
A fost bine.
207
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
Da? De ce nu te cred?
208
00:16:36,360 --> 00:16:37,280
Nu, așa a fost.
209
00:16:37,360 --> 00:16:39,480
Și de ce arăți ca o curcă plouată?
210
00:16:40,520 --> 00:16:41,560
Rahat! Lasă-mă…
211
00:16:48,880 --> 00:16:51,840
- Nu te mai uita așa, sunt bine!
- Lasă!
212
00:16:52,520 --> 00:16:55,560
Ce cauți înapoi aici? Ți-am zis să pleci.
213
00:16:57,160 --> 00:16:58,720
Ți-ai dorit să mă întorc.
214
00:16:58,800 --> 00:17:01,160
Mi-am dorit, dar nu ți-am cerut!
215
00:17:02,360 --> 00:17:04,720
Câte ai fi putut să ai! Nu.
216
00:17:07,160 --> 00:17:09,160
Orașul e pe marginea prăpastiei.
217
00:17:11,000 --> 00:17:12,360
Nu te duce-n jos cu el!
218
00:17:14,120 --> 00:17:15,200
Nu mă duc.
219
00:17:15,280 --> 00:17:16,680
Zic de sufletul tău.
220
00:17:19,000 --> 00:17:20,520
Zic despre ce ai aici.
221
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
Bine?
222
00:17:26,720 --> 00:17:27,560
Bine.
223
00:17:34,600 --> 00:17:37,920
CONSILIUL ORĂȘENESC CORBY
224
00:17:47,800 --> 00:17:48,640
'Neața!
225
00:17:54,760 --> 00:17:57,400
Crezi că n-am văzut
cum se fac contractele?
226
00:17:57,480 --> 00:18:00,280
Că nu știu când se face o licitație onestă
227
00:18:00,360 --> 00:18:01,480
și când e blat?
228
00:18:01,560 --> 00:18:05,160
Cu tot respectul, Sam, dar nu e treaba ta!
229
00:18:20,920 --> 00:18:21,760
Intră!
230
00:18:22,560 --> 00:18:24,560
Sper că nu deranjez…
231
00:18:25,120 --> 00:18:26,600
Ușa mea e mereu deschisă.
232
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
Dar poți s-o închizi!
233
00:18:33,040 --> 00:18:34,360
Așa e. Scuze!
234
00:18:41,120 --> 00:18:43,320
Tatăl meu, Len, vă salută.
235
00:18:44,120 --> 00:18:44,960
Len?
236
00:18:45,560 --> 00:18:48,920
Lenny. Len Jenkins. A lucrat la uzină cu…
237
00:18:49,000 --> 00:18:50,720
Nu mai spune!
238
00:18:52,000 --> 00:18:56,920
Ăsta nume! Mă îngrozea omul ăla.
Cârmuia secția ca pe o fregată.
239
00:18:59,320 --> 00:19:03,640
Eu sunt abia la început
și am niște nelămuriri.
240
00:19:03,720 --> 00:19:06,120
Nu știam dacă…
241
00:19:06,720 --> 00:19:08,640
Am zis că mai bine vin la dv.
242
00:19:09,280 --> 00:19:10,760
Ce nedumeriri ai, Ted?
243
00:19:13,040 --> 00:19:14,520
Uzina Rhodes & Miller.
244
00:19:15,040 --> 00:19:17,200
A lui Pat. E un măgar, așa-i?
245
00:19:17,280 --> 00:19:19,080
Eu ar trebui să mă ocup acolo.
246
00:19:19,160 --> 00:19:22,560
Acum câteva luni,
am făcut un raport despre reabilitare,
247
00:19:22,640 --> 00:19:27,640
iar Bill Martin m-a scos de la inspecție.
248
00:19:27,720 --> 00:19:30,040
Acum a depus raportul.
249
00:19:30,120 --> 00:19:34,640
L-am văzut, iar unele chestiuni
care mă preocupă lipsesc din el, și…
250
00:19:34,720 --> 00:19:37,280
Da, am auzit că faci probleme.
251
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
Eu fac probleme?
252
00:19:40,400 --> 00:19:43,520
Am auzit că ai probleme cu acomodarea.
253
00:19:45,320 --> 00:19:46,400
Ai facultate, da?
254
00:19:47,560 --> 00:19:48,960
Ți-am văzut CV-ul.
255
00:19:49,560 --> 00:19:51,200
Ai diplomă, nu?
256
00:19:52,560 --> 00:19:56,400
- Ăsta e un minus?
- Nu e. E excelent!
257
00:19:57,400 --> 00:20:00,960
Cred că Len e tare mândru
că i s-a întors băiatul cu diploma.
258
00:20:02,200 --> 00:20:03,640
Încerc să-mi fac treaba.
259
00:20:03,720 --> 00:20:07,920
Ba încerci să găsești un echilibru
între norme și realitate.
260
00:20:09,760 --> 00:20:10,720
E greu de găsit.
261
00:20:10,800 --> 00:20:12,360
Domnule Thomas, respect…
262
00:20:12,440 --> 00:20:13,480
Ei sunt de aici,
263
00:20:14,800 --> 00:20:19,000
colaborând și trăgând cot la cot cu noi,
cât pot ei mai bine.
264
00:20:19,760 --> 00:20:21,200
Ajută-i! Te vor asculta.
265
00:20:22,760 --> 00:20:23,920
Și dacă n-o fac?
266
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
Poate îi asculți tu pe ei.
267
00:20:29,200 --> 00:20:32,080
Dar hai, povestește-mi
despre Rhodes & Miller!
268
00:20:32,720 --> 00:20:33,560
Te ascult!
269
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Vin altă dată.
270
00:20:37,720 --> 00:20:38,880
Cum dorești, fiule!
271
00:20:41,680 --> 00:20:42,520
Auzi!
272
00:20:43,760 --> 00:20:45,080
Salută-l pe tatăl tău!
273
00:20:45,560 --> 00:20:50,040
Spune-i că încă înțepenesc de frica lui!
274
00:20:53,280 --> 00:20:54,120
O să-i zic.
275
00:21:00,000 --> 00:21:02,440
ROY THOMAS
VICEPREȘEDINTE CONSILIU
276
00:21:06,480 --> 00:21:08,960
E 15 noiembrie 1996.
277
00:21:24,840 --> 00:21:25,960
E acolo?
278
00:21:26,040 --> 00:21:27,400
Păi, cheamă-l!
279
00:21:28,280 --> 00:21:32,000
Mi se rupe că a comandat plăcintă,
zi-i că vine fiu-său!
280
00:21:34,920 --> 00:21:36,480
Închide muzica și hai!
281
00:21:36,560 --> 00:21:38,360
Vreau să asculți ceva mișto!
282
00:21:38,440 --> 00:21:41,720
Puteai să găsești ceva bun de zis
în astea nouă luni!
283
00:21:42,800 --> 00:21:44,280
Ești prea entuziasmată!
284
00:21:45,400 --> 00:21:47,760
Acum, pornește sau îl fac aici!
285
00:21:49,160 --> 00:21:50,000
Te iubesc!
286
00:21:57,480 --> 00:21:58,560
Totul e-n regulă!
287
00:21:58,640 --> 00:21:59,560
O să fie!
288
00:22:01,160 --> 00:22:02,000
Cheile!
289
00:22:05,440 --> 00:22:07,000
Bravo!
290
00:22:08,760 --> 00:22:10,400
Nu te opri, iese capul!
291
00:22:10,480 --> 00:22:12,760
Hai, băiatul meu! Gary Lineker, hai!
292
00:22:12,840 --> 00:22:15,840
Nu mai vorbi cu el, vorbește cu mine!
293
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
- Hai, Arthur Rowley!
- Arthur Rowley, pe bune?
294
00:22:19,000 --> 00:22:21,160
Ultima oară, hai! Încă o dată!
295
00:22:21,880 --> 00:22:22,920
A venit pe lume!
296
00:22:23,920 --> 00:22:26,400
Bravo! Felicitări!
297
00:22:26,480 --> 00:22:27,720
- Prinde aici!
- Hei!
298
00:22:33,040 --> 00:22:33,920
Te iubesc!
299
00:22:35,600 --> 00:22:37,160
Bună, băiatul meu!
300
00:22:37,760 --> 00:22:39,360
Puteți să-l consultați?
301
00:22:40,000 --> 00:22:41,160
Unde-l duceți?
302
00:22:41,240 --> 00:22:43,320
- Chemi doctorul, te rog?
- Da.
303
00:22:43,400 --> 00:22:44,800
Vreau să fie consultat.
304
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
Peter, de ce vorbesc toți deasupra lui?
305
00:22:53,120 --> 00:22:54,080
Semnele vitale!
306
00:22:55,160 --> 00:22:56,960
- Du-te să vezi!
- Puls normal.
307
00:22:57,640 --> 00:22:59,120
Hai, du-te să vezi!
308
00:23:00,720 --> 00:23:02,280
Plămânii n-au nimic.
309
00:23:04,880 --> 00:23:05,760
Ce e cu el?
310
00:23:07,640 --> 00:23:08,600
Are…
311
00:23:11,320 --> 00:23:12,240
Mâna are ceva.
312
00:23:12,320 --> 00:23:13,680
…chirurgia plastică.
313
00:23:14,280 --> 00:23:15,680
Nu prezintă altceva.
314
00:23:15,760 --> 00:23:17,320
Ce are mâna?
315
00:23:18,200 --> 00:23:19,240
Nu e cum trebuie.
316
00:23:20,120 --> 00:23:23,240
- Pot să-l văd?
- Imediat!
317
00:23:23,720 --> 00:23:24,960
Trebuie să-l văd!
318
00:23:25,920 --> 00:23:27,680
Trebuie să-mi văd copilul!
319
00:23:30,080 --> 00:23:31,640
Așa, Tracey!
320
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
Bravo!
321
00:23:35,200 --> 00:23:36,800
- Bravo!
- Ai reușit!
322
00:23:38,440 --> 00:23:39,960
- Iat-o!
- Uită-te la ea!
323
00:23:40,040 --> 00:23:41,280
- Iat-o!
- E teafără?
324
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
Da, e foarte bine.
325
00:23:43,520 --> 00:23:46,480
Așa! Copăcel!
326
00:23:48,800 --> 00:23:52,040
Poftim! Bravo! Felicitări!
327
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
Bună!
328
00:23:56,560 --> 00:23:58,120
Bună, Shelby!
329
00:23:58,200 --> 00:24:01,800
- Eu sunt Tracey, mama ta!
- Poți să vii puțin?
330
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
El e tatăl tău.
331
00:24:03,840 --> 00:24:05,760
- Cheamă un consultant!
- Da.
332
00:24:06,400 --> 00:24:07,480
Dar nu plânge!
333
00:24:07,560 --> 00:24:12,200
Bun, o să scoatem
tatăl și copilul din salon.
334
00:24:12,280 --> 00:24:13,640
Shelby, așa o cheamă.
335
00:24:13,720 --> 00:24:16,280
- Scoate-i de aici!
- Nu simt nimic.
336
00:24:16,360 --> 00:24:17,920
- Ce e?
- Shelby!
337
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Nu elimină placenta.
338
00:24:20,080 --> 00:24:23,000
- Tracey pierde sânge.
- Are ceva la ureche!
339
00:24:23,080 --> 00:24:25,320
Tu încearcă să elimini placenta!
340
00:24:25,400 --> 00:24:26,880
Scoate-i acum!
341
00:24:27,480 --> 00:24:30,080
Domnule Taylor! Să vă găsim un scaun!
342
00:24:30,160 --> 00:24:33,480
N-avem consultant.
Vă ducem în sala de operație.
343
00:24:33,560 --> 00:24:34,400
Operație?
344
00:24:34,480 --> 00:24:37,120
Pierde mult sânge. La o parte!
345
00:24:37,800 --> 00:24:39,880
Trebuie să elimini placenta!
346
00:24:39,960 --> 00:24:41,760
Cred că ceva nu e bine.
347
00:24:41,840 --> 00:24:44,640
- Rămâi cu mine! Rămâi trează!
- E-n regulă!
348
00:24:44,720 --> 00:24:45,680
Hai, Tracey!
349
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
Bună!
350
00:25:13,360 --> 00:25:15,040
Să-l punem în pătuț?
351
00:25:18,160 --> 00:25:19,720
Îl pun eu în pătuț.
352
00:25:27,800 --> 00:25:29,080
E-n regulă.
353
00:25:30,880 --> 00:25:31,840
Copăcel!
354
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
Bună!
355
00:26:06,800 --> 00:26:08,120
Îmi luasem adio.
356
00:26:09,840 --> 00:26:10,680
Așa ai făcut?
357
00:26:12,960 --> 00:26:17,480
Ai avut hemoragie și au zbârcit-o, cred.
N-aveau personalul potrivit.
358
00:26:20,240 --> 00:26:21,720
Dar acum ești bine.
359
00:26:26,720 --> 00:26:27,680
Pot s-o țin?
360
00:27:05,000 --> 00:27:06,280
Bună, Shelby!
361
00:27:33,200 --> 00:27:34,960
Ne spuneți ce urmează?
362
00:27:36,480 --> 00:27:38,440
O să-l luați acasă pe Connor.
363
00:27:41,400 --> 00:27:42,800
O să-l luăm acasă?
364
00:27:43,360 --> 00:27:46,440
În afară de mâna malformată,
are semne vitale bune.
365
00:27:47,600 --> 00:27:51,000
Și cu mâna ce facem?
366
00:27:52,280 --> 00:27:54,320
O să-l ajutăm noi cu asta.
367
00:27:55,160 --> 00:27:56,520
Are nevoie de priză.
368
00:27:57,440 --> 00:27:59,960
Sunt opțiuni pe care o să le discutăm.
369
00:28:00,720 --> 00:28:04,080
Una ar fi să-i luăm
câteva degete de la picioare
370
00:28:04,160 --> 00:28:06,400
și să i le transplantăm pe mână.
371
00:28:08,600 --> 00:28:10,160
Nu o să sufere?
372
00:28:10,240 --> 00:28:12,080
N-o să vă mint, nu e ușor.
373
00:28:13,320 --> 00:28:15,000
Dar o să ne străduim.
374
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
Ce…
375
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Ce s-a întâmplat?
376
00:28:24,360 --> 00:28:26,960
Uneori, copiii se nasc diferiți.
377
00:28:28,040 --> 00:28:30,640
N-am băut, n-am fumat.
378
00:28:32,000 --> 00:28:35,480
- Am luat insulină. Mi s-a zis că pot.
- Nu e vina dv.
379
00:28:35,560 --> 00:28:36,680
Am…
380
00:28:38,400 --> 00:28:39,600
Am luat Valium.
381
00:28:41,120 --> 00:28:43,080
Până am aflat de sarcină.
382
00:28:43,160 --> 00:28:44,160
Doamnă McIntyre!
383
00:28:45,080 --> 00:28:46,320
Nu e vina dv.!
384
00:28:53,480 --> 00:28:54,560
Cât are?
385
00:28:54,640 --> 00:28:56,040
Zece săptămâni, zice.
386
00:28:58,200 --> 00:29:00,560
Voiam să apuc să fac extinderea aia.
387
00:29:00,640 --> 00:29:01,880
Știu, iubitule!
388
00:29:02,880 --> 00:29:04,360
Dar îl vrei, da?
389
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
- Glumești?
- Ce?
390
00:29:06,760 --> 00:29:09,280
Nu, scuze! E minunat!
391
00:29:10,200 --> 00:29:12,960
- Doamne!
- Bine, în regulă! E bine!
392
00:29:13,040 --> 00:29:14,960
E minunat! E cea mai bună veste!
393
00:29:27,960 --> 00:29:29,000
Hai!
394
00:29:29,080 --> 00:29:30,160
Ia, zi! Ce e?
395
00:29:30,240 --> 00:29:32,560
Am primit contractul Middlehampton!
396
00:29:33,240 --> 00:29:34,840
Am primit Middlehampton!
397
00:29:34,920 --> 00:29:38,160
Martin mi-a făcut semn cu capul,
că altfel nu credeam.
398
00:29:40,240 --> 00:29:42,720
Acum pot să întreb
dacă pot lucra în birou?
399
00:29:43,360 --> 00:29:46,960
- O să am un copil…
- Derek, îmi strici bucuria!
400
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
O să am grijă de tine, zău!
401
00:29:53,800 --> 00:29:56,280
Dar ce o să mă fac eu fără șoferul meu?
402
00:29:57,200 --> 00:29:58,920
Suntem abia la început!
403
00:29:59,760 --> 00:30:02,600
De acum începe să ne fie bine!
404
00:30:10,960 --> 00:30:12,760
- Bună!
- Bună!
405
00:30:13,360 --> 00:30:15,480
Daniel, a venit mama acasă!
406
00:30:15,560 --> 00:30:16,800
Iată-ne, am venit!
407
00:30:17,360 --> 00:30:19,440
Bună! El e noul frățior?
408
00:30:21,120 --> 00:30:23,240
Ai fost cuminte cu Natalie?
409
00:30:23,320 --> 00:30:24,600
- Da.
- Da.
410
00:30:26,120 --> 00:30:27,760
Bine. Vin imediat!
411
00:30:27,840 --> 00:30:29,120
Unde te duci?
412
00:30:29,200 --> 00:30:30,320
Să ud copilul!
413
00:30:31,600 --> 00:30:32,840
Hai, te conduc!
414
00:30:36,760 --> 00:30:37,800
Bine.
415
00:30:56,360 --> 00:30:58,040
Stai mai comod?
416
00:30:58,120 --> 00:30:59,680
Nu vrea să sugă.
417
00:30:59,760 --> 00:31:01,880
Se odihnește.
418
00:31:04,520 --> 00:31:06,000
A supt mai devreme?
419
00:31:08,760 --> 00:31:10,560
Da, a supt mult.
420
00:31:11,160 --> 00:31:12,280
Și e normal așa?
421
00:31:13,280 --> 00:31:16,640
E cu mine de două ore și jumătate
și n-a vrut sân deloc.
422
00:31:16,720 --> 00:31:20,080
Știi ce e normal?
Anxietatea, când ai primul copil.
423
00:31:22,520 --> 00:31:23,400
Odihnește-te!
424
00:31:24,760 --> 00:31:26,560
Se scapă greu din pățania ta.
425
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
Erai pe ducă.
426
00:31:29,000 --> 00:31:30,320
- Nu m-am dus.
- Nu.
427
00:31:35,600 --> 00:31:37,720
Eu mă retrag.
428
00:31:38,720 --> 00:31:40,560
Cheamă asistentele la nevoie!
429
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
Trage de fir!
430
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
Așa o să fac, mersi!
431
00:31:57,280 --> 00:31:59,120
- Să cuvântez?
- Nu!
432
00:32:00,000 --> 00:32:02,880
Să vă ia dracu' pe toți!
Mersi că ați venit!
433
00:32:03,480 --> 00:32:06,800
- Am eu o cuvântare!
- Aoleu, Doamne, nu!
434
00:32:06,880 --> 00:32:10,160
- Poate aflați ceva nou!
- Despre mișcarea laburistă?
435
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
Aș vrea să spun doar că îl știu pe Roy
436
00:32:13,800 --> 00:32:15,400
de când era mult mai tânăr.
437
00:32:16,240 --> 00:32:19,200
Și tragedia la care vă uitați
n-a fost mereu așa.
438
00:32:19,280 --> 00:32:20,360
Stai jos!
439
00:32:20,440 --> 00:32:22,040
Și femeile… Femeile!
440
00:32:23,240 --> 00:32:25,600
Treceau pe lângă el și veneau la mine.
441
00:32:25,680 --> 00:32:27,520
Așa e!
442
00:32:27,600 --> 00:32:28,680
Iar munca…
443
00:32:28,760 --> 00:32:31,960
Nu prea ți-a plăcut munca, așa-i?
Mereu mi-o pasai mie.
444
00:32:32,040 --> 00:32:35,280
Nu știai nimic, Sam! El s-a ferit de oțel.
445
00:32:35,360 --> 00:32:37,920
Fiindcă lucrez cu mintea, nu cu brațele!
446
00:32:38,000 --> 00:32:39,320
Că veni vorba!
447
00:32:39,400 --> 00:32:41,960
Vai, Doamne, cine-i aici!
448
00:32:44,200 --> 00:32:47,320
Ce drăguț! Ai venit la ziua lui Roy?
449
00:32:48,520 --> 00:32:51,720
Nu, să beau o bere.
Nici nu știam de petrecere.
450
00:32:53,760 --> 00:32:55,160
Îmi plac aniversările.
451
00:32:55,240 --> 00:32:56,080
Da?
452
00:32:56,600 --> 00:32:59,560
Se adună oameni
cu tot felul de căi în viață.
453
00:32:59,640 --> 00:33:01,960
Din consiliu, fotbal, uzină…
454
00:33:02,520 --> 00:33:04,880
Îi recunosc pe unii dintre ei.
455
00:33:04,960 --> 00:33:07,640
Tatăl meu, Len, i-a fost maistru lui Roy.
456
00:33:07,720 --> 00:33:08,680
- Serios?
- Da.
457
00:33:11,480 --> 00:33:13,000
Vremurile bune din Corby!
458
00:33:13,560 --> 00:33:16,120
Cât nouă ni se ardeau plămânii
în topitorii.
459
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
Da.
460
00:33:19,760 --> 00:33:22,080
Nici lui tata nu prea îi e bine.
461
00:33:24,880 --> 00:33:25,760
Aoleu!
462
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
Mereu o fac lată cu tine, este?
463
00:33:32,520 --> 00:33:35,960
Ca bormașina. Garantat te scot din minți.
464
00:33:38,320 --> 00:33:40,480
Nu-i nimic. Nu-l cunoști.
465
00:33:41,680 --> 00:33:43,440
Ce-a fost asta, compasiune?
466
00:33:44,040 --> 00:33:46,320
Și un zâmbet! Zâmbet e, așa-i?
467
00:33:50,240 --> 00:33:52,280
Nu sunt singurul de pe aici.
468
00:33:53,000 --> 00:33:53,840
Știu.
469
00:33:55,080 --> 00:33:56,400
Mai e și Graham.
470
00:33:57,120 --> 00:33:59,800
Și Phil. El reface terenul de fotbal.
471
00:34:00,560 --> 00:34:01,400
Și Pete.
472
00:34:02,960 --> 00:34:07,200
Cu toții ne străduim să punem șandramaua
înapoi pe picioare.
473
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Susțin demersul, firește!
474
00:34:10,080 --> 00:34:14,080
Dar consider
că trebuie făcut cum se cuvine.
475
00:34:14,160 --> 00:34:15,880
Știu! Sunt de acord.
476
00:34:17,280 --> 00:34:18,680
S-o facem împreună!
477
00:34:19,760 --> 00:34:23,520
Nu-i nevoie să fie război.
Și cu pace e frumos.
478
00:34:29,360 --> 00:34:31,040
Fac cinste cu niște cartofi.
479
00:34:38,240 --> 00:34:39,360
Nu, mersi!
480
00:34:41,320 --> 00:34:42,160
Hei!
481
00:34:42,760 --> 00:34:44,520
- Roy!
- Pat!
482
00:34:45,440 --> 00:34:48,080
Ce-avem noi aici? Vă împrieteniți?
483
00:34:48,160 --> 00:34:50,600
- Cam răsuflată petrecerea!
- Obraznicule!
484
00:34:50,680 --> 00:34:51,720
Ce comanzi?
485
00:34:51,800 --> 00:34:53,160
Whisky, 12 pahare.
486
00:34:54,080 --> 00:34:55,560
- Mă duc la baie.
- Ted?
487
00:34:55,640 --> 00:34:56,560
- Roy!
- Hai!
488
00:34:56,640 --> 00:34:59,080
- Mă duc acasă.
- O Red Stripe!
489
00:35:04,840 --> 00:35:06,440
- Mersi!
- Poftim!
490
00:35:06,520 --> 00:35:07,400
E 2,20.
491
00:35:11,640 --> 00:35:15,240
- Strălucești!
- Nu mai începe, mersi!
492
00:35:15,760 --> 00:35:18,400
Tu ai sânii pe afară, nu te supăra!
493
00:35:18,480 --> 00:35:20,320
- Nu sunt pe afară.
- Ba sunt.
494
00:35:20,400 --> 00:35:22,600
Sunt… Abia ce-am născut, bine?
495
00:35:23,600 --> 00:35:26,080
Ai născut? Continuă!
496
00:35:30,160 --> 00:35:32,440
- Unul…
- Dați mai departe! Mersi, Roy!
497
00:35:32,520 --> 00:35:34,440
Chiar, de ce fac eu cinste?
498
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
Noroc!
499
00:35:36,160 --> 00:35:37,880
- Noroc!
- Noroc!
500
00:35:39,000 --> 00:35:42,160
E băiat bun.
Am lucrat cu tatăl lui vreo 20 de ani.
501
00:35:42,240 --> 00:35:45,160
Șapte ani! Totul e un ciclu de șapte ani.
502
00:35:56,520 --> 00:35:58,160
DONEAZĂ RESTUL TĂU AZI
503
00:35:58,240 --> 00:36:00,960
PENTRU SPITALUL CORBY
ȘI SECȚIA DE PEDIATRIE
504
00:36:21,760 --> 00:36:23,960
BILL MARTIN
PROIECTARE & CONSTRUCȚII
505
00:36:37,920 --> 00:36:42,400
OFERTĂ LICITAȚIE: PLAN BUGET FINAL
BUGET ECHIPAMENT, SĂNĂTATE, SIGURANȚĂ
506
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
…ani!
507
00:37:14,880 --> 00:37:19,480
Mulți ani trăiască!
508
00:37:19,560 --> 00:37:24,280
Roy să trăiască
509
00:37:37,560 --> 00:37:39,560
VANADIU, FENOL, SULF
SE ACCEPTĂ
510
00:37:39,640 --> 00:37:41,720
CROM, CADMIU, CIANURĂ
SE ACCEPTĂ
511
00:37:41,800 --> 00:37:44,560
APROBAT DE:
ROY THOMAS, BILL MARTIN, PAT MILLER
512
00:38:33,080 --> 00:38:33,920
Ajutor!
513
00:38:53,640 --> 00:38:57,600
Un consilier lucrând noaptea!
Rar vezi așa ceva!
514
00:38:59,600 --> 00:39:00,960
Recuperam și eu.
515
00:39:01,840 --> 00:39:05,040
- Ce, orele de lucru?
- Nu-s în timpul serviciului.
516
00:39:07,440 --> 00:39:08,320
Ted, corect?
517
00:39:10,440 --> 00:39:11,280
Da.
518
00:39:12,160 --> 00:39:15,080
Ești din Corby? Nu e nume scoțian.
519
00:39:16,280 --> 00:39:17,320
Edward.
520
00:39:18,480 --> 00:39:20,560
Anglo-saxon, bănuiesc.
521
00:39:20,640 --> 00:39:22,160
Părinții sunt scoțieni.
522
00:39:22,920 --> 00:39:26,800
Am auzit de tine. Ted, anglo-saxonul.
523
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
Îi îngrijorezi.
524
00:39:30,960 --> 00:39:32,440
Fără motiv.
525
00:39:33,040 --> 00:39:33,960
Păcat!
526
00:39:41,120 --> 00:39:42,600
Continuă să te ții bine!
527
00:40:06,000 --> 00:40:08,800
- Nu vorbim acum, fac pe mine.
- Unde ai fost?
528
00:40:10,520 --> 00:40:12,400
Credeam că bei doar o bere.
529
00:40:13,400 --> 00:40:14,600
Așa am zis?
530
00:40:14,680 --> 00:40:15,520
Nu.
531
00:40:17,400 --> 00:40:18,360
Dar așa credeam.
532
00:40:19,600 --> 00:40:23,360
Fraierii fac presupuneri.
Înțelepții caută să vadă ei.
533
00:40:23,440 --> 00:40:25,280
Putem să discutăm?
534
00:40:25,360 --> 00:40:27,160
Nu. Nu sunt în stare.
535
00:40:29,200 --> 00:40:32,280
Poți să-l iei în brațe, încă nu mușcă!
536
00:40:34,320 --> 00:40:35,280
Trebuie să dorm.
537
00:40:53,400 --> 00:40:58,400
APROBARE OFERTĂ LICITAȚIE
RHODES & MILLER
538
00:40:58,480 --> 00:40:59,520
ANEXĂ OFERTĂ
539
00:41:28,000 --> 00:41:31,160
- Nu stai în pat?
- Voiam să fiu aproape de Shelby.
540
00:41:31,760 --> 00:41:32,880
E acolo.
541
00:41:41,600 --> 00:41:44,120
Au zis că are probleme peste tot.
542
00:41:46,600 --> 00:41:49,920
Tu n-ai greșit cu nimic.
543
00:41:53,080 --> 00:41:54,360
Nu m-au ascultat.
544
00:41:57,000 --> 00:42:00,080
N-am putut să-i conving să mă asculte.
545
00:42:04,800 --> 00:42:06,000
Familia Taylor!
546
00:42:06,680 --> 00:42:08,560
Stați comod, dnă Taylor!
547
00:42:11,480 --> 00:42:13,000
- A murit?
- Nu.
548
00:42:14,480 --> 00:42:16,480
Dar mă tem că nu e bine deloc.
549
00:42:17,800 --> 00:42:19,680
Inima ei are doar două camere.
550
00:42:20,200 --> 00:42:23,520
Are plămânii subdezvoltați
și multe alte probleme.
551
00:42:26,320 --> 00:42:28,840
Trebuie să discutăm ce opțiuni avem.
552
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Eu sunt!
553
00:42:47,440 --> 00:42:48,320
Ești acasă?
554
00:42:49,200 --> 00:42:50,600
- Da.
- Bună!
555
00:43:03,240 --> 00:43:04,160
Ce faci?
556
00:43:04,680 --> 00:43:07,520
N-am terminat.
Scuze, credeam că ești plecată!
557
00:43:08,400 --> 00:43:09,240
Așa credeai?
558
00:43:10,640 --> 00:43:12,520
Da. Îmi pare rău.
559
00:43:13,040 --> 00:43:13,960
Pentru ce?
560
00:43:14,440 --> 00:43:16,080
Că fugi ca șobolanul?
561
00:43:18,040 --> 00:43:19,560
Nu asta mi-am dorit.
562
00:43:20,680 --> 00:43:23,920
Ce anume? Ce anume nu ți-ai dorit?
563
00:43:26,000 --> 00:43:27,160
Tot copilul tău e.
564
00:43:27,240 --> 00:43:28,800
Da, dar nu arată ca…
565
00:43:29,600 --> 00:43:31,840
- E…
- Cum ar trebui să arate fiul tău?
566
00:43:32,960 --> 00:43:35,440
- Vezi ce zici!
- Sau ce, mă părăsești?
567
00:43:36,800 --> 00:43:37,920
Nu mă lua așa!
568
00:43:39,320 --> 00:43:41,200
Nici nu suporți să-l atingi.
569
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Nu-i adevărat!
570
00:43:45,040 --> 00:43:45,920
Se vede.
571
00:43:47,160 --> 00:43:48,520
De la început am văzut.
572
00:43:50,000 --> 00:43:50,920
Se vede.
573
00:43:52,360 --> 00:43:54,000
Dar eu nu mă car, Peter!
574
00:43:54,080 --> 00:43:57,000
Mereu ai fost dobitoc,
dar la asta nu mă așteptam.
575
00:43:57,080 --> 00:43:58,120
Du-te dracu'!
576
00:43:58,200 --> 00:44:00,920
Dacă pleci, înapoi nu mai vii! Ai înțeles?
577
00:44:02,080 --> 00:44:03,520
Sănătate!
578
00:44:03,600 --> 00:44:04,760
Nu înțelegi.
579
00:44:04,840 --> 00:44:08,440
Ce e de înțeles?
Ori ești laș, ori nu ești!
580
00:44:08,520 --> 00:44:10,720
Știi ce a zis mama despre tine?
581
00:44:10,800 --> 00:44:13,320
„E haioasă, dar n-o să țină o familie.”
582
00:44:16,160 --> 00:44:17,880
Știi ce a zis tata?
583
00:44:18,520 --> 00:44:21,960
„E un rahat cu ochi.
Dar dacă îl placi, ia-l!”
584
00:44:22,040 --> 00:44:24,760
Ieși din mașină!
585
00:44:24,840 --> 00:44:26,280
Oprește mașina!
586
00:44:27,760 --> 00:44:29,000
Oprește mașina!
587
00:44:29,080 --> 00:44:31,560
Dacă pleci, atât a fost!
588
00:44:36,840 --> 00:44:38,640
N-am avut încredere în tine!
589
00:44:39,960 --> 00:44:41,880
Niciodată n-am avut!
590
00:45:50,800 --> 00:45:51,920
Întoarceți-vă!
591
00:46:39,720 --> 00:46:40,760
Bună!
592
00:46:41,360 --> 00:46:42,400
Da?
593
00:46:43,640 --> 00:46:44,960
Bună!
594
00:46:45,960 --> 00:46:47,720
Bună, băiețelul meu!
595
00:46:56,600 --> 00:46:57,440
Bună!
596
00:46:59,640 --> 00:47:00,480
Bună!
597
00:47:06,280 --> 00:47:07,200
Susie!
598
00:47:08,640 --> 00:47:10,760
- Ia te uită!
- Pattie!
599
00:47:10,840 --> 00:47:13,720
Ești bine? Mă întrebam de ce ai dispărut!
600
00:47:13,800 --> 00:47:15,000
Felicitări!
601
00:47:15,080 --> 00:47:17,200
Și ție! Să-ți vedem țâncul!
602
00:47:21,080 --> 00:47:23,000
Are o mână aiurea. Nu te holba!
603
00:47:24,360 --> 00:47:25,520
Și al meu la fel.
604
00:47:25,600 --> 00:47:26,440
Mai lasă-mă!
605
00:47:31,640 --> 00:47:32,720
Cum așa?
606
00:47:34,920 --> 00:47:35,880
Nu știu.
607
00:47:54,240 --> 00:48:00,720
SHELBY ANNE TAYLOR
NĂSCUTĂ 19.04.1996, DECEDATĂ 22.04.1996
608
00:48:31,840 --> 00:48:34,200
Tati, vreau o gustare!
609
00:48:35,400 --> 00:48:36,480
Mami, uite!
610
00:48:37,200 --> 00:48:38,040
Mami!
611
00:48:41,200 --> 00:48:43,760
Hai, puiule, gata!
612
00:48:54,160 --> 00:48:55,680
Nu poți să iei mâna mea.
613
00:48:57,920 --> 00:48:59,360
Ți-aș da-o, dar nu pot.
614
00:49:04,880 --> 00:49:06,120
Ce e, ia zi?
615
00:49:08,960 --> 00:49:10,040
Ce ai de povestit?
616
00:49:12,960 --> 00:49:16,400
S-ar putea să fiu
cea mai rea mamă din lume.
617
00:49:21,480 --> 00:49:23,760
Dar o s-o dregem, bine?
618
00:49:25,800 --> 00:49:26,960
O s-o dregem noi.
619
00:51:43,440 --> 00:51:46,760
Subtitrarea: Clara Lițescu39634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.