All language subtitles for Tin20Soldier202025201080p20WEB20H264-SCENEHi[_26123]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,333 --> 00:00:22,125 [intense music playing] 2 00:00:34,166 --> 00:00:36,875 [intense music continues] 3 00:01:00,041 --> 00:01:02,083 [intense music continues] 4 00:01:22,291 --> 00:01:24,249 - [Bokushi] You good? - [man] You look great. 5 00:01:24,250 --> 00:01:27,207 [Bokushi] Thank you, I feel great. How are we looking? 6 00:01:27,208 --> 00:01:29,833 - How are we looking on time? - [man speaks indistinctly] 7 00:01:30,708 --> 00:01:32,499 [Bokushi] How are we looking on time? We good? 8 00:01:32,500 --> 00:01:35,624 - [man] Yeah, looks like we're on time. - [Bokushi] All right, good. 9 00:01:35,625 --> 00:01:38,083 That's good. Please, let's do it. 10 00:01:38,833 --> 00:01:41,624 - Just let me know when you're ready. - [man] And... the lights. 11 00:01:41,625 --> 00:01:43,040 [Bokushi sighs] 12 00:01:43,041 --> 00:01:44,374 [man] Yeah, I like you just like that. 13 00:01:44,375 --> 00:01:46,957 [Bokushi] You like that? All right, good. 14 00:01:46,958 --> 00:01:48,707 - [chuckling] - [man] We gotta make sure 15 00:01:48,708 --> 00:01:52,082 - we can sell it for the Program. - Oh, yeah, we definitely gonna sell it. 16 00:01:52,083 --> 00:01:55,207 Matter of fact, even if these cameras weren't on, they'd feel it. 17 00:01:55,208 --> 00:01:56,708 [man] That's perfect, yeah. 18 00:01:57,416 --> 00:01:59,707 Do you prefer to be filmed with or without the glasses? 19 00:01:59,708 --> 00:02:02,124 Of course without the glasses. They need to see my eyes. 20 00:02:02,125 --> 00:02:04,416 I'm sincere about this. Could we, please? 21 00:02:06,208 --> 00:02:08,916 Goddammit! Let's just shoot it! 22 00:02:11,708 --> 00:02:14,041 All this back and forth. I got things to do. 23 00:02:15,291 --> 00:02:17,540 - Brad, we good? - [Brad] Yeah. Excellent. 24 00:02:17,541 --> 00:02:20,290 All right, shades on or off? Off, right? 25 00:02:20,291 --> 00:02:21,625 Gotta see my eyes. 26 00:02:22,666 --> 00:02:25,458 [intense music playing] 27 00:02:28,500 --> 00:02:30,500 {\an8}[rain pattering] 28 00:02:45,833 --> 00:02:49,625 [motorcycle engine revving] 29 00:02:50,416 --> 00:02:53,166 [intense music playing] 30 00:03:17,333 --> 00:03:19,708 [thunder rumbling] 31 00:03:27,250 --> 00:03:29,624 [motorcycle engine puttering] 32 00:03:29,625 --> 00:03:32,708 [windshield wipers thudding] 33 00:03:45,583 --> 00:03:47,416 [guards chattering indistinctly] 34 00:03:49,583 --> 00:03:51,749 [suspenseful music playing] 35 00:03:51,750 --> 00:03:53,332 [guard 1] He's coming around now. 36 00:03:53,333 --> 00:03:55,165 [guard 2] All right, all right. 37 00:03:55,166 --> 00:03:57,083 [guard 3] Open up those gates. 38 00:03:58,041 --> 00:03:59,833 [truck engine revving] 39 00:04:05,958 --> 00:04:08,207 [suspenseful music playing] 40 00:04:08,208 --> 00:04:10,165 [Atlas] Bokushi, they're on time. 41 00:04:10,166 --> 00:04:12,458 [Bokushi] Bring the children through Falcon Protocol. 42 00:04:13,166 --> 00:04:17,124 Okay, Shinjas, as rehearsed. Let's go, come on. Come on, let's go. 43 00:04:17,125 --> 00:04:18,125 Come on. 44 00:04:19,416 --> 00:04:22,166 [intense music playing] 45 00:04:25,250 --> 00:04:26,791 Okay. 46 00:04:28,041 --> 00:04:30,125 [suspenseful music playing] 47 00:04:35,416 --> 00:04:37,916 [suspenseful music continues] 48 00:04:40,458 --> 00:04:43,874 Hey, what's up? Man, you're early. My guys don't get in till 9:30. 49 00:04:43,875 --> 00:04:45,707 Ah, you know me, baby. 50 00:04:45,708 --> 00:04:46,915 I always get shit done. 51 00:04:46,916 --> 00:04:48,332 Fucking storm, man. 52 00:04:48,333 --> 00:04:50,582 Almost took me down in Twin Falls. 53 00:04:50,583 --> 00:04:53,207 Hail as big as my balls, rocking the whole truck. 54 00:04:53,208 --> 00:04:55,250 [suspenseful music continues] 55 00:05:04,375 --> 00:05:07,166 [Mama Suki] That's right, come on. Hurry up. 56 00:05:09,583 --> 00:05:11,583 [man] Sign me up for some more gigs, man. 57 00:05:13,666 --> 00:05:14,790 [door banging] 58 00:05:14,791 --> 00:05:16,416 [breathing heavily] 59 00:05:18,208 --> 00:05:20,125 [doors bang] 60 00:05:32,208 --> 00:05:33,958 [indistinct radio chatter] 61 00:05:37,375 --> 00:05:39,291 [phone line ringing] 62 00:05:40,625 --> 00:05:41,957 Hello? 63 00:05:41,958 --> 00:05:43,499 Cancel my order. He knows. 64 00:05:43,500 --> 00:05:44,457 Hello? 65 00:05:44,458 --> 00:05:47,249 - [Mama Suki speaking indistinctly] - Hello? 66 00:05:47,250 --> 00:05:48,707 Can you hear me? 67 00:05:48,708 --> 00:05:50,041 [phone line disconnects] 68 00:05:52,291 --> 00:05:53,790 Fuck. 69 00:05:53,791 --> 00:05:56,208 [suspenseful music playing] 70 00:06:07,750 --> 00:06:10,666 [indistinct radio chatter] 71 00:06:15,000 --> 00:06:17,083 [ominous music playing] 72 00:06:31,166 --> 00:06:33,791 Oh, my God. What the fuck? 73 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 [man on radio] Stand by. 74 00:06:45,750 --> 00:06:46,832 Stay sharp. 75 00:06:46,833 --> 00:06:48,625 [radio static crackling] 76 00:06:49,375 --> 00:06:51,625 [tense music playing] 77 00:06:58,625 --> 00:07:00,915 - [commander shouting indistinctly] - Fuck! 78 00:07:00,916 --> 00:07:02,750 [suspenseful music swelling] 79 00:07:05,541 --> 00:07:07,833 [Luke panting] 80 00:07:13,750 --> 00:07:16,125 [intense music playing] 81 00:07:17,291 --> 00:07:18,749 [gas hissing] 82 00:07:18,750 --> 00:07:23,875 The US trains young men and women how to aim at and kill a stranger. 83 00:07:24,625 --> 00:07:27,041 Sounds harsh, but it's the truth. 84 00:07:28,833 --> 00:07:31,790 We just send these broken warriors home. 85 00:07:31,791 --> 00:07:34,833 We slap a label on them, PTSD, 86 00:07:36,458 --> 00:07:37,958 and we turn our backs. 87 00:07:38,916 --> 00:07:42,040 But they are fractured human beings that we have failed. 88 00:07:42,041 --> 00:07:43,540 - [gas hissing] - [gagging] 89 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 Until now. Until the Program. 90 00:07:47,833 --> 00:07:49,290 You see, I was broken. 91 00:07:49,291 --> 00:07:52,415 I had seen the worst of man, but I got tired. 92 00:07:52,416 --> 00:07:57,165 I got tired of popping pills. I got tired of sleeping with my gun. 93 00:07:57,166 --> 00:08:01,083 I got tired of thinking about putting that gun in my mouth. 94 00:08:03,333 --> 00:08:04,540 [engine roaring] 95 00:08:04,541 --> 00:08:09,207 You see, I'm the proof that we can live again 96 00:08:09,208 --> 00:08:10,790 and the Program works. 97 00:08:10,791 --> 00:08:12,791 The only variable... 98 00:08:14,791 --> 00:08:16,041 is you. 99 00:08:16,625 --> 00:08:18,083 [engine revving] 100 00:08:21,083 --> 00:08:22,416 - [screams] - [tires screech] 101 00:08:29,791 --> 00:08:31,915 Ah, fuck. 102 00:08:31,916 --> 00:08:34,083 [tense music playing] 103 00:08:46,666 --> 00:08:48,625 [pensive music playing] 104 00:09:01,416 --> 00:09:02,750 [Nash] Some days... 105 00:09:04,125 --> 00:09:05,625 I don't know how I keep going. 106 00:09:08,750 --> 00:09:10,916 My mind is filled with things that... 107 00:09:12,333 --> 00:09:14,083 I don't want to remember. 108 00:09:16,833 --> 00:09:19,207 Trauma feeds on you 109 00:09:19,208 --> 00:09:20,916 like a disease. 110 00:09:24,375 --> 00:09:25,708 And then... 111 00:09:28,125 --> 00:09:30,250 even if it's just for a moment... 112 00:09:33,541 --> 00:09:35,166 life is unbearable. 113 00:09:39,041 --> 00:09:41,250 But this wasn't me not letting go of my past. 114 00:09:46,333 --> 00:09:50,290 This was my past not letting go of me. 115 00:09:50,291 --> 00:09:52,832 [reporter on TV] Federal agents are in an active standoff 116 00:09:52,833 --> 00:09:55,332 with the armed group known as the Program. 117 00:09:55,333 --> 00:09:57,540 Nancy Glass begins our coverage. 118 00:09:57,541 --> 00:10:00,249 Good evening, in just moments, 119 00:10:00,250 --> 00:10:03,499 we're expecting the FBI to hold a press conference. 120 00:10:03,500 --> 00:10:07,624 This is after an HRT team, executing an arrest warrant 121 00:10:07,625 --> 00:10:09,957 for a former high-ranking naval officer, 122 00:10:09,958 --> 00:10:12,249 were met with deadly force. 123 00:10:12,250 --> 00:10:14,790 And for those unfamiliar with the Program, 124 00:10:14,791 --> 00:10:18,957 we've obtained a promotional video shown to new members upon joining. 125 00:10:18,958 --> 00:10:21,207 [Bokushi] The US trains young men and women 126 00:10:21,208 --> 00:10:24,082 to aim at and kill strangers. 127 00:10:24,083 --> 00:10:26,500 [man] Should have taken care of him years ago. 128 00:10:31,458 --> 00:10:35,333 And now here we are, 48 hours and it's Waco all over again. 129 00:10:37,791 --> 00:10:40,916 There's a fine line between genius and insanity. 130 00:10:41,916 --> 00:10:43,500 Name's Emmanuel Ashburn. 131 00:10:48,041 --> 00:10:49,999 Hmm, not real friendly, are you? 132 00:10:50,000 --> 00:10:51,499 You're not my friend. 133 00:10:51,500 --> 00:10:54,041 Well, I'm just chatting it up, Sergeant Cavanaugh. 134 00:10:55,833 --> 00:10:57,208 Or should I call you Nash? 135 00:10:58,291 --> 00:11:02,165 Just wanted to have a little talk about your old friend Bokushi over there. 136 00:11:02,166 --> 00:11:03,540 That what this is? 137 00:11:03,541 --> 00:11:05,165 That's usually how it works. 138 00:11:05,166 --> 00:11:06,874 I say something, you say something. 139 00:11:06,875 --> 00:11:10,415 We go back and forth until we run out of things to say, yeah. 140 00:11:10,416 --> 00:11:11,750 Hmm. 141 00:11:13,208 --> 00:11:15,000 Oh. We're there. 142 00:11:17,125 --> 00:11:19,290 [TV reporter] The FBI has made it clear 143 00:11:19,291 --> 00:11:21,874 the Bokushi has 48 hours to peacefully surrender, 144 00:11:21,875 --> 00:11:24,999 or federal officers will breach the compound walls. 145 00:11:25,000 --> 00:11:26,708 [crickets chirping] 146 00:11:27,708 --> 00:11:28,874 [Nash] All right, kids. 147 00:11:28,875 --> 00:11:31,707 I want you to meet your mother 148 00:11:31,708 --> 00:11:33,541 when she was young. 149 00:11:35,750 --> 00:11:37,290 Say something to our kids. 150 00:11:37,291 --> 00:11:38,582 Our kids? 151 00:11:38,583 --> 00:11:41,665 Well, we've known each other like, what, three weeks? 152 00:11:41,666 --> 00:11:43,208 [Nash] Best three of my life. 153 00:11:46,250 --> 00:11:50,832 All right, I want it on the record that I said it first. 154 00:11:50,833 --> 00:11:52,541 [Evoli] No, off the record. 155 00:11:57,541 --> 00:11:58,915 I love you. 156 00:11:58,916 --> 00:12:00,458 [tender music playing] 157 00:12:03,208 --> 00:12:04,958 {\an8}[speaking French] 158 00:12:09,416 --> 00:12:11,583 [birds tweeting] 159 00:12:18,375 --> 00:12:20,125 [tense music playing] 160 00:12:26,791 --> 00:12:28,041 You're drinking again? 161 00:12:28,916 --> 00:12:30,791 Can tell by just looking in my eyes? 162 00:12:31,666 --> 00:12:33,791 I could smell it oozing through your skin. 163 00:12:36,500 --> 00:12:38,040 I'm worried. 164 00:12:38,041 --> 00:12:39,540 About you. 165 00:12:39,541 --> 00:12:42,125 I'm fine. I'm not gonna hurt myself. 166 00:12:43,333 --> 00:12:45,832 [Dr. Geanopulos] Why did you make an appointment today? 167 00:12:45,833 --> 00:12:48,124 VA disability. 168 00:12:48,125 --> 00:12:51,416 Yeah, and, uh, I can't collect without my annual. 169 00:12:53,083 --> 00:12:57,374 You've dealt with a lot of trauma in the war, 170 00:12:57,375 --> 00:12:59,457 and then again when you lost your wife. 171 00:12:59,458 --> 00:13:02,125 But Evoli's death was an accident. 172 00:13:03,958 --> 00:13:05,374 That I caused. 173 00:13:05,375 --> 00:13:07,957 You have to forgive yourself, or you'll never heal. 174 00:13:07,958 --> 00:13:09,791 [poignant music playing] 175 00:13:15,541 --> 00:13:19,041 - [truck reverse signal beeping] - [machinery whirring] 176 00:13:20,083 --> 00:13:21,457 Oh, what are you doing here? 177 00:13:21,458 --> 00:13:23,915 Oh, come on. Is that any way to greet an old friend? 178 00:13:23,916 --> 00:13:27,249 Don't give me that bullshit. I know you're with that Ashburn guy. 179 00:13:27,250 --> 00:13:29,540 - Affirmative. - Why? 180 00:13:29,541 --> 00:13:31,291 Why? 'Cause I'm a soldier. 181 00:13:32,250 --> 00:13:33,957 The answer is no. 182 00:13:33,958 --> 00:13:37,249 See, I told Ashburn, I told him that's what exactly you were gonna say. 183 00:13:37,250 --> 00:13:40,874 Oh, really? Good, well, you tell Ashburn, you have no clue what you're up against. 184 00:13:40,875 --> 00:13:42,915 No, I got a pretty good idea, okay? 185 00:13:42,916 --> 00:13:45,874 'Cause we had an informer on the inside helping us. 186 00:13:45,875 --> 00:13:49,082 My job was to get the HRT guys in and the poor woman out, 187 00:13:49,083 --> 00:13:51,290 and it got fucked up, okay? 188 00:13:51,291 --> 00:13:54,540 So the Bokushi hung her like a fucking piñata. 189 00:13:54,541 --> 00:13:57,124 I don't want any part of this, you hear me? 190 00:13:57,125 --> 00:14:00,207 Nash, look, you don't have to take orders from me anymore, 191 00:14:00,208 --> 00:14:02,333 but there's something you need to see. 192 00:14:04,625 --> 00:14:07,125 It has to do with Evoli. 193 00:14:09,875 --> 00:14:11,541 {\an8}[poignant music playing] 194 00:14:13,416 --> 00:14:16,915 {\an8}That psycho left 'em in a cattle truck, engine running, 195 00:14:16,916 --> 00:14:19,499 {\an8}before he killed off six FBI agents 196 00:14:19,500 --> 00:14:21,874 and nearly blew me to pieces. 197 00:14:21,875 --> 00:14:25,249 And then he let them go, knowing that the battle was coming home. 198 00:14:25,250 --> 00:14:27,957 And it bought him what? Forty-eight hours? 199 00:14:27,958 --> 00:14:30,457 And not to mention some good publicity. 200 00:14:30,458 --> 00:14:33,415 And this girl, this girl was amongst the kids. 201 00:14:33,416 --> 00:14:36,583 Said she had a message for Shinja Nash. 202 00:14:41,333 --> 00:14:42,541 She asked for me? 203 00:14:43,500 --> 00:14:44,665 You sure? 204 00:14:44,666 --> 00:14:46,125 Yeah. Yeah. 205 00:14:46,791 --> 00:14:48,041 Why, you know her? 206 00:14:49,041 --> 00:14:50,165 [Nash] No. 207 00:14:50,166 --> 00:14:52,832 She wasn't even born when I was in the Program. 208 00:14:52,833 --> 00:14:54,916 [solemn music playing] 209 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 They said you asked for me. 210 00:15:07,041 --> 00:15:09,333 Are you Shinja Nash? 211 00:15:11,833 --> 00:15:14,250 Yeah. Yeah, I'm Nash. 212 00:15:27,333 --> 00:15:29,291 [ethereal music playing] 213 00:15:32,250 --> 00:15:33,916 You were a Shinja? 214 00:15:34,833 --> 00:15:36,583 A disciple of the Bokushi? 215 00:15:38,000 --> 00:15:39,290 Yeah. 216 00:15:39,291 --> 00:15:40,833 I had to find you... 217 00:15:43,250 --> 00:15:44,625 and give you this. 218 00:15:48,375 --> 00:15:51,208 Mama Suki said it was from someone important to you. 219 00:15:52,708 --> 00:15:55,000 [gentle music playing] 220 00:16:03,250 --> 00:16:07,165 [Nash] "They say that only those who are mentally and spiritually complete 221 00:16:07,166 --> 00:16:09,249 can draw a true Enso." 222 00:16:09,250 --> 00:16:12,333 [Nash and Evoli] "This is ours, incomplete, waiting for you." 223 00:16:13,000 --> 00:16:15,666 [Evoli] "It is the ultimate symbol of our love." 224 00:16:15,791 --> 00:16:18,082 "You must close the circle, my love." 225 00:16:18,083 --> 00:16:21,291 "Then you will find the true expression of our hearts... 226 00:16:22,041 --> 00:16:24,708 - for you and I make one Enso." - [Nash] "One Enso." 227 00:16:27,125 --> 00:16:29,625 Ma-Mama Suki told you to give me this? 228 00:16:31,500 --> 00:16:33,125 She said you would understand. 229 00:16:34,458 --> 00:16:38,083 [Nash] Just the possibility of her awakened something in me. 230 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 Like the first time she appeared in my life, 231 00:16:43,750 --> 00:16:46,291 before the Bokushi's teachings darkened. 232 00:16:47,375 --> 00:16:51,874 When the prospect of redemption still seemed attainable. 233 00:16:51,875 --> 00:16:54,374 - My Shinjas! - [crowd cheers] 234 00:16:54,375 --> 00:16:56,582 How you feel, huh? 235 00:16:56,583 --> 00:16:58,624 [laughs] 236 00:16:58,625 --> 00:17:00,082 [upbeat music playing] 237 00:17:00,083 --> 00:17:01,833 [screaming] 238 00:17:05,041 --> 00:17:06,750 [soulful music playing] 239 00:17:07,916 --> 00:17:09,166 ♪ Sisters ♪ 240 00:17:11,208 --> 00:17:13,166 ♪ Brothers and the whities ♪ 241 00:17:14,958 --> 00:17:17,082 ♪ Blacks and the crackers ♪ 242 00:17:17,083 --> 00:17:18,332 ♪ Ooh ♪ 243 00:17:18,333 --> 00:17:21,125 ♪ Police and their backers ♪ 244 00:17:22,833 --> 00:17:25,125 ♪ Top billing now is killing ♪ 245 00:17:26,625 --> 00:17:29,290 ♪ For peace no one is willing ♪ 246 00:17:29,291 --> 00:17:30,707 ♪ Huh ♪ 247 00:17:30,708 --> 00:17:32,958 ♪ Everybody's smoke ♪ 248 00:17:34,958 --> 00:17:36,665 ♪ But they don't know ♪ 249 00:17:36,666 --> 00:17:38,332 [laughs] 250 00:17:38,333 --> 00:17:40,666 ♪ There can be no show ♪ 251 00:17:42,083 --> 00:17:44,166 ♪ If there's hell below ♪ 252 00:17:46,666 --> 00:17:48,582 ♪ We're all gonna go ♪ 253 00:17:48,583 --> 00:17:51,040 - [fireworks popping] - [crowd cheering] 254 00:17:51,041 --> 00:17:52,666 [gentle music playing] 255 00:17:54,333 --> 00:17:56,207 [fireworks whistling] 256 00:17:56,208 --> 00:17:59,249 - [Bokushi] I feel like giving out money. - [Shinjas] Yeah! 257 00:17:59,250 --> 00:18:02,124 Huh? Can I give out some money? I got $50, who wants it? 258 00:18:02,125 --> 00:18:04,499 - [crowd shouting] - [Bokushi] Fifty dollars. 259 00:18:04,500 --> 00:18:07,624 Now what if I dropped it on the ground, stepped on it, disrespected it, 260 00:18:07,625 --> 00:18:09,332 pissed on it, shit on it, 261 00:18:09,333 --> 00:18:10,707 would you still want it? 262 00:18:10,708 --> 00:18:12,125 Yes. 263 00:18:12,958 --> 00:18:14,250 [Bokushi] Why? 264 00:18:14,875 --> 00:18:17,915 Because no matter what you do to it, 265 00:18:17,916 --> 00:18:19,625 it still has its worth. 266 00:18:20,708 --> 00:18:22,416 - You've been broken. - [all cheer] 267 00:18:23,250 --> 00:18:27,207 You have been beaten. You have been pounded over and over again. 268 00:18:27,208 --> 00:18:32,165 But you know what, motherfucker? You have still not lost any of your worth! 269 00:18:32,166 --> 00:18:34,458 [crowd cheering] 270 00:18:36,416 --> 00:18:38,541 [dramatic music playing] 271 00:18:45,833 --> 00:18:48,125 [dramatic music continues] 272 00:18:53,666 --> 00:18:55,333 - Sorry. - [glass shatters] 273 00:18:57,583 --> 00:18:59,624 [Nash] For the first time in a long time, 274 00:18:59,625 --> 00:19:01,250 I could sense hope. 275 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Even if it was only a distant drumbeat echoing through the darkness. 276 00:19:08,250 --> 00:19:10,041 [thunder rumbling] 277 00:19:10,833 --> 00:19:12,125 [Luke] What? 278 00:19:15,666 --> 00:19:18,374 She's the only one that could have written that letter. 279 00:19:18,375 --> 00:19:20,124 The Enso was our thing. 280 00:19:20,125 --> 00:19:22,541 Okay. Okay, so what are you saying? 281 00:19:24,333 --> 00:19:26,375 I don't know, man. 282 00:19:28,916 --> 00:19:31,540 I was unconscious for two days after that crash, man. 283 00:19:31,541 --> 00:19:33,915 I barely even remember the accident. 284 00:19:33,916 --> 00:19:37,458 And then I had some sheriff tell me that she drowned in the river. 285 00:19:40,000 --> 00:19:42,875 Said they returned her body back to the Program. 286 00:19:45,333 --> 00:19:47,916 Why? Why would they do that? 287 00:19:48,666 --> 00:19:50,290 I know, I know, I know. 288 00:19:50,291 --> 00:19:53,208 There's one sure way of finding out if she's still alive or not. 289 00:19:54,000 --> 00:19:56,082 And that's going back to the compound. 290 00:19:56,083 --> 00:19:58,874 Come on, man, you gotta help us, huh? 291 00:19:58,875 --> 00:20:01,082 You're the only one who knows that place. 292 00:20:01,083 --> 00:20:02,707 Man, come with us. 293 00:20:02,708 --> 00:20:04,416 Huh? What do you say? 294 00:20:05,583 --> 00:20:07,375 [solemn music playing] 295 00:20:08,666 --> 00:20:10,625 [rain pattering] 296 00:20:17,458 --> 00:20:19,250 [Ashburn] Why don't you take a seat. 297 00:20:31,791 --> 00:20:33,125 Who's your team? 298 00:20:36,375 --> 00:20:37,707 I'm a Phillies guy. 299 00:20:37,708 --> 00:20:40,707 I could talk your ear off about Mike Schmidt, 300 00:20:40,708 --> 00:20:42,458 Pete Rose, Steve Carlton. 301 00:20:43,458 --> 00:20:46,040 But you know who really gets my respect, 302 00:20:46,041 --> 00:20:47,916 is the pinch hitter. 303 00:20:49,125 --> 00:20:52,249 That's a guy who takes a job that nobody wants. 304 00:20:52,250 --> 00:20:53,500 Nobody. 305 00:20:55,541 --> 00:20:56,874 I mean, think about it. 306 00:20:56,875 --> 00:20:58,333 You're sitting there... 307 00:20:59,166 --> 00:21:02,082 daydreaming about what you're gonna order for room service, 308 00:21:02,083 --> 00:21:04,082 or the chick you're gonna bring home that night. 309 00:21:04,083 --> 00:21:07,082 And then, boom, all of a sudden, a 92-mile-an-hour baseball 310 00:21:07,083 --> 00:21:10,040 comes straight at your head, and you got a split second to decide 311 00:21:10,041 --> 00:21:11,749 whether it's gonna break or not. 312 00:21:11,750 --> 00:21:12,957 Good luck. 313 00:21:12,958 --> 00:21:17,540 No one faces longer odds than the man who sat idle on the bench, 314 00:21:17,541 --> 00:21:21,000 and all of a sudden is summoned to bat for his team. 315 00:21:22,791 --> 00:21:23,833 Evoli. 316 00:21:28,708 --> 00:21:30,625 That's your wife, right? 317 00:21:32,166 --> 00:21:33,915 What if your wildest dream is true? 318 00:21:33,916 --> 00:21:37,166 What if she's still alive there? 319 00:21:38,708 --> 00:21:43,083 What a shame it would be if she became another casualty. 320 00:21:44,583 --> 00:21:47,250 Things can get pretty ugly on these raids. 321 00:21:49,791 --> 00:21:51,665 This is Sergeant Major Kollock. 322 00:21:51,666 --> 00:21:53,208 He's in charge of this unit. 323 00:21:54,458 --> 00:21:57,333 That's Jackson. He's a SEAL Lieutenant Commander. 324 00:21:58,541 --> 00:22:00,457 [Nash] You boys don't get it, do you? 325 00:22:00,458 --> 00:22:02,290 He knows everything you're gonna do 326 00:22:02,291 --> 00:22:04,999 before you even decide you're gonna fucking do it. 327 00:22:05,000 --> 00:22:07,041 We both need something here. 328 00:22:08,250 --> 00:22:11,040 This is the last chance for you to save her life 329 00:22:11,041 --> 00:22:13,333 before all hell breaks loose. 330 00:22:15,583 --> 00:22:18,333 We move before the FBI can screw things up. 331 00:22:19,708 --> 00:22:21,749 Cut off the head, the body will die. 332 00:22:21,750 --> 00:22:24,083 We slip in and we take out the Bokushi. 333 00:22:25,000 --> 00:22:28,707 [Nash] Even the possibility that Evoli was still alive 334 00:22:28,708 --> 00:22:30,832 was enough to drown out the voice 335 00:22:30,833 --> 00:22:33,832 telling me there wasn't any length they wouldn't go to 336 00:22:33,833 --> 00:22:35,665 for my cooperation. 337 00:22:35,666 --> 00:22:38,833 But, hell, at least I had a purpose again. 338 00:22:39,708 --> 00:22:43,290 The reason you in front of me right now is because the system failed you. 339 00:22:43,291 --> 00:22:44,832 [chuckles] 340 00:22:44,833 --> 00:22:46,250 Failed you. 341 00:22:53,333 --> 00:22:57,582 When conventional solutions don't work, we use unconventional solutions. 342 00:22:57,583 --> 00:23:00,333 I'm the unconventional solution. 343 00:23:02,166 --> 00:23:04,290 PTSD is a choice. 344 00:23:04,291 --> 00:23:05,582 I know, I know. 345 00:23:05,583 --> 00:23:08,332 I know, that's a tough pill to swallow. 346 00:23:08,333 --> 00:23:09,874 That's hard to digest. 347 00:23:09,875 --> 00:23:13,541 But what would you lose if you believed that for just one second, 348 00:23:14,583 --> 00:23:18,499 that all the power that you need to change is inside you, 349 00:23:18,500 --> 00:23:21,165 and it's been there the whole damn time? 350 00:23:21,166 --> 00:23:22,665 Who's bold enough right now? 351 00:23:22,666 --> 00:23:24,540 I'm willing to give up my life for your life. 352 00:23:24,541 --> 00:23:26,291 [intense music swelling] 353 00:23:26,958 --> 00:23:29,083 - No. - Oh, it's okay. It's okay. 354 00:23:30,750 --> 00:23:32,291 You all right? 355 00:23:37,125 --> 00:23:39,750 - [heart beating] - [sighs] 356 00:23:41,416 --> 00:23:43,457 My name's Evoli. 357 00:23:43,458 --> 00:23:44,791 [heart beating] 358 00:23:47,875 --> 00:23:49,540 It's gonna be okay. 359 00:23:49,541 --> 00:23:52,000 [dramatic music playing] 360 00:24:11,166 --> 00:24:13,208 [dramatic music continues] 361 00:24:17,833 --> 00:24:21,291 [Nash] An extreme threat requires extreme measures. 362 00:24:23,875 --> 00:24:27,166 So they sent in a madman to stop a madman. 363 00:24:28,875 --> 00:24:30,833 But where there once was a warrior, 364 00:24:31,750 --> 00:24:35,041 there was now only the husk of a soldier... 365 00:24:36,375 --> 00:24:41,250 with unseen wounds deeper than any that bleed. 366 00:24:44,375 --> 00:24:46,124 [Bokushi] My people, at this time, 367 00:24:46,125 --> 00:24:51,707 I need you to open your hearts and your minds. 368 00:24:51,708 --> 00:24:56,166 Because at times, the act of living can be suffocating! 369 00:24:57,500 --> 00:24:59,791 I know. I know. 370 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 I know. 371 00:25:03,625 --> 00:25:08,499 Because the trauma we've been fed, it leaves us with nothing but broken minds 372 00:25:08,500 --> 00:25:12,416 that have been shattered into millions of pieces. 373 00:25:13,250 --> 00:25:16,040 But if you can hear my heart, 374 00:25:16,041 --> 00:25:18,375 know that hope... 375 00:25:19,791 --> 00:25:20,915 is redeemed. 376 00:25:20,916 --> 00:25:22,915 Hope is redeemed. 377 00:25:22,916 --> 00:25:25,874 I know that your body is aching. 378 00:25:25,875 --> 00:25:29,624 Every step taken feels like your bones are what? 379 00:25:29,625 --> 00:25:30,833 Like they're breaking! 380 00:25:34,791 --> 00:25:35,791 But still... 381 00:25:36,708 --> 00:25:38,749 what do we do, huh? 382 00:25:38,750 --> 00:25:40,415 What do we do? 383 00:25:40,416 --> 00:25:42,207 We march on. 384 00:25:42,208 --> 00:25:44,708 - What do we do? Say it. - [Shinjas] We march on! 385 00:25:45,958 --> 00:25:47,250 March on. 386 00:25:50,250 --> 00:25:51,541 Do they respect you? 387 00:25:53,333 --> 00:25:55,000 I said, do they respect you? 388 00:25:56,166 --> 00:25:58,790 Right now, the only thing a military uniform gets you 389 00:25:58,791 --> 00:26:02,583 is "thank you for your service" and priority on a plane. 390 00:26:06,625 --> 00:26:08,083 Shinja Nash... 391 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 attack me. 392 00:26:12,708 --> 00:26:14,082 What? 393 00:26:14,083 --> 00:26:16,458 To think is to lose, Shinjas. 394 00:26:17,583 --> 00:26:19,124 To think is to lose. 395 00:26:19,125 --> 00:26:21,291 Shinja Evoli, take my place, please. 396 00:26:25,500 --> 00:26:26,749 Attack. 397 00:26:26,750 --> 00:26:28,165 [Nash grunts] 398 00:26:28,166 --> 00:26:29,874 [crowd chuckles] 399 00:26:29,875 --> 00:26:31,458 - [man] Damn. - Shit. 400 00:26:36,916 --> 00:26:38,665 [Evoli grunting] 401 00:26:38,666 --> 00:26:40,249 Hey, try that with me. 402 00:26:40,250 --> 00:26:41,875 [grunting] 403 00:26:56,666 --> 00:26:58,208 [Bokushi] Come here, come here. 404 00:26:59,791 --> 00:27:01,208 [coughing] 405 00:27:02,625 --> 00:27:04,290 Disobedience 406 00:27:04,291 --> 00:27:05,665 is worse than... 407 00:27:05,666 --> 00:27:07,083 than death itself. 408 00:27:16,916 --> 00:27:19,041 [dramatic music playing] 409 00:27:28,041 --> 00:27:30,208 [Nash] They figured I knew how he thought. 410 00:27:32,375 --> 00:27:34,250 But no one knows how he thinks. 411 00:27:35,208 --> 00:27:36,208 How could they? 412 00:27:37,708 --> 00:27:40,957 He was the embodiment of corrupted power, 413 00:27:40,958 --> 00:27:43,124 a homegrown threat, 414 00:27:43,125 --> 00:27:46,749 a self-proclaimed messiah willing to unleash hell 415 00:27:46,750 --> 00:27:49,208 in pursuit of a warped utopia. 416 00:27:50,500 --> 00:27:54,291 Hey, Nash, you know there's no guarantee she's still alive, right? 417 00:27:56,666 --> 00:27:58,249 You gotta believe me, 418 00:27:58,250 --> 00:28:00,582 what happened in that river is not your fault. 419 00:28:00,583 --> 00:28:02,500 [pensive music playing] 420 00:28:07,666 --> 00:28:10,916 [Nash] The FBI standoff was to end at sundown. 421 00:28:11,541 --> 00:28:13,916 We had to get in before they breached. 422 00:28:14,541 --> 00:28:16,375 The feds had to play by the rules. 423 00:28:17,416 --> 00:28:20,000 But that wasn't what was being asked of us. 424 00:28:20,833 --> 00:28:24,166 What we were there to do would be sanctioned by no agency. 425 00:28:24,875 --> 00:28:26,666 And taking the Bokushi prisoner, 426 00:28:27,666 --> 00:28:29,416 that was no longer an option. 427 00:28:30,041 --> 00:28:31,874 I knew the compound, 428 00:28:31,875 --> 00:28:34,375 knew the tunnels, the shadows. 429 00:28:36,458 --> 00:28:40,708 A reluctant tour guide back into a place I once called home. 430 00:28:52,833 --> 00:28:54,375 [pensive music continues] 431 00:29:23,625 --> 00:29:27,500 I was returning to a hell I thought I'd never see again. 432 00:29:28,541 --> 00:29:29,958 [Evoli laughing] 433 00:29:32,250 --> 00:29:34,666 [gentle acoustic music playing] 434 00:29:38,458 --> 00:29:40,250 But in trying to heal a fractured mind... 435 00:29:42,583 --> 00:29:44,083 you find pieces of yourself... 436 00:29:47,625 --> 00:29:49,458 you forgot ever existed. 437 00:29:51,958 --> 00:29:52,999 I want to marry you. 438 00:29:53,000 --> 00:29:54,416 You want to marry me? 439 00:29:55,041 --> 00:29:57,375 [Nash] Mm-hmm. Nobody has to know but us. 440 00:29:58,958 --> 00:30:00,125 Sure. Why not? 441 00:30:01,791 --> 00:30:04,207 [Nash] Do you, Evoli Carmichael, 442 00:30:04,208 --> 00:30:06,707 promise to love, honor, and obey... 443 00:30:06,708 --> 00:30:08,583 - [chuckles] Obey? - Obey... 444 00:30:10,375 --> 00:30:13,290 Nash Cavanaugh, in sickness and in health, 445 00:30:13,291 --> 00:30:15,291 till death do us part? 446 00:30:18,958 --> 00:30:19,832 Yes, I do. 447 00:30:19,833 --> 00:30:21,500 - Yeah? - Very much. 448 00:30:22,791 --> 00:30:25,374 [Nash] And do I, Nash Cavanaugh, promise to love, 449 00:30:25,375 --> 00:30:28,125 honor and obey you... 450 00:30:29,333 --> 00:30:31,000 Evoli Carmichael? 451 00:30:31,791 --> 00:30:33,833 I do. I do very, very much. 452 00:30:35,041 --> 00:30:36,040 Now. 453 00:30:36,041 --> 00:30:38,666 Now I can kiss the bride. 454 00:30:40,916 --> 00:30:42,207 [water trickling] 455 00:30:42,208 --> 00:30:43,666 [intense music] 456 00:30:47,750 --> 00:30:49,083 [no audio] 457 00:30:51,208 --> 00:30:52,165 Boo! 458 00:30:52,166 --> 00:30:53,165 [laughs] 459 00:30:53,166 --> 00:30:54,332 Chill, man, relax. 460 00:30:54,333 --> 00:30:56,625 [laughing] Relax, just chill out. It's just a joke. 461 00:30:58,166 --> 00:31:00,374 You can put the uniform on and salute our flag, 462 00:31:00,375 --> 00:31:01,625 but I know what you are. 463 00:31:02,500 --> 00:31:04,791 You're a crazy-ass cult motherfucker. 464 00:31:11,375 --> 00:31:12,708 [sizzling] 465 00:31:15,000 --> 00:31:17,665 [reporter on TV] Negotiators have reached a stalemate, 466 00:31:17,666 --> 00:31:19,666 and the situation right now is tense. 467 00:31:20,458 --> 00:31:23,207 Unconfirmed reports have come in that the FBI 468 00:31:23,208 --> 00:31:26,374 intends to take the compound by force this evening. 469 00:31:26,375 --> 00:31:28,999 We turn now to our very own Talia Fields 470 00:31:29,000 --> 00:31:32,124 who has been covering this story on the ground. 471 00:31:32,125 --> 00:31:35,582 It's been three days, and there's no signs of tensions easing 472 00:31:35,583 --> 00:31:37,332 inside these concrete walls. 473 00:31:37,333 --> 00:31:41,165 The FBI has halted delivery on all food and water 474 00:31:41,166 --> 00:31:44,957 {\an8}in a clear effort to stranglehold the compound. 475 00:31:44,958 --> 00:31:48,582 {\an8}- [Yates] What the fuck, everybody, huh? - Can you tell me where Yates is? 476 00:31:48,583 --> 00:31:50,790 {\an8}[Yates] Who's in charge of jamming the RF drones? 477 00:31:50,791 --> 00:31:52,790 - [HRT Captain] Working on it. - Work the fuck harder! 478 00:31:52,791 --> 00:31:54,790 - Are you Yates? - Yeah. 479 00:31:54,791 --> 00:31:56,415 Sergeant Major Kollock, 480 00:31:56,416 --> 00:31:58,624 Special Forces Operation Detachment Delta. 481 00:31:58,625 --> 00:32:01,249 - Ashburn said he briefed you on my team? - [Yates] Help me up. 482 00:32:01,250 --> 00:32:03,957 Yeah, I spoke to Ashburn. He's out of his fucking mind, okay? 483 00:32:03,958 --> 00:32:07,290 He doesn't know his head from his asshole. I spoke to the fucking guy already. 484 00:32:07,291 --> 00:32:10,249 And what cock did Ashburn have to suck to buy him 48 hours, 485 00:32:10,250 --> 00:32:11,415 can you tell me that? 486 00:32:11,416 --> 00:32:13,957 'Cause I feel like we should let the Jonestown motherfuckers 487 00:32:13,958 --> 00:32:15,165 drink their own Kool-Aid. 488 00:32:15,166 --> 00:32:16,416 Those are veterans 489 00:32:17,291 --> 00:32:19,083 in there, just like us. 490 00:32:19,916 --> 00:32:21,500 Got a fruitcake here. 491 00:32:22,291 --> 00:32:24,790 Why didn't anybody tell me you had a fruitcake in your crew? 492 00:32:24,791 --> 00:32:26,999 'Cause I don't even know what you're here to do, okay? 493 00:32:27,000 --> 00:32:29,165 We're ghosts to each other, got it? 494 00:32:29,166 --> 00:32:31,916 You ain't never seen me. I ain't never seen you. 495 00:32:32,625 --> 00:32:36,583 So do whatever the fuck you gotta do, but we're going in at sunset, okay? 496 00:32:38,916 --> 00:32:41,000 [dramatic music playing] 497 00:32:42,166 --> 00:32:43,916 - [fist banging] - [Bokushi] Nash! 498 00:32:45,916 --> 00:32:47,291 Hop in. 499 00:32:52,708 --> 00:32:53,875 Protocol, man. 500 00:32:56,458 --> 00:32:59,083 See, I have to sanction every relationship in this program. 501 00:33:00,958 --> 00:33:02,125 I, uh... 502 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Yes, sir. 503 00:33:06,166 --> 00:33:08,250 You don't have to call me, sir. We the same, baby. 504 00:33:09,083 --> 00:33:10,290 You know? 505 00:33:10,291 --> 00:33:11,583 Nobody's better. 506 00:33:12,291 --> 00:33:14,166 Bleed like you, shit like you. 507 00:33:15,625 --> 00:33:16,875 Like them girls like you. 508 00:33:19,041 --> 00:33:20,375 [starts engine] 509 00:33:22,666 --> 00:33:24,165 [engine rumbling] 510 00:33:24,166 --> 00:33:26,082 No, you ain't got to call me sir. 511 00:33:26,083 --> 00:33:28,666 That was OS for the old Green Machine, you know? 512 00:33:29,375 --> 00:33:31,165 That's in your rearview mirror now. 513 00:33:31,166 --> 00:33:32,750 You see that right there? 514 00:33:33,416 --> 00:33:34,791 That's your past. 515 00:33:36,083 --> 00:33:38,541 Now we're going into the open road of your future. 516 00:33:39,625 --> 00:33:41,125 You have earned... 517 00:33:42,083 --> 00:33:44,165 you earned the right to intimacy. 518 00:33:44,166 --> 00:33:48,875 Time will tell if Shinja Evoli is the one. 519 00:33:51,208 --> 00:33:53,375 But I'll be the one to make that decision. 520 00:33:55,625 --> 00:33:58,999 Got thousands of people yearning for my attention, but where am I? 521 00:33:59,000 --> 00:34:01,499 I'm here, talking to Nash Cavanaugh. Why is that? 522 00:34:01,500 --> 00:34:03,749 Because I see 523 00:34:03,750 --> 00:34:05,875 echoes of myself in you. 524 00:34:06,583 --> 00:34:09,125 You got greatness in you, Nash. I can see it. 525 00:34:13,166 --> 00:34:14,750 So you want to be in the Program. 526 00:34:16,875 --> 00:34:19,832 Ah, you thought you was already in the Program, huh? 527 00:34:19,833 --> 00:34:21,374 Uh-uh. 528 00:34:21,375 --> 00:34:25,415 Participation medals, do not make you a man. 529 00:34:25,416 --> 00:34:26,875 Hard choices... 530 00:34:27,666 --> 00:34:28,791 easy life. 531 00:34:29,916 --> 00:34:31,374 Easy choices, 532 00:34:31,375 --> 00:34:32,541 hard life. 533 00:34:36,666 --> 00:34:37,832 Make good choices. 534 00:34:37,833 --> 00:34:40,041 - [tires screeching] - [engine roaring] 535 00:34:41,416 --> 00:34:43,290 Self-actualization is a choice. 536 00:34:43,291 --> 00:34:44,957 - Oh! - You want in, right? 537 00:34:44,958 --> 00:34:47,207 - Yes. - [Bokushi] Huh, do you want in? 538 00:34:47,208 --> 00:34:49,499 - Yes. - [Bokushi] So you want in? 539 00:34:49,500 --> 00:34:50,540 [Nash] Yes! 540 00:34:50,541 --> 00:34:52,208 [tires squeal] 541 00:34:55,916 --> 00:34:57,125 That was fear. 542 00:34:59,833 --> 00:35:00,916 But fear... 543 00:35:02,166 --> 00:35:03,416 is not a choice. 544 00:35:07,041 --> 00:35:09,458 [dramatic music playing] 545 00:35:14,791 --> 00:35:16,375 [fireworks popping] 546 00:35:18,958 --> 00:35:21,291 [dramatic music playing] 547 00:35:36,458 --> 00:35:37,625 [Evoli speaking French] 548 00:35:38,333 --> 00:35:40,541 [Nash] She could be alive behind those walls. 549 00:35:42,750 --> 00:35:45,833 Or maybe she died years ago. 550 00:35:47,125 --> 00:35:48,750 Maybe all this was just... 551 00:35:50,000 --> 00:35:51,958 them sacrificing the pawn 552 00:35:53,875 --> 00:35:55,125 to bring down the king. 553 00:36:04,208 --> 00:36:06,374 [automated voice] Perimeter breach detected, 554 00:36:06,375 --> 00:36:07,832 southern courtyard. 555 00:36:07,833 --> 00:36:09,375 [alarm chirping] 556 00:36:10,416 --> 00:36:12,458 [gas hissing] 557 00:36:23,708 --> 00:36:25,791 [dramatic music playing] 558 00:36:36,416 --> 00:36:37,625 [man] Today... 559 00:36:39,041 --> 00:36:40,250 you will be tested 560 00:36:41,916 --> 00:36:43,208 because they have come. 561 00:36:45,375 --> 00:36:47,916 The maker tried to destroy his creation. 562 00:36:48,625 --> 00:36:50,540 We cannot subject ourself to the will 563 00:36:50,541 --> 00:36:53,500 and whim of people who push into our house, 564 00:36:54,166 --> 00:36:57,416 take what they want, leave when they please. 565 00:36:58,791 --> 00:37:03,165 We sacrifice today to protect our rights, 566 00:37:03,166 --> 00:37:04,457 our home. 567 00:37:04,458 --> 00:37:06,666 [Shinjas] Fight or die standing! 568 00:37:09,625 --> 00:37:12,083 [man] Okay, access is 20 yards on your left. 569 00:37:17,291 --> 00:37:18,708 Down this way. Go. 570 00:37:27,583 --> 00:37:29,833 Keep moving. Stairwell's up ahead. 571 00:37:40,458 --> 00:37:42,083 [Kollock] Cover him. Cover him. 572 00:37:49,291 --> 00:37:51,541 [eerie music playing] 573 00:37:55,750 --> 00:37:57,333 [Nash] To a damaged psyche, 574 00:37:58,375 --> 00:37:59,583 control is a comfort. 575 00:38:03,625 --> 00:38:05,958 Now people don't get how subtle that can be. 576 00:38:08,583 --> 00:38:11,125 And once you have a hold on someone's mind... 577 00:38:12,541 --> 00:38:14,415 you don't need anything else. 578 00:38:14,416 --> 00:38:16,291 [dramatic music playing] 579 00:38:18,541 --> 00:38:20,125 [children laughing] 580 00:38:23,875 --> 00:38:25,500 [baby crying] 581 00:38:50,208 --> 00:38:52,041 [baby crying] 582 00:38:58,875 --> 00:39:00,082 [baby crying] 583 00:39:00,083 --> 00:39:01,791 - [flesh sizzling] - [baby shrieks] 584 00:39:04,500 --> 00:39:06,165 What is this place? 585 00:39:06,166 --> 00:39:08,082 [Nash] They call it the hatchery. 586 00:39:08,083 --> 00:39:10,374 At six months old, parents give up their kids 587 00:39:10,375 --> 00:39:12,207 to be raised by the Program. 588 00:39:12,208 --> 00:39:13,541 Jesus Christ. 589 00:39:14,958 --> 00:39:16,500 [thudding] 590 00:39:25,208 --> 00:39:26,625 [footsteps thudding softly] 591 00:39:28,750 --> 00:39:30,749 [woman] Oh, my God! Oh, my God! Please. 592 00:39:30,750 --> 00:39:32,582 Please don't shoot us, please. 593 00:39:32,583 --> 00:39:34,457 - Please. - You by yourself? 594 00:39:34,458 --> 00:39:36,707 Yeah, it's just two of us. It's just us two. 595 00:39:36,708 --> 00:39:38,000 It's just the two of us. 596 00:39:38,833 --> 00:39:42,332 The Bok-, the Bokushi sent the kids out, but she came and she found me, 597 00:39:42,333 --> 00:39:43,832 and by then it was too late. 598 00:39:43,833 --> 00:39:46,040 I didn't know what he was gonna do to them. 599 00:39:46,041 --> 00:39:48,040 I need to get her out of the compound. 600 00:39:48,041 --> 00:39:50,957 - I want to stay with you, Mommy. - [woman] Okay. I know. 601 00:39:50,958 --> 00:39:53,083 How does she know who you are? 602 00:39:56,125 --> 00:39:57,665 [girl] You aren't Shinjas. 603 00:39:57,666 --> 00:39:59,875 I heard you talking. 604 00:40:01,958 --> 00:40:03,250 I used to live here. 605 00:40:04,000 --> 00:40:06,375 [Luke] Hey, Jackson, get a look at this. 606 00:40:11,041 --> 00:40:12,625 I'm looking for my wife. 607 00:40:13,708 --> 00:40:14,875 What's her name? 608 00:40:16,041 --> 00:40:17,790 - Ev... - [explosion] 609 00:40:17,791 --> 00:40:19,916 - [woman screams] - [debris sifting] 610 00:40:22,166 --> 00:40:24,957 [Nash] You know the break in the fence down by the river? 611 00:40:24,958 --> 00:40:27,540 - [woman] Yes. - That's your best bet of getting out. 612 00:40:27,541 --> 00:40:29,000 The FBI, they're coming. 613 00:40:29,833 --> 00:40:32,291 [suspenseful music playing] 614 00:40:34,625 --> 00:40:36,250 [gunfire] 615 00:40:39,000 --> 00:40:40,540 [explosion] 616 00:40:40,541 --> 00:40:41,625 [gunfire] 617 00:40:47,708 --> 00:40:50,416 - [explosions] - [Shinjas screaming] 618 00:40:51,583 --> 00:40:53,791 - [alarm blaring] - Give me the gun! 619 00:41:00,666 --> 00:41:01,832 [grunts] 620 00:41:01,833 --> 00:41:03,125 Where's the Bokushi? 621 00:41:04,000 --> 00:41:06,750 [chuckles] I'd never forget that voice. 622 00:41:07,416 --> 00:41:08,665 Where is he? 623 00:41:08,666 --> 00:41:09,999 Where's Evoli? 624 00:41:10,000 --> 00:41:11,207 Fuck you. 625 00:41:11,208 --> 00:41:12,916 [both grunting] 626 00:41:25,333 --> 00:41:26,791 [body thudding] 627 00:41:27,666 --> 00:41:29,708 - [alarm blaring] - [helicopter rotors beating] 628 00:41:35,208 --> 00:41:36,875 [both grunt] 629 00:41:47,416 --> 00:41:49,208 [gunshots] 630 00:41:52,666 --> 00:41:54,874 [alarm blaring continuous] 631 00:41:54,875 --> 00:41:56,291 Shit! 632 00:41:58,500 --> 00:42:00,165 [screams] 633 00:42:00,166 --> 00:42:01,958 [both grunting] 634 00:42:04,916 --> 00:42:06,458 [both yelling] 635 00:42:13,666 --> 00:42:15,000 - [gunshot] - Ah! 636 00:42:16,333 --> 00:42:17,916 [both grunting] 637 00:42:21,958 --> 00:42:23,707 Where is she? 638 00:42:23,708 --> 00:42:24,958 [Evoli screams] 639 00:42:27,916 --> 00:42:31,040 Come on! Where is she? Huh?! 640 00:42:31,041 --> 00:42:33,541 You're gonna fucking tell me what I want to know. 641 00:42:35,000 --> 00:42:36,707 - Where is she? - [gunshots] 642 00:42:36,708 --> 00:42:38,374 [groaning] 643 00:42:38,375 --> 00:42:40,457 - Come on! Tell me! - [Atlas] Fuck. 644 00:42:40,458 --> 00:42:42,416 What happened to her? 645 00:42:43,875 --> 00:42:46,958 He always said you would come back. 646 00:42:48,000 --> 00:42:49,915 [both grunt] 647 00:42:49,916 --> 00:42:52,583 I want answers. I want answers. 648 00:42:54,541 --> 00:42:56,916 - [rumbling] - [debris sifting] 649 00:42:58,250 --> 00:42:59,082 [Atlas yells] 650 00:42:59,083 --> 00:43:00,833 [ominous music playing] 651 00:43:01,625 --> 00:43:03,625 [alarm blaring continuous] 652 00:43:04,333 --> 00:43:07,541 Bokushi, FBI have breached the front gate. 653 00:43:08,666 --> 00:43:09,708 It's time. 654 00:43:10,750 --> 00:43:13,457 - [gunfire] - [man] Go, go, go! 655 00:43:13,458 --> 00:43:15,165 [gunshots] 656 00:43:15,166 --> 00:43:18,457 Go! Come on! Move up! Move up! 657 00:43:18,458 --> 00:43:19,999 [drill whirring] 658 00:43:20,000 --> 00:43:21,791 [intense music playing] 659 00:43:23,750 --> 00:43:25,125 [Shinja] Honor till death! 660 00:43:25,875 --> 00:43:27,083 [screams] 661 00:43:29,875 --> 00:43:31,833 - [Shinjas screaming] - [explosions] 662 00:43:39,583 --> 00:43:40,749 - [gunshots] - [groans] 663 00:43:40,750 --> 00:43:43,999 - [man 1] Man down! I need a medic! - [man 2] Get her out of here! 664 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 - [alarm blaring continuous] - [gunfire] 665 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 [grunts] 666 00:43:53,958 --> 00:43:55,999 [man] Watch your backs! 667 00:43:56,000 --> 00:43:57,999 - [bullet ricochets] - [gasps] 668 00:43:58,000 --> 00:44:00,208 [menacing music playing] 669 00:44:05,291 --> 00:44:06,958 - [bullets whizzing] - Shit. God... 670 00:44:08,375 --> 00:44:10,041 [explosion] 671 00:44:14,750 --> 00:44:15,916 [gunfire] 672 00:44:16,791 --> 00:44:18,499 - [pilot screams] - [alarm beeping] 673 00:44:18,500 --> 00:44:20,165 [pilot shouting indistinctly] 674 00:44:20,166 --> 00:44:22,041 - [grunts] - [alarm beeping] 675 00:44:31,500 --> 00:44:33,207 [gunfire exploding] 676 00:44:33,208 --> 00:44:34,750 [ears ringing] 677 00:44:41,416 --> 00:44:43,791 [vocalist singing in French] 678 00:45:10,375 --> 00:45:11,916 [Evoli] You shouldn't be here. 679 00:45:14,250 --> 00:45:16,416 You know he hasn't approved our relationship. 680 00:45:18,041 --> 00:45:21,666 So, this is the color of your dreams, huh? 681 00:45:25,166 --> 00:45:27,583 [Evoli] Well, the forecast is for pink sunrises. 682 00:45:29,083 --> 00:45:32,000 [vocalist continues singing in French] 683 00:45:35,875 --> 00:45:38,582 [Nash] I can't be away from you anymore. 684 00:45:38,583 --> 00:45:39,790 [Evoli sighs] 685 00:45:39,791 --> 00:45:40,999 - I can't. - [Evoli] Shh. 686 00:45:41,000 --> 00:45:42,790 I don't know what's happening to me. 687 00:45:42,791 --> 00:45:45,375 It feels like I'm scared about what I feel for you. 688 00:45:46,083 --> 00:45:48,832 I mean, this place starts to feel like a prison. 689 00:45:48,833 --> 00:45:52,416 Why do we have to fall in love in the one place we can't be together? 690 00:45:54,083 --> 00:45:56,208 [gentle music playing] 691 00:45:59,625 --> 00:46:01,165 [gunshots and explosions] 692 00:46:01,166 --> 00:46:02,707 [glass shattering] 693 00:46:02,708 --> 00:46:04,208 [rumbling] 694 00:46:06,375 --> 00:46:08,541 [vocalist singing in French] 695 00:46:28,500 --> 00:46:29,999 - [gunshots] - [glass shattering] 696 00:46:30,000 --> 00:46:32,249 [Luke] Let's go, let's go, let's go, come on! 697 00:46:32,250 --> 00:46:33,999 Come on, soldier, let's go! 698 00:46:34,000 --> 00:46:35,500 [Nash] Wait! Wait! 699 00:46:36,833 --> 00:46:38,540 Almost got killed looking for you. 700 00:46:38,541 --> 00:46:39,624 [Nash grunts] 701 00:46:39,625 --> 00:46:41,625 What the fuck is that? 702 00:46:42,291 --> 00:46:44,915 What are you gonna do? Nothing, you want to know why? 703 00:46:44,916 --> 00:46:48,415 'Cause you're a scared little Shinja bitch who's whining about his dead girl. 704 00:46:48,416 --> 00:46:49,832 You fucking pig fuck! 705 00:46:49,833 --> 00:46:51,665 Cool off, man! Cool off. 706 00:46:51,666 --> 00:46:53,416 - All done. - Okay. 707 00:47:00,625 --> 00:47:01,624 [gunfire] 708 00:47:01,625 --> 00:47:03,083 [men screaming] 709 00:47:05,500 --> 00:47:07,750 [Kollock and Luke speaking indistinctly] 710 00:47:10,291 --> 00:47:13,041 [alarm blaring continuous] 711 00:47:14,541 --> 00:47:16,291 [Kollock] No assault. We're clear. 712 00:47:17,458 --> 00:47:18,750 [Jackson] Clear. 713 00:47:20,666 --> 00:47:22,958 [Luke] All clear. Check the other rooms. 714 00:47:37,625 --> 00:47:39,416 [door creaking] 715 00:47:40,833 --> 00:47:42,124 [Nash] Shit. 716 00:47:42,125 --> 00:47:44,625 - [feedback squealing] - [Nash groans] 717 00:47:45,916 --> 00:47:48,165 [Bokushi over loudspeaker] Welcome back, Nash. 718 00:47:48,166 --> 00:47:50,415 So sad how it ended up for you. 719 00:47:50,416 --> 00:47:52,790 Fear and regret have eaten you alive. 720 00:47:52,791 --> 00:47:55,124 [Nash] Where is she, huh? Where is she? 721 00:47:55,125 --> 00:47:56,374 [Bokushi] Where is she? 722 00:47:56,375 --> 00:47:58,499 She's where you should be. 723 00:47:58,500 --> 00:48:00,332 Where you were destined to be. 724 00:48:00,333 --> 00:48:02,999 Come on, you coward. What happened to her? 725 00:48:03,000 --> 00:48:05,374 [Bokushi] He made the right choice sending you in here. 726 00:48:05,375 --> 00:48:08,290 He saw in you what I saw in you. 727 00:48:08,291 --> 00:48:10,665 A born leader. 728 00:48:10,666 --> 00:48:12,165 - Selfless. - Who? 729 00:48:12,166 --> 00:48:13,726 [Bokushi] You ain't figured it out yet? 730 00:48:15,750 --> 00:48:17,958 Still can't see beyond the illusion, can you? 731 00:48:20,083 --> 00:48:23,208 Did you like Ashburn's speech about playing for your team, hmm? 732 00:48:26,625 --> 00:48:28,708 You know that motherfucker stole that from me. 733 00:48:30,083 --> 00:48:33,665 Who do you think funded the Program? Paid for my weapons? 734 00:48:33,666 --> 00:48:36,540 This is the beginning of the end. 735 00:48:36,541 --> 00:48:39,915 If there's a hell below, you're all gonna go. 736 00:48:39,916 --> 00:48:41,957 You motherfucker. 737 00:48:41,958 --> 00:48:44,165 [Bokushi] Time's just about up, Shinja. 738 00:48:44,166 --> 00:48:46,250 - [glass shattering] - [Bokushi laughs] 739 00:48:50,291 --> 00:48:51,666 [Nash groaning] 740 00:48:52,625 --> 00:48:55,708 [Nash] Why the fuck would Ashburn be working with the Bokushi? 741 00:48:56,875 --> 00:48:59,999 Or is this more of his psychological manipulations? 742 00:49:00,000 --> 00:49:03,291 Some kind of sadistic revenge for my betrayal. 743 00:49:04,583 --> 00:49:07,458 [Lido] Stay there! I told you! I told you to fucking stop! 744 00:49:09,291 --> 00:49:11,540 - You fucking stand down! - Put your guns down! 745 00:49:11,541 --> 00:49:14,082 - Put your gun down, motherfucker. - This is a zero-sum game. 746 00:49:14,083 --> 00:49:16,790 You're not fucking Shinjas. Back up, back the fuck up! 747 00:49:16,791 --> 00:49:18,457 - Lower your weapons. - You lower your weapons. 748 00:49:18,458 --> 00:49:19,874 Lower your weapons now. 749 00:49:19,875 --> 00:49:21,915 - Put your guns down. - Lower your weapons now. 750 00:49:21,916 --> 00:49:24,332 - Now! - Come on. We don't want to kill you. 751 00:49:24,333 --> 00:49:25,750 Just relax. 752 00:49:26,791 --> 00:49:28,000 Relax... Hey, hey. 753 00:49:29,083 --> 00:49:30,915 I'm putting this gun on the ground. 754 00:49:30,916 --> 00:49:33,374 - [Luke] What are you doing? - [Nash] Putting my gun on the ground. 755 00:49:33,375 --> 00:49:35,457 [Luke] Hey, what are you doing? That's crazy. 756 00:49:35,458 --> 00:49:37,499 - Luke, please! - Nash, what the fuck are you doing? 757 00:49:37,500 --> 00:49:39,375 I know you, okay? 758 00:49:40,000 --> 00:49:41,291 I know your pain. 759 00:49:42,125 --> 00:49:44,040 You don't know me. You know nothing about me. 760 00:49:44,041 --> 00:49:47,290 You! You guys brought death here. You, you fucking brought death! 761 00:49:47,291 --> 00:49:49,499 Own up! Own up! It was fucking you guys! 762 00:49:49,500 --> 00:49:51,708 [foreboding music playing] 763 00:49:52,541 --> 00:49:54,540 Look what's going on here. We're all gonna burn. 764 00:49:54,541 --> 00:49:56,666 We're all gonna burn in fucking hell! 765 00:49:57,750 --> 00:50:00,540 - It's gasoline. - Nash, we gotta get the fuck out of here. 766 00:50:00,541 --> 00:50:01,666 Look at me! 767 00:50:02,375 --> 00:50:03,541 Get up! 768 00:50:09,208 --> 00:50:12,249 Kollock, this is falling apart. What's the fucking plan? 769 00:50:12,250 --> 00:50:15,082 - Hold! - Back the fuck up! Get away from me! 770 00:50:15,083 --> 00:50:17,332 The Bokushi's gonna take this whole place down. 771 00:50:17,333 --> 00:50:19,624 - Honor till death! - [Shinjas] Honor till death! 772 00:50:19,625 --> 00:50:21,707 - Shut the fuck up! - [Nash] I'm Nash Cavanaugh. 773 00:50:21,708 --> 00:50:23,915 Block one, rank gold. 774 00:50:23,916 --> 00:50:25,249 Okay? 775 00:50:25,250 --> 00:50:27,707 I came here to find my wife, Evoli. 776 00:50:27,708 --> 00:50:30,291 All I came back here is my fucking wife! 777 00:50:36,208 --> 00:50:37,291 I knew Evoli. 778 00:50:38,750 --> 00:50:40,082 Please tell me she's alive. 779 00:50:40,083 --> 00:50:41,750 Yeah. Yeah. 780 00:50:42,791 --> 00:50:47,665 She's alive. The Bokushi, he took Evoli with all the other ones chosen to survive, 781 00:50:47,666 --> 00:50:49,749 the ones who are gonna carry out the mission. 782 00:50:49,750 --> 00:50:51,041 Just, uh, slow down. 783 00:50:53,041 --> 00:50:55,625 What's your name, brother? What's your name? 784 00:50:56,583 --> 00:50:58,290 Are you talking about Eutierra? 785 00:50:58,291 --> 00:50:59,833 I was Lido Rossi. 786 00:51:00,750 --> 00:51:02,041 Block three, 787 00:51:03,125 --> 00:51:04,082 rank red. 788 00:51:04,083 --> 00:51:05,582 - No! No, no! - [gunshot] 789 00:51:05,583 --> 00:51:07,582 - [gunfire] - Fuck! 790 00:51:07,583 --> 00:51:11,707 Cease fire! Cease fucking fire! This whole place will blow! 791 00:51:11,708 --> 00:51:13,625 Move! Move! Go! Go! 792 00:51:15,250 --> 00:51:16,875 [intense music playing] 793 00:51:17,875 --> 00:51:19,707 He's gone, man. 794 00:51:19,708 --> 00:51:21,166 We gotta go. 795 00:51:24,875 --> 00:51:26,749 Honor till death. 796 00:51:26,750 --> 00:51:28,707 This. This leads to the river. 797 00:51:28,708 --> 00:51:31,082 - [Luke grunts] - [Jackson] Come on! Let's go! 798 00:51:31,083 --> 00:51:33,083 [intense music swelling] 799 00:51:39,250 --> 00:51:41,457 - Shit! - [Nash] Come on, jump! 800 00:51:41,458 --> 00:51:43,666 [Jackson screams] 801 00:51:45,833 --> 00:51:47,958 [man screaming] 802 00:51:55,833 --> 00:51:57,708 [explosions] 803 00:52:02,708 --> 00:52:04,457 [hatch door creaking and slamming] 804 00:52:04,458 --> 00:52:05,832 [explosions] 805 00:52:05,833 --> 00:52:07,916 [suspenseful music playing] 806 00:52:09,500 --> 00:52:11,000 [Shinja screams] 807 00:52:19,916 --> 00:52:21,541 [dramatic music playing] 808 00:52:22,291 --> 00:52:23,707 [tires screeching] 809 00:52:23,708 --> 00:52:25,624 [thunder crashes] 810 00:52:25,625 --> 00:52:28,291 [dramatic music swelling] 811 00:52:35,750 --> 00:52:37,000 [Bokushi grunts] 812 00:52:38,541 --> 00:52:40,750 [wind whistling] 813 00:52:41,416 --> 00:52:42,915 [Bokushi] Eutierra! 814 00:52:42,916 --> 00:52:44,458 Eutierra! 815 00:52:46,458 --> 00:52:50,290 The prefix "eu," E-U, 816 00:52:50,291 --> 00:52:53,290 from the root word euphorus, meaning? 817 00:52:53,291 --> 00:52:54,750 [Shinjas] Good! 818 00:52:56,916 --> 00:52:58,457 Root word tierra, 819 00:52:58,458 --> 00:53:01,165 meaning of the soil or...? 820 00:53:01,166 --> 00:53:02,707 [Shinjas] Earth! 821 00:53:02,708 --> 00:53:05,500 [Bokushi] It is Eutierra that we seek. 822 00:53:06,125 --> 00:53:08,749 There you will find the answers, 823 00:53:08,750 --> 00:53:11,874 for you have been blessed with a sacred duty 824 00:53:11,875 --> 00:53:14,749 to usher in a new era of purity 825 00:53:14,750 --> 00:53:18,040 to a world that caused you so much pain. 826 00:53:18,041 --> 00:53:21,374 We are the bearers of this salvation. 827 00:53:21,375 --> 00:53:22,375 This... 828 00:53:23,458 --> 00:53:24,540 Shinjas, 829 00:53:24,541 --> 00:53:27,165 is true freedom! 830 00:53:27,166 --> 00:53:30,499 It's not destruction we seek, but transformation. 831 00:53:30,500 --> 00:53:33,833 Eutierra is where we make our righteous stand. 832 00:53:35,083 --> 00:53:36,625 The final chapter. 833 00:53:37,166 --> 00:53:38,583 Shinja Nash! 834 00:53:40,333 --> 00:53:41,750 Plunge thyself. 835 00:53:42,583 --> 00:53:46,291 Baptism, getting rid of the old you, 836 00:53:46,875 --> 00:53:49,250 reaching the new you. 837 00:53:50,291 --> 00:53:51,333 Oh, shit. 838 00:53:55,083 --> 00:53:57,208 [dramatic music playing] 839 00:53:58,041 --> 00:54:01,415 [reporter on TV] This has been a very dramatic series of events. 840 00:54:01,416 --> 00:54:04,624 We don't know when it happened or how it happened, exactly, 841 00:54:04,625 --> 00:54:07,374 because there's been so much confusion. 842 00:54:07,375 --> 00:54:12,707 But we are hearing that the administration is now telling senior members of Congress 843 00:54:12,708 --> 00:54:15,791 {\an8}that it believes the Bokushi has been killed. 844 00:54:16,875 --> 00:54:19,374 [man on TV] We will not tire, we will not falter... 845 00:54:19,375 --> 00:54:21,582 - [water running] - ...and we will not fail in our quest 846 00:54:21,583 --> 00:54:24,999 to defeat those who intend to do us harm... 847 00:54:25,000 --> 00:54:26,415 - [gunshot] - [Ashburn screams] 848 00:54:26,416 --> 00:54:27,749 ...through acts of terror. 849 00:54:27,750 --> 00:54:29,708 [groaning] 850 00:54:31,583 --> 00:54:33,040 [gasps] 851 00:54:33,041 --> 00:54:34,541 [groaning] 852 00:54:37,625 --> 00:54:40,208 Keeping us in the dark backfired, wouldn't you say? 853 00:54:41,083 --> 00:54:42,083 Fuck off. 854 00:54:43,041 --> 00:54:44,041 Huh? 855 00:54:44,625 --> 00:54:45,999 [groaning] 856 00:54:46,000 --> 00:54:48,165 What were you doing with the Bokushi? 857 00:54:48,166 --> 00:54:51,040 [groaning] I was gonna ask you the same question. Fuck you. 858 00:54:51,041 --> 00:54:53,499 Oh! Fuck me? 859 00:54:53,500 --> 00:54:54,624 Fuck you. 860 00:54:54,625 --> 00:54:56,250 Ah! Fuck you! 861 00:55:01,208 --> 00:55:04,790 Don't worry, if there's a hell below, 862 00:55:04,791 --> 00:55:07,750 we're all gonna go! 863 00:55:08,666 --> 00:55:10,041 [screams] 864 00:55:13,250 --> 00:55:15,333 You're gonna like this, huh? 865 00:55:19,916 --> 00:55:21,083 Whoo! 866 00:55:22,458 --> 00:55:24,125 There you go! 867 00:55:26,625 --> 00:55:28,624 [laughs] 868 00:55:28,625 --> 00:55:30,582 You hear that, Ashburn? Huh? 869 00:55:30,583 --> 00:55:31,875 [water bubbling] 870 00:55:35,750 --> 00:55:39,165 Hell below! We're all gonna go! 871 00:55:39,166 --> 00:55:41,165 - [Ashburn grunts] - Talk, old man. 872 00:55:41,166 --> 00:55:42,958 [Ashburn panting] 873 00:55:43,708 --> 00:55:46,625 [Ashburn] You don't need... you don't need to humiliate me. 874 00:55:48,666 --> 00:55:49,790 I love America. 875 00:55:49,791 --> 00:55:51,999 I put my fucking life on the line for her. 876 00:55:52,000 --> 00:55:53,624 [laughs] 877 00:55:53,625 --> 00:55:55,333 That makes two of us. 878 00:55:57,666 --> 00:55:58,750 Why? 879 00:56:00,416 --> 00:56:01,416 Why? 880 00:56:03,291 --> 00:56:07,124 I knew Leon, your Bokushi, back when he was just a kid from Texas. 881 00:56:07,125 --> 00:56:08,416 He wasn't anything. 882 00:56:09,041 --> 00:56:12,374 I saw that he cared about those soldiers the way you do. 883 00:56:12,375 --> 00:56:15,165 So I got him his funding from the US government 884 00:56:15,166 --> 00:56:17,332 because I believed he was really helping. 885 00:56:17,333 --> 00:56:20,165 I thought together, we could put decommissioned resources... 886 00:56:20,166 --> 00:56:21,415 Veterans! 887 00:56:21,416 --> 00:56:23,415 [breathing heavily] 888 00:56:23,416 --> 00:56:24,665 Veterans. 889 00:56:24,666 --> 00:56:26,165 Humans. 890 00:56:26,166 --> 00:56:28,041 Human soldiers. Say it. 891 00:56:28,791 --> 00:56:32,625 Human soldiers to maximum use. Fix you up, send you back out. 892 00:56:34,416 --> 00:56:36,291 But the Bokushi had a bolder idea. 893 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 He went rogue, 894 00:56:39,750 --> 00:56:43,749 seeking vengeance against the government for the trauma they caused the soldiers. 895 00:56:43,750 --> 00:56:46,999 Arresting him would've only empowered him. 896 00:56:47,000 --> 00:56:49,208 You can't cage a bird like that. 897 00:56:51,125 --> 00:56:54,625 And now I'm out here flapping in the wind, having funded this lunatic. 898 00:56:56,333 --> 00:56:57,541 It's over for me. 899 00:56:58,833 --> 00:57:00,832 But you got one last shot, 900 00:57:00,833 --> 00:57:03,790 because the Bokushi sure as shit wasn't in there, kid. 901 00:57:03,791 --> 00:57:07,125 - How did you know? - Because I trained the son of a bitch. 902 00:57:08,250 --> 00:57:09,625 The Program was the future. 903 00:57:10,666 --> 00:57:13,124 He created it. I nurtured it. 904 00:57:13,125 --> 00:57:15,208 And he just thought he could walk away. 905 00:57:16,958 --> 00:57:20,000 If he was gonna just escape... 906 00:57:22,041 --> 00:57:24,083 why would he burn it all to the ground? 907 00:57:25,333 --> 00:57:28,290 He needed something so atrocious, 908 00:57:28,291 --> 00:57:31,082 so grand, so believable... 909 00:57:31,083 --> 00:57:33,041 That no one would go looking for him. 910 00:57:33,708 --> 00:57:35,125 I feel for you, kid. 911 00:57:36,875 --> 00:57:40,457 Nothing can be sanctioned till they figure out he's not in the rubble. 912 00:57:40,458 --> 00:57:43,791 But if you know where he went, odds are she's there too. 913 00:57:45,833 --> 00:57:48,624 The Bokushi is the master of illusion. 914 00:57:48,625 --> 00:57:52,250 And if everyone believes the illusion, it becomes reality. 915 00:57:54,458 --> 00:57:56,291 Bokushi thinks he's won the game. 916 00:57:57,875 --> 00:58:00,166 But he didn't count on the pinch hitter. 917 00:58:03,583 --> 00:58:05,749 [Nash] You know, I just look at your face... 918 00:58:05,750 --> 00:58:07,374 [French music playing over record] 919 00:58:07,375 --> 00:58:08,708 ...I feel lucky. 920 00:58:09,916 --> 00:58:12,374 [Evoli] You look at my face and you feel lucky? 921 00:58:12,375 --> 00:58:13,540 [Nash] I do. 922 00:58:13,541 --> 00:58:15,500 [vocalist singing in French] 923 00:58:19,958 --> 00:58:21,541 [Evoli sighs] 924 00:58:29,208 --> 00:58:30,749 - Hey. - Huh? 925 00:58:30,750 --> 00:58:32,083 What's wrong? 926 00:58:35,583 --> 00:58:36,583 What is it? 927 00:58:46,208 --> 00:58:47,541 I'm pregnant. 928 00:58:55,291 --> 00:58:57,874 I don't want to fuck this up, Nash. 929 00:58:57,875 --> 00:59:00,333 He'll know it's yours. He'll separate us, and... 930 00:59:01,833 --> 00:59:03,125 and it'll be torture. 931 00:59:05,833 --> 00:59:07,125 [scoffs] 932 00:59:11,208 --> 00:59:12,625 I mean, I don't even... 933 00:59:16,625 --> 00:59:18,624 - Pregnant? - I want us to raise our child 934 00:59:18,625 --> 00:59:19,832 in a safe environment, 935 00:59:19,833 --> 00:59:22,375 not with the Mama Sukis and their soldier stories. 936 00:59:23,916 --> 00:59:26,000 - Okay. - I want our baby to be free. 937 00:59:28,458 --> 00:59:29,958 What do you want to do? 938 00:59:31,708 --> 00:59:33,082 We stay here. 939 00:59:33,083 --> 00:59:34,749 We fight him. We change things. 940 00:59:34,750 --> 00:59:36,540 - What? - Yes. You take over. 941 00:59:36,541 --> 00:59:39,249 - No, that's crazy. Listen to me. - Yes, we'll be free. 942 00:59:39,250 --> 00:59:40,375 Do you understand? 943 00:59:41,750 --> 00:59:45,874 [Nash] I get it, but maybe it's time that we leave. 944 00:59:45,875 --> 00:59:47,665 There's another chapter, you know? 945 00:59:47,666 --> 00:59:49,540 - Where? - Anywhere. 946 00:59:49,541 --> 00:59:52,250 We don't know how to function outside of the Program. 947 00:59:53,375 --> 00:59:55,624 That was before, okay? 948 00:59:55,625 --> 00:59:57,000 That was before us. 949 01:00:01,958 --> 01:00:03,458 But this is our home. 950 01:00:04,250 --> 01:00:05,250 No. 951 01:00:06,208 --> 01:00:08,791 This, this is my home. 952 01:00:12,833 --> 01:00:14,290 You're my home. 953 01:00:14,291 --> 01:00:15,958 [dramatic music playing] 954 01:00:18,375 --> 01:00:19,416 Okay? 955 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 [dramatic music continuous] 956 01:00:36,291 --> 01:00:37,458 [engine turning] 957 01:00:56,708 --> 01:00:57,958 [sighs] 958 01:01:03,333 --> 01:01:04,874 We're good. 959 01:01:04,875 --> 01:01:06,416 - Yeah. - [Nash exhales] 960 01:01:07,500 --> 01:01:08,750 [sighs] 961 01:01:11,291 --> 01:01:12,708 - Right? - [chuckles] 962 01:01:23,958 --> 01:01:25,583 [laughs] Jeez. 963 01:01:28,958 --> 01:01:30,125 [exhales] 964 01:01:32,833 --> 01:01:33,833 [Evoli] Yeah. 965 01:01:34,916 --> 01:01:35,958 Hey. 966 01:01:36,708 --> 01:01:37,707 We did it. 967 01:01:37,708 --> 01:01:39,333 [laughs] 968 01:01:45,041 --> 01:01:46,458 [sighs] 969 01:01:50,208 --> 01:01:52,125 [Evoli sighs and chuckles] 970 01:01:54,833 --> 01:01:57,165 - What is it? - [vehicle engine revving] 971 01:01:57,166 --> 01:01:58,499 - [loud thud] - [both] Whoa. 972 01:01:58,500 --> 01:01:59,999 What the... 973 01:02:00,000 --> 01:02:01,332 [horn honking] 974 01:02:01,333 --> 01:02:02,457 Nash! 975 01:02:02,458 --> 01:02:04,500 - [metal crunching] - [glass shattering] 976 01:02:05,583 --> 01:02:06,832 [screaming] 977 01:02:06,833 --> 01:02:08,166 [birds screeching] 978 01:02:09,083 --> 01:02:10,999 [wind whooshing] 979 01:02:11,000 --> 01:02:13,124 [engine revving] 980 01:02:13,125 --> 01:02:15,333 [gentle music playing] 981 01:02:20,583 --> 01:02:22,000 [screams] 982 01:02:38,666 --> 01:02:41,083 [foreboding music playing] 983 01:02:52,083 --> 01:02:54,374 [Nash] If it was all a smokescreen, 984 01:02:54,375 --> 01:02:57,125 {\an8}if the Bokushi had really evaded us... 985 01:02:58,416 --> 01:03:00,416 {\an8}well, then there was only one place 986 01:03:01,791 --> 01:03:03,375 {\an8}that I was going to find him. 987 01:03:07,208 --> 01:03:08,833 [engine purring] 988 01:03:18,958 --> 01:03:21,083 [ominous music playing] 989 01:03:38,041 --> 01:03:39,541 [beeping] 990 01:03:48,583 --> 01:03:49,833 If Evoli was there... 991 01:03:51,500 --> 01:03:52,958 then I was leaving with her. 992 01:03:54,541 --> 01:03:56,208 Or not leaving at all. 993 01:03:57,875 --> 01:03:59,500 Eutierra. 994 01:04:00,958 --> 01:04:03,291 He had finally built his temple mount. 995 01:04:06,041 --> 01:04:08,707 A new home for his radicalized followers 996 01:04:08,708 --> 01:04:10,375 he deemed deserving. 997 01:04:12,333 --> 01:04:14,541 A place to work in the shadows. 998 01:04:15,916 --> 01:04:19,165 Readying themselves to execute his vendetta 999 01:04:19,166 --> 01:04:23,791 against a government that had discarded us like yesterday's trash. 1000 01:04:27,375 --> 01:04:29,125 His intentions loomed dark, 1001 01:04:31,291 --> 01:04:33,833 like a storm gathering on the horizon. 1002 01:04:34,916 --> 01:04:37,375 [tense music playing] 1003 01:04:38,916 --> 01:04:42,833 [Bokushi] ...responsible to face the consequences of their actions. 1004 01:04:43,416 --> 01:04:46,832 In the coming days, each of you have enrolled 1005 01:04:46,833 --> 01:04:48,208 in our operation. 1006 01:04:49,208 --> 01:04:51,458 Our resolve is unwavering. 1007 01:04:52,500 --> 01:04:54,082 Some of you, 1008 01:04:54,083 --> 01:04:56,958 you're gatherers of information. 1009 01:04:57,583 --> 01:04:59,582 If you take assistance, 1010 01:04:59,583 --> 01:05:03,250 trust us in exposing the corruption. 1011 01:05:04,000 --> 01:05:06,290 Others take their chances... 1012 01:05:06,291 --> 01:05:08,375 [Bokushi continues indistinctly] 1013 01:05:15,208 --> 01:05:16,250 Hands. 1014 01:05:17,125 --> 01:05:18,458 Let me see them. 1015 01:05:20,708 --> 01:05:22,291 You're not gonna shoot me. 1016 01:05:23,375 --> 01:05:25,624 No, he's saving that for himself. 1017 01:05:25,625 --> 01:05:28,707 He will create a version of you he wants them to see. 1018 01:05:28,708 --> 01:05:30,125 [Bokushi] Ah! 1019 01:05:31,458 --> 01:05:33,125 The moth to the flame. 1020 01:05:36,791 --> 01:05:39,750 Welcome to Eutierra! 1021 01:05:41,000 --> 01:05:44,625 Just give me Evoli and I'll walk out of here. 1022 01:05:46,541 --> 01:05:48,165 I must be missing something. 1023 01:05:48,166 --> 01:05:49,790 Are we missing something? 1024 01:05:49,791 --> 01:05:53,165 He actually feels like he's in a position to negotiate. 1025 01:05:53,166 --> 01:05:54,208 [Nash] Please. 1026 01:05:55,833 --> 01:05:56,958 Please. 1027 01:05:58,083 --> 01:06:00,874 [Bokushi] You want me to be the villain, don't you, Nash? 1028 01:06:00,875 --> 01:06:01,958 Hmm? 1029 01:06:03,083 --> 01:06:04,625 You want me to be the villain. 1030 01:06:05,833 --> 01:06:07,000 The bad guy. 1031 01:06:07,958 --> 01:06:09,083 Disruptor. 1032 01:06:10,625 --> 01:06:11,875 'Cause it's easier 1033 01:06:12,583 --> 01:06:14,958 than you just looking in the mirror at yourself. 1034 01:06:15,583 --> 01:06:18,457 I saved her from the crash, from drowning in that river. 1035 01:06:18,458 --> 01:06:19,707 I did that, Nash. 1036 01:06:19,708 --> 01:06:22,874 I did it because either you couldn't, or you wouldn't do it. 1037 01:06:22,875 --> 01:06:24,374 You know why? 1038 01:06:24,375 --> 01:06:27,290 'Cause all those doubts that you have about yourself, 1039 01:06:27,291 --> 01:06:29,875 all those demons that are whispering in your ear... 1040 01:06:31,000 --> 01:06:32,291 they're all true. 1041 01:06:33,208 --> 01:06:34,207 It's all true. 1042 01:06:34,208 --> 01:06:36,124 We came to you for fucking help. 1043 01:06:36,125 --> 01:06:37,332 And you got it! 1044 01:06:37,333 --> 01:06:38,624 And what did I get, huh? 1045 01:06:38,625 --> 01:06:40,540 A bunch of motherfucking disloyalty. 1046 01:06:40,541 --> 01:06:41,750 Am I right? 1047 01:06:46,416 --> 01:06:47,541 [Nash] Hmm. 1048 01:06:49,000 --> 01:06:51,207 If you don't give her to me right now, 1049 01:06:51,208 --> 01:06:53,166 one of us isn't leaving here. 1050 01:06:56,958 --> 01:06:58,708 Now that's the Nash I know. 1051 01:07:02,958 --> 01:07:05,166 Take this motherfucker to the arena. 1052 01:07:06,666 --> 01:07:09,458 [Shinjas chattering indistinctly] 1053 01:07:12,625 --> 01:07:15,416 [discordant music playing] 1054 01:07:18,166 --> 01:07:19,749 [Bokushi chuckling] 1055 01:07:19,750 --> 01:07:22,708 You let love blind you! 1056 01:07:23,375 --> 01:07:27,957 You thought you was planning on having happy forever under my roof? 1057 01:07:27,958 --> 01:07:29,582 [laughs] 1058 01:07:29,583 --> 01:07:32,415 I'm gonna kick your fucking teeth out your mouth. 1059 01:07:32,416 --> 01:07:35,249 - This is insane. - What the fuck are you talking about? 1060 01:07:35,250 --> 01:07:39,249 I'm not the idiot to walk into the belly of the motherfucking whale! 1061 01:07:39,250 --> 01:07:41,041 [drums beating] 1062 01:07:48,000 --> 01:07:49,582 [beeping] 1063 01:07:49,583 --> 01:07:52,999 [Bokushi] Here I stand! 1064 01:07:53,000 --> 01:07:56,041 Let's test the mettle of this man. 1065 01:07:57,375 --> 01:07:58,915 Come on! 1066 01:07:58,916 --> 01:08:00,333 [both yelling] 1067 01:08:01,083 --> 01:08:02,500 [Shinjas cheering] 1068 01:08:03,166 --> 01:08:04,415 [ears ringing] 1069 01:08:04,416 --> 01:08:05,916 [both grunting] 1070 01:08:06,916 --> 01:08:09,375 I took back the baby that belonged to me. 1071 01:08:13,541 --> 01:08:16,625 You deserve a grand death, Nash! 1072 01:08:18,000 --> 01:08:20,708 - Or rather, they deserve a grand death. - [Shinjas cheering] 1073 01:08:23,291 --> 01:08:25,000 - Come on, Nash! - [Nash yelling] 1074 01:08:25,916 --> 01:08:26,874 Come on! 1075 01:08:26,875 --> 01:08:28,458 [both yelling] 1076 01:08:31,916 --> 01:08:33,416 [Shinjas cheering] 1077 01:08:35,125 --> 01:08:36,750 [Bokushi] You got nothing now! 1078 01:08:38,958 --> 01:08:39,915 The student... 1079 01:08:39,916 --> 01:08:41,290 [drums beating] 1080 01:08:41,291 --> 01:08:43,208 ...humbled by the teacher. 1081 01:08:47,000 --> 01:08:49,458 [Shinjas cheering] 1082 01:08:50,708 --> 01:08:51,875 [laughs] 1083 01:08:52,916 --> 01:08:55,458 Yeah, I like that, Nash. 1084 01:09:01,791 --> 01:09:03,041 [both grunting] 1085 01:09:07,583 --> 01:09:09,207 He's the illusion! 1086 01:09:09,208 --> 01:09:10,708 He needs you! 1087 01:09:11,666 --> 01:09:13,541 You do not need him! 1088 01:09:14,166 --> 01:09:16,915 Yeah. That's what I'm talking about. 1089 01:09:16,916 --> 01:09:19,041 - Come on. Come on. - [both grunt] 1090 01:09:23,291 --> 01:09:24,958 [both grunting] 1091 01:09:29,750 --> 01:09:32,041 Tin soldier, that's what you are. 1092 01:09:33,125 --> 01:09:34,707 Poured when the tin was short. 1093 01:09:34,708 --> 01:09:36,874 You don't have enough mettle in you to make you whole. 1094 01:09:36,875 --> 01:09:38,207 [Nash yells] 1095 01:09:38,208 --> 01:09:39,416 Stay down! 1096 01:09:40,208 --> 01:09:41,375 Stay the fuck down! 1097 01:09:42,541 --> 01:09:44,375 - Come on. - What you want, Nash? 1098 01:09:45,208 --> 01:09:47,374 You ain't tired of getting your ass whupped? 1099 01:09:47,375 --> 01:09:48,999 [Shinjas cheering] 1100 01:09:49,000 --> 01:09:50,291 [drums beating] 1101 01:09:52,500 --> 01:09:54,083 [both grunting] 1102 01:09:55,458 --> 01:09:57,500 [Shinjas cheering] 1103 01:10:09,083 --> 01:10:10,875 [Nash groaning] 1104 01:10:17,833 --> 01:10:19,041 [Bokushi yelling] 1105 01:10:23,791 --> 01:10:25,457 All you see is her. 1106 01:10:25,458 --> 01:10:27,708 [Shinjas cheering] 1107 01:10:28,666 --> 01:10:31,749 This what you want, huh? All you see is her. 1108 01:10:31,750 --> 01:10:32,875 [grunts] 1109 01:10:34,083 --> 01:10:35,457 [Shinjas cheering] 1110 01:10:35,458 --> 01:10:36,666 Come on. 1111 01:10:38,041 --> 01:10:39,041 Come on. 1112 01:10:40,500 --> 01:10:41,666 Come on. 1113 01:10:46,875 --> 01:10:48,750 [Bokushi] Stay the fuck down. 1114 01:10:51,000 --> 01:10:52,166 Come on. 1115 01:10:53,916 --> 01:10:55,457 [both yell and grunt] 1116 01:10:55,458 --> 01:10:57,333 [drums beating] 1117 01:11:04,625 --> 01:11:06,583 [Shinjas cheering] 1118 01:11:09,458 --> 01:11:11,457 [groaning] 1119 01:11:11,458 --> 01:11:12,750 [Evoli] Nash! 1120 01:11:13,291 --> 01:11:15,332 Evoli! 1121 01:11:15,333 --> 01:11:17,415 [indistinct chattering] 1122 01:11:17,416 --> 01:11:18,500 Nash! 1123 01:11:19,500 --> 01:11:21,375 Evoli! 1124 01:11:22,000 --> 01:11:24,916 Evoli! 1125 01:11:26,958 --> 01:11:27,957 [Evoli] Nash! 1126 01:11:27,958 --> 01:11:29,333 [panting] Nash. 1127 01:11:30,125 --> 01:11:31,125 Nash! 1128 01:11:32,666 --> 01:11:34,416 [poignant music playing] 1129 01:11:36,375 --> 01:11:37,541 Nash! 1130 01:11:39,583 --> 01:11:40,875 Nash! 1131 01:11:45,625 --> 01:11:47,333 [beeping] 1132 01:11:55,875 --> 01:11:57,833 [melancholic music playing] 1133 01:12:02,958 --> 01:12:04,791 [gasps] 1134 01:12:16,791 --> 01:12:17,916 [gasps] 1135 01:12:28,500 --> 01:12:30,750 [melancholic music continuous] 1136 01:12:58,250 --> 01:12:59,958 [water bubbling] 1137 01:13:04,166 --> 01:13:06,250 [acoustic music playing] 1138 01:13:16,958 --> 01:13:18,541 [Nash] Losing her once more, 1139 01:13:19,125 --> 01:13:22,958 watching her slip through my fingers and into that river... 1140 01:13:23,916 --> 01:13:26,625 that was something I knew I could not survive again. 1141 01:13:28,041 --> 01:13:29,500 [pensive music playing] 1142 01:13:53,708 --> 01:13:56,333 How could the same nightmare happen twice? 1143 01:14:06,416 --> 01:14:07,666 Evoli! 1144 01:14:08,291 --> 01:14:09,458 Evoli! 1145 01:14:12,458 --> 01:14:15,957 This time, I hoped to take me with her. 1146 01:14:15,958 --> 01:14:17,750 [tense music playing] 1147 01:14:24,416 --> 01:14:27,333 [uplifting music playing] 1148 01:15:20,583 --> 01:15:22,083 [Nash] Hard choices, 1149 01:15:22,916 --> 01:15:24,291 easy life. 1150 01:15:25,583 --> 01:15:27,000 Easy choices, 1151 01:15:28,583 --> 01:15:29,583 hard life. 1152 01:15:31,375 --> 01:15:32,707 That... 1153 01:15:32,708 --> 01:15:36,291 That'll forever be cemented in my mind. 1154 01:15:40,708 --> 01:15:43,415 {\an8}But life, you know, I don't know, 1155 01:15:43,416 --> 01:15:45,666 {\an8}not always that clear-cut, right? 1156 01:15:48,000 --> 01:15:50,041 I mean, even at its fullest, it's, uh... 1157 01:15:51,458 --> 01:15:53,583 Rarely is it ever easy. 1158 01:15:58,166 --> 01:15:59,500 And, um... 1159 01:16:01,208 --> 01:16:02,333 you just wake up... 1160 01:16:03,750 --> 01:16:05,000 every day. 1161 01:16:06,666 --> 01:16:09,750 Try to complete the circle, you know? 1162 01:16:11,000 --> 01:16:12,333 Try to heal. 1163 01:16:14,000 --> 01:16:15,250 And, um... 1164 01:16:16,333 --> 01:16:18,541 some days, it's not gonna go your way. 1165 01:16:19,208 --> 01:16:20,290 But some days, it is. 1166 01:16:20,291 --> 01:16:22,540 Some days, it is gonna go your way. 1167 01:16:22,541 --> 01:16:23,625 And... 1168 01:16:26,458 --> 01:16:28,166 then you gotta just keep fighting. 1169 01:16:33,000 --> 01:16:36,916 And you fight to find those little pieces that complete you. 1170 01:16:38,958 --> 01:16:40,375 And you never stop fighting. 1171 01:16:44,250 --> 01:16:45,333 Because... 1172 01:16:49,375 --> 01:16:52,666 Because every once in a while, you find that there's a moment... 1173 01:17:03,625 --> 01:17:05,541 when life really is perfect. 1174 01:17:08,250 --> 01:17:10,458 [tender music playing] 1175 01:17:22,958 --> 01:17:25,708 ["A Time Comes Around" by Citizen Cope playing] 1176 01:20:59,583 --> 01:21:02,208 [dramatic music playing] 1177 01:22:45,625 --> 01:22:47,666 [organ music playing] 1178 01:24:59,833 --> 01:25:02,083 [gentle music playing] 79285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.