All language subtitles for The.New.Legends.of.Monkey.S02E08.720p.WEB.H264-BTX-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:17,720 Tavern keeper! 2 00:00:18,600 --> 00:00:21,360 What? You think ale merchants don't pray? 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,680 Blessings upon you. 4 00:00:33,600 --> 00:00:36,560 - How long has he been here? - Six weeks. 5 00:00:38,920 --> 00:00:40,760 You can't leave him here forever. 6 00:00:43,080 --> 00:00:45,560 Please. I've tried. 7 00:00:46,400 --> 00:00:47,400 [SIGHS] 8 00:01:13,280 --> 00:01:14,520 [TEENAGE MONK] Tripitaka! 9 00:01:34,320 --> 00:01:35,880 So, what do we think of Hagfish? 10 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 Gorm's measly servant. 11 00:01:40,200 --> 00:01:43,760 Yeah, perhaps. Appears that way, I suppose. 12 00:01:45,000 --> 00:01:46,480 [BORJA] He's a spineless leech. 13 00:01:46,560 --> 00:01:50,360 Yeah. But somehow, he gets his fingers in all the pies. What's that about? 14 00:02:00,280 --> 00:02:02,760 And always playing with them dolls. 15 00:02:02,840 --> 00:02:04,440 What's up with the dolls, 'ay, Borja? 16 00:02:05,320 --> 00:02:06,320 Borja... 17 00:02:07,920 --> 00:02:09,240 Borja? 18 00:02:13,080 --> 00:02:14,479 Maybe she went for a squirt. 19 00:02:17,080 --> 00:02:18,360 Go see what she's doing. 20 00:02:18,440 --> 00:02:21,920 [SNORTS] If I see her, she'll stab my eyes out. 21 00:02:22,000 --> 00:02:23,960 And then, she'll be the last thing I'll ever see. 22 00:02:24,040 --> 00:02:26,280 And if you don't listen, I'll cut your ears off, 23 00:02:26,360 --> 00:02:28,080 and I'll be the last thing you ever hear. 24 00:02:30,600 --> 00:02:33,440 [MOGGOTH] Borja! Pull your pants up. I'm comin' in there! 25 00:02:35,360 --> 00:02:37,120 Borja, I promise I'm not lookin'. 26 00:02:40,080 --> 00:02:42,880 Moggoth? Borja? 27 00:02:45,920 --> 00:02:47,120 [MOGGOTH GAGS] 28 00:02:48,680 --> 00:02:50,560 You two catch up. We're moving! 29 00:02:55,840 --> 00:02:58,000 - [ANIMAL HOWLS IN DISTANCE] - [WHIMPERS] 30 00:02:58,080 --> 00:02:59,480 Watch it, sluggard! 31 00:03:23,200 --> 00:03:24,600 - Dreglon. - Norman. 32 00:03:25,480 --> 00:03:27,880 - [DREGLON SHRIEKS] - [MONICA] Put it away, Monkey King. 33 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 What? Why? 34 00:03:30,800 --> 00:03:33,160 The demon scum is worth more to us alive than dead. 35 00:03:34,720 --> 00:03:37,760 - Hey, I know your head. Uh... - Monica? 36 00:03:37,840 --> 00:03:39,680 [MONKEY] The... girl. 37 00:03:40,280 --> 00:03:43,240 - What are you doing here? - Waitin' for you. 38 00:03:56,040 --> 00:03:57,680 Welcome to Lion Heart Rock. 39 00:03:59,880 --> 00:04:01,280 [INDISTINCT CHATTER] 40 00:04:12,360 --> 00:04:13,880 [MONKEY] Okay, I'm just gonna take him. 41 00:04:13,960 --> 00:04:16,840 No, he's gonna take him. I just wanna punch him just a little bit. 42 00:04:16,920 --> 00:04:18,960 He's still gonna be able to talk... ish. 43 00:04:19,040 --> 00:04:22,120 [KAEDO] See, this is exactly why you can't trust Gods. 44 00:04:22,200 --> 00:04:25,200 - Always putting their own interests first. - Shh. 45 00:04:25,279 --> 00:04:26,480 [SIGHS] 46 00:04:27,280 --> 00:04:30,560 - Get his ugly mug into chains. - [DREGLON GRUNTING] 47 00:04:30,640 --> 00:04:33,160 - [MONICA] Our guests are hungry. - Ooh. And hungry. 48 00:04:35,680 --> 00:04:37,440 Did you just say that? Sorry. 49 00:04:38,200 --> 00:04:40,840 I am hungry, though. Just... better hustle. 50 00:04:44,400 --> 00:04:46,320 There's someone you need to see. 51 00:05:03,520 --> 00:05:04,640 Tripitaka? 52 00:05:05,280 --> 00:05:07,880 Impossible. I saw you die. 53 00:05:07,960 --> 00:05:10,040 Nothing is impossible, dear girl. 54 00:05:11,320 --> 00:05:13,360 Surely, the Scholar taught you that much. 55 00:05:17,080 --> 00:05:19,440 The Scholar and I kept their location secret. 56 00:05:20,880 --> 00:05:23,040 People have sought the sacred scrolls for... 57 00:05:23,680 --> 00:05:25,480 hundreds of years without success. 58 00:05:26,840 --> 00:05:28,440 You're truly blessed by the Gods. 59 00:05:28,520 --> 00:05:31,320 Then why did the Gods let the demons steal them from me? 60 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 Don't be so hard on yourself. 61 00:05:34,720 --> 00:05:37,080 It's quite extraordinary you got this far. 62 00:05:37,160 --> 00:05:38,240 Thank you. 63 00:05:38,320 --> 00:05:40,936 The Scholar must have foreseen the important role you'd play in my quest. 64 00:05:40,960 --> 00:05:43,800 Now that you've brought me Monkey, I can gather all the scrolls. 65 00:05:44,320 --> 00:05:47,840 - Mycelia. - The guardian of the Scroll of Creation. 66 00:05:47,920 --> 00:05:49,720 Or a false guardian. 67 00:05:51,920 --> 00:05:53,840 Mycelia created a decoy scroll. 68 00:05:53,920 --> 00:05:56,440 It has some power, but it's dark and diseased. 69 00:05:59,360 --> 00:06:02,960 - You say it has power? - Yes, but it's corrupted. 70 00:06:03,040 --> 00:06:05,240 It seems to help, but just makes things worse. 71 00:06:06,680 --> 00:06:09,360 The Scholar spent years preparing me to bear the scrolls. 72 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Do you doubt him? 73 00:06:15,840 --> 00:06:18,040 The solstice is four days away. 74 00:06:19,400 --> 00:06:23,320 The first of Gorm's demon scouts have already reached us. 75 00:06:23,400 --> 00:06:25,160 Shouldn't we wait for Tripitaka? 76 00:06:25,240 --> 00:06:27,280 Tripitaka is in prayer. 77 00:06:27,360 --> 00:06:30,080 And thanks to the Gods and the girl, 78 00:06:30,160 --> 00:06:31,880 we know our enemy's plans. 79 00:06:31,960 --> 00:06:35,080 - We still have time to escape. - [GAXIN] No! 80 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 We stay and fight. 81 00:06:39,840 --> 00:06:42,880 [MONICA] Your Grace, we have limited supplies. 82 00:06:42,960 --> 00:06:45,800 - Few weapons, little armor... - You let me worry about that. 83 00:06:48,400 --> 00:06:51,320 We are blessed. We have Monkey. 84 00:06:52,120 --> 00:06:55,000 - The greatest warrior in the known world. - [CLICKS TONGUE] 85 00:06:55,920 --> 00:06:59,400 [GAXIN] Pigsy, who led the armies of heaven. 86 00:07:02,240 --> 00:07:03,360 And... 87 00:07:04,440 --> 00:07:05,280 Uh... 88 00:07:05,360 --> 00:07:06,920 - [GAXIN] You? - Sandy. 89 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 [GAXIN] Yes. 90 00:07:10,760 --> 00:07:14,600 And with these Gods on our side, we will know nothing but victory. 91 00:07:14,680 --> 00:07:18,640 The new recruits aren't trained. We need more time. 92 00:07:18,720 --> 00:07:21,840 I have prayed upon this, and heaven has shown me the right path. 93 00:07:29,280 --> 00:07:30,920 Tripitaka seems wise. 94 00:07:31,000 --> 00:07:32,880 Uh, which Tripitaka are we talking about? 95 00:07:32,960 --> 00:07:36,280 Wise and pious and chosen by the Scholar to be the Scroll Bearer. 96 00:07:36,920 --> 00:07:39,840 - [PIGSY] He hasn't done much. - Except rise from the dead. 97 00:07:39,920 --> 00:07:42,680 It is pretty confusing, though. Two Tripitakas. 98 00:07:43,320 --> 00:07:45,080 Yeah, we could call you Tripitaka Two. 99 00:07:45,160 --> 00:07:46,680 And him, the Real Tripitaka. 100 00:07:47,760 --> 00:07:51,080 Or you Not Tripitaka. Not Tripitaka? Tripinata? 101 00:07:51,160 --> 00:07:54,240 Or "girl." That's what they called me in the tavern. 102 00:07:54,320 --> 00:07:56,560 I like it. It's simple and accurate. 103 00:07:56,640 --> 00:07:59,600 - [DREGLON SCREAMS] - Dreglon. 104 00:08:00,240 --> 00:08:02,440 [REBEL] What weapons are they carrying? 105 00:08:02,520 --> 00:08:06,000 - Hey! Dreglon! - [REBEL] The demon's not talking. 106 00:08:06,080 --> 00:08:08,520 Oh, he'll talk. Ask him again. 107 00:08:10,000 --> 00:08:12,560 What weapons are Gorm's soldiers carrying? 108 00:08:15,120 --> 00:08:18,440 I counted eight cartloads of spears, six of crossbows 109 00:08:18,520 --> 00:08:21,360 and 12 armorers with forges, turning out swords. 110 00:08:23,240 --> 00:08:26,240 - That's what I counted. - [MONKEY] Oh. 111 00:08:27,960 --> 00:08:29,520 And when will he attack? 112 00:08:30,400 --> 00:08:33,200 On the solstice. Said so in the golden envelope. 113 00:08:35,160 --> 00:08:38,240 - Would you two butt out? - Ask him about the scrolls. 114 00:08:39,760 --> 00:08:41,760 Where does Gorm keep the scrolls? 115 00:08:42,799 --> 00:08:44,360 Lord Gorm carries them everywhere. 116 00:08:44,440 --> 00:08:46,360 On his royal person at all times. 117 00:08:46,440 --> 00:08:49,480 [SIGHS] This is boring. Come on, come on. Let's go. 118 00:08:55,280 --> 00:08:57,840 Tell me about Hagfish. What are his plans? 119 00:08:58,400 --> 00:09:01,040 Hagfish. Gorm's parasite? 120 00:09:01,120 --> 00:09:02,720 He's got no plans for nothing. 121 00:09:03,280 --> 00:09:04,520 He's not even worth my spit. 122 00:09:04,600 --> 00:09:06,040 - [SPITS] - Hey! 123 00:09:07,600 --> 00:09:09,080 [LAUGHS] 124 00:09:10,440 --> 00:09:13,760 There's no winning this war without going for Gorm. 125 00:09:14,680 --> 00:09:15,880 Are you sure about that? 126 00:09:16,880 --> 00:09:19,400 I haven't been more sure about anything in my life. 127 00:09:21,520 --> 00:09:23,280 Hagfish is a dead end. 128 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 Trip... Uh, the other... He's wrong. 129 00:09:29,440 --> 00:09:31,520 Choose your next words wisely. 130 00:09:31,600 --> 00:09:33,440 The Rebellion is in great danger. 131 00:09:34,040 --> 00:09:35,560 Dreglon just tried to convince me 132 00:09:35,640 --> 00:09:38,080 to throw all our forces at his master. 133 00:09:38,160 --> 00:09:40,480 - He's lying. - What makes you say that? 134 00:09:41,320 --> 00:09:42,520 He's a demon. 135 00:09:42,600 --> 00:09:45,560 I know that the traders and farmers and workers 136 00:09:45,640 --> 00:09:48,680 have joined the Rebellion to follow the one called Tripitaka. 137 00:09:48,760 --> 00:09:52,240 I know that they sleep on hard floors and go without food 138 00:09:52,320 --> 00:09:55,960 and train until their bodies ache because they believe in him. 139 00:09:56,040 --> 00:09:57,520 That he is blessed by heaven 140 00:09:57,600 --> 00:09:59,960 and he will lead us to victory over the demons. 141 00:10:00,040 --> 00:10:01,760 Or have us all killed! 142 00:10:02,360 --> 00:10:04,200 Know your place, girl. 143 00:10:05,360 --> 00:10:07,440 That's a chosen one you're talking about. 144 00:10:07,520 --> 00:10:08,720 [FOOTSTEPS APPROACHING] 145 00:10:09,880 --> 00:10:11,736 - Oh, I'll come back later. - [MONICA] No, come in. 146 00:10:11,760 --> 00:10:13,520 Come and get paid so you can get out of here. 147 00:10:14,440 --> 00:10:16,840 This isn't your war to fight, bounty hunter. 148 00:10:16,920 --> 00:10:18,080 Bounty hunter? 149 00:10:19,200 --> 00:10:20,640 [MONICA] Didn't you know? 150 00:10:20,720 --> 00:10:24,320 He's good, this one. Best of the best. Worth every cent. 151 00:10:26,200 --> 00:10:29,160 Tell your mother and father the Rebellion always pays its debt. 152 00:10:40,160 --> 00:10:41,760 Hey! I trusted you. 153 00:10:41,840 --> 00:10:44,760 I left behind two sacred scrolls and abandoned my mission. 154 00:10:44,840 --> 00:10:47,160 It's nothing personal. It's just business. 155 00:10:47,240 --> 00:10:50,120 You lied to me. You told me that these were your people. 156 00:10:50,200 --> 00:10:53,160 - We're all gonna die here because of you. - Hey, a man's gotta eat. 157 00:10:53,240 --> 00:10:55,960 Don't play the poor, starving orphan with me, bounty hunter. 158 00:10:56,800 --> 00:10:58,360 You watch yourself. 159 00:10:59,600 --> 00:11:03,440 You knew all along that Tripitaka was gonna take the quest away from me. 160 00:11:03,520 --> 00:11:05,920 He'll take Pigsy, Sandy and Monkey. 161 00:11:06,520 --> 00:11:09,880 - You sold me out for coins. - It was a lot of coins. 162 00:11:10,640 --> 00:11:12,480 What if the demons offered you a bigger bounty? 163 00:11:12,560 --> 00:11:15,080 - They did. - And you considered it? 164 00:11:16,160 --> 00:11:19,120 At first. It'd be bad business not to. 165 00:11:20,240 --> 00:11:22,920 Then I met you and changed my mind. 166 00:11:24,280 --> 00:11:25,560 I hope it was worth it. 167 00:11:30,320 --> 00:11:31,800 I need you Gods to come with me. 168 00:11:34,080 --> 00:11:35,920 [MONKEY GRUNTS, PANTS] 169 00:11:40,280 --> 00:11:43,440 We put your bedroll over there. 170 00:11:50,320 --> 00:11:51,440 [SIGHS] 171 00:11:58,440 --> 00:11:59,440 [MONKEY] So... 172 00:12:00,920 --> 00:12:02,160 Did the Scholar teach you 173 00:12:02,240 --> 00:12:04,080 - the Headache Sutra? - Of course. 174 00:12:05,000 --> 00:12:07,800 Not that I'd ever use it on your precious head, Monkey King. 175 00:12:08,760 --> 00:12:10,600 He also taught me some other Sutras. 176 00:12:11,760 --> 00:12:15,080 - [SPEAKING ANCIENT LANGUAGE] - [GROANING] 177 00:12:16,800 --> 00:12:18,920 - The Back-scratch Sutra. - [MONKEY SIGHS IN RELIEF] 178 00:12:19,840 --> 00:12:21,120 [SPEAKING ANCIENT LANGUAGE] 179 00:12:22,520 --> 00:12:23,880 - Oh... - [STOMACH GRUMBLES] 180 00:12:23,960 --> 00:12:27,240 - [GAXIN] Full Belly Sutra. - I like that one. Like that one. 181 00:12:27,320 --> 00:12:29,600 Does that work on anyone else? Just asking for a friend. 182 00:12:29,680 --> 00:12:34,000 Men and women of the Rebellion, let us pray. 183 00:12:36,520 --> 00:12:40,200 As was foretold, our cause is joined by three Gods. 184 00:12:40,840 --> 00:12:43,080 Monkey, Pigsy... 185 00:12:44,400 --> 00:12:47,480 - S... - Oh, uh, Sandy. Sandy. 186 00:12:48,200 --> 00:12:49,280 Sandy. 187 00:12:50,360 --> 00:12:53,560 May heaven bless them and strengthen our faith 188 00:12:53,640 --> 00:12:55,520 as they lead us to victory over the demons. 189 00:12:55,600 --> 00:12:56,880 [PEOPLE CHEERING] 190 00:12:56,960 --> 00:12:58,000 [MAN] Yeah! Come on! 191 00:12:59,120 --> 00:13:01,880 I present to you your Monkey King. 192 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 [PEOPLE CHEERING] 193 00:13:04,680 --> 00:13:06,360 Thank you, thank you. 194 00:13:06,440 --> 00:13:08,240 Okay, let's just get straight into training. 195 00:13:08,320 --> 00:13:11,000 - Can we get everybody on that side? - [INDISTINCT CHATTER] 196 00:13:11,080 --> 00:13:15,440 Yeah, on that side. You wanna come? No? Okay, you can stay there. 197 00:13:15,520 --> 00:13:17,920 I'm just going to inspect your weapons. 198 00:13:18,000 --> 00:13:19,320 Is that a paddle? 199 00:13:21,520 --> 00:13:23,960 Nice. Okay, uh, let's form two teams. 200 00:13:24,040 --> 00:13:26,960 You're all one team. And I'm the other team. 201 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 Now, attack me. 202 00:13:31,120 --> 00:13:33,520 Nice, surrounding me. Good choice. 203 00:13:35,960 --> 00:13:37,240 [ALL GRUNTING] 204 00:13:41,160 --> 00:13:42,616 You don't have a weapon. Let me just give you one. 205 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 Okay... 206 00:13:44,600 --> 00:13:45,640 Let's do it again. 207 00:13:45,720 --> 00:13:46,720 [ALL YELLING] 208 00:13:50,960 --> 00:13:53,040 - [ALL GROAN] - [SIGHS] Okay. 209 00:13:53,120 --> 00:13:54,200 Is this all you got? 210 00:13:56,760 --> 00:13:58,280 Let's get back up and do it again. 211 00:13:58,960 --> 00:14:00,080 Do it again. 212 00:14:00,720 --> 00:14:02,040 [MAN YELLS, GROANS] 213 00:14:02,120 --> 00:14:04,800 - Who's gonna attack first? - [MAN GRUNTS, GROANS] 214 00:14:05,320 --> 00:14:06,800 Whenever you're ready. [GRUNTS] 215 00:14:09,280 --> 00:14:10,880 [ALL YELLING] 216 00:14:12,680 --> 00:14:14,360 [ALL GROAN] 217 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 [EXCLAIMS] 218 00:14:16,040 --> 00:14:17,560 Okay, just go again. [GRUNTS] 219 00:14:17,640 --> 00:14:19,240 Again with power. 220 00:14:19,320 --> 00:14:20,600 - Let's go again. - [MAN GROANS] 221 00:14:20,680 --> 00:14:22,040 [YELLS] 222 00:14:22,800 --> 00:14:24,960 - Let's go again. - [BOTH YELL] 223 00:14:25,560 --> 00:14:27,480 [MEN GRUNT] 224 00:14:27,560 --> 00:14:28,736 What special power are you blessed with? 225 00:14:28,760 --> 00:14:30,280 [MONKEY] Okay, let's go. 226 00:14:30,360 --> 00:14:32,016 - I'm not special at all. - [MONKEY] Again. 227 00:14:32,040 --> 00:14:35,200 Heaven has chosen you for my quest. You must have great power. 228 00:14:35,320 --> 00:14:36,200 - [MONKEY] ...two, three! - [MAN SCREAMS] 229 00:14:36,280 --> 00:14:37,816 - [MONKEY] Again. - You simply need to unlock. 230 00:14:37,840 --> 00:14:40,680 - Sandy can affect water. - [SHUSHES] 231 00:14:40,760 --> 00:14:43,640 [GAXIN] The most powerful element of them all, Sandy. 232 00:14:43,720 --> 00:14:47,400 Our bodies are mostly water. If you can influence that... 233 00:14:48,600 --> 00:14:49,800 you can do anything. 234 00:14:49,880 --> 00:14:50,960 [PUNCHES LANDING] 235 00:14:51,040 --> 00:14:51,880 [SCREAMS] 236 00:14:51,960 --> 00:14:53,920 - Close your eyes. - [MONKEY] Let's do it again. 237 00:14:54,000 --> 00:14:55,160 Uh... 238 00:14:57,000 --> 00:14:58,240 [SANDY SIGHS] 239 00:15:02,680 --> 00:15:05,240 - [SANDY CLEARS THROAT] - [GAXIN] Now, clear your mind. 240 00:15:07,480 --> 00:15:08,640 [EXHALES DEEPLY] 241 00:15:09,360 --> 00:15:11,840 Picture water... 242 00:15:13,040 --> 00:15:17,240 flowing within everything and everyone. 243 00:15:17,960 --> 00:15:21,320 Now, talk to it. Tell it what's in your heart. 244 00:15:28,240 --> 00:15:29,320 [PIGSY CRIES SOFTLY] 245 00:15:34,240 --> 00:15:35,680 [GAXIN GASPS, SNIFFLES] 246 00:15:36,760 --> 00:15:38,520 [SANDY] Are we stopping? 247 00:15:39,160 --> 00:15:41,160 I was just starting to feel something. 248 00:15:41,240 --> 00:15:42,880 [PIGSY SOBBING] I just need a moment. 249 00:15:42,960 --> 00:15:44,600 What about my powers? 250 00:15:44,680 --> 00:15:46,800 [PEOPLE CRYING] 251 00:15:50,040 --> 00:15:51,160 [SNIFFLES] 252 00:15:52,840 --> 00:15:55,960 - [CLEARS THROAT] They're terrible. - Monkey... 253 00:15:56,040 --> 00:15:57,800 [PEOPLE CONTINUE CRYING] 254 00:15:57,880 --> 00:15:59,360 What's special about me? 255 00:16:01,880 --> 00:16:03,080 We're friends. 256 00:16:09,680 --> 00:16:13,080 - Monica. - General Pigsy of the Celestial armies. 257 00:16:13,160 --> 00:16:14,320 Former General Pigsy. 258 00:16:14,400 --> 00:16:16,760 - Oh, sorry to drag you out of retirement. - Ah! 259 00:16:16,840 --> 00:16:19,880 It's been a while since I've put the old strategy cap on. 260 00:16:19,960 --> 00:16:23,720 You were always so clever with your plans to avoid paying your bar tab. 261 00:16:25,760 --> 00:16:29,200 - I call this Operation Honey Pod. - Hmm. 262 00:16:29,280 --> 00:16:33,040 We take a single soldier and place him in the middle of the battlefield. 263 00:16:33,120 --> 00:16:34,600 While our forces hide in the caves. 264 00:16:35,440 --> 00:16:38,560 Gorm's demon army attacks the lone soldier, 265 00:16:38,640 --> 00:16:41,400 - and he holds them off here. - Ooh, hate to be that guy. 266 00:16:41,480 --> 00:16:42,880 - You'll do just fine. - Hmm. 267 00:16:42,960 --> 00:16:45,600 Meanwhile, we take a higher position, then descend on 268 00:16:45,680 --> 00:16:47,280 - the distracted army and attack. - Uh... 269 00:16:47,360 --> 00:16:50,880 Uh... That's me? I'm the lone soldier? 270 00:16:50,960 --> 00:16:54,360 Well, that's only one plan. There's also Operation Wrecking Ball. 271 00:16:54,440 --> 00:16:56,360 - Ah. - We block these paths, 272 00:16:56,440 --> 00:16:59,680 so Gorm's army has to approach through the narrow pass. 273 00:16:59,760 --> 00:17:02,720 - We hide our forces to the east and west. - Mmm-hmm. 274 00:17:02,800 --> 00:17:05,320 While the demons funnel through the cliff walls, 275 00:17:06,200 --> 00:17:10,000 we use a catapult to fling a single soldier... 276 00:17:10,079 --> 00:17:11,199 Here's that brave lad again. 277 00:17:11,240 --> 00:17:13,055 - Into the middle of the army... - And he holds them off. 278 00:17:13,079 --> 00:17:15,680 While our forces pour through the narrow path and attack. 279 00:17:15,760 --> 00:17:18,440 - Uh, what else have you got? - Operation Pig on a Spit? 280 00:17:18,520 --> 00:17:20,280 - No. - Operation Pork Roast? 281 00:17:20,359 --> 00:17:22,280 - Next. - Operation Dead Pig? 282 00:17:22,359 --> 00:17:24,640 Right. Have you got any plans which don't involve me 283 00:17:24,720 --> 00:17:27,400 taking on an entire demon army single-handedly? 284 00:17:33,280 --> 00:17:36,040 [GAXIN] For hundreds of years, our people have struggled. 285 00:17:36,720 --> 00:17:40,320 Amidst the chaos and corruption of demon rule. 286 00:17:41,320 --> 00:17:44,840 We have prayed that the Gods of our forefathers would return, 287 00:17:44,920 --> 00:17:47,840 and drive out the demons who hold us captive. 288 00:17:50,000 --> 00:17:54,720 In four days' time, Gorm and his army will bear down upon us 289 00:17:54,800 --> 00:17:57,200 carrying the two sacred scrolls. 290 00:17:57,280 --> 00:17:58,840 Gorm doesn't have the scrolls. 291 00:17:58,920 --> 00:18:00,320 - [MAN] Huh? - [PEOPLE WHISPERING] 292 00:18:02,960 --> 00:18:05,840 - Then, who does? - Hagfish. 293 00:18:06,440 --> 00:18:08,240 - I think. - You think? 294 00:18:08,320 --> 00:18:10,960 Why would Gorm give the scrolls to his servant? 295 00:18:11,520 --> 00:18:13,360 Perhaps Gorm is Hagfish's servant. 296 00:18:14,760 --> 00:18:18,000 [MONICA] Perhaps you should stop interrupting important meetings 297 00:18:18,080 --> 00:18:19,960 with ideas you're unsure of, girl. 298 00:18:20,040 --> 00:18:24,640 Hagfish's power is puppetry. He controls people with a pin. 299 00:18:24,720 --> 00:18:28,480 He puppetted me, and made me stab one of my companions. 300 00:18:29,760 --> 00:18:34,520 Gorm's back is covered in pins. Hagfish controls him with a doll. 301 00:18:34,600 --> 00:18:36,920 [PEOPLE CHUCKLING] 302 00:18:40,560 --> 00:18:43,160 A doll? Child's toy? 303 00:18:48,360 --> 00:18:50,200 There's no need to be afraid, girl. 304 00:18:51,520 --> 00:18:53,640 Nobody's expecting you to fight Gorm. 305 00:18:53,720 --> 00:18:55,520 Oh, I'm not worried about me. 306 00:18:56,760 --> 00:18:57,760 Your friends? 307 00:18:59,200 --> 00:19:00,600 You've grown fond of them. 308 00:19:01,240 --> 00:19:03,080 They are where they're meant to be... 309 00:19:04,360 --> 00:19:07,320 by my side, as the prophecies have foretold. 310 00:19:07,400 --> 00:19:09,120 Monica said it herself. 311 00:19:09,200 --> 00:19:11,760 You don't have the weapons to win a battle. 312 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 Monica was wrong. 313 00:19:17,440 --> 00:19:18,680 [PEOPLE MURMURING] 314 00:19:22,120 --> 00:19:23,160 [PEOPLE EXCLAIMING] 315 00:19:25,640 --> 00:19:27,280 You can't use those weapons. 316 00:19:27,920 --> 00:19:31,120 Anything created by the Shadow Scroll will turn on its creator. 317 00:19:31,200 --> 00:19:32,520 I made boots, and they hurt me. 318 00:19:32,600 --> 00:19:35,040 - I made a saw, and it cut my hand... - Enough. 319 00:19:37,320 --> 00:19:39,840 You spent so long pretending to be somebody else, 320 00:19:39,920 --> 00:19:41,480 that you've forgotten who you are. 321 00:19:43,600 --> 00:19:45,080 I am Tripitaka. 322 00:19:47,120 --> 00:19:50,720 I was chosen by the Scholar, blessed by heaven 323 00:19:51,880 --> 00:19:53,360 and returned from the dead, 324 00:19:54,120 --> 00:19:57,120 take the scrolls to the Gods' Resistance in the Western Mountains. 325 00:19:57,920 --> 00:19:58,960 [MONICA] You, girl... 326 00:20:00,120 --> 00:20:02,760 you're brave, resourceful and lucky. 327 00:20:02,840 --> 00:20:05,480 But the scriptures are clear. There's only one Tripitaka. 328 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 Monkey? 329 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Um... 330 00:20:23,080 --> 00:20:24,880 I'm no good at running away, Tripi... 331 00:20:26,200 --> 00:20:28,560 I mean, girl. 332 00:20:30,120 --> 00:20:31,520 We have to stand and fight. 333 00:20:49,480 --> 00:20:50,880 [INDISTINCT CHATTER] 334 00:20:58,600 --> 00:21:01,800 - Monica told you to go. - She thought of another job for me. 335 00:21:04,400 --> 00:21:06,360 She's giving you her tavern in Palawa. 336 00:21:09,280 --> 00:21:10,360 She can keep it. 337 00:21:10,440 --> 00:21:12,600 - You'd have a good life. - I already do. 338 00:21:12,680 --> 00:21:13,840 Are you sure about that? 339 00:21:13,920 --> 00:21:16,680 Your friends seem to have sided with the other Tripitaka. 340 00:21:16,760 --> 00:21:18,400 Because you betrayed me. 341 00:21:18,480 --> 00:21:21,080 Well, maybe I taught you the most important lesson of all. 342 00:21:21,960 --> 00:21:23,520 You can't trust anyone. 343 00:21:28,360 --> 00:21:30,040 How much is she paying you now? 344 00:21:30,120 --> 00:21:32,600 A bag of gold and as much of your stock as I can eat and drink. 345 00:21:34,000 --> 00:21:35,800 [BOTH GRUNTING] 346 00:21:49,000 --> 00:21:50,400 [KAEDO] Seems I taught you well. 347 00:21:51,840 --> 00:21:54,360 You can have this back when I get you safely to the tavern. 348 00:21:55,320 --> 00:21:56,960 We leave at first light. 349 00:22:25,280 --> 00:22:26,880 So, what's the plan, Tripitaka? 350 00:22:29,200 --> 00:22:30,360 [CHUCKLES SOFTLY] 351 00:22:34,360 --> 00:22:36,160 [WATER TRICKLING] 352 00:22:40,400 --> 00:22:43,160 - I gotta go to the bathroom. - Yeah, me too. 353 00:22:43,720 --> 00:22:44,720 Race ya! 354 00:22:48,840 --> 00:22:51,160 - I like your new trick. - Thank you. 355 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Good luck! 356 00:23:08,880 --> 00:23:10,760 Keep your mouth shut, maggot, it's me. 357 00:23:12,520 --> 00:23:15,600 - Hagfish? - Don't say my name out loud, you idiot! 358 00:23:15,760 --> 00:23:16,920 I didn't say nothing, please. 359 00:23:18,080 --> 00:23:20,160 You must return to me as soon as possible. 360 00:23:20,240 --> 00:23:23,040 - If you even stop to scratch yourself... - Yes, master. 361 00:23:24,120 --> 00:23:25,120 Right away. 362 00:23:36,400 --> 00:23:38,040 You wanna know how to use that thing. 363 00:23:38,880 --> 00:23:41,840 - Not here. The guards will be back soon. - No, they won't. 364 00:23:50,760 --> 00:23:52,080 - Attack! - Who is that? 365 00:23:52,160 --> 00:23:55,000 What? It's me, Pigsy. Who else has got a rake? 366 00:23:59,840 --> 00:24:00,960 Has someone else got a rake? 367 00:24:10,040 --> 00:24:13,080 Keep to the rocks. You'll leave no tracks. 368 00:24:13,160 --> 00:24:15,720 We'll make it look like a party of farm hens went down that way. 369 00:24:16,320 --> 00:24:18,800 - Thank you, Kaedo. - My pleasure, Tripitaka. 370 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Do you really think I'm the real Tripitaka? 371 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 It's not what they call you that counts. 372 00:24:29,560 --> 00:24:31,320 It's what you do that does. 373 00:24:42,080 --> 00:24:44,120 [MONKEY] Hey, need a hand? 374 00:24:46,040 --> 00:24:47,680 You going somewhere without me? 26797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.