All language subtitles for The.New.Legends.of.Monkey.S02E05.720p.WEB.H264-BTX-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:10,480 [MONKEY] You know, I could've beaten Gorm if he hadn't run away. 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,496 - [SANDY] Taking both our scrolls. - [PIGSY GROANS] 3 00:00:12,520 --> 00:00:14,200 [TRIPITAKA] Come on, we have to save Pigsy. 4 00:00:14,280 --> 00:00:16,960 - [MONKEY] Right after we catch Gorm. - [PIGSY GROANS] 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,000 [PIGSY COUGHS AND GRUNTS] Monkey! 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,080 Ooh! 7 00:00:23,480 --> 00:00:24,520 Have a little bit. 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,280 Mycelia said it would save your life. 9 00:00:28,080 --> 00:00:29,920 - No... - [MONKEY] Stop feeding him. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,280 He's heavy enough already. 11 00:00:31,880 --> 00:00:34,120 - [PIGSY] Other way. - [SANDY] What? 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,880 Other end. 13 00:00:37,320 --> 00:00:38,920 Oh. Oh! 14 00:00:39,880 --> 00:00:40,880 You mean... 15 00:00:41,480 --> 00:00:42,480 No, no, no... 16 00:00:44,680 --> 00:00:45,920 Feet towards ground. 17 00:00:46,680 --> 00:00:47,520 Oh! 18 00:00:47,600 --> 00:00:49,160 - [THUD] - [TRIPITAKA] Monkey! 19 00:00:50,040 --> 00:00:51,040 [MONKEY] Sorry. 20 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 I said sorry. 21 00:00:55,120 --> 00:00:57,800 - Why didn't you say something? - [PIGSY] Oh, I was upside down. 22 00:00:57,880 --> 00:01:00,560 This path was meant lead us to the Scroll of Creation. 23 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 [SIGHS] 24 00:01:06,680 --> 00:01:10,239 [PLANT WHIMPERING] 25 00:01:10,319 --> 00:01:13,120 Tripitaka, the plant. 26 00:01:23,040 --> 00:01:24,240 It stopped withering. 27 00:01:25,840 --> 00:01:27,400 Now, if we go this way... 28 00:01:30,120 --> 00:01:33,200 [PLANT WHINING] 29 00:01:36,200 --> 00:01:37,400 Clever thing. 30 00:01:39,880 --> 00:01:41,320 She's showing us the way. 31 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 Come on! Quick! 32 00:01:56,640 --> 00:01:59,640 [ALL LAUGHING] 33 00:02:00,520 --> 00:02:02,800 [DREGLON] Quiet! Leave him alone, worm. 34 00:02:05,200 --> 00:02:07,040 [INDISTINCT CHATTER] 35 00:02:07,120 --> 00:02:09,360 [DEMON] Dreglon, You throw like a human. Here, my go. 36 00:02:09,440 --> 00:02:11,640 [ALL CHEERING] 37 00:02:13,120 --> 00:02:14,240 It's strange to think 38 00:02:14,320 --> 00:02:16,960 the Dark Queen Hakuru once sat upon this throne... 39 00:02:18,640 --> 00:02:20,640 leading all of demon kind. 40 00:02:21,680 --> 00:02:24,240 Was it she who gave this chair such power? 41 00:02:24,320 --> 00:02:27,640 Or did her power come from the throne? 42 00:02:27,720 --> 00:02:30,080 Go on. Give it a try. 43 00:02:30,160 --> 00:02:31,760 You know you want to. 44 00:02:31,840 --> 00:02:34,360 I mean, if anyone deserves it... 45 00:02:35,800 --> 00:02:38,800 Last I saw of Gorm, he was fighting the Monkey King. 46 00:02:38,880 --> 00:02:41,720 For all we know, he's dead already. 47 00:02:42,840 --> 00:02:44,560 Outta my way! 48 00:02:52,240 --> 00:02:53,720 Ah! 49 00:02:55,160 --> 00:02:57,960 What do you think? Suits me, I reckon! [CHUCKLES] 50 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 [DOOR OPENS] 51 00:03:01,080 --> 00:03:03,680 You dare sit upon Queen Hakuru's Throne? 52 00:03:08,120 --> 00:03:09,320 [CHUCKLES] 53 00:03:11,360 --> 00:03:14,120 - [DREGLON] My bad. - [HAGFISH] I'll get a mop. 54 00:03:16,640 --> 00:03:17,720 [KHAN] You're alive. 55 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 [GORM] Disappointed? 56 00:03:18,840 --> 00:03:21,240 That depends. What of the Monkey King? 57 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 Weak. 58 00:03:23,560 --> 00:03:27,760 I have his staff, his fellowship divided. And... 59 00:03:29,160 --> 00:03:31,520 I have his Sacred Scrolls. 60 00:03:34,400 --> 00:03:37,480 This is the part where you bow down to me. 61 00:03:37,560 --> 00:03:38,640 Hmm. 62 00:03:46,680 --> 00:03:48,080 [KHAN SIGHS IN EXASPERATION] 63 00:03:53,120 --> 00:03:54,320 Oh! 64 00:03:55,920 --> 00:03:57,760 Not quiet ready yet. 65 00:04:02,320 --> 00:04:05,000 [MONKEY WHISTLING] 66 00:04:12,280 --> 00:04:13,480 [SANDY SIGHS] 67 00:04:16,840 --> 00:04:18,760 - [GRUNTS] - Another leaf. 68 00:04:19,480 --> 00:04:20,840 We must be getting closer. 69 00:04:20,920 --> 00:04:22,320 [INDISTINCT CREAKING] 70 00:04:25,880 --> 00:04:26,800 Wait. 71 00:04:26,880 --> 00:04:28,800 [RATTLING] 72 00:04:28,880 --> 00:04:30,480 Is that music? 73 00:04:30,560 --> 00:04:31,640 [RATTLING] 74 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Bones. 75 00:04:37,600 --> 00:04:39,480 Human bones. 76 00:04:42,680 --> 00:04:44,120 I'd say ribs. 77 00:04:44,200 --> 00:04:46,520 Thighs sound more hollow, while fingers can be tinklier. 78 00:04:46,600 --> 00:04:48,280 I'm not gonna ask how you know that. 79 00:04:48,880 --> 00:04:50,440 Probably for the best. 80 00:04:51,840 --> 00:04:53,440 [CHITTERING] 81 00:04:58,120 --> 00:04:59,520 [RUSTLING] 82 00:05:02,360 --> 00:05:04,280 [INDISTINCT GROWLING] 83 00:05:14,040 --> 00:05:16,040 [GROWLING CONTINUES] 84 00:05:18,440 --> 00:05:20,360 [LEAD HARVESTER] Give us the dead one. 85 00:05:20,440 --> 00:05:21,840 [TRIPITAKA] He's not dead. 86 00:05:21,920 --> 00:05:24,120 - [LEAD HARVESTER] He smells dead. - [GROANS] 87 00:05:24,200 --> 00:05:26,680 No, that's just Pigsy. He always smells like that. 88 00:05:26,760 --> 00:05:30,840 Well, it's just a matter of time. And whatever dies here stays with us. 89 00:05:30,920 --> 00:05:32,520 There's no use fighting. 90 00:05:37,120 --> 00:05:38,160 [GASPS] 91 00:05:39,360 --> 00:05:41,600 Now you're in trouble. 92 00:05:41,680 --> 00:05:43,280 [HARVESTER] Ah! 93 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 [ALL GRUNTING] 94 00:05:45,280 --> 00:05:46,720 [SWORDS CLASHING] 95 00:05:50,320 --> 00:05:51,320 [THUD] 96 00:05:52,000 --> 00:05:53,440 [ALL GRUNTING] 97 00:06:18,920 --> 00:06:20,320 [HARVESTERS LAUGH] 98 00:06:22,600 --> 00:06:23,680 [GRUNTS] 99 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 [TRIPITAKA] Kaedo. 100 00:06:27,960 --> 00:06:30,240 Why did you kill him? He was just a boy. 101 00:06:30,840 --> 00:06:34,640 [HARVESTER] We don't kill. We only plunder the dead. 102 00:06:34,720 --> 00:06:35,800 [TRIPITAKA GRUNTING] 103 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 [PIGSY GRUNTING] 104 00:06:39,800 --> 00:06:42,000 I'm not dead! 105 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 [HARVESTERS] Ah! 106 00:06:44,720 --> 00:06:46,560 [HARVESTER 1] Hands off! That's mine. 107 00:06:47,360 --> 00:06:48,640 [HARVESTER 2] Give me that! 108 00:06:50,920 --> 00:06:52,320 [ALL CLAMORING] 109 00:06:58,400 --> 00:07:01,960 - My army can... - Are too rich and fat to fit their armor. 110 00:07:02,040 --> 00:07:04,080 [LAUGHS] 111 00:07:05,120 --> 00:07:07,400 My soldiers are ready to serve you, Lord Gorm. 112 00:07:08,760 --> 00:07:12,080 Conscripts! And humans at that. 113 00:07:12,160 --> 00:07:13,960 Get out, the both of you. 114 00:07:14,920 --> 00:07:17,160 And don't you come back without a real army. 115 00:07:17,240 --> 00:07:18,640 - [DREGLON SCOFFS] - [KHAN GRUNTS] 116 00:07:20,440 --> 00:07:21,520 Lord Gorm, 117 00:07:22,560 --> 00:07:25,000 there's a Scroll of Creation. 118 00:07:25,080 --> 00:07:28,080 It has the power to create life from nothing. 119 00:07:28,160 --> 00:07:30,360 We could use it to raise an army, 120 00:07:30,440 --> 00:07:33,280 the likes of which this world has never seen. 121 00:07:33,360 --> 00:07:36,040 [LAUGHS] 122 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 How is it that my worm 123 00:07:37,520 --> 00:07:40,760 has devised a better plan than the rest of you? 124 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 Yes. 125 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 You could use it to raise an army, 126 00:07:47,240 --> 00:07:50,560 defeat the Monkey King and crush the rest of mankind. 127 00:07:50,640 --> 00:07:52,136 [MUMBLING] Yes, that's just what I said. 128 00:07:52,160 --> 00:07:53,416 - [LOUDLY] What? - [HAGFISH] Yes! 129 00:07:53,440 --> 00:07:55,680 There's just one problem, Lord Gorm. 130 00:07:58,800 --> 00:08:01,040 We don't have the Scroll of Creation. 131 00:08:01,920 --> 00:08:04,040 - Where is it? - If I may... 132 00:08:04,960 --> 00:08:08,280 Monkey and his pilgrims found the last two scrolls. 133 00:08:08,360 --> 00:08:14,400 So if we find the Monkey, then we can find your scroll. 134 00:08:16,440 --> 00:08:18,280 Well, what are you waiting for? 135 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 [GRUNTING] 136 00:08:27,600 --> 00:08:29,320 [SANDY] All right, come on. 137 00:08:32,720 --> 00:08:35,280 [WATER RUNNING] 138 00:08:35,360 --> 00:08:37,360 [INDISTINCT CHATTER] 139 00:08:39,480 --> 00:08:40,400 Oh. 140 00:08:40,480 --> 00:08:42,120 [INDISTINCT LAUGHTER] 141 00:08:51,600 --> 00:08:53,520 Well, aren't you full of surprises. 142 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 [SCOFFS] 143 00:08:56,400 --> 00:08:59,440 - Hello, my lovelies. - Tripitaka. 144 00:09:00,800 --> 00:09:02,000 Mycelia. 145 00:09:05,280 --> 00:09:08,240 We must hurry. There's not much time. 146 00:09:10,080 --> 00:09:11,680 Where are we taking him? 147 00:09:11,760 --> 00:09:12,960 To save his life. 148 00:09:21,880 --> 00:09:23,440 [TRIPITAKA] What do we do now? 149 00:09:24,200 --> 00:09:28,000 You rest. The plants will do their work. 150 00:09:35,320 --> 00:09:36,400 You, too, darlin'. 151 00:09:40,000 --> 00:09:42,240 Tell Mycelia what happened. 152 00:09:46,840 --> 00:09:47,920 I killed Kaedo. 153 00:09:49,440 --> 00:09:53,000 [SHAKILY] He was just a boy and I poisoned him. 154 00:09:54,360 --> 00:09:56,080 I lost Monkey's staff. 155 00:09:56,160 --> 00:09:57,360 [SNIFFLES] 156 00:09:57,440 --> 00:09:59,800 I the Scrolls of Knowledge and Immortality... 157 00:09:59,880 --> 00:10:01,880 [CRYING] ...and now Pigsy is gonna die. 158 00:10:02,760 --> 00:10:04,160 Pigsy's gonna what? 159 00:10:05,040 --> 00:10:07,960 You're just a child yourself. 160 00:10:10,400 --> 00:10:13,480 Stop trying to carry the weight of the world. 161 00:10:27,160 --> 00:10:29,160 [BIRDS CHIRPING] 162 00:10:35,400 --> 00:10:37,640 Oh! Oh, hello. 163 00:10:38,440 --> 00:10:41,000 Will you tell us the story of how you defeated Davari? 164 00:10:41,080 --> 00:10:42,520 [ALL] Please, Monkey, Please. 165 00:10:42,600 --> 00:10:44,600 [ALL] Please? 166 00:10:44,680 --> 00:10:46,200 [INDISTINCT LAUGHTER] 167 00:10:46,280 --> 00:10:50,160 So, as the ginormous Demon warrior came thundering towards me... 168 00:10:50,240 --> 00:10:52,360 - [ROARS] - [CHILDREN] Wow! 169 00:10:52,440 --> 00:10:54,240 - [LAUGHS] - [MONKEY CONTINUES ROARING] 170 00:10:54,320 --> 00:10:56,920 [IMITATES EXPLOSION] 171 00:10:57,000 --> 00:10:58,040 [ALL] Wow! 172 00:10:58,120 --> 00:11:01,360 Until he exploded into a million pieces of brilliant sparks. 173 00:11:02,440 --> 00:11:03,720 - Yeah. - [CHILD 1] Amazing. 174 00:11:03,800 --> 00:11:06,400 - [CHILD 2] Wow! - [CHILD 3] Can I get your autograph? 175 00:11:06,480 --> 00:11:08,040 Yeah, sure. Yeah, definitely. 176 00:11:08,720 --> 00:11:10,520 [INDISTINCT CHATTER] 177 00:11:13,840 --> 00:11:16,280 [TEGAN] Um, hey. I like your hair. 178 00:11:17,000 --> 00:11:18,240 Oh, thanks. 179 00:11:18,320 --> 00:11:20,240 So are you new to town? 180 00:11:20,320 --> 00:11:23,440 Uh, just stopping by, won't be here long. 181 00:11:24,160 --> 00:11:26,680 - They all say that. - [BOTH LAUGH] 182 00:11:33,760 --> 00:11:34,960 [SIGHS] 183 00:11:36,120 --> 00:11:38,120 [STRING INSTRUMENT PLAYING] 184 00:12:25,160 --> 00:12:26,360 Pigsy. 185 00:12:29,440 --> 00:12:31,160 [ECHOING] Pigsy. 186 00:12:33,480 --> 00:12:35,280 [PANTING] 187 00:12:36,360 --> 00:12:38,360 [MYCELIA] There you are, sweetie. 188 00:12:40,960 --> 00:12:42,600 Give us a hand. 189 00:12:42,680 --> 00:12:43,880 Where am I? 190 00:12:46,280 --> 00:12:49,040 The Graveyard of the Gods. Remember? 191 00:12:49,120 --> 00:12:50,200 Oh, yeah. 192 00:12:51,480 --> 00:12:54,520 [ECHOING] Why? 193 00:12:57,680 --> 00:12:59,560 You've got a choice to make. 194 00:13:01,120 --> 00:13:05,360 Lie down here with the other Gods and become part of the forest. 195 00:13:06,160 --> 00:13:09,360 Or go back to your quest. 196 00:13:10,120 --> 00:13:12,320 - Carry everyone's pack. - [TRIPITAKA] Okay, Pigsy. 197 00:13:12,400 --> 00:13:14,656 - [MYCELIA] Do guard duty. - [MONKEY] He always smells like that. 198 00:13:14,680 --> 00:13:16,120 Obey their orders. 199 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 Kill demons. 200 00:13:19,640 --> 00:13:21,040 Only those two options? 201 00:13:21,120 --> 00:13:25,080 Death or your chosen quest. 202 00:13:25,760 --> 00:13:31,240 Well, I didn't really choose the quest. 203 00:13:31,320 --> 00:13:35,200 But that's how it's always been, I suppose. 204 00:13:36,160 --> 00:13:38,600 Other people making choices for me. 205 00:13:38,680 --> 00:13:42,040 "Oh, Pigsy, he's a big lad. Into the army." 206 00:13:42,120 --> 00:13:45,920 "Pigsy's a good fighter. Oh, let's make him a general." 207 00:13:46,600 --> 00:13:48,000 "Pigsy's good with a rake." 208 00:13:48,080 --> 00:13:51,840 Next thing I know, I'm fighting demons on Jade Mountain. 209 00:13:56,080 --> 00:13:58,200 I've been alive 1,500 years 210 00:13:59,400 --> 00:14:02,800 and nobody's once asked me what I wanna do. 211 00:14:07,240 --> 00:14:08,800 [MYCELIA] Mornin', sweetie. 212 00:14:08,880 --> 00:14:12,560 Welcome to the first day of your life. 213 00:14:15,360 --> 00:14:16,840 [SIGHS] 214 00:14:16,920 --> 00:14:18,560 It's nice being alone, isn't it? 215 00:14:19,120 --> 00:14:22,320 I'm not alone. You're here. 216 00:14:24,920 --> 00:14:27,120 You're the strangest person I've ever met. 217 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 [CHUCKLES] 218 00:14:32,680 --> 00:14:33,800 What's wrong? 219 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 Nothing. 220 00:14:41,200 --> 00:14:44,120 And that makes me extremely anxious. 221 00:14:45,760 --> 00:14:48,360 - [TIMOTHÉE] What are you looking for? - I don't know. 222 00:14:48,440 --> 00:14:50,360 [TIMOTHÉE] Ugh, this is so exhausting. 223 00:14:51,040 --> 00:14:54,560 Why don't we write a poem or compose a song. Do something creative? 224 00:14:54,640 --> 00:14:57,320 Yes, creative... 225 00:14:57,400 --> 00:14:58,720 I'll fetch a pen and paper. 226 00:14:59,720 --> 00:15:02,680 Or perhaps the... scroll. 227 00:15:05,520 --> 00:15:07,000 [SIGHS] 228 00:15:07,080 --> 00:15:08,880 [TEGAN] He even signed it. 229 00:15:08,960 --> 00:15:10,880 Oh, my God, he loves you. 230 00:15:10,960 --> 00:15:12,720 You're totes getting married. 231 00:15:12,800 --> 00:15:14,200 Yes -[ALL LAUGHING] 232 00:15:14,280 --> 00:15:15,720 Tripitaka... 233 00:15:15,800 --> 00:15:18,000 - [TRIPITAKA] Hey! - We're forgetting our quest. 234 00:15:18,080 --> 00:15:20,040 Ew, quest? [CHUCKLES] 235 00:15:20,120 --> 00:15:22,560 What's that, like a card game or something? 236 00:15:22,640 --> 00:15:23,960 [ALL LAUGH] 237 00:15:24,040 --> 00:15:24,920 We have to go. 238 00:15:25,000 --> 00:15:28,760 She's not gonna bail. Not when Monkey's into us. 239 00:15:28,840 --> 00:15:31,200 Yeah. Tegan and Monkey are so gonna get married. 240 00:15:31,280 --> 00:15:32,920 [ALL CHUCKLE] 241 00:15:33,000 --> 00:15:34,320 What, are you jello? 242 00:15:34,920 --> 00:15:38,480 Snap out of it, monk. We need to finish what we started. 243 00:15:38,560 --> 00:15:40,240 Oh, what would your 'ship name be? 244 00:15:40,320 --> 00:15:42,480 - [TEGAN CHUCKLES] - Tegan and Monkey... 245 00:15:43,040 --> 00:15:44,160 [BOTH] Tunky? 246 00:15:44,240 --> 00:15:46,120 [ALL LAUGH] 247 00:15:46,200 --> 00:15:47,240 What was his name? 248 00:15:47,320 --> 00:15:49,600 The boy who you poisoned with his own Fangkris? 249 00:15:50,840 --> 00:15:51,880 - Kaedo. - [CHUCKLES] 250 00:15:53,160 --> 00:15:54,600 The boy you killed. 251 00:15:55,880 --> 00:15:57,840 - [DEEP RUMBLING] - [HIGH-PITCHED RINGING] 252 00:15:58,440 --> 00:16:00,640 - Sandy? - Tripitaka. 253 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 There you are. 254 00:16:03,640 --> 00:16:05,040 [RINGING AND RUMBLING STOPS] 255 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Come on. 256 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 [INDISTINCT CHATTERING] 257 00:16:13,160 --> 00:16:15,840 Tell us another story. 258 00:16:15,920 --> 00:16:16,920 Maybe later. 259 00:16:17,600 --> 00:16:19,080 Look at this cutie. 260 00:16:19,160 --> 00:16:21,880 - Can you kiss my baby? - Yeah, sure. 261 00:16:21,960 --> 00:16:23,880 [CLEARS THROAT] Mwah. 262 00:16:23,960 --> 00:16:25,920 - [CROWD COOS] - Monkey, it's me, Tripitaka. 263 00:16:26,000 --> 00:16:28,680 [SIGHS] Look, kid, I meet a lot of fans, okay? So... 264 00:16:28,760 --> 00:16:30,960 - Next. - Monkey, you have to come with us. 265 00:16:31,040 --> 00:16:32,040 [MONKEY] Uh, do you mind? 266 00:16:32,720 --> 00:16:34,200 I'm hanging with my friends here. 267 00:16:34,280 --> 00:16:36,680 It's me Tripitaka. You have to remember! 268 00:16:36,760 --> 00:16:39,120 Uh, excuse me, security. She touched my leg. 269 00:16:39,200 --> 00:16:40,120 - What? - [GUARD] Come on. 270 00:16:40,200 --> 00:16:41,616 - It's me Tripitaka... - Okay, bye-bye. 271 00:16:41,640 --> 00:16:44,080 I freed you from the mountain prison, remember? 272 00:16:44,160 --> 00:16:45,520 Hey, hey. Wait, wait, wait. 273 00:16:46,120 --> 00:16:49,760 We slew Davari, we found the Scroll of Knowledge. 274 00:16:50,440 --> 00:16:52,640 [SCOFFS] Everyone wants a piece of me, you know? 275 00:16:52,720 --> 00:16:54,560 [ALL LAUGH] 276 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 [GUARD] Let's go. 277 00:16:57,640 --> 00:16:59,880 [CHANTING IN ANCIENT LANGUAGE] 278 00:17:00,520 --> 00:17:02,000 [GROANING] 279 00:17:04,480 --> 00:17:05,720 [GRUNTING] 280 00:17:09,520 --> 00:17:10,920 Get your hands off my monk. 281 00:17:14,520 --> 00:17:17,000 [MYCELIA] Choose some vegetables for your banquet? 282 00:17:17,599 --> 00:17:18,839 Anything you like. 283 00:17:18,920 --> 00:17:20,079 [PIGSY SNIFFS] 284 00:17:20,160 --> 00:17:23,040 These tomatoes are perfect. And where's your basil? Ah. 285 00:17:23,640 --> 00:17:25,440 Yes, and... Ahh! Baby peas! 286 00:17:25,520 --> 00:17:28,680 Curly lettuce, curly cow. It's a curly garden. 287 00:17:29,760 --> 00:17:30,800 [SNIFFS] 288 00:17:30,880 --> 00:17:32,800 [MYCELIA] You have a real talent, Pigsy. 289 00:17:32,880 --> 00:17:34,920 Everything in season, everything at its ripest. 290 00:17:35,600 --> 00:17:37,560 Every flavor complementary. 291 00:17:37,640 --> 00:17:40,360 - Your gotta rub it. You gotta rub it. - [MYCELIA] Look at you... 292 00:17:41,360 --> 00:17:44,520 - [PIGSY] You gotta bruise that leaf. - Happy as a pig in muck. 293 00:17:44,600 --> 00:17:47,000 ♪ Rhubarb for Pigsy ♪ 294 00:17:48,120 --> 00:17:49,800 Ah, yes. Mmm. 295 00:17:51,400 --> 00:17:54,120 Pigsy, this garden is an illusion, a decoy. 296 00:17:54,200 --> 00:17:55,520 Tastes pretty real to me. 297 00:17:55,600 --> 00:17:57,240 Mycelia offers us what we most desire 298 00:17:57,320 --> 00:17:59,560 so we stop looking for what we actually need. 299 00:18:01,280 --> 00:18:02,520 And what is that? 300 00:18:02,600 --> 00:18:05,200 - To carry your bags? - Scroll of Creation. 301 00:18:06,040 --> 00:18:07,880 Yeah, nah. 302 00:18:09,480 --> 00:18:10,600 [TRIPITAKA] Pigsy... 303 00:18:12,040 --> 00:18:13,040 [PIGSY] Mm. 304 00:18:13,640 --> 00:18:14,520 [TRIPITAKA SIGHS] 305 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 [SMACKING LIPS] Visit me next time you're passing. 306 00:18:16,680 --> 00:18:18,560 [PIGSY BURPS, GRUNTS] 307 00:18:18,640 --> 00:18:20,360 Pigsy, we need you. 308 00:18:21,320 --> 00:18:23,200 [SMACKING LIPS] Oh. 309 00:18:24,000 --> 00:18:26,440 I'll chase that with some basil. [CRUNCHES] 310 00:18:28,680 --> 00:18:29,680 Mm. 311 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 [SANDY] Here. 312 00:18:39,440 --> 00:18:42,280 - The scroll. - [MYCELIA] What you got there, darlin'? 313 00:18:47,960 --> 00:18:50,600 I am Tripitaka, chosen by the scholar 314 00:18:50,680 --> 00:18:52,960 to bring the sacred scrolls to the Gods' Resistance 315 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 in the Western Mountains. 316 00:18:54,720 --> 00:18:56,880 I've come for the Scroll of Creation. 317 00:18:57,560 --> 00:18:58,800 That's funny. 318 00:18:59,560 --> 00:19:01,800 I would have said you were a lost little girl 319 00:19:01,880 --> 00:19:03,800 who needs a bit of meat on her bones. 320 00:19:05,280 --> 00:19:07,160 Pigsy's preparing a wonderful banquet. 321 00:19:15,800 --> 00:19:16,840 [FLY BUZZING] 322 00:19:19,120 --> 00:19:20,360 [GASPING] 323 00:19:25,400 --> 00:19:26,880 [BREATHING HEAVILY] 324 00:19:26,960 --> 00:19:28,000 [GRUNTS] 325 00:19:30,240 --> 00:19:31,240 You should eat. 326 00:19:31,880 --> 00:19:33,720 It is prophesized that those who hear 327 00:19:33,800 --> 00:19:37,040 the scared name of Tripitaka must assist me in my quest. 328 00:19:37,120 --> 00:19:40,680 If that were true, any old imposter could've lied to me 329 00:19:40,760 --> 00:19:43,840 and taken my scroll centuries ago! 330 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 [GRUNTS] 331 00:19:50,280 --> 00:19:51,280 [GASPS] 332 00:19:51,800 --> 00:19:53,440 [MUFFLED GRUNTING] 333 00:19:54,040 --> 00:19:55,040 [THUD] 334 00:19:55,960 --> 00:19:57,280 You've got no scrolls. 335 00:19:58,840 --> 00:20:00,000 You're not a monk. 336 00:20:02,040 --> 00:20:03,240 You're not even a boy. 337 00:20:03,320 --> 00:20:04,560 Give me the scroll! 338 00:20:04,640 --> 00:20:06,560 Eat your vegetables. 339 00:20:06,640 --> 00:20:07,920 You're not my mother! 340 00:20:08,000 --> 00:20:09,840 Well, that's true enough, darlin'. 341 00:20:10,520 --> 00:20:11,960 Meet my children. 342 00:20:12,520 --> 00:20:13,800 [GRUNTING] 343 00:20:13,880 --> 00:20:15,800 [ALL LAUGHING] 344 00:20:15,880 --> 00:20:17,240 [ALL GRUNTING] 345 00:20:22,360 --> 00:20:24,160 I'll take the organic fruit cake with hair. 346 00:20:25,280 --> 00:20:28,360 And I'll take the... the boot-wearing baby peas. 347 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 [GROWLING] 348 00:20:36,680 --> 00:20:37,680 [ALL GRUNTING] 349 00:20:42,520 --> 00:20:44,120 What did you do to Pigsy? 350 00:20:44,200 --> 00:20:45,400 He's in heaven now. 351 00:20:51,800 --> 00:20:53,160 [HOOTING] 352 00:20:53,240 --> 00:20:54,240 [WAILS] 353 00:20:54,920 --> 00:20:56,880 [FUNGAL BEINGS CONTINUE GRUNTING] 354 00:20:59,200 --> 00:21:01,360 Monkey, they're mushroom people. 355 00:21:02,840 --> 00:21:04,000 Then I'm committing... 356 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 fungicide. 357 00:21:06,520 --> 00:21:07,640 [FUNGAL BEING SCREAMS] 358 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 [GRUNTS] 359 00:21:12,360 --> 00:21:13,520 [SOFTLY] Okay. 360 00:21:15,320 --> 00:21:17,360 - [GRUNTS] - [TRIPITAKA] I can't get to it. 361 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 [ALL GRUNTING] 362 00:21:28,000 --> 00:21:29,840 Release the scroll. 363 00:21:31,400 --> 00:21:32,680 [PANTING] 364 00:21:36,440 --> 00:21:38,320 [TRIPITAKA] Hear me, Scroll of Creation. 365 00:21:40,560 --> 00:21:41,880 Release it! 366 00:21:44,240 --> 00:21:45,720 [TRIPITAKA] Release yourself. 367 00:21:55,040 --> 00:21:56,120 [BOTH SCREAM] 368 00:21:59,000 --> 00:22:00,080 Got it! 369 00:22:02,160 --> 00:22:04,320 My scroll! 370 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 [SANDY] Mm... 371 00:22:13,520 --> 00:22:15,960 Tripitaka, your hand. 372 00:22:17,680 --> 00:22:19,680 [VILLAGERS MOANING] 373 00:22:20,800 --> 00:22:23,080 Uh, we need to get this out of Mycelia's garden. 374 00:22:23,160 --> 00:22:24,680 We can't leave Pigsy. 375 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 Let's go. Just go. Go, go, go. 376 00:22:26,680 --> 00:22:28,440 [ALL SCREAMING] 377 00:22:28,520 --> 00:22:29,920 [GROWLS] 378 00:22:30,640 --> 00:22:31,760 [FLIES BUZZING] 379 00:22:42,640 --> 00:22:44,320 Pigsy, you okay? 380 00:22:46,720 --> 00:22:48,160 [STRAINED] I've been better. 23791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.