Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,040
[CRANIUS GROANING]
2
00:00:15,640 --> 00:00:16,840
[MOTHRAX YELPS]
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,320
[MOTHRAX GRUNTING]
4
00:00:23,480 --> 00:00:25,480
I told you
not to leave that there!
5
00:00:25,560 --> 00:00:29,480
Failure after pathetic
failure! Where is he?
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,360
- The Valley of Despair.
- [GORM] No more games.
7
00:00:32,440 --> 00:00:35,360
The only way to defeat the Monkey King
is with the fist and the axe.
8
00:00:35,440 --> 00:00:37,040
My army is not yet ready.
9
00:00:37,119 --> 00:00:39,240
I'm tired of waiting
on your army of turds.
10
00:00:39,320 --> 00:00:41,680
I will kill the god myself.
11
00:00:41,760 --> 00:00:43,360
And when I return victorious,
12
00:00:43,440 --> 00:00:45,280
I will sit on the throne
of Queen Hakuru,
13
00:00:45,360 --> 00:00:47,400
and be the undisputed ruler
of the Broken Temple.
14
00:00:47,480 --> 00:00:51,840
I'm in. I will help you,
great Gorm.
15
00:00:56,040 --> 00:00:57,840
[GORM] Well, come on then,
she-bug.
16
00:00:59,800 --> 00:01:01,600
[CRANIUS CONTINUES GROANING]
17
00:01:05,240 --> 00:01:07,040
- [SIGHS]
- [CRANIUS YELLS]
18
00:01:18,600 --> 00:01:20,080
[BIRD CALLING]
19
00:01:20,680 --> 00:01:24,600
So, 500 years
trapped in a mountain?
20
00:01:24,680 --> 00:01:26,240
Did they let you go out
to the bathroom?
21
00:01:26,280 --> 00:01:30,120
[SIGHS] I'm a master of Dragon Style,
Tiger's Tooth,
22
00:01:30,200 --> 00:01:33,560
and 50 kinds of body control
that you've never even heard of, kid.
23
00:01:33,640 --> 00:01:36,080
Still doesn't really answer
the question.
24
00:01:36,160 --> 00:01:38,640
There was a bit of a smell
up in that mountain.
25
00:01:39,360 --> 00:01:41,200
[MONKEY] Do not take
the kid's side.
26
00:01:44,080 --> 00:01:47,720
Three gods, a monk and a boy.
27
00:01:47,800 --> 00:01:50,240
[GORM] Is that all?
Kill them now.
28
00:01:50,320 --> 00:01:53,000
The Monkey King carries
something on his back.
29
00:01:54,960 --> 00:01:57,600
Might I suggest we find high ground
and ambush them from... [GASPS]
30
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Forgive me, Lord.
31
00:01:58,960 --> 00:02:02,360
- Does the blood of gods color your hands?
- No!
32
00:02:03,680 --> 00:02:06,560
Are you the rightful leader
of the Broken Temple of Queen Hakuru?
33
00:02:06,640 --> 00:02:08,240
Of course not.
34
00:02:08,320 --> 00:02:09,920
Then who are you
to give me orders?
35
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
I am nothing.
36
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
Ready them for me.
37
00:02:22,800 --> 00:02:24,680
[SANDY] Why is it called
the Valley of Despair?
38
00:02:24,760 --> 00:02:26,160
I bet it's not good.
39
00:02:26,240 --> 00:02:28,560
Ask the Scroll of Stupid.
It sent us here.
40
00:02:29,080 --> 00:02:32,440
It suggested this is the path
to the Scroll of Creation.
41
00:02:32,520 --> 00:02:35,280
Did you ask if it was the quickest path
to the Scroll of Creation?
42
00:02:35,360 --> 00:02:38,320
The easiest path to the Scroll
of Creation? The safest path...
43
00:02:38,400 --> 00:02:40,240
Okay, Pigsy. I got it.
44
00:02:41,960 --> 00:02:43,696
If you've got masks, now would be
a good time to put them on.
45
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
Thank you.
46
00:02:45,520 --> 00:02:47,600
But I don't take life advice
from snotty-nosed kids.
47
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
[SIZZLES]
48
00:02:50,680 --> 00:02:51,680
[HISSING]
49
00:02:54,440 --> 00:02:56,160
[KAEDO] It's a gas.
Some kind of poison.
50
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
No, it's not.
51
00:02:58,040 --> 00:02:58,920
Show yourself!
52
00:02:59,000 --> 00:03:01,520
Or I'll unleash a wrath
that burns with the heat...
53
00:03:02,760 --> 00:03:05,320
[GRUNTING] ...of a...
54
00:03:07,840 --> 00:03:09,800
that burns with the heat...
55
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
[EXCLAIMS]
56
00:03:14,560 --> 00:03:15,960
[WHISPERS] of a thousand suns.
57
00:03:16,880 --> 00:03:19,840
Hmm. I think he fancies me.
58
00:03:22,600 --> 00:03:24,360
You're not the first, mon cheri.
59
00:03:25,320 --> 00:03:27,480
Hi. My name is...
60
00:03:27,960 --> 00:03:29,280
[GRUNTS]
61
00:03:31,880 --> 00:03:33,680
- [MONKEY EXHALES SHARPLY]
- [PIGSY] You okay?
62
00:03:35,640 --> 00:03:37,000
- Pigsy.
- Yep.
63
00:03:37,080 --> 00:03:38,480
- You're so reliable...
- Thank you.
64
00:03:38,560 --> 00:03:39,560
- And kind...
- Hmm.
65
00:03:39,640 --> 00:03:42,600
- And cuddly. [GIGGLING]
- [PIGSY] Stop it, okay?
66
00:03:42,680 --> 00:03:45,040
How I've missed you! Oh!
67
00:03:45,120 --> 00:03:46,840
You knock yourself
on the head or something?
68
00:03:47,440 --> 00:03:49,920
- I love you.
- [PIGSY] It's all right, okay? All right.
69
00:03:50,000 --> 00:03:51,296
Can we stay like this
a little while?
70
00:03:51,320 --> 00:03:53,040
Monkey, quit playing around.
71
00:03:53,920 --> 00:03:56,840
[MONKEY] I would burn my life
to the ground for you, Pigsy.
72
00:03:56,920 --> 00:03:57,960
[PIGSY GRUNTS]
73
00:03:58,880 --> 00:04:01,920
Have I ever told you that
your hair is exquisite?
74
00:04:02,480 --> 00:04:03,480
Probably.
75
00:04:04,160 --> 00:04:05,960
Oh, I love your sword.
76
00:04:06,040 --> 00:04:08,560
Oh, thanks, sweetie,
but I don't have a sword.
77
00:04:08,640 --> 00:04:10,240
- No, not you.
- [PIGSY] What?
78
00:04:11,320 --> 00:04:12,760
- [GRUNTS]
- Whoo-hoo!
79
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
[MOTHRAX GRUNTS]
80
00:04:17,800 --> 00:04:20,560
She's so edgy.
Wanna be my girlfriend?
81
00:04:21,120 --> 00:04:22,136
- What?
- [TRIPITAKA] Look out, Sandy!
82
00:04:22,160 --> 00:04:23,240
It's a love potion!
83
00:04:23,880 --> 00:04:26,320
Oh, don't worry,
I'm immune to love.
84
00:04:27,079 --> 00:04:30,280
I'm sure it will have absolutely
no effect on me whatso...
85
00:04:30,360 --> 00:04:33,480
You're the most beautiful
thing I've ever seen.
86
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
[GRUNTS]
87
00:04:36,800 --> 00:04:38,400
- [PIGSY GRUNTS]
- [MOTHRAX YELPS]
88
00:04:38,480 --> 00:04:39,840
Don't you lay your hands on her!
89
00:04:39,920 --> 00:04:42,360
That sweet, round face...
90
00:04:43,000 --> 00:04:44,760
Oh, I just want to
squeeze it until it pops!
91
00:04:44,840 --> 00:04:46,880
- [GROANING]
- Oh, gimme!
92
00:04:46,960 --> 00:04:49,200
Wow, Pigsy!
That was so strong of you.
93
00:04:50,680 --> 00:04:52,320
Oh, wow. You are...
94
00:04:52,400 --> 00:04:53,840
[MONKEY AND SANDY EXCLAIMING]
95
00:04:53,920 --> 00:04:56,800
Oh, take me in your big,
strong, simian arms.
96
00:04:56,880 --> 00:04:58,520
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
97
00:04:58,600 --> 00:04:59,800
[TRIPITAKA] Snap out of it!
98
00:04:59,880 --> 00:05:02,080
Stop loving each other,
and start fighting that demon!
99
00:05:02,160 --> 00:05:05,000
Oh, you're so wise. Gimme you!
100
00:05:05,080 --> 00:05:06,720
[TRIPITAKA] Sandy, stop!
101
00:05:06,800 --> 00:05:08,960
God, I love you.
Can't you see that?
102
00:05:12,160 --> 00:05:13,560
- I love you.
- [SANDY SIGHS]
103
00:05:13,640 --> 00:05:15,200
[TRIPITAKA] I love you so much.
104
00:05:16,360 --> 00:05:19,760
Every single one of you.
105
00:05:22,000 --> 00:05:24,240
You're like a human sculpture.
106
00:05:25,000 --> 00:05:26,840
[SANDY] So chiseled!
107
00:05:26,920 --> 00:05:29,800
- [GRUNTS]
- You must choose one of us.
108
00:05:34,640 --> 00:05:36,160
You must choose me.
109
00:05:37,280 --> 00:05:38,800
[BOTH GRUNTING]
110
00:05:40,960 --> 00:05:42,120
I choose you.
111
00:05:43,720 --> 00:05:47,160
Get away!
He's my boyfriend. [GRUNTS]
112
00:05:48,240 --> 00:05:49,280
Beep! Boop!
113
00:05:52,440 --> 00:05:54,600
The water,
it snaps you out of it.
114
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
Sandy.
115
00:05:57,800 --> 00:05:59,440
- Bom! [GIGGLES]
- [KAEDO] Sandy!
116
00:05:59,520 --> 00:06:00,640
I love Pigsy, too.
117
00:06:00,720 --> 00:06:02,360
Go away, you little
home wrecker!
118
00:06:05,440 --> 00:06:06,960
Hey, Sandy, you're grounded.
119
00:06:07,040 --> 00:06:08,496
You don't get to see
your boyfriend anymore.
120
00:06:08,520 --> 00:06:09,640
Stop ruining my life!
121
00:06:14,600 --> 00:06:17,160
Sandy, your face is dirty.
It's all covered in mud.
122
00:06:17,240 --> 00:06:19,120
Gross. Why didn't
any of you tell me?
123
00:06:22,040 --> 00:06:23,360
Why do I still feel dirty?
124
00:06:25,640 --> 00:06:26,920
Has anyone seen my vest?
125
00:06:29,720 --> 00:06:32,560
We must never
speak of this again.
126
00:06:32,640 --> 00:06:35,640
Agreed. That's...
Save ourselves the embarrassment.
127
00:06:36,240 --> 00:06:37,760
I'm the one that
should be embarrassed.
128
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
What does that mean?
129
00:06:40,080 --> 00:06:42,960
Uh, the scrolls.
Where are the scrolls?
130
00:06:47,000 --> 00:06:48,600
[PANTING]
131
00:06:54,640 --> 00:06:57,000
[SANDY] Just so I'm clear...
Did we just...
132
00:06:57,080 --> 00:06:58,200
Sandy, drop it.
133
00:07:01,600 --> 00:07:03,040
[MOTHRAX SCREAMS]
134
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
Oops!
135
00:07:11,040 --> 00:07:12,640
[ALL PANTING]
136
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
[MONKEY] Stay back!
137
00:07:22,400 --> 00:07:24,000
She was coming for me
with such speed.
138
00:07:24,080 --> 00:07:26,960
- Oh, I didn't know what to do.
- She has something of mine.
139
00:07:31,240 --> 00:07:34,680
These? Take them.
You are gods, are you not?
140
00:07:39,440 --> 00:07:44,080
Thank you, old wretch.
You have helped the Monkey King.
141
00:07:44,160 --> 00:07:45,840
The Monkey King?
142
00:07:45,920 --> 00:07:50,040
I've always wanted to create
a puppet show about a legendary hero
143
00:07:50,120 --> 00:07:53,560
who crushes demons
and saves humanity.
144
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
[MONKEY] Puppets?
145
00:07:55,600 --> 00:07:57,840
I hope you've got great stamina
146
00:07:57,920 --> 00:07:59,040
because it's a long story.
147
00:07:59,120 --> 00:08:00,880
Will this path lead us
to the road?
148
00:08:01,920 --> 00:08:06,320
Yes, it will. I'm going
that way, too. Follow me.
149
00:08:10,080 --> 00:08:13,520
So, Monkey King,
tell me everything.
150
00:08:14,360 --> 00:08:16,600
[MONKEY] I was born
from an egg on a mountaintop,
151
00:08:16,680 --> 00:08:20,200
pure, unbridled mischief
and power from my...
152
00:08:20,280 --> 00:08:22,600
Uncontrollable...
[CONTINUES INDISTINCTLY]
153
00:08:25,560 --> 00:08:29,000
So, that's how I solved the riddle
and won the Scroll of Knowledge.
154
00:08:29,080 --> 00:08:31,920
- The Scroll of Knowledge you say?
- [MONKEY] Mmm-hmm.
155
00:08:32,920 --> 00:08:34,720
You don't trust him, do you?
156
00:08:34,800 --> 00:08:38,480
His name is Hagfish.
He has slimy skin, reptilian eyes,
157
00:08:38,559 --> 00:08:41,559
and his friends are puppets.
Puppets!
158
00:08:42,280 --> 00:08:44,240
[KAEDO] Why is the puppet
guy still with us?
159
00:08:44,320 --> 00:08:46,080
There's only one road
in this valley,
160
00:08:46,159 --> 00:08:48,520
and we're all going
in the same direction.
161
00:08:48,600 --> 00:08:51,600
We'll part ways at the next crossroads
we come to, agreed?
162
00:08:51,680 --> 00:08:53,080
- Agreed?
- [SANDY] Agreed.
163
00:09:52,160 --> 00:09:53,200
- [GRUNTS]
- [METAL CLINKS]
164
00:09:54,080 --> 00:09:55,120
[GASPS]
165
00:09:56,200 --> 00:09:57,280
[GROANS]
166
00:10:00,920 --> 00:10:03,640
- [GRUNTS]
- Pigsy.
167
00:10:08,960 --> 00:10:10,680
[HAGFISH GRUNTING SOFTLY]
168
00:10:19,160 --> 00:10:22,240
[HAGFISH] I'm afraid
you have to wait.
169
00:10:24,240 --> 00:10:26,960
Ah! But you...
170
00:10:36,840 --> 00:10:40,240
- What are you...
- [SPEAKS OTHER LANGUAGE]
171
00:10:40,320 --> 00:10:41,400
Trouble sleeping?
172
00:10:42,040 --> 00:10:45,120
The monk was having bad
dreams. Did you not hear?
173
00:10:46,520 --> 00:10:48,280
Tripitaka, are you okay?
174
00:10:51,440 --> 00:10:52,960
Tripitaka?
175
00:10:53,040 --> 00:10:54,496
[TRIPITAKA THROUGH PUPPET]
Pigsy, that's not me.
176
00:10:54,520 --> 00:10:58,240
He's a demon. He stabbed me with a pin
and trapped me in a puppet!
177
00:10:58,320 --> 00:11:00,720
[PIGSY] Tripitaka, you okay?
178
00:11:01,880 --> 00:11:03,080
Tripitaka.
179
00:11:04,160 --> 00:11:05,840
Thank you, kind pig.
180
00:11:06,480 --> 00:11:09,600
Though in future, I'd prefer
if you not disturb my sleep.
181
00:11:09,680 --> 00:11:13,360
- That goes for both of you. Now be gone.
- Of course.
182
00:11:14,240 --> 00:11:15,440
As you wish.
183
00:11:20,760 --> 00:11:24,080
[TRIPITAKA THROUGH PUPPET] Pigsy!
You were right not to trust him.
184
00:11:25,720 --> 00:11:28,200
Help me! Please, help me!
185
00:11:29,200 --> 00:11:32,040
Please, help! Help me!
186
00:11:35,320 --> 00:11:37,520
The scrolls.
The scrolls are missing.
187
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
- [GRUNTS]
- Hey, the scrolls are missing.
188
00:11:46,520 --> 00:11:47,840
Ah, it's the old man!
189
00:11:49,960 --> 00:11:52,920
The scrolls, we know you've got them.
Where are they?
190
00:11:54,080 --> 00:11:56,360
What use would
I have for scrolls?
191
00:11:56,440 --> 00:11:58,240
Oh, we're about to find out,
aren't we?
192
00:12:01,920 --> 00:12:04,280
[TRIPITAKA THROUGH PUPPET]
Yes, Pigsy, I'm in here. Open it.
193
00:12:08,560 --> 00:12:12,040
No. Not the old man.
The little boy.
194
00:12:12,120 --> 00:12:14,400
I saw him creeping around.
195
00:12:15,040 --> 00:12:18,440
[TRIPITAKA THROUGH PUPPET] No, Pigsy.
That's not me. Don't listen to her.
196
00:12:19,200 --> 00:12:20,360
I'm in here!
197
00:12:25,560 --> 00:12:28,760
Hello, Kaedo Zef.
Where are the scrolls?
198
00:12:28,840 --> 00:12:31,520
What? I don't have the scrolls.
199
00:12:32,600 --> 00:12:33,880
Liar. He's a liar.
200
00:12:40,640 --> 00:12:43,080
[MONKEY] Oh! What are these?
201
00:12:43,920 --> 00:12:45,600
I knew he was up to no good.
202
00:12:46,480 --> 00:12:49,240
Kaedo Zef, you are
a traitor to the quest.
203
00:12:49,320 --> 00:12:51,360
Leave now,
and we'll let you live.
204
00:13:15,800 --> 00:13:17,576
[TRIPITAKA THROUGH PUPPET]
He's turning us against each other.
205
00:13:17,600 --> 00:13:20,120
You're on to him, Pigsy.
Follow your gut!
206
00:13:34,760 --> 00:13:36,240
Tripitaka's not herself.
207
00:13:37,480 --> 00:13:39,840
- Who else could she be?
- It's an expression.
208
00:13:40,800 --> 00:13:43,320
You could say that none of us
are ever truly ourselves
209
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
unless we are alone,
210
00:13:44,440 --> 00:13:46,096
- and even then...
- Something weird is going on.
211
00:13:46,120 --> 00:13:48,760
And it's been happening
since that puppeteer showed up.
212
00:13:48,840 --> 00:13:51,200
I know. I mean, if he really wanted
to create a great show,
213
00:13:51,280 --> 00:13:52,360
why isn't he talking to me?
214
00:13:57,640 --> 00:13:59,320
How do I puppet a god?
215
00:14:01,680 --> 00:14:02,800
"Create from shadow,
216
00:14:02,880 --> 00:14:04,600
what you would use for darkness,
217
00:14:04,680 --> 00:14:06,320
light will never yield."
218
00:14:10,200 --> 00:14:12,840
How do I create
my own god for evil?
219
00:14:16,360 --> 00:14:18,160
The Scroll of Creation.
220
00:14:18,240 --> 00:14:20,400
[PIGSY] Ah! Crossroads!
221
00:14:24,200 --> 00:14:26,240
Old man, this is where
we part ways.
222
00:14:26,320 --> 00:14:28,440
You take the high road,
we'll take the low.
223
00:14:28,520 --> 00:14:30,360
But our journey together
has only just begun.
224
00:14:30,440 --> 00:14:33,080
Yeah, nah. Well,
we've got it from here.
225
00:14:33,160 --> 00:14:35,640
Uh, but maybe we can meet up
somewhere down the line.
226
00:14:35,720 --> 00:14:38,320
Like maybe way, way down?
227
00:14:38,400 --> 00:14:41,760
No! He's a poor old man.
We will not abandon him.
228
00:14:41,840 --> 00:14:44,440
I am a puppeteer, nothing more.
229
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
- Oh, let's see, shall we?
- [HAGFISH GRUNTS]
230
00:14:47,320 --> 00:14:49,200
Pigsy, what are you doing?
Stop that!
231
00:14:49,280 --> 00:14:50,800
[HAGFISH] Please be careful.
232
00:14:50,880 --> 00:14:52,320
My puppets are all I have left.
233
00:14:52,400 --> 00:14:54,880
Pigsy! This is no way
to treat a guest.
234
00:14:54,960 --> 00:14:57,280
There's something not right about him,
and you all know it!
235
00:14:57,320 --> 00:14:58,640
He's overstayed his welcome.
236
00:14:58,720 --> 00:15:00,440
Or perhaps you've
overstayed yours.
237
00:15:00,520 --> 00:15:01,400
[SCOFFS]
238
00:15:01,480 --> 00:15:04,440
Your usefulness
is your size, not your intellect.
239
00:15:05,360 --> 00:15:08,680
Now you've shown your weakness,
you can make amends with your strength.
240
00:15:08,760 --> 00:15:11,280
Take the low path
and clear obstacles ahead.
241
00:15:26,680 --> 00:15:28,080
[PIGSY EXHALES SHARPLY]
242
00:15:29,320 --> 00:15:31,160
- [YELPS]
- It's clear none of you care
243
00:15:31,240 --> 00:15:32,320
whether I live or die.
244
00:15:36,160 --> 00:15:38,080
[PIGSY GRUNTING]
245
00:15:42,800 --> 00:15:44,640
Strength and size,
that's all I am?
246
00:15:46,360 --> 00:15:49,560
Might as well be a yak. [GRUNTS]
247
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
What should we do?
248
00:15:57,080 --> 00:15:59,480
It's Tripitaka, she must
know what she's doing.
249
00:15:59,560 --> 00:16:02,160
But what if Pigsy's right,
and she isn't herself?
250
00:16:05,000 --> 00:16:06,600
[MONKEY CLEARS THROAT] So...
251
00:16:08,480 --> 00:16:10,000
where should we stop...
252
00:16:10,880 --> 00:16:12,200
and wait for Pigsy?
253
00:16:13,520 --> 00:16:15,640
His path will rejoin
with ours up ahead.
254
00:16:15,720 --> 00:16:19,040
Before or after the next
chapter of our quest?
255
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
You know... the quest?
256
00:16:27,200 --> 00:16:30,680
The thing you've been obsessing over
day and night ever since we first met.
257
00:16:43,320 --> 00:16:47,400
Kaedo! He wants
the scrolls. Catch him.
258
00:17:00,560 --> 00:17:02,360
- [CLANGS]
- Oh!
259
00:17:04,640 --> 00:17:06,280
Hello, large man in the forest.
260
00:17:06,360 --> 00:17:08,200
I am no man.
261
00:17:08,880 --> 00:17:11,240
Not today. You should have
stayed hidden, demon.
262
00:17:11,319 --> 00:17:12,520
[YELLS]
263
00:17:14,280 --> 00:17:15,400
[GRUNTS]
264
00:17:17,920 --> 00:17:19,400
Hi.
265
00:17:20,920 --> 00:17:22,640
- Where are you headed?
- [CHOKING]
266
00:17:22,720 --> 00:17:25,680
- What is your plan?
- Can we start over?
267
00:17:39,160 --> 00:17:40,800
Stop running. We've got you!
268
00:17:46,000 --> 00:17:48,360
Where are your gods now?
269
00:17:49,000 --> 00:17:51,200
It appears that you have
served your purpose.
270
00:17:51,280 --> 00:17:53,240
And I no longer need you.
271
00:17:54,400 --> 00:17:57,400
Time to die, monk!
272
00:17:57,480 --> 00:17:58,720
[TRIPITAKA SCREAMING] No!
273
00:17:58,800 --> 00:18:00,560
- [HAGFISH LAUGHING]
- [SCREAMING]
274
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
[CRACKS]
275
00:18:03,120 --> 00:18:04,320
[HAGFISH GROANS]
276
00:18:04,400 --> 00:18:06,600
[HAGFISH] The pain!
The unfathomable pain!
277
00:18:06,680 --> 00:18:08,920
Get used to it, 'cause there's more
where that came from.
278
00:18:09,760 --> 00:18:12,320
- Crusty old crate!
- [HAGFISH GRUNTING]
279
00:18:13,520 --> 00:18:15,800
Please, I'm just an old man!
280
00:18:15,880 --> 00:18:17,600
And I'm just a snotty-nosed kid.
281
00:18:23,080 --> 00:18:25,040
Tripitaka, I'm not your enemy.
282
00:18:25,120 --> 00:18:28,840
I'm sorry. I thought you came back
to steal the scrolls.
283
00:18:42,600 --> 00:18:46,080
- [GROANS]
- Fangkris poison. I win, little boy.
284
00:18:48,520 --> 00:18:50,040
I always win.
285
00:18:50,840 --> 00:18:53,040
Not for long. [GRUNTS]
286
00:18:54,760 --> 00:18:56,760
- [TRIPITAKA GASPS]
- [KAEDO GROANS]
287
00:19:02,960 --> 00:19:04,880
- [KAEDO GROANS]
- [MONKEY] Little monk!
288
00:19:05,480 --> 00:19:06,800
Tripitaka...
289
00:19:07,920 --> 00:19:09,000
What's happened?
290
00:19:09,080 --> 00:19:12,080
I didn't want anyone
to get hurt. I swear it!
291
00:19:13,240 --> 00:19:14,920
[SANDY] Pigsy was
to meet us here.
292
00:19:15,000 --> 00:19:17,960
Where is Pigsy?
293
00:19:18,040 --> 00:19:20,600
[PIGSY YELLS, GROANS]
294
00:19:20,680 --> 00:19:23,120
Oh. There he is.
295
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
[GROANING]
296
00:19:29,680 --> 00:19:31,800
[FOOTSTEPS THUDDING]
297
00:19:32,840 --> 00:19:34,840
Hello, my lord.
298
00:19:39,960 --> 00:19:41,480
What have you done to him?
299
00:19:41,560 --> 00:19:44,480
Nothing compared to what
I'm going to do to you, Monkey King.
300
00:19:48,440 --> 00:19:49,440
Well, then...
301
00:19:50,520 --> 00:19:53,520
We shall... see about that.
302
00:19:59,640 --> 00:20:00,960
[GORM] Looking for this?
303
00:20:04,480 --> 00:20:05,560
Hmm?
304
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
[GORM GRUNTS]
305
00:20:14,400 --> 00:20:15,480
[GRUNTING]
306
00:20:23,360 --> 00:20:24,960
Give me the scrolls.
307
00:20:25,040 --> 00:20:27,400
Why don't you... come get them?
308
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
Very well, then.
309
00:20:35,880 --> 00:20:37,520
[MONKEY AND SANDY GRUNTING]
310
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
[COUGHS]
311
00:20:48,560 --> 00:20:49,880
[MONKEY GRUNTING]
312
00:20:54,840 --> 00:20:56,200
[PANTING]
313
00:20:56,280 --> 00:20:59,560
I expected much more
from a demon so ugly.
314
00:20:59,640 --> 00:21:00,640
[GRUNTS]
315
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
[SANDY YELLS]
316
00:21:15,280 --> 00:21:17,320
[MONKEY GRUNTING]
317
00:21:22,480 --> 00:21:23,840
[HAGFISH GRUNTING]
318
00:21:27,280 --> 00:21:29,040
[HAGFISH GRUNTING]
319
00:21:34,240 --> 00:21:37,200
[HAGFISH] I got them.
I have the scrolls.
320
00:21:39,280 --> 00:21:41,160
[GORM YELLS]
321
00:21:45,640 --> 00:21:47,400
[TRIPITAKA] Monkey,
hold your breath.
322
00:21:48,920 --> 00:21:50,320
We must escape the love gas.
323
00:21:51,840 --> 00:21:52,880
Leave the Monkey King.
324
00:21:54,800 --> 00:21:56,080
[GORM] Your lucky day.
325
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
[TRIPITAKA] Kaedo?
326
00:22:06,520 --> 00:22:07,720
Pigsy!
327
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
[GROANING SOFTLY]
328
00:22:12,480 --> 00:22:13,680
[SOBBING]
22161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.