All language subtitles for The.Last.of.Us.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,736 Now, the thing about this one night, and you guys know me. 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,236 Like, I'm fuckin' easy on voters, right? 3 00:00:13,260 --> 00:00:15,326 - That ain't what they say. - Yeah, well, fuck them 4 00:00:15,350 --> 00:00:17,366 because they'd rather have me than Greenberg. 5 00:00:17,390 --> 00:00:20,286 This is a Greenberg story. 6 00:00:20,310 --> 00:00:21,916 So, I got three voters against the wall. 7 00:00:21,940 --> 00:00:24,796 I caught 'em red-handed disseminating pamphlets, right? 8 00:00:24,820 --> 00:00:27,046 - Wlf stuff? - I thought it was. 9 00:00:27,070 --> 00:00:28,796 Turned out later it was some, like, religious crap, 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,296 but I didn't fuckin' know that. 11 00:00:30,320 --> 00:00:33,570 So, I call for backup. Guess who shows up? 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,596 - Greenberg! - Greenberg! 13 00:00:36,620 --> 00:00:40,516 He pulls up, gets out of his truck. He's in a fuckin' mood, okay? 14 00:00:40,540 --> 00:00:43,816 I can already tell, and he's all like, "what are you fuckin' calling for? 15 00:00:43,840 --> 00:00:47,470 What, you can't handle three voters? What did these fuckin' pussies even do?" 16 00:00:48,380 --> 00:00:51,866 I say, "I caught them out here disseminating." 17 00:00:51,890 --> 00:00:55,656 And he goes, "what? You fuckin' perverts 18 00:00:55,680 --> 00:00:58,890 are out here jerking off and splooging on my streets?" 19 00:00:59,850 --> 00:01:01,326 Holy shit! 20 00:01:01,350 --> 00:01:04,126 I swear to god. So, one of the voters turns back 21 00:01:04,150 --> 00:01:06,252 to look at me like, "are you gonna tell him?" 22 00:01:06,276 --> 00:01:08,256 I look back at him like, "fuck no." 23 00:01:08,280 --> 00:01:10,676 And that's when the guy decides to open his mouth anyway 24 00:01:10,700 --> 00:01:14,910 and goes, "well, actually, the word 'disseminate' means..." and 25 00:01:16,160 --> 00:01:18,596 Greenberg slams his fuckin' head against the wall. 26 00:01:18,620 --> 00:01:22,016 There goes his teeth, just blood fuckin' everywhere. 27 00:01:22,040 --> 00:01:24,130 And Greenberg goes, 28 00:01:25,000 --> 00:01:27,920 "no one asked you, jizz boy!" 29 00:01:37,930 --> 00:01:40,060 Why do you call them that? 30 00:01:44,060 --> 00:01:46,100 The citizens, why do you call them voters? 31 00:01:47,110 --> 00:01:48,506 I don't know. 32 00:01:48,530 --> 00:01:50,672 'Cause that's what we fucking call 'em. Who cares? 33 00:01:50,696 --> 00:01:52,690 'Cause we took away their rights. 34 00:01:56,740 --> 00:01:58,136 Took away their right to vote 35 00:01:58,160 --> 00:02:00,540 and somebody started calling them voters to mock them. 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,210 So, now you know. 37 00:02:10,510 --> 00:02:11,907 I didn't mean anything by it, sergeant. 38 00:02:11,931 --> 00:02:13,840 Of course, you didn't. You're thoughtless. 39 00:02:15,180 --> 00:02:16,470 Sarge. 40 00:02:32,860 --> 00:02:33,926 Keep it running. 41 00:02:33,950 --> 00:02:36,080 - Copy. - How many? 42 00:02:36,910 --> 00:02:37,966 A lot. 43 00:02:37,990 --> 00:02:39,966 Could be wlf. Lock and load. 44 00:02:39,990 --> 00:02:41,950 - No. - Sarge. 45 00:02:43,000 --> 00:02:45,596 I'm gonna go talk to them. Alone. 46 00:02:45,620 --> 00:02:47,226 - But protocol. - Protocol is to obey 47 00:02:47,250 --> 00:02:49,766 your commanding officer. Period. The end. 48 00:02:49,790 --> 00:02:53,090 Now, if we go out there in force, this'll end up the way it always does. 49 00:02:54,090 --> 00:02:55,630 'Cause you're all Greenberg. 50 00:03:00,430 --> 00:03:02,600 You wanna die? Fine. 51 00:03:19,120 --> 00:03:20,210 You. 52 00:03:22,700 --> 00:03:24,080 Come with me. 53 00:03:26,210 --> 00:03:27,290 Learn something. 54 00:03:57,570 --> 00:03:58,740 You Isaac? 55 00:04:02,410 --> 00:04:03,870 You hanrahan? 56 00:04:54,710 --> 00:04:55,880 Welcome to the fight. 57 00:05:04,600 --> 00:05:06,270 Now, make your choice. 58 00:06:40,150 --> 00:06:41,360 No pain meds. 59 00:06:42,150 --> 00:06:43,650 Anything else? 60 00:06:44,320 --> 00:06:46,360 Probably nothing anyone wanted. 61 00:07:01,340 --> 00:07:03,066 You rockin' a yeast infection? 62 00:07:03,090 --> 00:07:05,880 Not today, but gimme time. 63 00:07:10,260 --> 00:07:12,850 Good news. I found a gallon jug of milk. 64 00:07:14,230 --> 00:07:17,570 Make sure to smell it first, just in case. 65 00:07:19,020 --> 00:07:22,070 Alright, I give up. I'm gonna stand watch outside. 66 00:07:22,780 --> 00:07:24,466 Yeah, I'm done. 67 00:07:24,490 --> 00:07:26,330 There's nothing else back h 68 00:07:30,780 --> 00:07:32,120 hey, I'm gonna pee. 69 00:07:32,990 --> 00:07:34,266 Gimme a minute. 70 00:07:34,290 --> 00:07:35,540 Okay. 71 00:08:02,320 --> 00:08:04,160 'Kay, good to go. 72 00:08:12,490 --> 00:08:13,570 Thanks. 73 00:08:15,120 --> 00:08:16,210 You okay? 74 00:08:17,500 --> 00:08:18,540 Yeah. 75 00:08:24,750 --> 00:08:27,000 Alright, hit it. People to kill. 76 00:08:28,470 --> 00:08:29,850 Okay. 77 00:08:41,020 --> 00:08:43,956 I don't understand. I thought they bombed here. 78 00:08:43,980 --> 00:08:47,030 Yeah, I heard that too. Guess not this part. 79 00:08:53,820 --> 00:08:55,466 What's up with all the rainbows? 80 00:08:55,490 --> 00:08:56,596 I don't know. 81 00:08:56,620 --> 00:08:59,040 Maybe they were all optimists. 82 00:09:13,640 --> 00:09:16,390 So much for happy, proud rainbow town. 83 00:09:22,230 --> 00:09:24,206 I've never seen a tank this close. 84 00:09:24,230 --> 00:09:25,900 Me neither. 85 00:09:27,610 --> 00:09:30,126 - Ellie. Ellie! - Just cover me. 86 00:09:30,150 --> 00:09:32,240 I'm gonna check if there's any ammo in there. 87 00:09:47,500 --> 00:09:50,040 Man, fedra got fucked up out here. 88 00:09:50,670 --> 00:09:52,356 You think it was the wlf? 89 00:09:52,380 --> 00:09:56,276 I don't know. All these bodies are in fedra gear. 90 00:09:56,300 --> 00:09:58,220 Almost looks like they were fighting each other. 91 00:09:59,390 --> 00:10:00,680 Good eye. 92 00:10:01,730 --> 00:10:03,150 I wonder what that was about. 93 00:10:23,290 --> 00:10:24,396 What is it? 94 00:10:24,420 --> 00:10:27,436 Three burnt skeletons. Like Apollo 1. 95 00:10:27,460 --> 00:10:28,750 What? 96 00:10:29,420 --> 00:10:32,776 Grissom, white, Chaffee. Early astronauts. 97 00:10:32,800 --> 00:10:34,986 They were supposed to be the first ones to go to the moon 98 00:10:35,010 --> 00:10:37,066 but they never made it off the launchpad. 99 00:10:37,090 --> 00:10:38,590 Burned up in their capsule. 100 00:10:40,600 --> 00:10:44,666 Well, at least they died for something worthwhile. 101 00:10:44,690 --> 00:10:46,166 Yeah. 102 00:10:46,190 --> 00:10:48,860 These guys were just assholes killed by other assholes. 103 00:10:51,110 --> 00:10:52,820 Well, lookie here. 104 00:10:54,950 --> 00:10:56,490 Check out the building on the hill. 105 00:10:59,910 --> 00:11:01,620 You've gotta be shitting me. 106 00:11:04,750 --> 00:11:06,686 Fuck yeah, let's go. 107 00:11:06,710 --> 00:11:08,210 You sure about that? 108 00:11:14,880 --> 00:11:16,670 My god, are you gonna fucking tell me? 109 00:11:18,140 --> 00:11:20,656 If you paint a sign big enough to be seen for miles away, 110 00:11:20,680 --> 00:11:22,496 that means you want people to know that you're there, 111 00:11:22,520 --> 00:11:25,377 which also means more likely than not, you're prepared. 112 00:11:25,401 --> 00:11:27,100 And? 113 00:11:29,060 --> 00:11:31,270 They're on a hill, so they'll see us coming. 114 00:11:32,650 --> 00:11:36,360 On horseback in broad daylight, so just a little. 115 00:11:37,360 --> 00:11:39,240 So, we wait until dark and we head out on foot. 116 00:11:40,200 --> 00:11:41,926 And right here is the perfect place to hole up 117 00:11:41,950 --> 00:11:43,926 because, well, no one's around. 118 00:11:43,950 --> 00:11:47,596 Which you proved brilliantly with your tank hatch maneuver. 119 00:11:47,620 --> 00:11:48,830 Dick. 120 00:11:49,960 --> 00:11:52,476 Alright, let's look for a door we can fit shimmer through. 121 00:11:52,500 --> 00:11:54,090 Already found that. 122 00:13:13,080 --> 00:13:14,936 Shout if something tries to kill you! 123 00:13:14,960 --> 00:13:16,170 That's the plan. 124 00:15:21,630 --> 00:15:22,760 Go on. 125 00:15:23,590 --> 00:15:24,590 Okay. 126 00:17:14,280 --> 00:17:15,910 You've gotten pretty good. 127 00:17:19,330 --> 00:17:22,540 Thanks. All those lessons from Joel. 128 00:17:24,330 --> 00:17:25,670 He taught you well. 129 00:17:27,960 --> 00:17:29,090 He did. 130 00:17:32,760 --> 00:17:34,826 - You hungry? - Starving. 131 00:17:34,850 --> 00:17:37,640 Great. Come on. I'll make us beef jerky. 132 00:17:40,060 --> 00:17:41,270 Okay. 133 00:18:16,100 --> 00:18:21,706 You know, when I was a younger man, and I wanted to impress a woman, 134 00:18:21,730 --> 00:18:24,166 well, you have to know your strengths. 135 00:18:24,190 --> 00:18:26,780 And I was kinda shy. 136 00:18:27,400 --> 00:18:29,007 I didn't know how to talk to women. 137 00:18:29,031 --> 00:18:30,666 It made me nervous. 138 00:18:30,690 --> 00:18:34,690 So, what I would do is cook for them. 139 00:18:36,450 --> 00:18:37,870 And I was good. 140 00:18:39,080 --> 00:18:42,437 Good enough to deserve quality tools, but did I have the money for that? 141 00:18:42,461 --> 00:18:43,790 No, I did not. 142 00:18:44,790 --> 00:18:49,840 I would go into Williams-sonoma. It's a cookware store. You wouldn't know. 143 00:18:52,130 --> 00:18:55,680 And I would stare 144 00:18:56,510 --> 00:18:57,760 at these. 145 00:18:59,180 --> 00:19:00,236 Mauviel. 146 00:19:00,260 --> 00:19:02,470 Best of the best. French, of course. 147 00:19:04,060 --> 00:19:05,746 And I would think, okay, 148 00:19:05,770 --> 00:19:08,956 30 years to retirement and pension, but one day, 149 00:19:08,980 --> 00:19:12,150 I will own a mauviel sauce pan 150 00:19:14,190 --> 00:19:15,716 with lid. 151 00:19:15,740 --> 00:19:17,160 And I was right. 152 00:19:19,830 --> 00:19:21,460 Just not how I planned. 153 00:19:26,710 --> 00:19:29,210 The strange benefits of the apocalypse. 154 00:19:35,840 --> 00:19:38,566 Now, copper's a bit of a pain in the ass. You have to Polish it a lot. 155 00:19:38,590 --> 00:19:41,076 But it heats faster than anything. 156 00:19:41,100 --> 00:19:42,640 Highly conductive. 157 00:19:43,720 --> 00:19:45,706 Of course, this means it doesn't retain heat 158 00:19:45,730 --> 00:19:48,036 the way cast iron does, which of the two, 159 00:19:48,060 --> 00:19:51,110 makes copper the inferior choice for interrogations, but 160 00:19:52,770 --> 00:19:56,480 if you own mauviel, you use mauviel. 161 00:19:58,990 --> 00:20:00,346 She 162 00:20:00,370 --> 00:20:02,972 - she watches over me. - Then she's been watching you 163 00:20:02,996 --> 00:20:04,370 get your ass kicked. 164 00:20:05,370 --> 00:20:07,346 You know there are even scars who don't believe 165 00:20:07,370 --> 00:20:09,266 she's some magic fairy in the sky, yeah? 166 00:20:09,290 --> 00:20:11,856 Some of you actually understand she was just a person. 167 00:20:11,880 --> 00:20:13,550 Heretics. 168 00:20:15,300 --> 00:20:16,380 Of course. 169 00:20:19,010 --> 00:20:20,850 The steel handles stay cool. 170 00:20:21,510 --> 00:20:22,720 It's the little touches. 171 00:20:34,270 --> 00:20:36,690 Where are the scars attacking next? 172 00:20:41,200 --> 00:20:42,620 Seraphites. 173 00:20:45,490 --> 00:20:46,990 Hold out your hand. 174 00:21:03,220 --> 00:21:05,406 Jesus. This is so fucked. 175 00:21:05,430 --> 00:21:08,100 Shut up. Isaac knows what he's doing. 176 00:21:12,980 --> 00:21:15,110 The blood! 177 00:21:16,230 --> 00:21:17,480 Yes, sir. 178 00:21:19,280 --> 00:21:27,280 She watches over me. She fills my soul. 179 00:21:27,740 --> 00:21:29,886 - She watches over... - she fills your soul. 180 00:21:29,910 --> 00:21:31,976 You put an arrow in a little boy's head. 181 00:21:32,000 --> 00:21:34,356 Was she filling your soul then? 182 00:21:34,380 --> 00:21:36,066 She tell you to kill children? 183 00:21:36,090 --> 00:21:38,526 - You kill our children. - Never by choice. 184 00:21:38,550 --> 00:21:40,196 You trained them to shoot at us. 185 00:21:40,220 --> 00:21:41,656 Because your wolves kill them. 186 00:21:41,680 --> 00:21:43,696 Because you trained them to shoot at us. 187 00:21:43,720 --> 00:21:45,366 Because you broke the truce. 188 00:21:45,390 --> 00:21:46,906 - Because you broke the truce. - Because 189 00:21:46,930 --> 00:21:48,616 because you broke it because we broke it. 190 00:21:48,640 --> 00:21:50,906 I'm not playing your little chicken-and-egg games today, scar. 191 00:21:50,930 --> 00:21:53,520 Where is the next attack? 192 00:22:01,570 --> 00:22:03,570 You're gonna lose. 193 00:22:05,450 --> 00:22:06,660 Are we? 194 00:22:08,870 --> 00:22:09,950 Son, 195 00:22:11,910 --> 00:22:14,226 we have automatic weapons and hospitals 196 00:22:14,250 --> 00:22:20,050 and you lunatics have bolt-action rifles, bows and arrows, and superstition. 197 00:22:21,840 --> 00:22:24,800 So, tell me, how are we going to lose? 198 00:22:31,730 --> 00:22:36,786 Every day, one of your wolves comes to see the truth 199 00:22:36,810 --> 00:22:38,586 and takes her into their heart. 200 00:22:38,610 --> 00:22:42,546 Every day. Every day, a wolf leaves you 201 00:22:42,570 --> 00:22:46,506 to take the holy mortification to become a seraphite. 202 00:22:46,530 --> 00:22:50,620 And none of us ever leave 203 00:22:51,700 --> 00:22:53,160 to become a wolf. 204 00:22:57,040 --> 00:23:01,800 I will burn every part of you until you tell me what I want to know! 205 00:23:18,440 --> 00:23:19,440 Good. 206 00:23:24,400 --> 00:23:26,280 Scar got what he deserved. 207 00:23:30,200 --> 00:23:31,620 Fucking animal. 208 00:23:36,460 --> 00:23:37,710 No patrol. 209 00:23:39,000 --> 00:23:41,210 - That's a good sign. - Not always. 210 00:23:42,920 --> 00:23:45,396 So, the front entrance is like a security door. 211 00:23:45,420 --> 00:23:47,356 There's a camera right over it, which means we go 212 00:23:47,380 --> 00:23:48,880 around the back. 213 00:23:50,890 --> 00:23:52,020 Window. 214 00:23:54,810 --> 00:23:56,980 Boy. 215 00:23:59,020 --> 00:24:00,400 Second floor. 216 00:24:06,900 --> 00:24:10,636 So, somebody hopped onto the shed, climbed the downspout, broke the window, 217 00:24:10,660 --> 00:24:12,250 and got cut on the way in? 218 00:24:13,620 --> 00:24:15,620 Well, I guess that's our way in, too. 219 00:24:16,790 --> 00:24:19,750 And if we run into wolves that weren't in Jackson? 220 00:24:27,670 --> 00:24:28,710 Agreed. 221 00:24:42,560 --> 00:24:44,440 You can do that. You're good. 222 00:25:08,670 --> 00:25:11,420 What the fuck is this? 223 00:25:18,850 --> 00:25:21,100 - He isn't one of them. - No. 224 00:25:23,610 --> 00:25:25,950 But we're definitely in the right place. 225 00:26:09,860 --> 00:26:10,860 Dina? 226 00:26:11,650 --> 00:26:12,780 Ellie, go. 227 00:26:20,750 --> 00:26:22,670 These aren't any of them either. 228 00:26:53,570 --> 00:26:56,320 That group we saw in the woods, they did this. 229 00:26:57,240 --> 00:26:59,160 What the fuck is wrong with Seattle? 230 00:27:14,050 --> 00:27:15,510 It's the same ones we use. 231 00:27:16,220 --> 00:27:18,700 - If she called for backup... - yeah, we gotta get outta here. 232 00:27:19,350 --> 00:27:20,850 Shit, get down. Down! 233 00:27:26,690 --> 00:27:27,860 My god. 234 00:27:30,610 --> 00:27:31,820 Fuck me. 235 00:27:33,610 --> 00:27:35,626 - Look at this. - Who the fuck would do that? 236 00:27:35,650 --> 00:27:37,676 Scars got all of 'em. 237 00:27:37,700 --> 00:27:41,620 I don't see brancaccio or Welsh, but, yeah, it's the rest of 'em. 238 00:27:42,990 --> 00:27:44,516 You, cut 'em down. 239 00:27:44,540 --> 00:27:46,147 Shouldn't we secure the station first? 240 00:27:46,171 --> 00:27:48,000 I said cut them the fuck down. 241 00:27:48,630 --> 00:27:51,106 The rest of you, fan out. And go slow. 242 00:27:51,130 --> 00:27:53,896 If the scars are still here, find them and kill them. 243 00:27:53,920 --> 00:27:55,696 Isaac said he wants 'em alive for questioning. 244 00:27:55,720 --> 00:27:57,276 Isaac's not here, okay? 245 00:27:57,300 --> 00:27:58,986 With intestines all over the fuckin' place. 246 00:27:59,010 --> 00:28:00,576 So, I don't really give a shit. 247 00:28:00,600 --> 00:28:02,952 I don't give a shit if it's a woman or a kid. 248 00:28:02,976 --> 00:28:05,996 I don't care if it's a fuckin' baby. Look what they did. 249 00:28:06,020 --> 00:28:07,810 Now, fan the fuck out! 250 00:28:15,400 --> 00:28:16,690 Clear! 251 00:28:25,870 --> 00:28:27,160 This side's clear. 252 00:28:32,590 --> 00:28:33,840 Clear. 253 00:28:44,140 --> 00:28:45,140 Clear! 254 00:28:57,900 --> 00:28:58,990 Clear. 255 00:29:02,200 --> 00:29:03,490 Stairs clear. 256 00:29:55,210 --> 00:29:56,290 We got one! 257 00:30:02,050 --> 00:30:03,180 Shoot that window! 258 00:30:04,590 --> 00:30:06,130 Move, move, move, move! 259 00:30:08,310 --> 00:30:09,560 Go! 260 00:30:12,940 --> 00:30:14,020 Come on! 261 00:30:22,900 --> 00:30:24,610 Come on. Get up! 262 00:30:41,090 --> 00:30:43,236 - Fuck! - Shit! 263 00:30:43,260 --> 00:30:44,760 This way! 264 00:30:48,300 --> 00:30:50,300 - Aw, shit! - Fuck! 265 00:30:52,230 --> 00:30:54,036 We see them! We see them! 266 00:30:54,060 --> 00:30:55,786 Go. We can fit, they can't. 267 00:30:55,810 --> 00:30:57,480 Come on, come on, come on, come on. 268 00:31:10,160 --> 00:31:13,250 They're in the transit tunnel. Circle the south entrance. 269 00:32:00,080 --> 00:32:01,080 Okay. 270 00:32:02,500 --> 00:32:03,477 You good? 271 00:32:03,501 --> 00:32:04,750 Yeah. 272 00:32:07,220 --> 00:32:09,446 Is this place gonna fall down on us? 273 00:32:09,470 --> 00:32:10,970 I'd rather not find out. 274 00:32:11,430 --> 00:32:12,970 Let's go. That way. 275 00:33:19,460 --> 00:33:21,710 I thought it was supposed to be empty. 276 00:33:24,630 --> 00:33:25,920 Yeah. It was. 277 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 This way! 278 00:34:15,300 --> 00:34:16,300 Dina! 279 00:34:21,180 --> 00:34:22,260 Ellie, fast! 280 00:34:29,860 --> 00:34:31,030 Shit! 281 00:34:35,070 --> 00:34:36,320 Go! Go! 282 00:34:41,910 --> 00:34:43,660 My god! Go, go, go! 283 00:35:18,620 --> 00:35:20,540 - Fuck! - Get it! 284 00:35:26,330 --> 00:35:27,516 Ellie! 285 00:35:27,540 --> 00:35:28,750 Up! 286 00:35:32,380 --> 00:35:33,420 Shit! 287 00:35:36,510 --> 00:35:37,510 Ellie! 288 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 Jump! 289 00:36:00,910 --> 00:36:02,160 The fence! 290 00:36:38,400 --> 00:36:40,190 Fucking open! 291 00:36:45,120 --> 00:36:46,160 Fucking move! 292 00:37:22,030 --> 00:37:23,410 Dina. 293 00:37:24,160 --> 00:37:25,200 Come on! 294 00:37:28,080 --> 00:37:29,210 Dina, come on! 295 00:37:39,090 --> 00:37:40,260 Maybe there. 296 00:37:44,510 --> 00:37:46,550 Come on, we've gotta get outta sight! 297 00:38:10,710 --> 00:38:13,340 We can hole up here for now. I'll bar the door. 298 00:38:29,890 --> 00:38:31,956 Okay, it's not perfect, but if anyone tries to get in, 299 00:38:31,980 --> 00:38:33,480 it'll buy us some ti... 300 00:38:37,150 --> 00:38:39,280 The fuck are you doing? 301 00:38:47,830 --> 00:38:48,830 Okay. 302 00:38:51,080 --> 00:38:54,056 Okay. Okay, I know you're scared. 303 00:38:54,080 --> 00:38:56,606 - Please, don't. - But I need you to understand something. 304 00:38:56,630 --> 00:38:58,566 Please don't make this any harder than it has to be. 305 00:38:58,590 --> 00:39:00,192 - Wait. - Why did you do that? 306 00:39:00,216 --> 00:39:01,896 Why the fuck did you have to do that? 307 00:39:01,920 --> 00:39:03,356 Please listen to me. 308 00:39:03,380 --> 00:39:07,050 I would die for you. I would. But that is not what just happened. 309 00:39:11,850 --> 00:39:13,390 Fuck. I'm immune. 310 00:39:14,140 --> 00:39:15,520 I can't get infected. 311 00:39:20,650 --> 00:39:22,440 Dina, do not fucking shoot me! 312 00:39:23,400 --> 00:39:25,900 I've been bitten before. I'm still here. 313 00:39:27,990 --> 00:39:30,346 I don't... I know you don't believe me. 314 00:39:30,370 --> 00:39:33,040 I get it, I wouldn't believe me either, but... 315 00:39:35,330 --> 00:39:36,976 Here's what we're gonna do. 316 00:39:37,000 --> 00:39:39,726 I'm gonna walk over there nice and slow, 317 00:39:39,750 --> 00:39:41,526 to that big fucking chair, and I'm gonna bandage my arm 318 00:39:41,550 --> 00:39:42,942 and I'm gonna go to sleep. 319 00:39:42,966 --> 00:39:45,196 You're gonna sit as far away from me as you want 320 00:39:45,220 --> 00:39:47,236 and you're gonna keep that gun pointed on me. 321 00:39:47,260 --> 00:39:50,390 If I turn, shoot me. But I promise. 322 00:39:51,890 --> 00:39:54,230 A lot of the times, I wish this wasn't true, 323 00:39:57,560 --> 00:40:00,060 I'm gonna wake up exactly as I am right now. 324 00:40:03,110 --> 00:40:04,360 Me. 325 00:40:10,530 --> 00:40:11,530 Okay. 326 00:40:48,200 --> 00:40:50,660 It's just water! Rain fell on my face. That's all. 327 00:41:00,250 --> 00:41:03,300 See? No shaking. 328 00:41:06,920 --> 00:41:08,550 I'm gonna stand up now. 329 00:41:22,900 --> 00:41:24,490 Can I show you? 330 00:42:39,100 --> 00:42:40,690 Ellie. 331 00:42:41,640 --> 00:42:42,640 Yeah? 332 00:42:48,980 --> 00:42:50,400 I'm pregnant. 333 00:42:54,950 --> 00:42:56,240 What? 334 00:44:06,810 --> 00:44:07,916 Wait, no! 335 00:44:07,940 --> 00:44:10,110 No. Morning breath. 336 00:44:10,730 --> 00:44:12,940 It's gross. Hold on. 337 00:44:26,290 --> 00:44:28,266 I don't know if this is gonna be better. 338 00:44:28,290 --> 00:44:29,540 It'll be better. 339 00:44:38,680 --> 00:44:39,680 Beefy. 340 00:44:58,200 --> 00:44:59,490 How's it doing? 341 00:45:02,370 --> 00:45:03,540 That's... 342 00:45:11,790 --> 00:45:13,960 Is this where you were bitten before? 343 00:45:14,750 --> 00:45:15,750 Yep. 344 00:45:17,380 --> 00:45:20,300 - You said it was a burn. - Most of it is. 345 00:45:24,180 --> 00:45:25,720 You did it to yourself? 346 00:45:28,560 --> 00:45:30,940 I really wanted to wear short sleeves again. 347 00:45:35,440 --> 00:45:36,626 It's a little thing, but when you start 348 00:45:36,650 --> 00:45:38,466 to hide little things, they become big things. 349 00:45:38,490 --> 00:45:39,870 You don't say. 350 00:45:49,580 --> 00:45:50,750 Why now? 351 00:45:59,130 --> 00:46:00,800 I thought you were gone. 352 00:46:04,090 --> 00:46:08,100 And then all of a sudden, this future I was imagining 353 00:46:10,180 --> 00:46:11,510 wasn't gonna happen. 354 00:46:14,440 --> 00:46:18,440 Where we're together, and we have a kid, and. 355 00:46:20,610 --> 00:46:22,280 I don't even know if you want that. 356 00:46:25,280 --> 00:46:26,780 I want it with you. 357 00:46:31,250 --> 00:46:33,460 I'm sorry it took so long. 358 00:46:35,250 --> 00:46:36,750 I knew how you felt about me. 359 00:46:37,840 --> 00:46:40,896 How? I was hiding it really well. 360 00:46:40,920 --> 00:46:43,486 No, you kind of fucking weren't. 361 00:46:43,510 --> 00:46:45,366 I'm sorry. 362 00:46:45,390 --> 00:46:47,020 I wanted to. 363 00:46:47,640 --> 00:46:48,720 Yeah? 364 00:46:52,810 --> 00:46:54,350 When I was little, 365 00:46:56,480 --> 00:46:59,706 I told my mother I liked boys and I liked girls. 366 00:46:59,730 --> 00:47:03,030 And she said, "no, you like boys." 367 00:47:05,240 --> 00:47:06,620 And it just. 368 00:47:09,580 --> 00:47:12,500 I got stuck. 369 00:47:14,410 --> 00:47:16,080 Even after she died, it. 370 00:47:18,880 --> 00:47:20,970 I tried to make things work with Jesse 371 00:47:21,920 --> 00:47:24,760 because I like him. I do, I think he's a really good guy. 372 00:47:26,220 --> 00:47:28,510 But he wasn't the one. 373 00:47:31,680 --> 00:47:33,100 Still kept trying anyway. 374 00:47:34,890 --> 00:47:38,520 Couldn't let myself just be. 375 00:47:41,900 --> 00:47:43,780 You were scared. 376 00:47:45,900 --> 00:47:48,136 Not everyone's as brave as you. 377 00:47:48,160 --> 00:47:50,870 I'm not brave. I'm just obvious. 378 00:47:53,540 --> 00:47:54,960 Shut up! 379 00:48:17,980 --> 00:48:20,110 How do you know for sure that you're. 380 00:48:22,400 --> 00:48:23,876 I started wondering 381 00:48:23,900 --> 00:48:26,466 after we saw the bodies in the forest 382 00:48:26,490 --> 00:48:28,966 because I've seen fucked-up shit before without barfing. 383 00:48:28,990 --> 00:48:31,966 And I knew morning sickness was a thing 384 00:48:31,990 --> 00:48:34,516 and I was late, which i... I've never been regular, 385 00:48:34,540 --> 00:48:36,726 but I was very late. 386 00:48:36,750 --> 00:48:39,516 And then, I found a pregnancy test 387 00:48:39,540 --> 00:48:42,606 at the pharmacy, and I peed on it. 388 00:48:42,630 --> 00:48:44,896 - You pee on it? - That's how it works. 389 00:48:44,920 --> 00:48:46,566 I don't just randomly piss on stuff. 390 00:48:46,590 --> 00:48:48,196 Okay. That's good. 391 00:48:48,220 --> 00:48:49,310 Here. 392 00:48:50,470 --> 00:48:51,890 Two lines means pregnant. 393 00:48:54,100 --> 00:48:55,702 This thing's pretty old. 394 00:48:55,726 --> 00:48:57,100 - How do you... - and here. 395 00:48:58,480 --> 00:49:00,270 And here's a couple more. 396 00:49:08,990 --> 00:49:11,790 So, we're having a baby. 397 00:49:13,530 --> 00:49:16,160 I mean, we and also I guess Jesse are 398 00:49:17,000 --> 00:49:18,420 it was Jesse, right? 399 00:49:21,790 --> 00:49:24,000 So, we're all having a baby. 400 00:49:25,800 --> 00:49:26,970 Holy shit. 401 00:49:30,720 --> 00:49:33,930 - I'm gonna be a dad. - Yeah. 402 00:49:38,180 --> 00:49:40,166 South of pike. Heavy fire. 403 00:49:40,190 --> 00:49:41,956 Scars broke through the north side of the fob. 404 00:49:41,980 --> 00:49:43,996 - Casualties? - At least two dozen. 405 00:49:44,020 --> 00:49:46,860 We're falling back. Bringing wounded to lake hill. 406 00:49:47,860 --> 00:49:49,676 Tell Nora to get ready. 407 00:49:49,700 --> 00:49:51,200 Fuck! 408 00:49:55,490 --> 00:49:57,136 - He just said Nora. - Yeah. 409 00:49:57,160 --> 00:49:59,266 - She's gonna know... - where Abby is, yeah. 410 00:49:59,290 --> 00:50:02,766 That's lake hill but I don't know where we are anymore. 411 00:50:02,790 --> 00:50:05,000 Okay, we go up high and we look around. Come on. 412 00:50:34,070 --> 00:50:35,160 Ellie. 413 00:50:36,490 --> 00:50:38,716 See that white building out there? 414 00:50:38,740 --> 00:50:41,530 That's it. That's lake hill. 415 00:50:55,140 --> 00:50:57,866 You don't have to go. You can stay here. 416 00:50:57,890 --> 00:50:59,680 - Fuck you. - No, I'm not saying... 417 00:51:01,810 --> 00:51:04,122 - It's different now. - Yes, it is. 418 00:51:04,146 --> 00:51:05,980 Will you please just think about it? 419 00:51:27,710 --> 00:51:28,920 Together. 28964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.