Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,150 --> 00:01:12,675
Thank you, captain.
2
00:01:19,092 --> 00:01:20,116
Well?
3
00:01:20,293 --> 00:01:22,523
The target is still in the same place.
4
00:01:28,969 --> 00:01:31,301
Target is leaving the apartment.
Ten seconds.
5
00:01:31,471 --> 00:01:32,699
Start the engine.
6
00:02:00,467 --> 00:02:02,298
Underwear or no underwear today?
7
00:02:03,870 --> 00:02:06,202
Be a little more professional, guys.
8
00:02:13,413 --> 00:02:16,780
She's turning left.
She's going to her usual caf�.
9
00:02:29,796 --> 00:02:30,956
May l take your order?
10
00:02:31,131 --> 00:02:33,099
A tea with milk,
an orange juice and--
11
00:02:33,266 --> 00:02:34,494
And a croissant.
12
00:02:34,668 --> 00:02:36,397
lt's already ordered.
13
00:02:36,570 --> 00:02:37,662
Thank you.
14
00:02:44,511 --> 00:02:45,637
Do you have a visual?
15
00:02:46,213 --> 00:02:48,374
We have a visual.
She's drinking her tea.
16
00:02:48,882 --> 00:02:50,008
Come again?
17
00:02:50,183 --> 00:02:51,775
She's drinking her tea!
18
00:02:52,152 --> 00:02:54,017
Did you ask for a tea, sir?
19
00:02:54,187 --> 00:02:55,882
No, no. Thank you.
20
00:03:11,938 --> 00:03:13,838
l'm looking for Ms. Elise Ward.
21
00:03:14,007 --> 00:03:16,032
That's Ms. Ward over there.
22
00:03:21,214 --> 00:03:22,238
Elise Ward?
23
00:03:22,415 --> 00:03:24,280
-Yes, it's me.
-l have an envelope for you.
24
00:03:24,451 --> 00:03:28,114
Somebody is talking to her.
Looks like a courier.
25
00:04:06,812 --> 00:04:09,112
No, it's okay.
It is a gift, you can keep it.
26
00:04:09,213 --> 00:04:010,513
Thank you
27
00:04:12,714 --> 00:04:16,514
- Here you go, goodbye.
- Goodbye.
28
00:04:27,414 --> 00:04:29,814
-Take him.
-Let's get him.
29
00:04:32,352 --> 00:04:35,253
Sir, stop! Police!
30
00:04:37,290 --> 00:04:39,451
What's going on?
31
00:04:39,859 --> 00:04:42,293
-You are under arrest.
-Financial Crimes Division.
32
00:04:42,462 --> 00:04:44,020
Division what?
33
00:04:44,531 --> 00:04:45,657
Guys, I'm working!
34
00:05:56,603 --> 00:05:58,696
Daniel, get over there now.
35
00:06:50,724 --> 00:06:53,124
The road's too narrow,
we have to go around. Quick!
36
00:07:04,270 --> 00:07:05,737
Turn right!
37
00:07:07,474 --> 00:07:08,507
Faster!
38
00:07:24,285 --> 00:07:26,185
She's going through the subway.
39
00:07:36,685 --> 00:07:37,785
Let's go
40
00:07:47,786 --> 00:07:50,286
Police, make way!
41
00:07:50,387 --> 00:07:52,587
Police, let us pass.
42
00:16:48,120 --> 00:16:50,179
How about a photo?
44
00:16:50,456 --> 00:16:51,923
Go right ahead.
45
00:19:15,935 --> 00:19:16,959
Memorize his face.
46
00:19:18,003 --> 00:19:20,096
The train arrives in ten minutes.
47
00:19:20,272 --> 00:19:22,502
As soon as he steps off, arrest him.
48
00:20:13,164 --> 00:20:16,423
Arrival at train stationVenezia Santa Lucia in 1 0 minutes.
49
00:20:16,601 --> 00:20:18,296
End of the line.
50
00:22:31,897 --> 00:22:33,626
Understood.
51
00:22:38,804 --> 00:22:40,328
The operation has been canceled.
52
00:22:40,572 --> 00:22:42,836
Return to headquarters. Quickly.
53
00:22:43,375 --> 00:22:44,842
On the other side.
55
00:26:23,000 --> 00:26:24,750
Welcome to Venice, Madam
57
00:26:52,400 --> 00:26:54,500
Hello, Welcome to Hotel Danieli, Madam
58
00:30:21,405 --> 00:30:24,000
- Is that clear?
- Yes, sir
59
00:41:27,198 --> 00:41:30,224
-He doesn't look like Pearce.
-Boss warned us about this.
60
00:41:30,401 --> 00:41:31,663
Grab him!
61
00:42:28,993 --> 00:42:30,460
Boss wants him alive, you idiot!
62
00:42:41,005 --> 00:42:42,529
She's coming back.
63
00:43:04,896 --> 00:43:05,988
Prepare to intervene.
64
00:43:55,111 --> 00:43:58,000
- Look at this guy!
- What the hell?
65
00:44:49,869 --> 00:44:52,064
l have a nutcase who wants to jump.
66
00:44:54,305 --> 00:44:55,499
Probably American.
67
00:44:59,744 --> 00:45:01,211
Stop, stop! Please!
68
00:45:06,083 --> 00:45:07,516
Don't do it!
71
00:45:22,299 --> 00:45:24,096
Bastard!
73
00:45:28,139 --> 00:45:29,902
Stop him!
74
00:51:48,685 --> 00:51:52,212
Remember, don't shoot him!
75
00:55:25,126 --> 00:55:29,000
It suits you perfectly, sir
You have a wonderful figure.
76
00:55:43,500 --> 00:55:45,500
Fourteen red, bet made.
82
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
Wager, sir?
83
00:55:49,900 --> 00:55:51,400
Forty-two red
84
00:55:56,199 --> 00:55:57,257
They are back.
85
01:12:58,587 --> 01:13:00,282
Bring up Signora Ward's boat,
please.
86
01:22:10,105 --> 01:22:11,970
l don't think she actually knows.
87
01:23:44,499 --> 01:23:46,160
No. Knife.
88
01:23:53,742 --> 01:23:55,266
This guy is crazy.
89
01:27:09,905 --> 01:27:11,133
This was the man on the boat.5054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.