All language subtitles for The Rookie S07E17 Mutiny and the Bounty 1080p DDP5.1 H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,088 --> 00:00:05,673 - ♪ When I woke up in the morning ♪ 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,299 The ceiling leak is back. 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,343 Oh, well, I can fix it again, 4 00:00:09,427 --> 00:00:11,303 but the truth is, we need a new roof. 5 00:00:11,387 --> 00:00:13,889 - That sounds expensive. - About 15,000. 6 00:00:13,973 --> 00:00:15,224 Can we DIY it? 7 00:00:15,307 --> 00:00:17,643 That would be 15,000 plus hospital bills. 8 00:00:17,727 --> 00:00:18,769 Roofs are my nemeses. 9 00:00:18,853 --> 00:00:19,979 OK, sounds like I'll be getting 10 00:00:20,062 --> 00:00:21,397 a lottery ticket on the way to work. 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,982 All right. 12 00:00:23,065 --> 00:00:24,734 I will see you shortly. 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,780 Oh, hello, Officer John Nolan. 14 00:00:29,864 --> 00:00:31,449 What a joy to my eyes. 15 00:00:31,532 --> 00:00:33,409 I need advice from my bestie. May I come in? 16 00:00:33,492 --> 00:00:35,035 Uh, well, I know we're friends-- 17 00:00:35,119 --> 00:00:37,455 I think he means me. What's up? 18 00:00:37,538 --> 00:00:39,623 Oh, well, Schnuckiputzi, 19 00:00:39,707 --> 00:00:41,250 I'm struggling with a major problem, 20 00:00:41,333 --> 00:00:42,960 one that has plagued humanity 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,795 since it first emerged from the primordial ooze 22 00:00:44,879 --> 00:00:47,798 and ate from the pornographic apple. 23 00:00:47,882 --> 00:00:49,633 - I'm in love. - Again? 24 00:00:49,717 --> 00:00:50,968 This time it's for keeps. 25 00:00:51,051 --> 00:00:53,596 She's the one, the future Mrs. Skip Tracer Randy. 26 00:00:53,679 --> 00:00:56,599 That's wonderful. I hope we get to meet her. 27 00:00:56,682 --> 00:00:57,850 Oh, well, you already have. 28 00:00:57,933 --> 00:00:59,643 The object of my affection is none other than 29 00:00:59,727 --> 00:01:01,896 the beautiful, talented and unnervingly flexible 30 00:01:01,979 --> 00:01:03,314 Chastity Sneed. 31 00:01:03,397 --> 00:01:04,315 My brother's girlfriend? 32 00:01:04,398 --> 00:01:05,775 Half brother, yes. 33 00:01:05,858 --> 00:01:07,610 When we were having a wonderful roleplaying adventures 34 00:01:07,693 --> 00:01:09,236 together at your wedding, I felt a deep 35 00:01:09,320 --> 00:01:11,655 and powerful connection I can no longer deny. 36 00:01:11,739 --> 00:01:13,741 I love Peter. Yes, he's fine. OK, whatever. 37 00:01:13,824 --> 00:01:16,118 But I also kind of wish he was a little bit dead. 38 00:01:16,202 --> 00:01:18,120 - Well, we've all been there. - Mm-hmm. 39 00:01:18,204 --> 00:01:19,955 OK, well, have you let her know this? 40 00:01:20,039 --> 00:01:21,540 That is why I'm here. I need your help. 41 00:01:21,624 --> 00:01:23,667 I want to make a grand romantic gesture. 42 00:01:23,751 --> 00:01:25,044 What do you think she would like more, 43 00:01:25,127 --> 00:01:27,797 a giraffe or perhaps like a purple Lamborghini? 44 00:01:27,880 --> 00:01:29,507 Oh, those are two very different, 45 00:01:29,590 --> 00:01:31,300 very expensive options. 46 00:01:31,383 --> 00:01:32,593 Oh, yes. 47 00:01:32,676 --> 00:01:33,969 I forgot to tell you, how silly of me. 48 00:01:34,053 --> 00:01:36,472 So ten years ago, a client paid me 49 00:01:36,555 --> 00:01:38,766 using a pretend wallet thingy on the computer. 50 00:01:38,849 --> 00:01:40,476 I checked it recently, and it turns out 51 00:01:40,559 --> 00:01:43,437 Randy Spitz is a Bitcoin billionaire. 52 00:01:43,521 --> 00:01:44,522 A billionaire? 53 00:01:44,605 --> 00:01:46,148 OK, well, like a 100 millionaire, 54 00:01:46,232 --> 00:01:47,817 but that doesn't roll off the tongue the same way. 55 00:01:47,900 --> 00:01:49,318 Anyway, let's brainstorm. 56 00:01:49,401 --> 00:01:51,821 What is the clearest path to Chastity's heart? 57 00:01:51,904 --> 00:01:53,405 OK, we actually have to get to work, 58 00:01:53,489 --> 00:01:55,324 so maybe we can talk about this over dinner. 59 00:01:55,407 --> 00:01:56,492 Yeah. 60 00:01:56,575 --> 00:01:57,576 Perhaps I give you $100,000 61 00:01:57,660 --> 00:01:59,662 for five more minutes of your time. 62 00:01:59,745 --> 00:02:01,580 Let me grab you a cup of coffee. 63 00:02:01,664 --> 00:02:02,832 Is it still four cream, six sugars? 64 00:02:02,915 --> 00:02:03,999 Always, yes. 65 00:02:04,083 --> 00:02:05,376 ♪ I'm gonna win for you ♪ 66 00:02:05,459 --> 00:02:08,087 ♪ Like I know you want me to do ♪ 67 00:02:08,170 --> 00:02:09,505 {\an8}- Hm, my mom is calling. 68 00:02:09,588 --> 00:02:10,881 {\an8}It is too early in the morning for this. 69 00:02:10,965 --> 00:02:12,007 {\an8}It might be an emergency. 70 00:02:12,091 --> 00:02:13,926 {\an8}- Hey, Mom. Everything OK? 71 00:02:14,009 --> 00:02:16,303 {\an8}- Someone's trying to get in the house. 72 00:02:16,387 --> 00:02:17,346 {\an8} 73 00:02:17,429 --> 00:02:18,556 {\an8}- Lock yourself in the bathroom. 74 00:02:18,639 --> 00:02:20,850 {\an8}Do not come out until I get there. 75 00:02:22,434 --> 00:02:25,271 {\an8}Control, I have an in-progress home invasion. 76 00:02:25,354 --> 00:02:28,357 {\an8} 77 00:02:32,945 --> 00:02:34,655 {\an8}Mom, are you OK? 78 00:02:34,738 --> 00:02:36,365 {\an8}Yeah, sorry to worry you. 79 00:02:36,448 --> 00:02:38,993 {\an8}Angela, your hair looks so cute that way. 80 00:02:39,076 --> 00:02:40,035 {\an8}Thank you, Mrs. Harper. 81 00:02:40,119 --> 00:02:41,412 {\an8}Mom, what is going on? 82 00:02:41,495 --> 00:02:42,997 {\an8}Well, I feel so silly. 83 00:02:43,080 --> 00:02:44,582 {\an8}It wasn't a burglar. 84 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 {\an8}It was this nice gentleman. 85 00:02:46,667 --> 00:02:48,752 {\an8}- Deputy Ron Martin, West Hollywood station. 86 00:02:48,836 --> 00:02:51,046 {\an8}- Why were you trying to get into my mother's house? 87 00:02:51,130 --> 00:02:52,590 {\an8}- I'm serving an eviction notice. 88 00:02:52,673 --> 00:02:54,049 {\an8}- This must be the wrong address. 89 00:02:54,133 --> 00:02:55,217 {\an8}She's the owner. 90 00:02:55,301 --> 00:02:56,552 {\an8}- That's what I was trying to tell him. 91 00:02:56,635 --> 00:02:58,929 {\an8}- I checked the address multiple times, ma'am. 92 00:02:59,013 --> 00:03:00,097 {\an8}Your mother received several warnings 93 00:03:00,180 --> 00:03:01,390 {\an8}that she needed to vacate. 94 00:03:01,473 --> 00:03:04,310 - Did you get a notice? - Uh, I don't know. 95 00:03:04,393 --> 00:03:07,646 I mostly get junk mail, but I recycle it. 96 00:03:07,730 --> 00:03:09,648 Here, I'll call Wesley. We'll get this sorted out. 97 00:03:09,732 --> 00:03:11,650 Mommy, I'm not fussing. 98 00:03:11,734 --> 00:03:13,485 Ruth, I got here as fast as I could. 99 00:03:13,569 --> 00:03:14,778 {\an8}- Mom? Oh, hi, dear. 100 00:03:14,862 --> 00:03:16,071 {\an8}- Thank you. Are you OK? 101 00:03:16,155 --> 00:03:17,197 {\an8}Yeah. 102 00:03:17,281 --> 00:03:18,824 {\an8}- You sounded so scared on the phone. 103 00:03:18,908 --> 00:03:20,784 {\an8}- You two are friends? Did you know this? 104 00:03:20,868 --> 00:03:21,911 {\an8}No. 105 00:03:21,994 --> 00:03:23,454 {\an8}- Best of friends, as a matter of fact. 106 00:03:23,537 --> 00:03:25,873 {\an8}- Which you would know if you ever called. 107 00:03:25,956 --> 00:03:28,000 {\an8}- I don't like any of this. Me neither. 108 00:03:28,083 --> 00:03:30,002 {\an8}- When do they post the results from the sergeant exam? 109 00:03:30,085 --> 00:03:31,503 {\an8}Today, supposedly. 110 00:03:31,587 --> 00:03:33,547 {\an8}So my anxiety is at about a 12 right now. 111 00:03:33,631 --> 00:03:34,632 {\an8}- What? No, no, nothing. 112 00:03:34,715 --> 00:03:35,674 {\an8}- What? It's not that important. 113 00:03:35,758 --> 00:03:36,800 {\an8}No, nothing. I-- 114 00:03:36,884 --> 00:03:38,177 {\an8}- What? I need help. 115 00:03:38,260 --> 00:03:39,428 {\an8}- I-- OK. 116 00:03:39,511 --> 00:03:40,971 {\an8}- Not like "in case of emergency" help, but I-- 117 00:03:41,055 --> 00:03:43,182 {\an8}- OK, stop. Just--just ask the question. 118 00:03:43,265 --> 00:03:44,516 {\an8}Right. 119 00:03:44,600 --> 00:03:46,185 {\an8}What should I get Rodge for his birthday? 120 00:03:46,268 --> 00:03:47,937 {\an8}Oh, well, when is it? 121 00:03:48,020 --> 00:03:49,688 {\an8}- Saturday. OK. 122 00:03:49,772 --> 00:03:51,482 {\an8}Well, have you thought about just asking him what he wants? 123 00:03:51,565 --> 00:03:53,817 {\an8}- No, because that would undermine my whole existence. 124 00:03:53,901 --> 00:03:55,319 {\an8}What? 125 00:03:55,402 --> 00:03:58,155 {\an8}- I'm an empath, an intuitive, a deeply spiritual person. 126 00:03:58,238 --> 00:04:00,741 {\an8}I should be able to--to feel the right gift in my soul. 127 00:04:00,824 --> 00:04:01,909 {\an8}Right, OK. 128 00:04:01,992 --> 00:04:03,243 {\an8}And you're not feeling that with Rodge? 129 00:04:03,327 --> 00:04:04,745 {\an8}I'm feeling nothing. 130 00:04:04,828 --> 00:04:07,456 {\an8}And it's freaking me out because I really like him. 131 00:04:07,539 --> 00:04:10,793 {\an8}But what if it's a sign that something is wrong? 132 00:04:10,876 --> 00:04:12,336 {\an8}Listen, it could be. 133 00:04:12,419 --> 00:04:14,630 {\an8}Or you could be putting so much pressure on yourself 134 00:04:14,713 --> 00:04:17,299 {\an8}to get the perfect gift that you sent your intuition 135 00:04:17,383 --> 00:04:19,134 {\an8}into a panic spiral. 136 00:04:19,218 --> 00:04:21,178 {\an8}- You think I'm spiraling? I mean-- 137 00:04:24,056 --> 00:04:25,975 ♪ You hear the thunder ♪ 138 00:04:26,058 --> 00:04:27,935 ♪ You hear the beats ♪ 139 00:04:28,018 --> 00:04:31,981 ♪ Look out for this one rocking the streets ♪ 140 00:04:32,064 --> 00:04:35,567 ♪ Aligning it, applying it ♪ 141 00:04:35,651 --> 00:04:37,069 {\an8}- Guten tag to my favorite officers 142 00:04:37,152 --> 00:04:39,071 {\an8}of the female persuasion. 143 00:04:39,154 --> 00:04:41,657 {\an8}- Randy, hi. Nice car. 144 00:04:41,740 --> 00:04:43,575 {\an8}- Yes, thank you. I just purchased it. 145 00:04:43,659 --> 00:04:45,619 {\an8}I'm coming to you now because I need your help. 146 00:04:45,703 --> 00:04:47,746 {\an8}John and Bailey's gift ideas were useless. 147 00:04:47,830 --> 00:04:49,331 {\an8}I need a young woman's perspective. 148 00:04:49,415 --> 00:04:52,084 {\an8}- OK, uh, perspective about what? 149 00:04:52,167 --> 00:04:54,128 {\an8}- I'm in love with Chastity. 150 00:04:54,211 --> 00:04:56,130 {\an8}"Oh, Pete's Chastity?" Yes, that's the one. 151 00:04:56,213 --> 00:04:57,506 {\an8}"Well, since when?" Well, during the wedding, 152 00:04:57,589 --> 00:04:59,675 {\an8}I pretended to be Pete, and things led to things. 153 00:04:59,758 --> 00:05:01,760 {\an8}And now I'm in love, OK? Got it? Great. 154 00:05:01,844 --> 00:05:04,680 {\an8}Now, what do I need to give her, my new beloved? 155 00:05:04,763 --> 00:05:06,849 {\an8}- Oh, we were just talking about gifts. 156 00:05:06,932 --> 00:05:09,143 {\an8}- My boyfriend Rodge, he-- Oh, time out. No, no. 157 00:05:09,226 --> 00:05:11,186 {\an8}We're talking about me, so let's focus, OK? 158 00:05:11,270 --> 00:05:12,855 {\an8}What do women like? 159 00:05:12,938 --> 00:05:15,149 {\an8}- Oh, yeah, uh, well, I've always liked 160 00:05:15,232 --> 00:05:18,193 {\an8}getting to know each other's shared goals and values. 161 00:05:18,277 --> 00:05:19,611 {\an8}- OK. Yeah, let's keep thinking. 162 00:05:19,695 --> 00:05:21,155 {\an8}Uh, how about a house? 163 00:05:21,238 --> 00:05:22,322 {\an8}What if a man bought you a house? 164 00:05:22,406 --> 00:05:23,699 {\an8}You would have to love him then, yes? 165 00:05:23,782 --> 00:05:24,908 {\an8}I mean, how big a house? 166 00:05:24,992 --> 00:05:26,118 {\an8}- What? What? 167 00:05:26,201 --> 00:05:27,911 {\an8}I mean, real estate in LA is cutthroat. 168 00:05:27,995 --> 00:05:30,748 {\an8}- Randy, listen, if you really see a future with Chastity, 169 00:05:30,831 --> 00:05:32,291 {\an8}just talk to her. 170 00:05:32,374 --> 00:05:34,251 {\an8}You know, get to know her friends, her life. 171 00:05:34,334 --> 00:05:36,754 {\an8}To me, I think women just want to be listened to. 172 00:05:36,837 --> 00:05:39,965 {\an8}I think that's the real foundation of a relationship. 173 00:05:40,049 --> 00:05:43,010 {\an8}- Friends, yes. 174 00:05:43,093 --> 00:05:45,721 {\an8}Your wisdom is truly boundless, Lucy Chen. 175 00:05:45,804 --> 00:05:48,348 {\an8}I am off to win her love with listening. 176 00:05:48,432 --> 00:05:49,725 {\an8}Ha-ha! 177 00:05:49,808 --> 00:05:51,268 {\an8}Oh, and maybe I'll pick up some diamonds on the way, 178 00:05:51,351 --> 00:05:52,686 {\an8}you know, just in case. 179 00:05:52,770 --> 00:05:54,897 {\an8}- Oh, that's going to end badly, isn't it? 180 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 {\an8}100%. 181 00:05:56,356 --> 00:05:57,816 {\an8}- You were on the Burns' case this morning, yeah? 182 00:05:57,900 --> 00:05:59,318 {\an8}- Yeah, back to the depositions. 183 00:05:59,401 --> 00:06:01,987 {\an8}- Great, thanks for taking that off my hands for me. 184 00:06:02,071 --> 00:06:03,989 {\an8}Between the election and these college visits, 185 00:06:04,073 --> 00:06:05,991 {\an8}- I barely have time to breathe. Mm. 186 00:06:06,075 --> 00:06:07,576 Any chance Logan will stay local? 187 00:06:07,659 --> 00:06:08,827 Well, you know, I'm doing my best. 188 00:06:08,911 --> 00:06:10,829 I'm talking up UCLA, USC. 189 00:06:10,913 --> 00:06:12,331 But he clearly wants whatever college 190 00:06:12,414 --> 00:06:13,999 gets him furthest away from us. 191 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 Jack slept on my head last night. 192 00:06:15,459 --> 00:06:16,794 You know, I used to want to 193 00:06:16,877 --> 00:06:18,212 punch people when they said this to me, 194 00:06:18,295 --> 00:06:19,880 but you're gonna miss it when it's over. 195 00:06:19,963 --> 00:06:21,215 I'm sure I will. 196 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 Morning, gentlemen. Are you ready to testify? 197 00:06:23,383 --> 00:06:24,468 Yes, sir. 198 00:06:24,551 --> 00:06:26,178 And if that ain't a fact, God's a possum. 199 00:06:26,261 --> 00:06:27,471 I don't know what that means. 200 00:06:27,554 --> 00:06:29,848 I've learned to ignore the country commentary. 201 00:06:29,932 --> 00:06:31,225 Ah. But I don't hate it. 202 00:06:31,308 --> 00:06:33,352 As long as your answers are clear and concise, 203 00:06:33,435 --> 00:06:35,562 a little personality goes a long way with the jury. 204 00:06:35,646 --> 00:06:36,855 But not with your training officer. 205 00:06:36,939 --> 00:06:38,065 Yes, sir. 206 00:06:38,148 --> 00:06:39,525 That is too much handsome for one hallway. 207 00:06:39,608 --> 00:06:41,276 Save the sweet talk for the jury, Atlas. 208 00:06:41,360 --> 00:06:43,195 After this morning, I believe you're gonna reconsider 209 00:06:43,278 --> 00:06:44,863 taking this to trial. 210 00:06:44,947 --> 00:06:46,448 My client is innocent. 211 00:06:46,532 --> 00:06:48,033 Your client beat a man to death in front of Officer Penn. 212 00:06:48,117 --> 00:06:51,036 Guy had a heart attack. I was just doing CPR. 213 00:06:53,455 --> 00:06:55,541 I thought a junior associate was on this one. 214 00:06:55,624 --> 00:06:56,875 She was. 215 00:06:56,959 --> 00:06:58,377 I guess Mr. Burns is higher up the food chain 216 00:06:58,460 --> 00:06:59,962 in the Eastern Front than we thought. 217 00:07:00,045 --> 00:07:01,380 Come on. 218 00:07:01,463 --> 00:07:02,840 Describe what you saw 219 00:07:02,923 --> 00:07:04,550 when you arrived at the Kindred Spirits Bar. 220 00:07:04,633 --> 00:07:07,427 I witnessed Mr. Burns beating Mr. Ashland. 221 00:07:07,511 --> 00:07:10,097 I got between them and subdued Mr. Burns 222 00:07:10,180 --> 00:07:12,474 before rendering aid to Mr. Ashland, 223 00:07:12,558 --> 00:07:15,519 but his wounds proved to be fatal. 224 00:07:15,602 --> 00:07:18,188 Were you aware of Mr. Burns' alleged gang affiliation? 225 00:07:18,272 --> 00:07:20,315 Not until I saw a tattoo on his right arm, 226 00:07:20,399 --> 00:07:22,359 at which point I knew he was Eastern Front. 227 00:07:24,695 --> 00:07:25,737 This one? 228 00:07:25,821 --> 00:07:26,738 Yes, sir. 229 00:07:26,822 --> 00:07:27,948 Or was it this one? 230 00:07:28,031 --> 00:07:29,074 Objection, counsel is attempting 231 00:07:29,158 --> 00:07:30,325 to confuse the witness. 232 00:07:30,409 --> 00:07:31,785 I'm simply trying to determine 233 00:07:31,869 --> 00:07:34,163 how observant Officer Penn was on the night in question. 234 00:07:39,877 --> 00:07:41,670 It was this one. 235 00:07:41,753 --> 00:07:43,088 Thank you. 236 00:07:43,172 --> 00:07:45,465 Please enter into the record that Officer Penn 237 00:07:45,549 --> 00:07:48,343 has misidentified Mr. Burns' tattoo. 238 00:07:48,427 --> 00:07:49,803 It's OK. 239 00:07:49,887 --> 00:07:51,054 ♪ We on the new wave ♪ 240 00:07:51,138 --> 00:07:52,681 ♪ We on the next phase ♪ 241 00:07:52,764 --> 00:07:55,893 ♪ We living in the future on the next page ♪ 242 00:07:55,976 --> 00:07:58,729 ♪ Surfing stars, star trekkin' up in deep space ♪ 243 00:07:58,812 --> 00:08:00,230 ♪ And then we switch, switch it up ♪ 244 00:08:00,314 --> 00:08:01,815 ♪ Better keep pace, y'all ♪ 245 00:08:01,899 --> 00:08:02,941 Chastity. 246 00:08:03,025 --> 00:08:04,651 It's me, Skip Tracer Randy. 247 00:08:04,735 --> 00:08:06,278 Randy! 248 00:08:06,361 --> 00:08:07,946 What are you doing here? 249 00:08:08,030 --> 00:08:09,448 You never visit me at work. 250 00:08:09,531 --> 00:08:13,160 I come bearing the best friend of every girl, diamonds. 251 00:08:13,243 --> 00:08:15,037 Did I hear something about diamonds? 252 00:08:15,120 --> 00:08:16,788 Yes, I have gifts for Chastity 253 00:08:16,872 --> 00:08:19,208 and for all of Chastity's beautiful friends. 254 00:08:19,291 --> 00:08:23,462 That is so sweet, and way too much. 255 00:08:23,545 --> 00:08:25,214 Speak for yourself. 256 00:08:25,297 --> 00:08:26,882 This pales in comparison 257 00:08:26,965 --> 00:08:28,717 to the luminous sparkle of your eyes. 258 00:08:28,800 --> 00:08:31,470 OK, um... 259 00:08:31,553 --> 00:08:33,013 What--what--what-- what's going on with you? 260 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 What's with all these gifts? 261 00:08:34,514 --> 00:08:35,849 Uh, I find myself suddenly shy 262 00:08:35,933 --> 00:08:37,976 in the face of this life-defining moment. 263 00:08:38,060 --> 00:08:39,436 Here, have some gold. 264 00:08:39,519 --> 00:08:40,938 Stop, stop. 265 00:08:41,021 --> 00:08:42,481 Spill it. 266 00:08:42,564 --> 00:08:43,607 OK, um... 267 00:08:43,690 --> 00:08:45,108 ♪ Ice cold, ice cold ♪ 268 00:08:45,192 --> 00:08:48,946 Chastity Sneed, marry me, and I will love you forever, 269 00:08:49,029 --> 00:08:51,823 forsaking all others for the rest of my life. 270 00:08:51,907 --> 00:08:53,992 - Randy, OK. - Oh, God, no. 271 00:08:54,076 --> 00:08:55,619 I should not have just blurted out a proposal like that. 272 00:08:55,702 --> 00:08:58,288 OK. I have to win your heart first. 273 00:08:58,372 --> 00:08:59,623 It's OK. It's OK. 274 00:08:59,706 --> 00:09:02,584 But I'm with Pete. You--you know that. 275 00:09:02,668 --> 00:09:05,212 Yes, but I was hoping that my heart and my millions 276 00:09:05,295 --> 00:09:07,381 could help bridge that great divide. 277 00:09:07,464 --> 00:09:09,049 - Wait, millions? - Yes. 278 00:09:09,132 --> 00:09:11,343 Many millions, many, many, many, many, many millions. 279 00:09:11,426 --> 00:09:12,844 Oh. 280 00:09:12,928 --> 00:09:16,515 Well, have you thought of maybe a sugar daddy situation? 281 00:09:16,598 --> 00:09:18,183 Ooh, a sugar daddy. That sounds delicious. 282 00:09:18,267 --> 00:09:19,601 What is that? 283 00:09:19,685 --> 00:09:22,104 I would have to talk to Pete, though, first. 284 00:09:22,187 --> 00:09:24,439 Oh, so I would not have you exclusively? 285 00:09:24,523 --> 00:09:26,525 - No. - OK, yeah, I understand. 286 00:09:26,608 --> 00:09:28,443 I will contemplate this potential wrinkle 287 00:09:28,527 --> 00:09:30,946 in our future together while you speak to Peter. 288 00:09:31,029 --> 00:09:32,781 - OK. - OK, great. 289 00:09:32,864 --> 00:09:35,200 And to be clear, you do not want these gifts? 290 00:09:35,284 --> 00:09:38,787 I really do, actually. 291 00:09:38,870 --> 00:09:39,830 But no. No, no, no. 292 00:09:39,913 --> 00:09:42,374 I, uh--you hang on to them for now. 293 00:09:42,457 --> 00:09:44,584 OK, OK. Wonderful. 294 00:09:44,668 --> 00:09:47,004 - Just--girls, no. - I'm so sorry, girls. 295 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 Hi, did you look at the files I sent? 296 00:09:48,714 --> 00:09:50,841 Yeah, briefly. Seems like title fraud to me. 297 00:09:50,924 --> 00:09:52,926 Just send me over everything Mrs. Harper has 298 00:09:53,010 --> 00:09:54,177 regarding the house, OK? 299 00:09:54,261 --> 00:09:56,638 - Thanks. You're the best. - OK. 300 00:09:59,683 --> 00:10:00,767 Don't move. 301 00:10:00,851 --> 00:10:03,020 Hey, this is not a problem, OK? 302 00:10:03,103 --> 00:10:04,730 I got my keys and my wallet in my jacket pocket. 303 00:10:04,813 --> 00:10:06,481 - You can have them. - I'm not here to rob you. 304 00:10:06,565 --> 00:10:09,568 You're going to drop the charges against Colin Burns. 305 00:10:09,651 --> 00:10:10,944 No, I'm--I'm not. 306 00:10:11,028 --> 00:10:12,487 But before you pull the trigger, 307 00:10:12,571 --> 00:10:13,905 you should know that my wife is a detective, 308 00:10:13,989 --> 00:10:15,407 and she's also a sharpshooter. 309 00:10:15,490 --> 00:10:17,743 Oh, I'm not here to threaten you, Wesley. 310 00:10:17,826 --> 00:10:20,579 It's Sean Del Monte's world we'll destroy. 311 00:10:20,662 --> 00:10:23,415 That angel of a kid of his turns into quite the devil 312 00:10:23,498 --> 00:10:25,167 when daddy ain't around. 313 00:10:25,250 --> 00:10:27,961 I'm talking ketamine, coke, MDMA. 314 00:10:28,045 --> 00:10:29,421 And we've got the video to prove it. 315 00:10:29,504 --> 00:10:32,174 So check your email and drop the charges, 316 00:10:32,257 --> 00:10:34,968 or we'll destroy that kid's life. 317 00:10:38,055 --> 00:10:41,850 ♪ ♪ 318 00:10:44,311 --> 00:10:45,771 {\an8} 319 00:10:45,854 --> 00:10:49,232 {\an8}- Randy? 320 00:10:49,316 --> 00:10:50,776 Yeah, I'm leaving Chastity's club. 321 00:10:50,859 --> 00:10:51,985 My love story has been hiccupped, 322 00:10:52,069 --> 00:10:53,487 but I remain undaunted. 323 00:10:53,570 --> 00:10:55,822 Oh. 324 00:10:55,906 --> 00:10:57,199 Hello, potential new friends. 325 00:10:57,282 --> 00:10:58,784 Is there something I may assist you with? 326 00:10:58,867 --> 00:11:00,035 Randy, what's happening? 327 00:11:00,118 --> 00:11:01,495 Oh, I believe I'm being robbed. 328 00:11:01,578 --> 00:11:02,788 Randy, I'm five blocks away. 329 00:11:02,871 --> 00:11:03,955 Just give them what they want. 330 00:11:04,039 --> 00:11:05,415 So I should warn you, 331 00:11:05,499 --> 00:11:07,334 I've been registered as a lethal weapon in four states 332 00:11:07,417 --> 00:11:09,461 and the territory of Guam. 333 00:11:11,088 --> 00:11:13,924 OK, well, I've been told to let you rob me, 334 00:11:14,007 --> 00:11:15,717 but I do not believe that's the right thing to do, 335 00:11:15,801 --> 00:11:17,094 so you may begin. 336 00:11:17,177 --> 00:11:19,304 ♪ Start, start it up ♪ 337 00:11:20,889 --> 00:11:24,267 ♪ ♪ 338 00:11:24,351 --> 00:11:25,268 ♪ Go ♪ 339 00:11:28,105 --> 00:11:31,274 {\an8}♪ ♪ 340 00:11:33,902 --> 00:11:35,320 Crunchy. 341 00:11:35,404 --> 00:11:36,530 Hands. 342 00:11:36,613 --> 00:11:38,156 On your back, let's go. 343 00:11:38,240 --> 00:11:39,491 I am sorry for hurting you, 344 00:11:39,574 --> 00:11:41,743 but I did warn you of my skill level, so... 345 00:11:41,827 --> 00:11:43,245 Let me guess. 346 00:11:43,328 --> 00:11:44,496 You rolled in here and started throwing the money around, 347 00:11:44,579 --> 00:11:45,580 and they jumped you. 348 00:11:45,664 --> 00:11:46,873 Oh, that's correct, yes. 349 00:11:46,957 --> 00:11:47,833 - All right, so here's the problem. 350 00:11:47,916 --> 00:11:50,127 This title looks legitimate. 351 00:11:50,210 --> 00:11:52,337 That is your signature handing over the property 352 00:11:52,421 --> 00:11:54,506 to someone named Priscilla Robins. 353 00:11:54,589 --> 00:11:57,592 You see, I knew there was some kind of misunderstanding, 354 00:11:57,676 --> 00:11:59,594 'cause Priscilla is my friend, 355 00:11:59,678 --> 00:12:03,723 and she helped me put the house into trust for my protection. 356 00:12:03,807 --> 00:12:05,517 And then, how do you know Priscilla? 357 00:12:05,600 --> 00:12:08,019 Oh, this Facebook group, 358 00:12:08,103 --> 00:12:10,689 We Love Old Houses. 359 00:12:10,772 --> 00:12:13,483 People post pictures of their homes, 360 00:12:13,567 --> 00:12:16,862 and then everyone says how lovely they are. 361 00:12:16,945 --> 00:12:20,407 Well, Priscilla, she DM'd me 362 00:12:20,490 --> 00:12:22,993 and asked if I'd ever considered putting my house 363 00:12:23,076 --> 00:12:25,912 into trust now that I have it paid off, 364 00:12:25,996 --> 00:12:29,082 and it would protect me from title theft. 365 00:12:29,166 --> 00:12:31,877 And she offered to do that for you personally. 366 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 Now, that's why I'm confused. 367 00:12:33,795 --> 00:12:37,674 Because Priscilla brought the documents over to me to sign, 368 00:12:37,757 --> 00:12:39,551 so she's my witness. 369 00:12:39,634 --> 00:12:42,429 Mom, Priscilla--Priscilla is not your witness, OK? 370 00:12:42,512 --> 00:12:43,972 She's the trustee. 371 00:12:44,055 --> 00:12:45,223 You signed the deed over to her, 372 00:12:45,307 --> 00:12:46,892 and she now owns your home, 373 00:12:46,975 --> 00:12:48,560 and she is having you evicted. 374 00:12:48,643 --> 00:12:50,562 Mom, did you even read this? 375 00:12:52,230 --> 00:12:53,398 I'm sorry. 376 00:12:53,482 --> 00:12:55,734 - Mom. - Don't blame yourself, Ruth. 377 00:12:55,817 --> 00:12:58,403 It's a mistake any of us could make. 378 00:12:58,487 --> 00:13:01,865 Hey, sorry to interrupt. 379 00:13:01,948 --> 00:13:03,158 I need to steal my wife. 380 00:13:05,160 --> 00:13:06,536 What's going on? 381 00:13:06,620 --> 00:13:08,246 Something happened, and I need to talk to my wife 382 00:13:08,330 --> 00:13:09,289 about what I should do. 383 00:13:09,372 --> 00:13:11,583 Not a cop, my wife. 384 00:13:11,666 --> 00:13:13,627 OK, cop me is in the drawer. 385 00:13:15,378 --> 00:13:16,755 I'm--I'm covering the Colin Burns 386 00:13:16,838 --> 00:13:18,173 murder case for Del Monte, 387 00:13:18,256 --> 00:13:20,926 and the Eastern Front just leaned on me 388 00:13:21,009 --> 00:13:22,052 to make the charges go away. 389 00:13:22,135 --> 00:13:23,094 If they threatened you, 390 00:13:23,178 --> 00:13:24,429 cop me is coming out of the drawer. 391 00:13:24,513 --> 00:13:26,139 Look, they didn't threaten me, 392 00:13:26,223 --> 00:13:27,390 but they have video 393 00:13:27,474 --> 00:13:29,684 of Sean's son Logan buying hardcore drugs. 394 00:13:29,768 --> 00:13:32,270 Don't show me. I'll have to follow up. 395 00:13:32,354 --> 00:13:33,980 Does Del Monte know his kid is using? 396 00:13:34,064 --> 00:13:35,232 I can't imagine. 397 00:13:35,315 --> 00:13:37,150 I mean, he thinks he's a Boy Scout. 398 00:13:37,234 --> 00:13:39,444 This--this is gonna wreck him. 399 00:13:39,528 --> 00:13:41,404 If you're asking me should you pass along 400 00:13:41,488 --> 00:13:42,864 this message from the Eastern Front, 401 00:13:42,948 --> 00:13:44,741 the answer is--is yes, 402 00:13:44,824 --> 00:13:47,494 but not because Del Monte is being extorted, 403 00:13:47,577 --> 00:13:49,454 because his child is in trouble 404 00:13:49,538 --> 00:13:51,957 and he deserves to hear that from a friend. 405 00:13:52,040 --> 00:13:53,708 Hm. 406 00:13:53,792 --> 00:13:56,336 {\an8}♪ ♪ 407 00:13:56,419 --> 00:13:58,588 {\an8} 408 00:13:58,672 --> 00:14:00,757 You OK? What are you doing? 409 00:14:00,840 --> 00:14:02,509 I'm holding Rodge in my mind's eye, 410 00:14:02,592 --> 00:14:04,010 letting his energy emanate, 411 00:14:04,094 --> 00:14:08,139 and the perfect gift will magically appear. 412 00:14:08,223 --> 00:14:09,641 OK. 413 00:14:09,724 --> 00:14:12,477 {\an8}- Anything? A spice rack. 414 00:14:12,561 --> 00:14:15,397 {\an8}I'm the worst girlfriend in the world. 415 00:14:15,480 --> 00:14:18,817 {\an8}- OK, well, I mean, you know, let's not take it that far. 416 00:14:18,900 --> 00:14:22,654 {\an8}You know, Randy was right about one thing. 417 00:14:22,737 --> 00:14:23,863 {\an8}- What? Randy? 418 00:14:23,947 --> 00:14:25,907 {\an8}- You know, going to a subject matter expert, 419 00:14:25,991 --> 00:14:27,826 {\an8}it's a--it's a smart move. 420 00:14:27,909 --> 00:14:29,327 {\an8}- Oh, you're saying ask the boys 421 00:14:29,411 --> 00:14:31,413 {\an8}- what a boy would want. Yes, I am. 422 00:14:31,496 --> 00:14:32,914 {\an8} 423 00:14:32,998 --> 00:14:35,083 {\an8}- What's up? Hey, hi. This won't be long. 424 00:14:35,166 --> 00:14:36,668 So it's Rodge's birthday, 425 00:14:36,751 --> 00:14:38,753 and Celina needs help picking out a gift, 426 00:14:38,837 --> 00:14:40,672 and we were wondering what a guy's perspective was. 427 00:14:40,755 --> 00:14:42,674 Good whisky and a cigar. 428 00:14:42,757 --> 00:14:44,342 It's for her 20-something boyfriend, 429 00:14:44,426 --> 00:14:45,802 not her father-in-law. 430 00:14:45,885 --> 00:14:47,137 Well, what's his love language? 431 00:14:47,220 --> 00:14:50,348 Uh, music, I guess. 432 00:14:50,432 --> 00:14:52,517 I mean, he's written Celina, like, a hundred songs. 433 00:14:52,601 --> 00:14:54,019 Great. Write a song for him. 434 00:14:54,102 --> 00:14:56,354 OK, no, no, that is a big no. The man's a professional. 435 00:14:56,438 --> 00:14:58,148 You can't write a song good enough to impress him. 436 00:14:58,231 --> 00:15:00,859 It don't have to be perfect, just heartfelt. 437 00:15:00,942 --> 00:15:02,944 - I can do heartfelt. - Aw. 438 00:15:03,028 --> 00:15:04,279 Well, do you play an instrument? 439 00:15:04,362 --> 00:15:06,239 {\an8}- No. 440 00:15:06,323 --> 00:15:07,490 {\an8}- Let's just keep thinking, maybe. 441 00:15:07,574 --> 00:15:08,825 {\an8}- Yeah. Yeah. 442 00:15:08,908 --> 00:15:10,785 We spoke with detectives in the fraud department, 443 00:15:10,869 --> 00:15:13,204 and Priscilla has been on their radar for a while, 444 00:15:13,288 --> 00:15:15,123 but they haven't been able to prove anything 445 00:15:15,206 --> 00:15:17,042 because the paperwork is legit. 446 00:15:17,125 --> 00:15:19,377 So I won't be getting my house back? 447 00:15:19,461 --> 00:15:20,920 We are working on it. 448 00:15:21,004 --> 00:15:23,298 But if we can catch Priscilla engaging in a similar fraud, 449 00:15:23,381 --> 00:15:25,133 then that would go a long way with the courts. 450 00:15:25,216 --> 00:15:27,886 So we set a sting operation, 451 00:15:27,969 --> 00:15:30,805 posting photos of my house, on Priscilla's site. 452 00:15:30,889 --> 00:15:32,223 But how will that trap her? 453 00:15:32,307 --> 00:15:35,560 She only targets the elderly homeowners. 454 00:15:35,644 --> 00:15:41,107 Because we are going to use a decoy to pose as the owner. 455 00:15:41,191 --> 00:15:42,817 Oh, hot damn. 456 00:15:42,901 --> 00:15:44,569 This is gonna be so much fun. 457 00:15:47,989 --> 00:15:48,907 Hey. 458 00:15:48,990 --> 00:15:50,033 Hey, how's Randy? 459 00:15:50,116 --> 00:15:51,701 Oh, yeah, he's fine. Thank you. 460 00:15:51,785 --> 00:15:53,828 Yeah, he's writing up a statement as we speak. 461 00:15:53,912 --> 00:15:55,330 Oh, good. 462 00:15:55,413 --> 00:15:56,790 God, I feel awful. 463 00:15:56,873 --> 00:15:58,583 This only happened because he was trying to impress me. 464 00:15:58,667 --> 00:15:59,918 Yeah, I know. 465 00:16:00,001 --> 00:16:01,878 He mentioned being your confectionery paramour, 466 00:16:01,961 --> 00:16:04,464 which I took to mean sugar daddy. 467 00:16:04,547 --> 00:16:05,548 You think that's a bad idea? 468 00:16:05,632 --> 00:16:07,842 I think it's none of my business, 469 00:16:07,926 --> 00:16:10,553 but I just don't want to see anybody get hurt. 470 00:16:10,637 --> 00:16:12,305 OK, well, I don't know what to do. 471 00:16:12,389 --> 00:16:14,391 Because I talked to Pete, and he thinks it's a great idea, 472 00:16:14,474 --> 00:16:16,559 and he wants me to ask Randy for a Porsche. 473 00:16:16,643 --> 00:16:18,520 He's not even the least bit jealous? 474 00:16:18,603 --> 00:16:20,563 Pete's very evolved. 475 00:16:20,647 --> 00:16:22,565 Excuse me. Watch where you're going. 476 00:16:22,649 --> 00:16:23,858 - Excuse me-- - Chastity? 477 00:16:23,942 --> 00:16:24,859 Hey! 478 00:16:24,943 --> 00:16:27,445 Ow, no! 479 00:16:27,529 --> 00:16:28,780 Are you OK? Chastity? 480 00:16:33,785 --> 00:16:35,578 I'll just be one minute. 481 00:16:35,662 --> 00:16:37,038 Got a minute? 482 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 What's up? This about the Burns case? 483 00:16:40,041 --> 00:16:41,459 Not entirely. 484 00:16:44,921 --> 00:16:46,297 It's also personal. 485 00:16:46,381 --> 00:16:48,967 I was just approached by a member of the Burns crew. 486 00:16:49,050 --> 00:16:50,552 They want us to drop the charges 487 00:16:50,635 --> 00:16:54,013 or they're going to release this video. 488 00:16:54,097 --> 00:16:56,725 What--is that Logan? What is this? 489 00:16:56,808 --> 00:16:57,976 What, are they following my son now? 490 00:16:58,059 --> 00:16:59,561 My guess is one of the dealers figured out 491 00:16:59,644 --> 00:17:01,896 who his father was. 492 00:17:01,980 --> 00:17:03,815 Did you know he was using? 493 00:17:03,898 --> 00:17:05,442 No, of course not. 494 00:17:05,525 --> 00:17:06,901 He--he's a good kid. 495 00:17:06,985 --> 00:17:08,153 You know, he's always squared away. 496 00:17:08,236 --> 00:17:09,946 He gets good grades. 497 00:17:10,029 --> 00:17:11,448 Not that I've been around lately. 498 00:17:11,531 --> 00:17:12,741 I mean, what kind of father doesn't know 499 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 that his son is this far gone? 500 00:17:15,243 --> 00:17:18,455 Look, addicts have 100 tricks, OK? 501 00:17:18,538 --> 00:17:19,789 You can't blame yourself. 502 00:17:19,873 --> 00:17:21,541 The important point is, you know now. 503 00:17:21,624 --> 00:17:22,917 You can help him. 504 00:17:23,001 --> 00:17:24,127 How? 505 00:17:24,210 --> 00:17:25,253 I mean, first of all, 506 00:17:25,336 --> 00:17:26,755 Logan has to check himself into rehab. 507 00:17:26,838 --> 00:17:28,214 And if it's just simple possession, 508 00:17:28,298 --> 00:17:29,299 he will get a drug diversion program. 509 00:17:29,382 --> 00:17:31,217 Vivian would love that. 510 00:17:31,301 --> 00:17:34,971 I mean, my bid for DA would basically be over. 511 00:17:35,054 --> 00:17:36,473 I know. 512 00:17:36,556 --> 00:17:37,807 No, no, no, no. OK, no, no, no. 513 00:17:37,891 --> 00:17:39,726 I'll just-- 514 00:17:39,809 --> 00:17:43,438 OK, OK, what if Burns testifies that he was drunk that night? 515 00:17:43,521 --> 00:17:45,440 It was a basic bar brawl, right? 516 00:17:45,523 --> 00:17:46,941 It was about self-defense. 517 00:17:47,025 --> 00:17:48,443 If he thought he was in danger, if he fears for his life, 518 00:17:48,526 --> 00:17:50,487 that's--that's justifiable homicide. 519 00:17:50,570 --> 00:17:52,113 You're not seriously considering that, are you? 520 00:17:52,197 --> 00:17:54,157 It's my son, Wes. 521 00:17:54,240 --> 00:17:56,367 If you give in, they will keep coming back. 522 00:17:56,451 --> 00:17:58,203 Trust me, I've been there. 523 00:17:58,286 --> 00:18:02,373 The only way out is to take away their bargaining chip. 524 00:18:02,457 --> 00:18:05,418 I understand that, but if this video gets out, 525 00:18:05,502 --> 00:18:06,920 that's the rest of his life. 526 00:18:07,003 --> 00:18:09,631 It'll define him, you know? 527 00:18:09,714 --> 00:18:11,508 It'll destroy him. 528 00:18:11,591 --> 00:18:13,134 I know. 529 00:18:14,969 --> 00:18:19,599 But if you give in, they will own you. 530 00:18:19,682 --> 00:18:24,687 $5 million for the safe return of my girlfriend. 531 00:18:24,771 --> 00:18:26,481 They called Chastity my girlfriend. 532 00:18:26,564 --> 00:18:29,108 - Son, focus. - Right, yes. 533 00:18:29,192 --> 00:18:31,945 If I don't send the money, they will take her life 534 00:18:32,028 --> 00:18:34,030 in the most depraved way possible? 535 00:18:34,113 --> 00:18:35,490 I'll call in the tech guys. 536 00:18:35,573 --> 00:18:36,658 So we'll get up on your phone 537 00:18:36,741 --> 00:18:38,201 so we're ready for the next contact. 538 00:18:38,284 --> 00:18:39,577 I'm going to need a list of everyone 539 00:18:39,661 --> 00:18:40,829 who knows about your money. 540 00:18:40,912 --> 00:18:43,915 Oh, it's a short list. I am highly discreet. 541 00:18:43,998 --> 00:18:46,125 Oh, oh, thank goodness you're here. 542 00:18:46,209 --> 00:18:47,544 - Hi. - You must be Randy. 543 00:18:47,627 --> 00:18:49,587 - Yes, Randy, hello. - I'm Wolfgang Puck. 544 00:18:49,671 --> 00:18:51,130 And thank you so much 545 00:18:51,214 --> 00:18:53,591 for your amazing donation to my charities. 546 00:18:53,675 --> 00:18:55,885 I'm sorry, are you catering the hostage negotiations? 547 00:18:55,969 --> 00:18:58,888 Yes. His braised ribs are to die for. 548 00:18:58,972 --> 00:19:01,015 All right, where can we set up? 549 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 The roll call, I guess, the glass room. 550 00:19:02,934 --> 00:19:05,854 All right, let's go. 551 00:19:07,772 --> 00:19:09,399 Uh, what is happening? 552 00:19:09,482 --> 00:19:11,234 Randy has a world-class chef 553 00:19:11,317 --> 00:19:13,194 catering the hostage negotiations. 554 00:19:13,278 --> 00:19:16,406 Actually, he will be catering the celebration. 555 00:19:16,489 --> 00:19:18,408 I have just paid the ransom. 556 00:19:18,491 --> 00:19:20,660 Chastity will be returned to me unharmed. 557 00:19:20,743 --> 00:19:22,036 You did what? 558 00:19:22,120 --> 00:19:23,246 They're more likely to kill her than give her back. 559 00:19:23,329 --> 00:19:26,124 {\an8}- Tim's right. 560 00:19:26,207 --> 00:19:27,876 You just made this 100 times worse. 561 00:19:31,129 --> 00:19:32,380 Oh, thank God. 562 00:19:32,463 --> 00:19:34,173 OK, so they are not going to kill her, 563 00:19:34,257 --> 00:19:37,218 but they are going to double the original ransom. 564 00:19:37,302 --> 00:19:40,638 OK, that is why you never pay the ransom. 565 00:19:40,722 --> 00:19:44,475 I'm not paying another dime until I see proof of life. 566 00:19:44,559 --> 00:19:45,727 You'll make them angry. 567 00:19:45,810 --> 00:19:47,562 The promise of your money is the only thing 568 00:19:47,645 --> 00:19:49,314 keeping her alive. 569 00:19:49,397 --> 00:19:50,982 You hand it over to them, 570 00:19:51,065 --> 00:19:53,526 she's just a witness they need to silence. 571 00:19:54,652 --> 00:19:55,653 What? 572 00:19:55,737 --> 00:19:57,280 We should kill her and take off. 573 00:19:57,363 --> 00:19:59,365 - We already got the 5 million. - No. 574 00:19:59,449 --> 00:20:01,034 This guy is good for more. 575 00:20:01,117 --> 00:20:04,120 Look, you saw how fast he paid us, right? 576 00:20:04,203 --> 00:20:05,580 We make him sweat it over tonight. 577 00:20:05,663 --> 00:20:08,082 Then we give him proof of life in the morning 578 00:20:08,166 --> 00:20:09,250 when he's desperate. 579 00:20:09,334 --> 00:20:11,085 ♪ ♪ 580 00:20:11,169 --> 00:20:13,212 "We'll make contact in the morning or we'll kill her. 581 00:20:13,296 --> 00:20:16,090 Not sure which. Stay tuned to find out." 582 00:20:16,174 --> 00:20:17,759 This is verruckt. 583 00:20:17,842 --> 00:20:19,427 How am I going to survive the night without 584 00:20:19,510 --> 00:20:21,804 descending into madness? 585 00:20:21,888 --> 00:20:23,765 Oh, no, I can't-- 586 00:20:23,848 --> 00:20:26,142 ♪ ♪ 587 00:20:26,225 --> 00:20:27,435 Fine. 588 00:20:27,518 --> 00:20:28,937 Randy, you can come home with me. 589 00:20:29,020 --> 00:20:30,438 Bailey and I will keep you company. 590 00:20:30,521 --> 00:20:32,607 Thank you, my second bestest friend. 591 00:20:32,690 --> 00:20:34,192 Come on. 592 00:20:34,275 --> 00:20:35,735 We are almost set up. 593 00:20:35,818 --> 00:20:37,111 Where are you going? 594 00:20:37,195 --> 00:20:38,905 Oh, a slight change of plans. 595 00:20:38,988 --> 00:20:42,533 Can you unset up and take everything to this man's home? 596 00:20:42,617 --> 00:20:44,410 - OK. - Great. 597 00:20:44,494 --> 00:20:46,621 I will email you a MapQuest link. 598 00:20:46,704 --> 00:20:47,956 So let's review. 599 00:20:48,039 --> 00:20:50,208 I am nowhere closer getting a present for Rodge. 600 00:20:50,291 --> 00:20:51,542 And I am climbing the walls. 601 00:20:51,626 --> 00:20:53,461 Because where the hell are the test results? 602 00:20:53,544 --> 00:20:54,754 Bradford, hi. 603 00:20:54,837 --> 00:20:56,881 - Uh-oh, what'd I do? - Nothing. 604 00:20:56,965 --> 00:20:58,800 She's been white knuckling all day 605 00:20:58,883 --> 00:21:00,635 waiting for the sergeant's list to be posted. 606 00:21:00,718 --> 00:21:03,346 - Oh, you didn't hear? - What? No. 607 00:21:03,429 --> 00:21:04,555 What--what-- what did I not hear? 608 00:21:04,639 --> 00:21:05,890 - What? - It got delayed. 609 00:21:05,974 --> 00:21:07,392 It should be out by tomorrow. I'm sorry. 610 00:21:07,475 --> 00:21:09,936 - I know it's hard to wait. - No, this is fine. 611 00:21:10,019 --> 00:21:12,563 One day, two days, a week, what does it matter? 612 00:21:12,647 --> 00:21:16,401 - It's totally fine. - Yep. 613 00:21:18,653 --> 00:21:20,196 - Dinner's almost ready. - Thanks. 614 00:21:20,279 --> 00:21:21,864 Are you sure I can't help? 615 00:21:21,948 --> 00:21:24,617 It is all under control, so just rest. 616 00:21:24,701 --> 00:21:27,161 I can tell you're still angry with me. 617 00:21:27,245 --> 00:21:29,622 It's just that it is a stressful situation, OK? 618 00:21:29,706 --> 00:21:30,832 But it's gonna be fine. 619 00:21:30,915 --> 00:21:32,667 I'm--I'm-- I'm dealing with it. 620 00:21:32,750 --> 00:21:34,502 I know I'm not as strong as you are, 621 00:21:34,585 --> 00:21:36,838 but you don't have to treat me like a child. 622 00:21:36,921 --> 00:21:39,549 - I'm not. - Oh, yes, you are. 623 00:21:39,632 --> 00:21:41,843 That woman conned me, 624 00:21:41,926 --> 00:21:44,887 and it happens with old people all the time. 625 00:21:44,971 --> 00:21:46,180 But this is not about you being old, mom. 626 00:21:46,264 --> 00:21:48,599 You have been like this my whole life. 627 00:21:48,683 --> 00:21:52,103 You trust everyone. You let Dad walk all over you. 628 00:21:52,186 --> 00:21:55,523 And you--you fall for every sob story you hear. 629 00:21:55,606 --> 00:21:57,734 I happen to believe most people are good. 630 00:21:57,817 --> 00:21:58,860 Well, I used to believe that, 631 00:21:58,943 --> 00:22:00,194 and then I got out into the real world 632 00:22:00,278 --> 00:22:03,364 and realized that I was completely underprepared. 633 00:22:03,448 --> 00:22:05,491 I will not make that mistake with my kids. 634 00:22:05,575 --> 00:22:07,035 I will make sure that they are safe 635 00:22:07,118 --> 00:22:09,162 and that they know what is out there. 636 00:22:14,375 --> 00:22:21,382 ♪ ♪ 637 00:22:21,841 --> 00:22:24,093 The guest room is made up 638 00:22:24,177 --> 00:22:26,596 with warm milk on the bedside table. 639 00:22:26,679 --> 00:22:28,264 Thank you. 640 00:22:28,347 --> 00:22:30,516 You are the best best friend and the best second best friend 641 00:22:30,600 --> 00:22:32,393 - a man could hope for. - Of course. 642 00:22:32,477 --> 00:22:35,855 And I know it's really scary, but she's going to be OK. 643 00:22:35,938 --> 00:22:37,482 Yeah. 644 00:22:37,565 --> 00:22:39,525 I don't know if you guys know this about me, 645 00:22:39,609 --> 00:22:42,195 but I get into trouble quite often. 646 00:22:42,278 --> 00:22:44,238 I know, I know. Yes, no, but it's true. 647 00:22:44,322 --> 00:22:47,325 I don't think things through. I'm very impulsive. 648 00:22:47,408 --> 00:22:48,910 You know, people are always telling me, "Randy, 649 00:22:48,993 --> 00:22:50,995 "you're so handsome and brilliant, 650 00:22:51,079 --> 00:22:53,414 but, you know, you are not cautious enough." 651 00:22:53,498 --> 00:22:54,832 But I didn't listen. 652 00:22:54,916 --> 00:22:56,834 And now Chastity is in danger, 653 00:22:56,918 --> 00:22:58,586 and it's because of my foolishness. 654 00:22:58,669 --> 00:23:01,089 Well, it's not entirely your fault, 655 00:23:01,172 --> 00:23:03,382 and there's really not a whole lot you can do tonight, 656 00:23:03,466 --> 00:23:04,926 so you should get some rest, 657 00:23:05,009 --> 00:23:06,719 and it'll feel more manageable in the morning. 658 00:23:06,803 --> 00:23:07,929 Yes. 659 00:23:08,012 --> 00:23:11,140 You are very wise, like an owl in a cartoon. 660 00:23:11,224 --> 00:23:12,391 Hmm. OK. 661 00:23:12,475 --> 00:23:13,851 Yes. 662 00:23:15,812 --> 00:23:18,898 Well, did you hear back yet from Pete? 663 00:23:18,981 --> 00:23:21,109 Yeah, he was trying to get on a plane, 664 00:23:21,192 --> 00:23:23,236 but no surprises, he's on a no-fly list, 665 00:23:23,319 --> 00:23:24,612 so he's taking a bus. 666 00:23:24,695 --> 00:23:26,948 I'll tell you this. Our lives are never boring. 667 00:23:27,031 --> 00:23:29,450 No, they are not. 668 00:23:32,411 --> 00:23:34,247 John Nolan. 669 00:23:34,330 --> 00:23:36,624 - He did what? - What's happening? 670 00:23:36,707 --> 00:23:39,418 - You kidnapped the love of my life, sweet Chastity, 671 00:23:39,502 --> 00:23:40,920 so here is the ransom, 672 00:23:41,003 --> 00:23:43,131 except you will never see $1 of this money, 673 00:23:43,214 --> 00:23:46,592 because no ransom will ever be paid for her life. 674 00:23:46,676 --> 00:23:49,929 Instead, I'm offering this as a reward on your heads. 675 00:23:50,012 --> 00:23:51,806 Randy, what are you doing? 676 00:23:51,889 --> 00:23:53,432 Turning the tables. 677 00:23:56,561 --> 00:23:57,562 This will let us listen in 678 00:23:57,645 --> 00:23:59,021 on your conversation with Priscilla. 679 00:23:59,105 --> 00:24:00,231 Mija, I've seen "The Sopranos." 680 00:24:00,314 --> 00:24:02,400 I know what a wire is. 681 00:24:02,483 --> 00:24:06,112 Hey, when's the last time you had a manicure? 682 00:24:06,195 --> 00:24:08,447 - Priscilla made contact? - Last night. 683 00:24:08,531 --> 00:24:10,908 - Oh, Emilia, you look so nice. - Thank you. 684 00:24:10,992 --> 00:24:14,328 - It's my undercover outfit. - Oh, you go, girl. 685 00:24:15,580 --> 00:24:17,999 Anyway, I set up a meeting this morning 686 00:24:18,082 --> 00:24:19,208 with Priscilla at my house. 687 00:24:19,292 --> 00:24:20,751 My mom will pretend to be interested 688 00:24:20,835 --> 00:24:22,211 in putting it in a trust. 689 00:24:22,295 --> 00:24:25,590 We need Priscilla lying on tape about the paperwork. 690 00:24:25,673 --> 00:24:26,674 I know. 691 00:24:26,757 --> 00:24:28,384 Otherwise, you can't prove it's fraud. 692 00:24:28,467 --> 00:24:29,677 I'm wearing a wire. 693 00:24:29,760 --> 00:24:32,263 Oh, like "The Sopranos." 694 00:24:32,346 --> 00:24:35,474 That's what I said. 695 00:24:35,558 --> 00:24:38,936 OK, uh, Mrs. Lopez, 696 00:24:39,020 --> 00:24:40,438 are you sure you want to do this? 697 00:24:40,521 --> 00:24:41,939 Do what? 698 00:24:42,023 --> 00:24:44,233 Have a conversation with a woman at my daughter's house? 699 00:24:44,317 --> 00:24:46,652 Mami, we just need to know that you understand the risks. 700 00:24:46,736 --> 00:24:49,280 Listen, this puta messes with my friend 701 00:24:49,363 --> 00:24:51,407 and thinks I'm not gonna do something about it? 702 00:24:51,490 --> 00:24:55,912 Priscilla better hope that she understands the risks. 703 00:24:55,995 --> 00:24:57,914 All right, let's do this. 704 00:25:02,376 --> 00:25:03,711 Hey. Hey! 705 00:25:03,794 --> 00:25:04,921 You tell your clients 706 00:25:05,004 --> 00:25:07,381 they crossed the line coming after my kid. 707 00:25:07,465 --> 00:25:09,217 - Sean, I don't know-- - Shut up! 708 00:25:11,802 --> 00:25:14,222 It is taking every ounce of willpower I have 709 00:25:14,305 --> 00:25:16,849 not to put you in the hospital right now. 710 00:25:16,933 --> 00:25:18,726 The DA's office will not be dropping charges 711 00:25:18,809 --> 00:25:20,228 against Colin Burns. 712 00:25:20,311 --> 00:25:21,896 In fact, I'm gonna make prosecuting 713 00:25:21,979 --> 00:25:24,523 the Eastern Front my own personal mission. 714 00:25:24,607 --> 00:25:26,359 They're all going down. 715 00:25:26,442 --> 00:25:28,361 Now get the hell out of my face. 716 00:25:28,444 --> 00:25:30,279 Walk. 717 00:25:30,363 --> 00:25:31,948 Hey. 718 00:25:32,031 --> 00:25:33,241 Is everything OK? 719 00:25:33,324 --> 00:25:35,576 No. No, it's not OK. 720 00:25:35,660 --> 00:25:38,079 I just ruined my son's life. 721 00:25:38,162 --> 00:25:39,413 You had no choice. 722 00:25:39,497 --> 00:25:42,583 You know that doesn't make it sting any less. 723 00:25:42,667 --> 00:25:45,336 Look, I'm gonna be offline for the rest of the day. 724 00:25:45,419 --> 00:25:49,090 There's a bed open at a rehab up in the Valley, 725 00:25:49,173 --> 00:25:51,926 and they said if I get my son there before noon, it's his. 726 00:25:52,009 --> 00:25:54,929 So... 727 00:25:55,012 --> 00:25:56,847 will you cover for me today? 728 00:25:56,931 --> 00:25:59,934 Yeah, of course. 729 00:26:00,017 --> 00:26:02,019 Thanks, Wes. 730 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 Mami, say something to test the microphone. 731 00:26:07,191 --> 00:26:08,818 All that money, and you and Wesley 732 00:26:08,901 --> 00:26:10,403 can't hire a cleaning lady. 733 00:26:10,486 --> 00:26:12,029 You don't need to yell, 734 00:26:12,113 --> 00:26:13,155 and we have one. 735 00:26:13,239 --> 00:26:15,866 Well, the microphone works. 736 00:26:18,953 --> 00:26:20,705 ♪ ♪ 737 00:26:20,788 --> 00:26:23,291 It's show time, Mami. Put your game face on. 738 00:26:23,374 --> 00:26:25,501 I never take it off. 739 00:26:25,584 --> 00:26:26,752 ♪ ♪ 740 00:26:28,087 --> 00:26:29,630 You must be Priscilla. 741 00:26:29,714 --> 00:26:30,965 - Yes. - Come in. 742 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 - Anything I can get you? - No, thank you. 743 00:26:33,634 --> 00:26:35,511 Wow, what a beautiful home. 744 00:26:35,594 --> 00:26:37,263 Well, it's not what I would have done, 745 00:26:37,346 --> 00:26:39,181 but I guess it works. 746 00:26:39,265 --> 00:26:40,474 Really, Mami? 747 00:26:40,558 --> 00:26:42,560 My husband, he made all the design choices. 748 00:26:42,643 --> 00:26:44,353 - Ah. - Bless his soul. 749 00:26:44,437 --> 00:26:46,355 And so you own the house outright? 750 00:26:46,439 --> 00:26:48,316 Oh, yes. Paid it off last year. 751 00:26:48,399 --> 00:26:49,900 Oh, she's doing so well. 752 00:26:49,984 --> 00:26:53,738 It took me 32 years and two jobs, but I did it. 753 00:26:53,821 --> 00:26:55,239 Oh, good for you. 754 00:26:55,323 --> 00:26:58,993 So here is the paperwork we discussed. 755 00:26:59,076 --> 00:27:02,788 Oh, I'm sorry, I forgot my glasses. 756 00:27:02,872 --> 00:27:05,499 Can you just explain to me what this document says? 757 00:27:05,583 --> 00:27:07,126 Smart move, Emilia. 758 00:27:07,209 --> 00:27:09,503 So signing this will put the house into a trust, 759 00:27:09,587 --> 00:27:11,380 and what that will do is make it so your family can forgo 760 00:27:11,464 --> 00:27:13,841 the whole probate process after you're gone, 761 00:27:13,924 --> 00:27:15,801 saving them all kinds of time and money 762 00:27:15,885 --> 00:27:17,345 while they're still mourning you. 763 00:27:17,428 --> 00:27:19,805 And I still get to live here until I die? 764 00:27:19,889 --> 00:27:21,307 Of course. 765 00:27:21,390 --> 00:27:23,642 There it is. 766 00:27:23,726 --> 00:27:26,103 Oh, that must be my daughter. 767 00:27:26,187 --> 00:27:28,272 Oh, I--I didn't know you were expecting company. 768 00:27:28,356 --> 00:27:30,775 - I'll get out of your hair. - Oh, no, no, that's fine. 769 00:27:30,858 --> 00:27:34,028 She wants to meet you. 770 00:27:34,111 --> 00:27:37,448 Hi, Priscilla. Detective Angela Lopez, LAPD. 771 00:27:37,531 --> 00:27:39,408 You're under arrest for fraud. 772 00:27:43,662 --> 00:27:45,247 Guy was driving down Wilshire with an RPG 773 00:27:45,331 --> 00:27:46,999 in the gun rack of his pickup truck. 774 00:27:47,083 --> 00:27:49,710 This is the second nutjob we've arrested this morning. 775 00:27:49,794 --> 00:27:52,671 They all came to LA to collect on Randy's crazy bounty. 776 00:27:52,755 --> 00:27:54,215 Which means there's probably five times more 777 00:27:54,298 --> 00:27:55,424 still out there. 778 00:27:55,508 --> 00:27:56,759 You need to get Randy to call it off. 779 00:27:56,842 --> 00:27:58,094 Oh, I tried. 780 00:27:58,177 --> 00:27:59,887 But Randy believes the pressure will 781 00:27:59,970 --> 00:28:01,597 force the kidnappers to play ball, 782 00:28:01,680 --> 00:28:04,058 and I don't know that he's wrong, which is weird, 783 00:28:04,141 --> 00:28:07,937 because, really, Randy is so wrong. 784 00:28:08,020 --> 00:28:09,730 ♪ ♪ 785 00:28:09,814 --> 00:28:11,065 They made contact. 786 00:28:11,148 --> 00:28:12,942 My pressure campaign, it worked. 787 00:28:13,025 --> 00:28:14,276 Are we ready to trace it? 788 00:28:14,360 --> 00:28:16,445 Yeah, we'll mirror their video on that monitor. 789 00:28:16,529 --> 00:28:18,614 OK, and--and I will stand in front of this background 790 00:28:18,697 --> 00:28:21,575 so they don't know where I am. 791 00:28:21,659 --> 00:28:23,452 Ooh, places, everyone. 792 00:28:23,536 --> 00:28:25,246 They'll bounce a signal around several IP addresses, 793 00:28:25,329 --> 00:28:26,789 so keep them talking. Got it? 794 00:28:26,872 --> 00:28:30,584 Yes, I'm Skip Tracer Randy. I have the gift of the gab. 795 00:28:32,253 --> 00:28:33,504 Hello. 796 00:28:33,587 --> 00:28:38,759 Skip Tracer Randy here. 797 00:28:38,843 --> 00:28:40,261 How-- 798 00:28:40,344 --> 00:28:41,345 - Hope you enjoyed your little stunt last night. 799 00:28:41,429 --> 00:28:42,430 The price has tripled. 800 00:28:42,513 --> 00:28:43,681 Fine, I don't care. 801 00:28:43,764 --> 00:28:44,974 Just show me she's OK. 802 00:28:45,057 --> 00:28:46,725 I want to know she's all right. 803 00:28:46,809 --> 00:28:48,352 She's fine. 804 00:28:48,436 --> 00:28:50,062 You got one hour to send us $15 million in Bitcoin, 805 00:28:50,146 --> 00:28:51,772 or she'll stop being fine. 806 00:28:51,856 --> 00:28:52,773 I understand. 807 00:28:52,857 --> 00:28:54,275 I will send as quickly as I can. 808 00:28:54,358 --> 00:28:57,278 Chastity, my love. 809 00:29:01,323 --> 00:29:03,117 I don't understand. 810 00:29:04,660 --> 00:29:06,370 Was that long enough? 811 00:29:06,454 --> 00:29:07,997 No. I'm sorry. 812 00:29:08,080 --> 00:29:11,125 What was that she was doing at the end with her right hand? 813 00:29:11,208 --> 00:29:12,835 I think she signed something. 814 00:29:12,918 --> 00:29:15,337 Can you--can you play it back? 815 00:29:18,966 --> 00:29:20,092 Mall. 816 00:29:20,176 --> 00:29:21,427 It can't be a functioning mall. 817 00:29:21,510 --> 00:29:22,595 That place looked abandoned. 818 00:29:22,678 --> 00:29:24,096 I bet it's the Stonefield Mall. 819 00:29:24,180 --> 00:29:25,806 That place has been shut down for a year. 820 00:29:25,890 --> 00:29:27,516 Perfect place to go underground with a hostage. 821 00:29:27,600 --> 00:29:28,934 - Right. - OK. 822 00:29:29,018 --> 00:29:31,187 Uh, you wait here. 823 00:29:31,270 --> 00:29:32,730 We got this. 824 00:29:37,568 --> 00:29:38,944 You're doing the right thing, buddy. 825 00:29:39,028 --> 00:29:41,071 Listen to me. 826 00:29:41,155 --> 00:29:42,740 I'm proud of you, Logan. 827 00:29:42,823 --> 00:29:43,991 Your mom and I are going to be with you every step 828 00:29:44,074 --> 00:29:45,117 of the way, no matter what. 829 00:29:45,201 --> 00:29:46,702 Yeah, right. 830 00:29:46,785 --> 00:29:49,580 But I'm thinking this is a mistake, though, Pops, 831 00:29:49,663 --> 00:29:51,207 because I don't really have a problem. 832 00:29:51,290 --> 00:29:52,791 I've just made a few bad decisions, 833 00:29:52,875 --> 00:29:56,504 but, uh, I could totally get better on my own without rehab. 834 00:29:56,587 --> 00:29:57,671 - So I-- - Hey, hey. 835 00:29:57,755 --> 00:29:58,839 No, no, no, no, no. Listen to me. 836 00:29:58,923 --> 00:30:00,216 We talked about this, all right? 837 00:30:00,299 --> 00:30:04,303 This place is going to make you better, I promise. 838 00:30:04,386 --> 00:30:05,930 You stay strong. Keep your head in the game. 839 00:30:06,013 --> 00:30:08,265 - You're going to be fine, OK? - OK. 840 00:30:08,349 --> 00:30:09,850 You got this. 841 00:30:16,065 --> 00:30:19,610 Get down! 842 00:30:19,693 --> 00:30:21,195 - Control, this is 7-Adam-19. 843 00:30:21,278 --> 00:30:22,988 We hear gunshots north of Sunset. 844 00:30:29,537 --> 00:30:32,373 Stay in the car. 845 00:30:32,456 --> 00:30:33,832 Stay down! 846 00:30:36,252 --> 00:30:37,670 Let me see your hands! 847 00:30:37,753 --> 00:30:40,130 - Freeze! - That is Sean Del Monte. 848 00:30:42,216 --> 00:30:43,968 Driver's down. Passenger's on foot. 849 00:30:44,051 --> 00:30:46,053 Logan, it's OK, buddy. We're good. 850 00:30:46,136 --> 00:30:52,893 ♪ ♪ 851 00:30:55,688 --> 00:30:57,189 It's all right. Come on, get out. 852 00:30:57,273 --> 00:30:58,816 We're good. 853 00:30:58,899 --> 00:31:01,360 Hey. 854 00:31:01,443 --> 00:31:03,362 My son's been shot! Get an ambulance! 855 00:31:03,445 --> 00:31:05,823 The second the money lands, we drop the girl and take off. 856 00:31:05,906 --> 00:31:07,491 The money's gonna be automatically split up 857 00:31:07,575 --> 00:31:09,868 into three fresh accounts, one for each of us. 858 00:31:09,952 --> 00:31:11,537 Then we go our separate ways. 859 00:31:11,620 --> 00:31:14,873 ♪ ♪ 860 00:31:19,461 --> 00:31:25,884 ♪ ♪ 861 00:31:25,968 --> 00:31:27,720 All right, we need to establish a perimeter 862 00:31:27,803 --> 00:31:29,221 while SWAT does their initial recon. 863 00:31:29,305 --> 00:31:31,515 Get the full triage kit ready in case it's bad. 864 00:31:31,599 --> 00:31:32,683 - Hey. - Hi. 865 00:31:34,351 --> 00:31:36,353 Those have got to be Randy's vigilantes. 866 00:31:36,437 --> 00:31:38,397 They must have heard about our operation on the police radio. 867 00:31:43,485 --> 00:31:44,570 Well, we gotta stop them. 868 00:31:44,653 --> 00:31:45,571 They're gonna get Chastity killed. 869 00:31:45,654 --> 00:31:46,572 Hey! 870 00:31:46,655 --> 00:31:47,948 Wait, is that-- 871 00:31:48,032 --> 00:31:49,408 Oh, my God. 872 00:31:49,491 --> 00:31:50,576 Chastity? 873 00:31:50,659 --> 00:31:51,994 You're kidding me. 874 00:31:52,077 --> 00:31:53,412 How did you get away? 875 00:31:53,495 --> 00:31:55,247 Oh, they were too busy patting themselves on the back 876 00:31:55,331 --> 00:31:58,167 about being geniuses that they totally forgot about me, 877 00:31:58,250 --> 00:32:00,127 so I rescued myself. 878 00:32:00,210 --> 00:32:01,754 - Yeah, you did. - Where were they holding you? 879 00:32:01,837 --> 00:32:03,088 In the back of an old department store, 880 00:32:03,172 --> 00:32:04,340 mid mall, ground level. 881 00:32:04,423 --> 00:32:06,300 There's three of them, Ivan, Wayne, and Maddox. 882 00:32:06,383 --> 00:32:07,760 I'm so glad you're OK. 883 00:32:07,843 --> 00:32:09,762 Yeah, I'm fine. Oh, how's Randy? 884 00:32:09,845 --> 00:32:11,347 He's worried sick. Let's get you in the ambulance, 885 00:32:11,430 --> 00:32:12,514 - and I'll call him. - Yeah. 886 00:32:12,598 --> 00:32:13,932 This is now a cleanup operation. 887 00:32:14,016 --> 00:32:15,934 - No friendlies left inside. - Yes, sir. 888 00:32:16,018 --> 00:32:17,936 All right, let's do it. 889 00:32:21,023 --> 00:32:26,862 ♪ ♪ 890 00:32:41,085 --> 00:32:42,211 Why aren't we shooting them? 891 00:32:42,294 --> 00:32:43,754 Shooting policy is clear. 892 00:32:43,837 --> 00:32:45,464 We need probable cause they might commit a felony. 893 00:32:45,547 --> 00:32:47,758 And the machine guns on their back don't give us that? 894 00:32:47,841 --> 00:32:49,802 No, it's not illegal to make a citizen's arrest 895 00:32:49,885 --> 00:32:52,846 nor to use reasonable force to make that arrest. 896 00:32:52,930 --> 00:32:55,224 That includes using their weapons, 897 00:32:55,307 --> 00:32:59,144 so shooting armed civilians is not company policy. 898 00:32:59,228 --> 00:33:00,604 They are interfering with police operations. 899 00:33:00,688 --> 00:33:02,523 They come at us, all bets are off. 900 00:33:08,237 --> 00:33:09,405 Target down. 901 00:33:14,076 --> 00:33:15,160 On your 6:00! 902 00:33:15,244 --> 00:33:17,162 Police! Get off the bike! 903 00:33:17,246 --> 00:33:18,372 Take cover! 904 00:33:31,093 --> 00:33:33,554 Cuff him, Boot. 905 00:33:35,055 --> 00:33:36,348 Jesus, let's get outta here. 906 00:33:36,432 --> 00:33:38,183 You were supposed to be watching her, man! 907 00:33:38,267 --> 00:33:39,309 Police, show me those hands! 908 00:33:39,393 --> 00:33:41,019 Whoa, whoa. Go, go, go, go, go! 909 00:33:43,939 --> 00:33:45,524 Go, go! 910 00:33:45,607 --> 00:33:47,276 ♪ ♪ 911 00:33:52,781 --> 00:33:55,284 Cuff that one too, Boot. 912 00:33:55,367 --> 00:34:02,458 ♪ ♪ 913 00:34:05,169 --> 00:34:07,337 - Go left. - Roger. 914 00:34:37,159 --> 00:34:44,166 ♪ ♪ 915 00:34:49,838 --> 00:34:51,799 It's over! 916 00:34:51,882 --> 00:34:53,425 Clearly, you are trapped. 917 00:34:53,509 --> 00:34:55,427 Otherwise you wouldn't be hanging around to look at me, 918 00:34:55,511 --> 00:34:56,678 which means you want to get out of here, 919 00:34:56,762 --> 00:34:58,138 you gotta go through me. 920 00:34:58,222 --> 00:35:00,140 Now, you listen very carefully. 921 00:35:00,224 --> 00:35:02,893 I have logged hundreds of hours at the firing range, 922 00:35:02,976 --> 00:35:04,561 and I am sighted on your position, 923 00:35:04,645 --> 00:35:06,188 which means if you decide to fight your way out, 924 00:35:06,271 --> 00:35:09,733 your chances of getting shot are 100%. 925 00:35:09,817 --> 00:35:11,235 So throw out your gun, 926 00:35:11,318 --> 00:35:14,154 get on the ground, arms and legs spread. 927 00:35:14,238 --> 00:35:18,617 ♪ ♪ 928 00:35:20,702 --> 00:35:27,584 ♪ ♪ 929 00:35:27,668 --> 00:35:28,794 Do not move. 930 00:35:28,877 --> 00:35:30,337 Control, suspect in custody. 931 00:35:30,420 --> 00:35:32,381 Code 4. 932 00:35:32,464 --> 00:35:34,216 I am not gonna lie, 933 00:35:34,299 --> 00:35:35,968 I am super surprised that worked. 934 00:35:39,638 --> 00:35:41,807 Hey, I came as soon as I heard. 935 00:35:41,890 --> 00:35:44,434 - Is--is Logan-- - Yeah, he's gonna be OK. 936 00:35:44,518 --> 00:35:46,061 Kristina's in there with him now. 937 00:35:46,144 --> 00:35:47,813 The bullet just grazed his neck, 938 00:35:47,896 --> 00:35:50,816 but if it had been a half an inch to the right, you know? 939 00:35:50,899 --> 00:35:54,403 But it wasn't. You protected him. 940 00:35:54,486 --> 00:35:56,029 And now the LAPD is gonna come down 941 00:35:56,113 --> 00:35:57,865 on the Eastern Front like an avalanche. 942 00:35:57,948 --> 00:35:59,616 Yeah. 943 00:35:59,700 --> 00:36:01,994 Look, Wes, I'm dropping out of the DA's race. 944 00:36:02,077 --> 00:36:03,912 There's gonna be a press conference in the morning. 945 00:36:03,996 --> 00:36:07,416 I just wanted to give you the heads up on that. 946 00:36:07,499 --> 00:36:08,542 I think right now, I just need 947 00:36:08,625 --> 00:36:10,419 to stay out of the spotlight, you know? 948 00:36:12,421 --> 00:36:14,256 You're making the right call, Sean. 949 00:36:14,339 --> 00:36:15,591 I know. 950 00:36:15,674 --> 00:36:16,925 - ♪ I don't know how to say things ♪ 951 00:36:17,009 --> 00:36:19,803 ♪ That I know are gonna hurt you ♪ 952 00:36:19,887 --> 00:36:21,638 You're a good dad. 953 00:36:21,722 --> 00:36:24,683 - ♪ I don't know how to carry this burden but I still do ♪ 954 00:36:24,766 --> 00:36:27,102 Thank you both for everything. 955 00:36:27,185 --> 00:36:29,813 Oh, please, honestly, you did all the work. 956 00:36:29,897 --> 00:36:31,023 Very impressive. 957 00:36:32,441 --> 00:36:33,817 Randy, you seem distracted. 958 00:36:33,901 --> 00:36:36,069 Yes, I'm trying to remember the password 959 00:36:36,153 --> 00:36:38,572 for my Bitcoin wallet. 960 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 - You forgot the password? - Today was very stressful. 961 00:36:40,949 --> 00:36:43,368 - All right. - Snuffleupagus. 962 00:36:44,995 --> 00:36:47,205 Chastity, would it be possible 963 00:36:47,289 --> 00:36:48,832 to remain your sugar daddy 964 00:36:48,916 --> 00:36:51,043 without having any actual sugar? 965 00:36:51,126 --> 00:36:53,253 No, I'm sorry. 966 00:36:53,337 --> 00:36:56,423 No, I completely understand. In fact, I'm a bit relieved. 967 00:36:56,506 --> 00:37:00,052 Being wealthy was highly unenjoyable for my entire body. 968 00:37:00,135 --> 00:37:01,219 Yes. 969 00:37:01,303 --> 00:37:02,262 Why don't we let her get some rest? 970 00:37:02,346 --> 00:37:03,805 Oh, yes, of course. 971 00:37:03,889 --> 00:37:05,223 Good news is I already paid for Sergeant Bradford's 972 00:37:05,307 --> 00:37:08,393 special thank you surprise, so yippee-ki-yay. 973 00:37:08,477 --> 00:37:10,896 Bradford, you got someone here to see you, 974 00:37:10,979 --> 00:37:12,898 says he knows Randy. 975 00:37:12,981 --> 00:37:15,400 Perfect. 976 00:37:15,484 --> 00:37:18,779 Hey, Kiké Hernández. 977 00:37:18,862 --> 00:37:20,739 What? I'm a huge fan. 978 00:37:20,822 --> 00:37:22,616 I'm a--what are you doing here? 979 00:37:22,699 --> 00:37:25,285 Some German guy paid $100,000 to charity 980 00:37:25,369 --> 00:37:26,954 for me to hang out with you for a few hours. 981 00:37:27,037 --> 00:37:29,414 I guess he wanted to thank you for saving his girlfriend. 982 00:37:29,498 --> 00:37:31,583 OK, I take back almost every awful thing 983 00:37:31,667 --> 00:37:32,793 I ever said about the guy. 984 00:37:32,876 --> 00:37:34,294 Well, you got me for the next three hours. 985 00:37:34,378 --> 00:37:36,296 So what are we doing? 986 00:37:36,380 --> 00:37:37,881 I got a mitt in my truck. 987 00:37:37,965 --> 00:37:40,759 Uh, you want to play catch like we're in "Field of Dreams" 988 00:37:40,842 --> 00:37:42,094 or something? 989 00:37:42,177 --> 00:37:45,013 Uh, well, I mean, yeah, if you don't mind. 990 00:37:45,097 --> 00:37:47,849 I can probably get someone to let you borrow a glove. 991 00:37:47,933 --> 00:37:50,727 - Never leave home without one. - Let's do it. 992 00:37:50,811 --> 00:37:54,314 Ooh, Leah is finally out. 993 00:37:54,398 --> 00:37:57,442 Ooh, that child is like you at night. 994 00:37:57,526 --> 00:37:59,236 Don't want to miss a thing. 995 00:37:59,319 --> 00:38:01,405 Oh, believe me, I am aware 996 00:38:01,488 --> 00:38:05,867 I am reaping my karmic reward with that child. 997 00:38:05,951 --> 00:38:09,204 And, Mom, I--I know that I have been 998 00:38:09,287 --> 00:38:12,416 hard on you these last few days. 999 00:38:12,499 --> 00:38:15,752 It's just that you and I see the world very differently. 1000 00:38:15,836 --> 00:38:19,172 But that does not mean that you are not strong. 1001 00:38:19,256 --> 00:38:22,551 It is a superpower to still see the good in people 1002 00:38:22,634 --> 00:38:25,387 even after they have taken advantage of you. 1003 00:38:25,470 --> 00:38:28,974 Well, it's a certain kind of superpower 1004 00:38:29,057 --> 00:38:33,979 to see all the darkness and evil in the world 1005 00:38:34,062 --> 00:38:39,151 and choose to still try to make a difference. 1006 00:38:39,234 --> 00:38:41,820 I admire that in you, Nyla. 1007 00:38:41,903 --> 00:38:45,282 Thank you, Mom. 1008 00:38:45,365 --> 00:38:48,285 And I am grateful that you are you. 1009 00:38:48,368 --> 00:38:49,578 Mm. 1010 00:38:49,661 --> 00:38:53,331 ♪ ♪ 1011 00:38:53,415 --> 00:38:55,125 OK. 1012 00:38:55,208 --> 00:38:57,419 So I, um... 1013 00:38:57,502 --> 00:38:59,546 I wrote you a song for your birthday. 1014 00:38:59,629 --> 00:39:00,672 That's amazing. 1015 00:39:00,756 --> 00:39:02,090 How did I not know you play guitar? 1016 00:39:02,174 --> 00:39:03,341 I don't. 1017 00:39:03,425 --> 00:39:04,885 So it's gonna be rough, like, really rough. 1018 00:39:04,968 --> 00:39:06,428 - OK. - And it's in Spanish. 1019 00:39:06,511 --> 00:39:07,846 It's already my favorite song. 1020 00:39:07,929 --> 00:39:10,932 {\an8} 1021 00:39:20,108 --> 00:39:21,860 Ooh, uh-- 1022 00:39:21,943 --> 00:39:23,945 Let me start all over again. It's, um... 1023 00:39:27,949 --> 00:39:29,701 Sorry, I really tried. And I just learned 1024 00:39:29,785 --> 00:39:31,495 these chords last night, so it's not even finished. 1025 00:39:31,578 --> 00:39:33,163 It's beautiful. 1026 00:39:33,246 --> 00:39:34,873 You're beautiful. 1027 00:39:34,956 --> 00:39:36,208 How about we finish it together? 1028 00:39:36,291 --> 00:39:39,044 Maybe I can play it on tour. 1029 00:39:39,127 --> 00:39:40,545 Wait, you're going on tour? 1030 00:39:40,629 --> 00:39:42,881 Europe and Scandinavia just got confirmed. 1031 00:39:42,964 --> 00:39:45,634 That's--that's so exciting. 1032 00:39:45,717 --> 00:39:46,927 Are you playing in Paris? 1033 00:39:47,010 --> 00:39:48,553 Please tell me you're playing in Paris 1034 00:39:48,637 --> 00:39:49,721 because I will totally come visit. 1035 00:39:49,805 --> 00:39:51,389 We will not be in Paris. 1036 00:39:51,473 --> 00:39:53,433 We will be in Kiruna. 1037 00:39:53,517 --> 00:39:56,561 It's a wonderfully charming small town in Northern Sweden. 1038 00:39:56,645 --> 00:39:58,730 How does 19 hours of daylight sound? 1039 00:39:58,814 --> 00:39:59,815 Bright. 1040 00:39:59,898 --> 00:40:01,650 Yeah. 1041 00:40:01,733 --> 00:40:03,485 I'm sure there will be other cities with normal sunsets. 1042 00:40:03,568 --> 00:40:05,445 And we can figure out when you're coming tomorrow. 1043 00:40:05,529 --> 00:40:07,906 But right now, we have a song to finish. 1044 00:40:07,989 --> 00:40:10,075 So tell me about it. What was it? 1045 00:40:10,158 --> 00:40:11,868 - It's, uh--well, it's, uh-- - Here first? 1046 00:40:11,952 --> 00:40:13,078 {\an8}Para. 1047 00:40:13,161 --> 00:40:16,206 {\an8} 1048 00:40:27,843 --> 00:40:28,760 ♪ Cielo ♪ 1049 00:40:28,844 --> 00:40:30,929 ♪ Cielo ♪ 1050 00:40:31,012 --> 00:40:32,722 - ♪ La, la ♪ I'm not finished. 1051 00:40:32,806 --> 00:40:35,684 - ♪ La, la, la ♪ 1052 00:40:38,228 --> 00:40:39,604 Checking the time isn't gonna get 1053 00:40:39,688 --> 00:40:41,106 that list posted any faster. 1054 00:40:41,189 --> 00:40:42,607 What is taking so long? 1055 00:40:42,691 --> 00:40:44,192 I mean, Grey should have posted the list like-- 1056 00:40:44,276 --> 00:40:45,610 like, minutes ago. 1057 00:40:45,694 --> 00:40:47,362 OK. God. 1058 00:40:47,445 --> 00:40:49,614 OK, you know this, but it's gonna be OK, 1059 00:40:49,698 --> 00:40:51,324 no matter what that piece of paper says. 1060 00:40:51,408 --> 00:40:53,368 I really can't handle that kind of blind optimism 1061 00:40:53,451 --> 00:40:55,036 from you right now. I just really need to know. 1062 00:40:55,120 --> 00:40:57,455 Oh, my gosh, hi. 1063 00:40:57,539 --> 00:41:00,041 - Breathe, Chen. - Yes, sorry. 1064 00:41:02,460 --> 00:41:05,714 Oh, my God. 1065 00:41:08,300 --> 00:41:10,135 I don't think I can look. 1066 00:41:10,218 --> 00:41:11,970 Do you want me to look for you? 1067 00:41:12,053 --> 00:41:13,430 Yes. 1068 00:41:13,513 --> 00:41:15,765 No, um-- 1069 00:41:15,849 --> 00:41:17,309 Yeah. Yes, please. 1070 00:41:17,392 --> 00:41:19,102 Thank you. 1071 00:41:25,400 --> 00:41:27,152 - Lucy. - Yeah? 1072 00:41:27,235 --> 00:41:29,738 Look. 1073 00:41:32,824 --> 00:41:38,538 ♪ ♪ 1074 00:41:38,622 --> 00:41:41,082 Typical A student. 1075 00:41:41,166 --> 00:41:42,292 Nervous you're gonna fail, 1076 00:41:42,375 --> 00:41:46,296 even when you're top of the class. 1077 00:41:46,379 --> 00:41:48,006 - I did it. - Of course, you did it. 1078 00:41:49,382 --> 00:41:51,343 Congratulations, Chen. 1079 00:41:51,426 --> 00:41:54,429 You'll be able to use those new credentials right away. 1080 00:41:54,512 --> 00:41:58,808 What? A Sergeant position is open here? 1081 00:41:58,892 --> 00:42:01,645 - On the night shift. - Oh, that--that-- 1082 00:42:01,728 --> 00:42:03,647 OK. That's great. 1083 00:42:03,730 --> 00:42:05,023 Is it possible to trade or any--? 1084 00:42:05,106 --> 00:42:06,983 - No. - Yeah, that's-- 1085 00:42:07,067 --> 00:42:10,570 Again, congratulations, Sergeant. 1086 00:42:10,654 --> 00:42:13,365 Thank you, sir. 1087 00:42:16,451 --> 00:42:21,456 ♪ ♪ 1088 00:42:56,574 --> 00:42:57,450 Damn it. 79706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.