Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,960 --> 00:00:28,840
GUNSHOTS
2
00:00:42,160 --> 00:00:44,200
So, your murderer.
3
00:00:46,360 --> 00:00:49,320
Handgun or rifle?
4
00:00:49,320 --> 00:00:51,400
Would a rifle be easier?
5
00:00:51,400 --> 00:00:55,560
More accurate over distance.
Harder to hide in a handbag.
6
00:00:55,560 --> 00:00:58,560
Either way, she'd be looking at
a police check, doctor's letter,
7
00:00:58,560 --> 00:01:01,760
and maybe 12 weeks
for the licence.
8
00:01:01,760 --> 00:01:03,720
So she'd have to plan ahead.
9
00:01:03,720 --> 00:01:06,800
How long would it take to get good?
10
00:01:06,800 --> 00:01:09,520
I mean... good enough.
11
00:01:09,520 --> 00:01:14,280
If she put in the hours, I reckon
she'd get there in about six months.
12
00:01:18,720 --> 00:01:20,000
Right.
13
00:02:16,120 --> 00:02:19,160
Were you surprised to learn
that DS Dixon's family
14
00:02:19,160 --> 00:02:21,200
are bringing a civil suit
against the police?
15
00:02:21,200 --> 00:02:23,040
I knew they were thinking about it.
16
00:02:23,040 --> 00:02:26,000
I didn't expect them
to go through with it.
17
00:02:26,000 --> 00:02:28,720
How many times did you
and DS Dixon's sister meet?
18
00:02:28,720 --> 00:02:32,360
Twice. Once here, once in London.
And she initiated the contact?
19
00:02:32,360 --> 00:02:34,560
Yes.
But you followed up?
20
00:02:34,560 --> 00:02:37,840
To tell her I thought
they were wasting their time.
21
00:02:37,840 --> 00:02:39,200
Were you aware at any point
22
00:02:39,200 --> 00:02:41,360
that Ms Dixon
was recording your conversations?
23
00:02:41,360 --> 00:02:44,960
No. And you said nothing
to help a civil suit against us?
24
00:02:44,960 --> 00:02:47,120
There is nothing
that could help a civil suit.
25
00:02:47,120 --> 00:02:51,920
The family don't have a case,
they're just... desperate.
26
00:02:51,920 --> 00:02:54,240
How long were you and Ms Dixon
together?
27
00:02:54,240 --> 00:02:56,480
Together? Hmm, er...
28
00:02:56,480 --> 00:02:59,520
Ten minutes on the first occasion,
a few hours on the second.
29
00:02:59,520 --> 00:03:02,560
Long time to sell her the idea, "You
have no case against the police".
30
00:03:02,560 --> 00:03:07,000
Well, it's taking longer with you
and you're IN the fucking police.
31
00:03:07,000 --> 00:03:09,840
OK. Next time Ms Dixon
or anyone else in the family
32
00:03:09,840 --> 00:03:12,800
tries to contact you, just be
a bit more careful, will you?
33
00:03:12,800 --> 00:03:13,880
Sure.
34
00:03:19,320 --> 00:03:23,040
OFFICE CHATTER,
DOG BARKS
35
00:03:23,040 --> 00:03:27,240
Sir? Sir?
The lab just got back to us.
36
00:03:27,240 --> 00:03:29,880
They found glass particles
in the top of Nicky Toland's shoes.
37
00:03:29,880 --> 00:03:32,040
He was there
when the window shattered. OK.
38
00:03:34,000 --> 00:03:35,360
What would you like us to do?
39
00:03:39,000 --> 00:03:42,960
Re-arrest him, re-interview him
and charge him.
40
00:03:44,800 --> 00:03:45,880
Sounds like a plan.
41
00:03:52,640 --> 00:03:55,240
Remember, right to the back.
Yeah, we've got it.
42
00:03:55,240 --> 00:03:57,520
Yeah, and on the pavement,
not the grass.
43
00:04:12,320 --> 00:04:14,040
RADIO CHATTER
44
00:04:21,400 --> 00:04:24,280
Nicky? Nicky.
45
00:04:25,640 --> 00:04:28,400
We need to talk to you
at the station.
46
00:04:28,400 --> 00:04:30,760
There's new forensic evidence.
47
00:04:30,760 --> 00:04:33,160
I'm working. I'm at work.
48
00:04:33,160 --> 00:04:36,800
Yeah, I know.
So let's not make this a thing, OK?
49
00:04:39,000 --> 00:04:41,040
You're such a tool, O'Brien.
50
00:04:41,040 --> 00:04:43,520
You might as well have sold tickets,
you tosser.
51
00:04:43,520 --> 00:04:44,880
Oi!
Nicky. Nicky, come on.
52
00:04:44,880 --> 00:04:46,880
Get the fuck off me!
Coming for me at work,
53
00:04:46,880 --> 00:04:49,360
trying to impress your new boss?
You fucking arse-lickers.
54
00:04:49,360 --> 00:04:51,400
Nicky! Get off him.
55
00:04:51,400 --> 00:04:53,480
Come here!
Ow!
56
00:04:53,480 --> 00:04:55,920
Get off me! Get off!
57
00:04:59,200 --> 00:05:02,040
Fucking useless...
You dropped your hat!
58
00:05:02,040 --> 00:05:04,520
Ugh, it's bleeding.
Get in there!
59
00:05:04,520 --> 00:05:08,080
Vacancy for a new gardener,
if anyone's interested.
60
00:05:08,080 --> 00:05:09,680
CAR STARTS
61
00:05:47,480 --> 00:05:49,560
HE GASPS
62
00:06:27,800 --> 00:06:30,960
GULLS CRY
63
00:06:31,960 --> 00:06:34,440
DISTANT BOAT HORN SOUNDS
64
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
PASSENGERS CHATTER
65
00:06:39,400 --> 00:06:43,280
FRANCES: A delegate
at the conference? Why?
66
00:06:43,280 --> 00:06:45,880
Fancied it. Fancied him.
67
00:06:47,400 --> 00:06:49,560
Are you sacked?
68
00:06:49,560 --> 00:06:51,440
I'm on a warning.
69
00:06:51,440 --> 00:06:53,840
Self-righteous prick,
all he had to do was say no.
70
00:06:57,840 --> 00:07:01,280
What? You worried this is gonna
bugger up your research?
71
00:07:01,280 --> 00:07:05,360
No. I'm worried my parking's
gonna run out, that's all.
72
00:07:05,360 --> 00:07:07,080
Do we have to go?
73
00:07:07,080 --> 00:07:10,600
PHONE RINGS
I mean, do we have to go now?
74
00:07:10,600 --> 00:07:12,640
Why? What else do you...
75
00:07:14,240 --> 00:07:16,760
Look, what else do you want to do?
76
00:07:16,760 --> 00:07:19,320
I just... I don't want to go back...
77
00:07:19,320 --> 00:07:21,240
PHONE RINGS AGAIN
..to that house.
78
00:07:22,440 --> 00:07:24,360
I just...
79
00:07:24,360 --> 00:07:27,640
YELLING: Aren't you going
to fucking answer that?
80
00:07:28,880 --> 00:07:31,240
Lena.
81
00:07:31,240 --> 00:07:32,560
Lena, look at me.
82
00:07:32,560 --> 00:07:35,920
I'm sorry, OK? I'm sorry
you fucked your brother-in-law.
83
00:07:35,920 --> 00:07:39,120
OK? You clearly regret it.
84
00:07:39,120 --> 00:07:42,320
But can't you see
that he's using it against you?
85
00:07:42,320 --> 00:07:46,280
You drink too much, you act out,
you mess up at work.
86
00:07:47,360 --> 00:07:50,440
You're so blinded by guilt
that you don't realise
87
00:07:50,440 --> 00:07:54,200
that's exactly what he wants.
You, in pieces,
88
00:07:54,200 --> 00:07:58,960
so messed up you can hardly think
straight, let alone stand up to him.
89
00:08:02,880 --> 00:08:06,480
How can you know that?
Because I see him.
90
00:08:06,480 --> 00:08:08,840
I see him clearly.
91
00:08:08,840 --> 00:08:11,320
And I know what he is.
92
00:08:12,920 --> 00:08:15,280
He makes you think you're
the worst version of yourself,
93
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
and that's what you have to fight.
94
00:08:27,320 --> 00:08:29,720
I just feel like sometimes he...
95
00:08:31,320 --> 00:08:32,720
I can't...
96
00:08:35,120 --> 00:08:37,480
I can't hold onto myself
when I'm with him.
97
00:08:39,360 --> 00:08:41,640
I don't know how to fight.
98
00:08:41,640 --> 00:08:43,600
So surprise him.
99
00:08:45,720 --> 00:08:50,040
Put a smile on your face.
Be nice to him. Be nice to Joy.
100
00:08:51,240 --> 00:08:55,560
You be the one sucking up the
tension, not the one pumping it out.
101
00:08:55,560 --> 00:08:57,600
You don't give him the satisfaction.
102
00:08:59,440 --> 00:09:02,360
You don't let him decide
who you are.
103
00:09:05,800 --> 00:09:07,960
OK?
104
00:09:09,400 --> 00:09:10,440
Come on.
105
00:09:13,080 --> 00:09:15,760
Let's go and get a coffee.
Yeah.
106
00:09:20,000 --> 00:09:22,160
PHONE VIBRATES
107
00:09:27,240 --> 00:09:28,280
Saima.
108
00:09:28,280 --> 00:09:30,360
I tried to call you earlier.
109
00:09:30,360 --> 00:09:32,720
'I saw you. You were on the pier.
110
00:09:32,720 --> 00:09:35,480
'I wasn't even sure if it was you.
You know, with the... hair.'
111
00:09:35,480 --> 00:09:38,120
You're on the island?
'No, I'm back in London now.
112
00:09:38,120 --> 00:09:40,800
I wanted to see you!
I'd have got off the ferry.
113
00:09:40,800 --> 00:09:44,640
Gosh, if I'd...
if I'd only realised...
114
00:09:44,640 --> 00:09:47,800
And what were you doing here?
'Some of the kids...
115
00:09:47,800 --> 00:09:50,600
'They've really been struggling with
what happened...
116
00:09:50,600 --> 00:09:54,920
'to you, to Martie.
117
00:09:56,640 --> 00:09:58,920
'So we got them to write messages.
118
00:09:58,920 --> 00:10:01,960
'I went to where it happened
and I delivered them.'
119
00:10:01,960 --> 00:10:03,480
Saima, I'm gonna have to go,
120
00:10:03,480 --> 00:10:05,520
actually, I'm just in
the middle of something.
121
00:10:05,520 --> 00:10:07,480
Yeah, but I could come back down...
122
00:10:07,480 --> 00:10:10,720
Yeah. I'll call you.
I'll call you. I promise.
123
00:10:12,400 --> 00:10:17,160
Saima...
it's good to hear your voice.
124
00:10:17,160 --> 00:10:18,280
Franny...
125
00:10:22,120 --> 00:10:23,920
TODDLER BABBLES
126
00:10:37,800 --> 00:10:40,760
Give Mummy a hug. Give me a hug.
127
00:10:54,720 --> 00:10:57,040
I like what you've done
with the place.
128
00:10:58,200 --> 00:10:59,800
That was your housekeeper.
129
00:10:59,800 --> 00:11:04,560
Ah. The aptly-named Marta.
130
00:11:04,560 --> 00:11:09,080
MOCKING ACCENT: "Oh, Mr George,
your feet, the floor...
131
00:11:10,320 --> 00:11:13,400
"Never mind, I do again."
132
00:11:20,280 --> 00:11:21,800
Mosquitos.
133
00:11:23,400 --> 00:11:25,520
And don't tell Violet.
134
00:11:25,520 --> 00:11:28,560
She won't let us use
anything stronger than lavender oil.
135
00:11:31,720 --> 00:11:35,480
What do you and Lena get up to?
136
00:11:38,240 --> 00:11:40,400
Her job was cancelled.
137
00:11:40,400 --> 00:11:42,840
She wasn't very happy.
I had to go pick her up.
138
00:11:42,840 --> 00:11:44,840
I meant generally.
139
00:11:46,160 --> 00:11:49,280
What do you two even talk about
when you're together?
140
00:11:49,280 --> 00:11:51,800
Her job, mostly.
141
00:11:55,640 --> 00:11:59,480
My sister finds the whole thing
very unlikely.
142
00:12:00,960 --> 00:12:02,320
Well...
143
00:12:03,920 --> 00:12:07,000
..that's because your sister
doesn't like Lena.
144
00:12:09,320 --> 00:12:11,960
Well, to be fair,
she doesn't like anybody.
145
00:12:11,960 --> 00:12:15,560
Except, well, maybe me. Sometimes.
146
00:12:17,120 --> 00:12:20,880
How did you choose her?
Lena, I mean.
147
00:12:20,880 --> 00:12:23,160
Why her specifically?
148
00:12:28,960 --> 00:12:31,000
There must have been a reason.
149
00:12:34,520 --> 00:12:35,560
Honestly?
150
00:12:37,160 --> 00:12:39,360
She wasn't the first one I tried.
151
00:12:40,480 --> 00:12:42,840
Oh...
But you can't tell her that.
152
00:12:46,960 --> 00:12:49,600
We're having a drinks thing
later tonight.
153
00:12:51,480 --> 00:12:55,120
You must come.
I didn't pack for parties.
154
00:12:57,120 --> 00:12:59,240
Wear what you wore to Phil's school.
155
00:13:00,440 --> 00:13:01,480
That suited you.
156
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
MARTIE: Poor Mum.
157
00:13:38,440 --> 00:13:41,360
Don't take the oranges with you.
Put the oranges down.
158
00:13:43,800 --> 00:13:47,760
Well, go get some more.
Come on, guys.
159
00:13:47,760 --> 00:13:49,440
Come on. Chop-chop.
160
00:13:56,400 --> 00:13:59,160
So he said, "Do you want
the good news or the bad news?"
161
00:13:59,160 --> 00:14:01,200
Always get the bad news first,
right, Leo?
162
00:14:01,200 --> 00:14:05,040
He said, "You see that £12 million
restoration project of yours?"
163
00:14:05,040 --> 00:14:07,600
"Yes." "We're shutting it down."
Thanks.
164
00:14:07,600 --> 00:14:09,760
Here you are.
"There's bats in the timbers."
165
00:14:09,760 --> 00:14:11,640
So I said,
"Well, what's the good news?"
166
00:14:11,640 --> 00:14:13,680
He says,
"They're Barbastelles, very rare."
167
00:14:13,680 --> 00:14:14,840
LAUGHTER
168
00:14:14,840 --> 00:14:17,000
I mean, you've got to love
this country, haven't you?
169
00:14:17,000 --> 00:14:19,920
You can throw a family of ten out on
the street and no-one gives a shit,
170
00:14:19,920 --> 00:14:21,120
but bats...
171
00:14:21,120 --> 00:14:24,600
Listen, I promised my wife
I'd introduce you to her, so...
172
00:14:24,600 --> 00:14:27,120
She wants to know
where you got that outfit.
173
00:14:27,120 --> 00:14:29,640
If it cost more than five grand,
say you can't remember.
174
00:14:29,640 --> 00:14:33,880
Violet. Er, this is my wife, Violet.
India, Leo.
175
00:14:33,880 --> 00:14:37,600
Nice to meet you.
Pleasure.
176
00:14:37,600 --> 00:14:41,800
My sister Joy and my sister-in-law
extraordinaire, Lena.
177
00:14:41,800 --> 00:14:43,480
Oh, and Frances! Frances!
178
00:14:43,480 --> 00:14:46,520
Er, this is our writer in residence,
Frances.
179
00:14:46,520 --> 00:14:49,680
She's beavering away in the
summer house, aren't you, Frances?
180
00:14:49,680 --> 00:14:50,760
Yeah.
181
00:14:50,760 --> 00:14:53,360
How are you finding
the chardonnay shack?
182
00:14:53,360 --> 00:14:56,200
Oh, it's the perfect place
to plan a murder.
183
00:14:56,200 --> 00:14:59,880
And too far away from the house
for anyone to hear the screams.
184
00:15:01,120 --> 00:15:03,640
Come on, Leo,
let's go and get a proper drink.
185
00:15:10,040 --> 00:15:11,560
"Writer in residence."
186
00:15:11,560 --> 00:15:14,520
Is that what they're calling it
these days?
187
00:15:21,000 --> 00:15:24,080
White wine? Red wine?
188
00:15:26,680 --> 00:15:28,320
No, thanks.
189
00:15:33,320 --> 00:15:34,600
CHATTER
190
00:15:34,600 --> 00:15:37,960
MARTA: Excuse me.
The Crackenburys are very drunk.
191
00:15:37,960 --> 00:15:39,920
What?
In the pool.
192
00:15:39,920 --> 00:15:43,360
Excuse me. Come with me.
193
00:15:47,520 --> 00:15:52,200
Grown-up parties not your thing?
Oh, er... No.
194
00:15:52,200 --> 00:15:56,960
Dad just, he wants to do a deal
with the man with the tall wife.
195
00:15:56,960 --> 00:15:59,640
It's cos I messed things up
with his last one.
196
00:15:59,640 --> 00:16:01,560
You know, that stuff at school.
197
00:16:03,480 --> 00:16:06,800
So... party with a purpose, huh?
198
00:16:06,800 --> 00:16:10,840
It's Dad's way of impressing people.
199
00:16:10,840 --> 00:16:14,160
You know, with the house, the pool.
200
00:16:14,160 --> 00:16:16,200
Mum.
201
00:16:18,240 --> 00:16:22,440
You know, Phil,
the thing about parties,
202
00:16:22,440 --> 00:16:24,520
especially ones like this,
203
00:16:24,520 --> 00:16:27,640
is that you just kind of need
to find something to do.
204
00:16:27,640 --> 00:16:31,680
Like what?
Can you mix a gin and tonic?
205
00:16:31,680 --> 00:16:35,400
Now, there's an idea! Three fingers
of gin, easy on the tonic.
206
00:16:35,400 --> 00:16:37,960
INDIA: Two fingers.
207
00:16:37,960 --> 00:16:40,520
Crunch time, young man.
208
00:16:40,520 --> 00:16:43,720
Are you gonna take a stand
for your fellow males,
209
00:16:43,720 --> 00:16:46,520
or let yourself be pussy-whipped?
210
00:16:46,520 --> 00:16:48,880
LAUGHTER
211
00:16:48,880 --> 00:16:50,920
Come on! Off the fence!
212
00:16:55,560 --> 00:16:58,880
Two fingers. Cos my mum'll be cross.
213
00:16:58,880 --> 00:17:00,400
MOUTHING
214
00:17:00,400 --> 00:17:04,720
Lucky for you,
I've got really fat fingers though.
215
00:17:04,720 --> 00:17:06,120
CHUCKLING
216
00:17:08,040 --> 00:17:12,880
Speaking of gin... who fancies
a sun-downer on the yacht?
217
00:17:12,880 --> 00:17:13,960
I do.
218
00:17:13,960 --> 00:17:18,280
Why don't you let me drive you?
No, I'm good.
219
00:17:18,280 --> 00:17:22,560
CHATTING CONTINUES
220
00:17:22,560 --> 00:17:24,040
You didn't wear the dress.
221
00:17:38,240 --> 00:17:40,480
PHIL: So what do you think,
isn't it a beauty?
222
00:17:40,480 --> 00:17:43,120
Yeah... It's pretty special.
223
00:17:43,120 --> 00:17:46,120
So, um, if you're gonna be
my summer tutor,
224
00:17:46,120 --> 00:17:48,480
maybe I should read your book,
the one you're writing.
225
00:17:48,480 --> 00:17:51,480
There's nothing to read
at the moment. Still planning.
226
00:17:51,480 --> 00:17:54,240
I was thinking, maybe
I could be, like, your researcher.
227
00:17:54,240 --> 00:17:57,760
I've already started looking
at crime. I've got this list...
228
00:17:57,760 --> 00:17:59,680
We should all be in the water,
swimming.
229
00:17:59,680 --> 00:18:03,560
Skinny dipping. I'm in.
GEORGE: I once rescued a Chihuahua
230
00:18:03,560 --> 00:18:07,480
from the bottom of a pool from
drowning. Tell them, Joy. It's true.
231
00:18:07,480 --> 00:18:10,120
SHE CHUCKLES
232
00:18:10,120 --> 00:18:11,280
CLANKING
233
00:18:11,280 --> 00:18:14,320
PHIL CONTINUES TO CHATTER
234
00:18:19,240 --> 00:18:22,040
METALLIC GROAN
235
00:18:23,520 --> 00:18:26,600
Can I?
Sorry?
236
00:18:26,600 --> 00:18:29,160
Be your researcher?
SPLASH
237
00:18:29,160 --> 00:18:31,560
Why not?
238
00:18:39,960 --> 00:18:41,200
SIRENS BLARE
239
00:18:41,200 --> 00:18:45,760
Sir, I looked at everything
you asked me to. It all checked out.
240
00:18:45,760 --> 00:18:49,200
Except for someone who's down as
being visited for a stolen vehicle,
241
00:18:49,200 --> 00:18:52,640
only I couldn't find a stolen
vehicle report for that address.
242
00:18:52,640 --> 00:18:53,920
'What's the name?'
243
00:18:53,920 --> 00:18:56,160
Rattery. George?
244
00:19:09,720 --> 00:19:12,120
HE SIGHS
245
00:19:20,240 --> 00:19:25,600
Mrs Geraghty?
I'm, er, Nigel Strangeways.
246
00:19:25,600 --> 00:19:27,360
The new DI.
247
00:19:27,360 --> 00:19:29,920
KNIFE THUNKS
248
00:19:29,920 --> 00:19:31,760
You're not a cook, are you?
249
00:19:36,080 --> 00:19:37,680
Billy neither.
250
00:19:37,680 --> 00:19:43,200
He'd a way of butchering an onion
you couldn't learn if you tried.
251
00:19:47,200 --> 00:19:49,840
They miss him - at the station.
252
00:19:51,240 --> 00:19:52,840
You can tell.
253
00:19:54,240 --> 00:19:57,600
I'm just trying to learn
the island ways.
254
00:19:59,360 --> 00:20:02,320
I'm told it's
all about relationships -
255
00:20:02,320 --> 00:20:05,360
bedding in and all that.
SHE CHUCKLES
256
00:20:05,360 --> 00:20:08,120
The place runs on networks
right enough -
257
00:20:08,120 --> 00:20:11,560
everyone connected to everyone else.
It drives you mad some days.
258
00:20:13,080 --> 00:20:17,000
Still, means there's always
someone to catch you if you fall.
259
00:20:19,960 --> 00:20:22,200
I thought I might
try my hand at golf.
260
00:20:23,440 --> 00:20:25,200
Bill used to play, didn't he?
261
00:20:25,200 --> 00:20:27,640
Freshwater.
262
00:20:27,640 --> 00:20:30,360
Drop his name at the club,
they'll welcome you like family.
263
00:20:31,920 --> 00:20:35,800
Would it be pushing it
if I did the same at his lodge?
264
00:20:35,800 --> 00:20:39,000
Oh, you're a cheeky sod, aren't you?
265
00:20:39,000 --> 00:20:41,440
Bill would have loved you.
266
00:20:41,440 --> 00:20:46,840
Yes, you...
drop his name wherever you like.
267
00:20:46,840 --> 00:20:48,560
You know.
268
00:20:48,560 --> 00:20:52,280
I'll fetch the rest of the...
more food...
269
00:20:55,120 --> 00:20:57,920
'So I go around to see her,
I don't know, introduce myself,
270
00:20:57,920 --> 00:21:00,760
'curious I suppose...
I don't know what I'm looking for.
271
00:21:00,760 --> 00:21:04,120
'Connections. Relationships.
Something, you know.'
272
00:21:04,120 --> 00:21:07,280
I, at some point, break away
and then I see it. There it is.
273
00:21:07,280 --> 00:21:10,480
There's a photograph on the side
and there he is,
274
00:21:10,480 --> 00:21:13,600
stood next to Geraghty,
the man who led the investigation.
275
00:21:13,600 --> 00:21:18,240
"This town runs on relationships."
Yeah, you're not joking...
276
00:21:18,240 --> 00:21:21,680
The DVLA said Rattery
gets rid of his car
277
00:21:21,680 --> 00:21:24,880
the week after Martie's death.
Is that a coincidence?
278
00:21:24,880 --> 00:21:28,200
No, no, no, that is not a fucking
coincidence, that's something.
279
00:21:28,200 --> 00:21:30,280
It's something.
280
00:21:32,040 --> 00:21:34,880
Before we look at that, there's
something I need to tell you.
281
00:21:34,880 --> 00:21:36,280
I'm taking a break.
282
00:21:38,080 --> 00:21:39,440
A break?
283
00:21:40,720 --> 00:21:44,280
For personal reasons.
A family illness.
284
00:21:46,520 --> 00:21:49,240
It's all of a sudden, really.
285
00:21:49,240 --> 00:21:51,880
I'm sorry. I understand
this will be difficult for you.
286
00:21:51,880 --> 00:21:56,480
When? When are you stopping?
287
00:21:57,760 --> 00:21:59,520
Oh, not until the end of the month.
288
00:22:00,960 --> 00:22:03,640
Look, it's not what either of us
would have chosen,
289
00:22:03,640 --> 00:22:06,920
but it does give us time
to consider your options.
290
00:22:06,920 --> 00:22:08,440
Options?
291
00:22:11,920 --> 00:22:16,800
You could also take a break and
wait until I'm able to come back.
292
00:22:16,800 --> 00:22:21,240
Or you could carry on with someone
who works in the same way that I do.
293
00:22:21,240 --> 00:22:23,360
I've already spoken to
couple of colleagues who...
294
00:22:23,360 --> 00:22:26,040
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
I'm not starting this all over again
295
00:22:26,040 --> 00:22:28,160
with someone new.
Stop trying to palm me off.
296
00:22:28,160 --> 00:22:30,120
Is that how it feels?
297
00:22:30,120 --> 00:22:33,360
What do you mean feels?
That is what you're doing.
298
00:22:39,120 --> 00:22:44,400
You came to me for something
that, at present, I can't provide.
299
00:22:45,720 --> 00:22:49,040
I'm hoping somebody else will
fill that gap. Because without...
300
00:22:51,920 --> 00:22:54,360
..I'm anxious you might
paper over the cracks.
301
00:22:54,360 --> 00:22:55,840
Cracks?
302
00:22:57,360 --> 00:22:58,760
What cracks?
303
00:23:00,280 --> 00:23:01,560
What fucking cracks?
304
00:23:01,560 --> 00:23:04,440
It's an image, Nigel,
not a judgement.
305
00:23:04,440 --> 00:23:07,880
An expression of concern.
Concern? Yeah.
306
00:23:07,880 --> 00:23:12,120
You create a need,
create a dependency, and then what?
307
00:23:12,120 --> 00:23:13,320
You just fuck off.
308
00:23:14,920 --> 00:23:18,520
Do you know what I think?
I think you're a narcissist.
309
00:23:18,520 --> 00:23:21,000
I think this is about you
trying to prove to us both
310
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
that you're indispensable.
311
00:23:23,840 --> 00:23:26,840
Well, let's talk about that, then.
No, we're done here.
312
00:23:26,840 --> 00:23:29,600
We've still got plenty of...
I said we're done.
313
00:23:31,320 --> 00:23:33,520
HE SIGHS
314
00:23:39,280 --> 00:23:42,040
PA SYSTEM: 'Ladies and gentlemen,
welcome to Wight Link.
315
00:23:42,040 --> 00:23:44,240
'Our next departure
to the Isle of Wight
316
00:23:44,240 --> 00:23:46,960
'will be in exactly 20 minutes.'
317
00:23:54,040 --> 00:23:55,960
ENGINE REVS
318
00:24:15,400 --> 00:24:16,440
Fuck.
319
00:24:33,240 --> 00:24:34,640
Looking for Lena?
320
00:24:34,640 --> 00:24:39,000
No, you.
I've got a proposition for you.
321
00:24:39,000 --> 00:24:42,880
Oh, that sounds promising.
I've been thinking about Phil.
322
00:24:42,880 --> 00:24:46,800
Well, I like to think
I'm as open minded as the next man,
323
00:24:46,800 --> 00:24:50,520
but you do realise he's only 13.
324
00:24:50,520 --> 00:24:53,800
Are you serious about
wanting to make changes for him?
325
00:24:53,800 --> 00:24:57,480
Yes. I'm serious.
326
00:24:57,480 --> 00:24:59,880
OK.
327
00:24:59,880 --> 00:25:06,360
Well, if I'm going to be his tutor,
I want to teach him something new,
328
00:25:06,360 --> 00:25:09,520
something he's never tried before.
329
00:25:09,520 --> 00:25:12,720
Preferably something you can't do.
330
00:25:12,720 --> 00:25:15,320
Knitting?
Sailing.
331
00:25:17,000 --> 00:25:19,800
That's a very expensive hobby
for a teacher.
332
00:25:19,800 --> 00:25:22,520
But it's a cheap way to travel
when you're young.
333
00:25:22,520 --> 00:25:26,000
Learn to crew, off you go.
334
00:25:26,000 --> 00:25:31,240
Plus it's not like
your yacht's in daily use, right?
335
00:25:31,240 --> 00:25:34,160
That's a very expensive boat.
336
00:25:34,160 --> 00:25:37,680
I'm a very experienced sailor.
337
00:25:39,040 --> 00:25:41,440
But I can see why you might not
take my word for it, so...
338
00:25:41,440 --> 00:25:45,920
why don't I call the RYA and get
them to send my certificates over?
339
00:25:47,320 --> 00:25:48,400
Or...
340
00:25:50,120 --> 00:25:52,200
..I could take you out
and show you myself.
341
00:25:52,200 --> 00:25:54,280
In my yacht?
342
00:25:54,280 --> 00:25:56,000
I've handled bigger.
343
00:25:59,000 --> 00:26:00,320
HE CHUCKLES
344
00:26:04,440 --> 00:26:06,280
Show-off.
345
00:26:07,960 --> 00:26:10,680
We could go today. This morning.
346
00:26:12,680 --> 00:26:14,800
Now.
347
00:26:19,680 --> 00:26:22,240
The harbour master's
a friend of mine.
348
00:26:22,240 --> 00:26:24,240
I'll give him a call.
349
00:26:24,240 --> 00:26:26,640
Convince him, you're away.
350
00:26:26,640 --> 00:26:28,760
But not with you?
351
00:26:28,760 --> 00:26:31,640
No. I'm working today.
352
00:26:56,680 --> 00:26:59,440
FRANCES: Get out there!
STRANGEWAYS: You're kidding me.
353
00:27:07,000 --> 00:27:10,840
'Asha, can I borrow you a second?
I need you to do something for me.
354
00:27:10,840 --> 00:27:13,560
'Contact the ferry companies
and find out how often
355
00:27:13,560 --> 00:27:16,680
'that car has been to and from
the island since Easter.'
356
00:27:16,680 --> 00:27:18,720
I want to know where it was
when it was here.
357
00:27:18,720 --> 00:27:22,160
And... could we
keep this between us?
358
00:27:23,960 --> 00:27:27,360
Is this something
you shouldn't be doing, sir?
359
00:27:27,360 --> 00:27:31,360
You stalking an ex or something?
What?
360
00:27:31,360 --> 00:27:33,960
Well, I don't know, do I?
361
00:27:33,960 --> 00:27:36,080
We're not always the good guys.
362
00:27:37,840 --> 00:27:41,880
You keep asking for my help
and I don't know why.
363
00:27:44,640 --> 00:27:47,080
I keep asking for your help
because I trust you.
364
00:27:49,200 --> 00:27:51,480
And because you're right.
365
00:27:51,480 --> 00:27:53,200
We're not always the good guys.
366
00:27:55,680 --> 00:27:57,800
Is this about Martie Cairnes?
367
00:28:00,200 --> 00:28:02,600
I'm about to speak to someone.
Come with me.
368
00:28:21,480 --> 00:28:22,800
Sit down.
369
00:28:25,840 --> 00:28:28,600
I'm already charged with criminal
damage and attempted arson,
370
00:28:28,600 --> 00:28:31,120
so what is it?
It's not about the pub.
371
00:28:31,120 --> 00:28:32,520
I just want to chat.
372
00:28:34,280 --> 00:28:35,840
Can I smoke?
373
00:28:37,800 --> 00:28:42,400
You'll be in court in a few hours.
Suppose you'll be looking for bail?
374
00:28:44,720 --> 00:28:49,240
Silly thing to do,
assaulting your arresting officer.
375
00:28:49,240 --> 00:28:50,960
That was the PCSO.
376
00:28:52,120 --> 00:28:54,560
He got confused
in all the excitement.
377
00:28:54,560 --> 00:28:56,400
Sure.
378
00:28:56,400 --> 00:29:00,640
You could go with that. Or...
379
00:29:00,640 --> 00:29:03,040
I could put in a good word for you,
380
00:29:03,040 --> 00:29:05,800
ask the CPS not to go
so hard on you.
381
00:29:14,160 --> 00:29:16,640
How long have you worked
for George Rattery?
382
00:29:17,720 --> 00:29:19,800
A few years.
383
00:29:19,800 --> 00:29:22,880
Five maybe. Why?
What's he drive at the moment?
384
00:29:22,880 --> 00:29:24,400
How the fuck do I know?
385
00:29:24,400 --> 00:29:26,600
I dunno.
386
00:29:26,600 --> 00:29:31,360
I just thought it might be something
you'd noticed. Never mind.
387
00:29:31,360 --> 00:29:33,840
Good luck
with the friendly fire defence.
388
00:29:33,840 --> 00:29:37,120
Aston Martin DBS.
389
00:29:37,120 --> 00:29:39,680
New?
Ish.
390
00:29:39,680 --> 00:29:43,560
What's this about?
What about before the Aston?
391
00:29:43,560 --> 00:29:47,480
Mercedes Saloon, C-Class. Silver.
392
00:29:47,480 --> 00:29:48,680
What happened to it?
393
00:29:49,800 --> 00:29:53,240
I don't know, sold it, I guess.
So it's not around any more?
394
00:29:53,240 --> 00:29:55,800
Not unless he's got it
parked in his house.
395
00:29:55,800 --> 00:29:58,320
What's this about?
396
00:29:58,320 --> 00:30:01,320
Why are you asking me these
questions? Why ain't you asking him?
397
00:30:01,320 --> 00:30:03,360
And what's she looking
so worried about?
398
00:30:07,120 --> 00:30:09,920
Ah...
399
00:30:09,920 --> 00:30:12,560
Gone off piste, has he?
400
00:30:13,800 --> 00:30:19,280
Got you! I got you...
401
00:30:19,280 --> 00:30:22,120
You know you're supposed
to register informers.
402
00:30:22,120 --> 00:30:24,320
Or maybe I should tell Mr Rattery
403
00:30:24,320 --> 00:30:26,160
just how interested
you are in him.
404
00:30:26,160 --> 00:30:27,880
You're gonna tell Mr Rattery?
405
00:30:27,880 --> 00:30:30,840
Seriously? The man who trashed
your alibi and then sacked you?
406
00:30:30,840 --> 00:30:33,120
Don't be an idiot.
It was just a chat.
407
00:30:33,120 --> 00:30:34,800
Get out!
We're done.
408
00:30:34,800 --> 00:30:38,800
Get the fuck out now.
Get him out of here.
409
00:30:38,800 --> 00:30:41,480
Oh, I touched a nerve!
410
00:30:41,480 --> 00:30:44,400
Do you want me to call someone?
I'm fine. I'm fine. Asha, I'm fine.
411
00:30:44,400 --> 00:30:47,080
I'm sorry. It's nothing.
412
00:30:49,520 --> 00:30:52,560
Fuck. Sorry.
413
00:31:35,600 --> 00:31:37,160
I need to see you.
414
00:31:37,160 --> 00:31:41,120
We don't have a session today.
We never finished the last one.
415
00:31:41,120 --> 00:31:44,120
Our next session
is the day after tomorrow.
416
00:31:58,120 --> 00:32:02,440
I understand what you mean now
about cracks.
417
00:32:02,440 --> 00:32:04,880
They're getting worse.
418
00:32:04,880 --> 00:32:07,200
They're getting deeper
and I'm scared I'm gonna...
419
00:32:09,800 --> 00:32:11,240
I'm scared.
420
00:32:12,360 --> 00:32:14,520
See you inside.
421
00:32:19,520 --> 00:32:21,160
HE SIGHS
422
00:32:24,280 --> 00:32:27,320
I can see you,
and we can talk about this.
423
00:32:28,960 --> 00:32:32,600
But not now. This isn't your time.
424
00:32:44,080 --> 00:32:46,600
BOAT HORN SOUNDS
425
00:32:48,440 --> 00:32:51,280
Kate? Kate?
426
00:32:51,280 --> 00:32:53,680
PATCHY SIGNAL,
BROKEN SPEECH
427
00:32:53,680 --> 00:32:56,640
Kate, can you hear me?
STATIC
428
00:33:26,200 --> 00:33:28,120
It's really nice.
Yeah?
429
00:33:28,120 --> 00:33:30,160
Yeah.
Hey, Phil.
430
00:33:30,160 --> 00:33:33,640
I want to show you something else.
Lie down on the deck here.
431
00:33:33,640 --> 00:33:36,440
Yeah. On your back.
Look up at the sail.
432
00:33:40,360 --> 00:33:43,320
And don't move, OK?
433
00:33:43,320 --> 00:33:45,360
Remember, don't move!
434
00:33:57,240 --> 00:33:59,600
CREAKING
435
00:34:14,200 --> 00:34:15,280
Whoa!
436
00:34:15,280 --> 00:34:17,600
OK, lesson one.
437
00:34:17,600 --> 00:34:21,640
The boat is dangerous. OK?
438
00:34:21,640 --> 00:34:22,800
Yeah.
439
00:34:22,800 --> 00:34:25,920
That will have you unconscious
and overboard faster than you know.
440
00:34:25,920 --> 00:34:30,040
See that behind you?
Those are moving parts.
441
00:34:30,040 --> 00:34:33,480
A squall can come, a gust of wind,
suddenly we're broaching,
442
00:34:33,480 --> 00:34:35,800
and one of us
is gonna end up in the water.
443
00:34:35,800 --> 00:34:40,760
So, it's one hand on the boat, one
hand for you, and both eyes open,
444
00:34:40,760 --> 00:34:42,200
all the time - always.
445
00:34:42,200 --> 00:34:47,240
I don't like risks, not in life,
and definitely not at sea. OK?
446
00:34:48,600 --> 00:34:52,480
Right, now you have
an amazing push-button boat.
447
00:34:52,480 --> 00:34:55,080
But if I'm gonna
really teach you how to sail,
448
00:34:55,080 --> 00:34:58,200
we're gonna do it old school,
manually.
449
00:34:58,200 --> 00:34:59,760
What does that mean?
450
00:34:59,760 --> 00:35:04,040
It means...
that it's all up to us now.
451
00:35:04,040 --> 00:35:06,280
Untie that.
452
00:35:10,240 --> 00:35:12,680
MUTED
453
00:35:21,200 --> 00:35:26,000
When did you learn to sail?
Me? I was 16, 17?
454
00:35:26,000 --> 00:35:29,720
I came down to the Isle of Wight
for Cowes Week. It was super busy.
455
00:35:29,720 --> 00:35:33,160
I was desperate to sail, but
I didn't know anything about boats
456
00:35:33,160 --> 00:35:35,280
so I had to beg people
to let me crew.
457
00:35:35,280 --> 00:35:39,080
And then I met a boy
who also loved boats.
458
00:35:39,080 --> 00:35:42,040
So that was kind of it.
459
00:35:42,040 --> 00:35:45,280
You've got a head start on me,
though.
460
00:35:45,280 --> 00:35:49,480
I mean, you've got your own boat.
It's pretty amazing.
461
00:35:49,480 --> 00:35:51,560
Well, it's Dad's boat.
462
00:35:51,560 --> 00:35:54,880
Yeah, well. You never know.
463
00:35:58,040 --> 00:35:59,720
I think you'll make
a good sailor, Phil.
464
00:36:01,000 --> 00:36:04,480
Well, I'd make
a good researcher too.
465
00:36:04,480 --> 00:36:06,600
Because, like, I can find out
466
00:36:06,600 --> 00:36:09,360
how to poison people
and stuff for your book.
467
00:36:09,360 --> 00:36:14,720
Like arsenic, Botox,
atropine, cyanide.
468
00:36:14,720 --> 00:36:17,160
I can do them all.
469
00:36:17,160 --> 00:36:20,160
Do you want to know the symptoms?
Yeah.
470
00:36:31,320 --> 00:36:33,360
GEORGE, ON THE PHONE:
Leo, it's a good deal.
471
00:36:33,360 --> 00:36:35,440
I mean, it's great,
but it's really complicated.
472
00:36:35,440 --> 00:36:37,480
You'll make it back
and then some, believe me.
473
00:36:37,480 --> 00:36:39,200
Frances had quite
a hard time teaching me.
474
00:36:39,200 --> 00:36:42,000
You know, you have to know about
things like physics and mechanics
475
00:36:42,000 --> 00:36:45,160
and the weather and, well...
GEORGE'S PHONE ARGUMENT CONTINUES
476
00:36:45,160 --> 00:36:49,080
Yeah, I reckon you could learn
everything you need to know
477
00:36:49,080 --> 00:36:51,320
just from sailing.
Fuck's sake, premium bonds, Leo?
478
00:36:51,320 --> 00:36:53,560
What wasted lives we've all had
up till now.
479
00:36:53,560 --> 00:36:55,640
Motherfucker!
480
00:36:58,560 --> 00:37:00,760
George, it'll be cold,
I'll get Marta to...
481
00:37:03,000 --> 00:37:05,080
HE SIGHS
482
00:37:05,080 --> 00:37:08,920
Shame. I thought the party
came off very well.
483
00:37:12,440 --> 00:37:14,960
Phil's been telling us
about his sailing trip.
484
00:37:14,960 --> 00:37:16,920
Yes. It sounds like
he had an amazing time.
485
00:37:16,920 --> 00:37:20,760
You should come.
After all, it's your boat.
486
00:37:20,760 --> 00:37:23,960
That's right. So it is.
487
00:37:25,240 --> 00:37:27,800
I mean, Frances is brilliant.
Like I was saying,
488
00:37:27,800 --> 00:37:31,080
like, if she can teach me,
then she can teach you for sure.
489
00:37:31,080 --> 00:37:32,960
HE SIGHS
Meaning?
490
00:37:32,960 --> 00:37:36,080
She's good at explaining things
that you don't understand.
491
00:37:36,080 --> 00:37:41,440
Oh! And just what is it
you think that I don't understand?
492
00:37:46,080 --> 00:37:49,040
Can I come too? It sounds like fun.
493
00:37:49,040 --> 00:37:52,720
Yes, and me! I'd love that.
494
00:37:52,720 --> 00:37:56,240
Maybe we could all go?
Maybe tomorrow?
495
00:37:56,240 --> 00:37:57,520
You could take the day off.
496
00:37:57,520 --> 00:38:01,280
Vi's right.
You could do with a day off.
497
00:38:01,280 --> 00:38:03,800
It was never gonna work,
small man, tall wife.
498
00:38:03,800 --> 00:38:05,960
You were always gonna be
a threat to him.
499
00:38:08,800 --> 00:38:12,280
Fuck it. Why not?
Thanks, Dad.
500
00:39:05,280 --> 00:39:07,080
PHONE VIBRATES
501
00:39:10,520 --> 00:39:12,320
Hello?
502
00:39:12,320 --> 00:39:16,320
I missed your call.
Did you want to tape me again?
503
00:39:20,000 --> 00:39:23,200
I wanted to explain.
Yeah?
504
00:39:23,200 --> 00:39:28,760
'The solicitor said we needed proof
mistakes had been made - testimony.'
505
00:39:30,360 --> 00:39:34,200
You said you wouldn't help
and I would have left it there,
506
00:39:34,200 --> 00:39:37,800
but then you came to London,
you found me. And...
507
00:39:37,800 --> 00:39:38,840
SHE SIGHS
508
00:39:40,160 --> 00:39:44,760
'I'm sorry.'
Oh, yeah?
509
00:39:44,760 --> 00:39:46,600
Cos that's not what you just said.
510
00:39:47,720 --> 00:39:52,000
What you just said is it's my fault
for coming to London.
511
00:39:52,000 --> 00:39:57,040
A provocation,
an irresistible impulse.
512
00:39:57,040 --> 00:39:58,520
'Are you drunk?'
513
00:39:59,760 --> 00:40:03,320
Was it the same irresistible
impulse that made us sleep together?
514
00:40:04,720 --> 00:40:07,680
'We did, didn't we?'
515
00:40:07,680 --> 00:40:10,640
I mean, I didn't imagine it,
that'd be weird.
516
00:40:13,080 --> 00:40:16,640
Was it... Was it because
I look like my sister?
517
00:40:18,480 --> 00:40:23,760
What? Why would you say that?
That's even fucking weirder.
518
00:40:25,480 --> 00:40:28,440
'Maybe it was a way of you
getting close to her.'
519
00:40:28,440 --> 00:40:32,560
I think...
that's what it was for me.
520
00:40:34,080 --> 00:40:37,440
You were the last person with her.
Well, there was the two officers
521
00:40:37,440 --> 00:40:39,600
that battered the door down
before we went in.
522
00:40:39,600 --> 00:40:41,200
Are you gonna fuck them as well?
523
00:40:43,360 --> 00:40:46,280
'Why would I want to get close
to Shannon now?'
524
00:40:46,280 --> 00:40:49,560
I didn't even want to
when she was alive.
525
00:40:49,560 --> 00:40:50,840
SHE GASPS
526
00:40:50,840 --> 00:40:54,080
What? I'm supposed
to pretend I liked her?
527
00:40:54,080 --> 00:40:55,760
What, now cos she's dead?
528
00:40:57,120 --> 00:41:01,280
She was a decent enough copper, but
Christ, she was so fucking needy.
529
00:41:01,280 --> 00:41:04,440
Always looking for approval,
wanting to be liked,
530
00:41:04,440 --> 00:41:07,360
'putting her hand up to show
she was up for anything.
531
00:41:07,360 --> 00:41:09,640
'Well, look where that got her.'
532
00:41:09,640 --> 00:41:12,720
NIAMH SOBS
533
00:41:12,720 --> 00:41:14,680
ECHOING VOICES
534
00:41:16,560 --> 00:41:20,240
It's all right.
I've got you. I've got you.
535
00:41:20,240 --> 00:41:23,880
RAGGED GASPING,
SHOUTING
536
00:41:40,080 --> 00:41:43,280
OK, Phil, stand by to tack.
PHIL: Ready to tack!
537
00:41:43,280 --> 00:41:45,000
Tacking!
538
00:41:49,840 --> 00:41:51,680
Head down, Phil. Head down.
539
00:41:51,680 --> 00:41:53,120
Careful.
540
00:41:55,200 --> 00:41:57,960
CHEERING
Well done, Phil.
541
00:41:57,960 --> 00:42:01,760
LENA: Well done, Phil. Go, Phil!
WHOOPING
542
00:42:01,760 --> 00:42:04,080
Good job, Phil!
543
00:42:17,360 --> 00:42:19,560
GEESE HONK
544
00:42:29,280 --> 00:42:30,880
Nice boat.
545
00:42:30,880 --> 00:42:34,480
Is she available for private
charter, or do you just do groups?
546
00:42:37,160 --> 00:42:39,920
I can do one-to-ones.
547
00:42:39,920 --> 00:42:41,760
What did you have in mind?
548
00:42:43,160 --> 00:42:45,240
Bit of a jaunt.
549
00:42:45,240 --> 00:42:47,640
Maybe a nice, quiet
anchorage somewhere.
550
00:42:50,760 --> 00:42:52,800
I'll check the weather.
551
00:42:55,520 --> 00:43:00,280
George! Help Phil in, will you?
We're ready to eat.
552
00:43:07,680 --> 00:43:09,520
There you go.
553
00:43:09,520 --> 00:43:15,400
Well, what you lack in elegance, you
certainly make up for in stamina,
554
00:43:15,400 --> 00:43:17,920
I'll tell you that. Oh, well...
You been practicing?
555
00:43:17,920 --> 00:43:21,520
Frances says
if I want to crew for her,
556
00:43:21,520 --> 00:43:24,720
I have to be able to swim properly,
even with the life-jackets.
557
00:43:24,720 --> 00:43:28,760
Cos she doesn't like risks.
Is that so? Here, go get warm.
558
00:43:28,760 --> 00:43:29,960
Yeah.
559
00:43:38,400 --> 00:43:41,080
FRANTIC MUSIC PLAYING
560
00:43:48,960 --> 00:43:50,520
PHONE RINGS
561
00:44:12,480 --> 00:44:16,520
Yeah. Strangeways.
ASHA: 'Sir, are you OK?'
562
00:44:16,520 --> 00:44:19,000
Hi, Asha. Yeah, I'm fine.
What is it?
563
00:44:19,000 --> 00:44:22,360
Right, I called the ferry companies
about that car.
564
00:44:22,360 --> 00:44:24,840
There was a cluster of visits
a few weeks back.
565
00:44:24,840 --> 00:44:28,880
I checked the traffic cameras to see
where the plates were picked up.
566
00:44:28,880 --> 00:44:31,640
'I've put it all on a map for you,
do you want me to send it?
567
00:44:31,640 --> 00:44:34,760
'It's pretty weird.'
Yeah, please send it through.
568
00:44:34,760 --> 00:44:36,480
Are you sure you're OK?
569
00:44:36,480 --> 00:44:40,480
Asha, I'm fine.
Just send it through, yeah?
570
00:44:40,480 --> 00:44:43,080
All right. Cheers. Bye.
571
00:44:52,880 --> 00:44:54,720
MESSAGE ALERT
572
00:46:40,800 --> 00:46:42,200
Yes?
573
00:46:42,200 --> 00:46:45,280
Morning. Erm, Nigel Strangeways,
Vectis CID.
574
00:46:46,800 --> 00:46:49,720
GEORGE: Well done, Phil.
Thanks, Dad.
575
00:46:49,720 --> 00:46:52,360
Where's the lid?
There you go.
576
00:46:53,600 --> 00:46:55,560
MESSAGE ALERTS
577
00:46:57,360 --> 00:47:00,720
MORE MESSAGE ALERTS
578
00:47:06,000 --> 00:47:07,600
Is everything all right?
579
00:47:09,160 --> 00:47:13,720
Oh, yeah, I, erm... I've actually
left my bank card in a shop.
580
00:47:13,720 --> 00:47:16,720
I just need to go get it
before they close.
581
00:47:44,200 --> 00:47:45,640
Hey.
582
00:47:48,480 --> 00:47:52,000
I met someone
called Mr Crowther today.
583
00:47:52,000 --> 00:47:54,920
I understand you met him
a few weeks ago.
584
00:47:54,920 --> 00:47:56,800
Told him you were from road safety.
585
00:47:59,320 --> 00:48:01,480
I don't... understand.
586
00:48:07,880 --> 00:48:10,360
I know what you're doing.
587
00:48:10,360 --> 00:48:14,440
I know why you're here,
and it's got to stop.
588
00:48:14,440 --> 00:48:16,200
You have to stop.
589
00:48:29,800 --> 00:48:32,840
I don't want to go, Mum!
590
00:48:46,880 --> 00:48:52,240
Look... we failed you.
591
00:48:54,160 --> 00:48:55,640
And I am so sorry for that.
592
00:48:57,000 --> 00:49:00,120
And I know you're trying to do
the job we didn't, but...
593
00:49:02,560 --> 00:49:06,240
If you stay where you are,
if you stay in that man's house,
594
00:49:06,240 --> 00:49:08,280
you're gonna jeopardise
any chance I have
595
00:49:08,280 --> 00:49:10,000
of building a case against him.
596
00:49:12,680 --> 00:49:14,440
What did you think
you were gonna do?
597
00:49:15,640 --> 00:49:18,520
Find the evidence to convict him
and then hand him over to us?
598
00:49:26,240 --> 00:49:29,120
Yeah.
And have you?
599
00:49:30,880 --> 00:49:33,720
I know it was him.
600
00:49:39,680 --> 00:49:44,000
I need you to get
out of that house today.
601
00:49:44,000 --> 00:49:45,320
Now.
602
00:49:48,440 --> 00:49:53,160
I know... I know we've given you
no reason to trust us...
603
00:49:55,640 --> 00:49:56,680
..but...
604
00:49:58,960 --> 00:50:02,880
..if he did it,
I will not let him walk away.
605
00:50:04,000 --> 00:50:05,320
Trust me.
606
00:50:12,760 --> 00:50:14,840
All right.
607
00:50:14,840 --> 00:50:17,280
All right.
608
00:50:23,040 --> 00:50:24,840
OFFICE CHATTER
609
00:50:26,280 --> 00:50:28,320
KNOCKING
610
00:50:28,320 --> 00:50:29,960
Ma'am. Wondered if I could
have a word.
611
00:51:22,200 --> 00:51:24,920
PLAYFUL SCREECH
612
00:51:47,880 --> 00:51:49,480
So I started looking into it...
613
00:51:49,480 --> 00:51:52,640
Wait, wait, wait.
You started looking into it when?
614
00:51:52,640 --> 00:51:54,920
Two, three weeks ago.
615
00:51:54,920 --> 00:51:57,840
You've been carrying out
an offline enquiry for three weeks
616
00:51:57,840 --> 00:52:01,240
without informing me?
Ma'am, the point is
617
00:52:01,240 --> 00:52:04,080
the mother of the child
who was killed...
618
00:52:04,080 --> 00:52:06,360
I think she's identified the driver.
619
00:52:07,800 --> 00:52:11,840
She found a witness - a lead.
And tracked him down from that.
620
00:52:11,840 --> 00:52:13,400
A lead we didn't know about?
621
00:52:13,400 --> 00:52:17,480
As I said, Ma'am, the original
investigation was, at best, flawed.
622
00:52:19,080 --> 00:52:22,000
I think it was compromised.
623
00:52:22,000 --> 00:52:25,680
The suspect was known
to DI Geraghty.
624
00:52:25,680 --> 00:52:27,440
They played golf together.
625
00:52:35,480 --> 00:52:39,520
You said there was some evidence
missing from the original file?
626
00:52:39,520 --> 00:52:41,800
Speed cam footage.
Yeah.
627
00:52:41,800 --> 00:52:43,640
Who signed it out?
628
00:52:48,040 --> 00:52:49,920
I told him,
629
00:52:49,920 --> 00:52:52,320
the boss wanted to review
the footage from the speed camera
630
00:52:52,320 --> 00:52:54,000
and that's the last I saw of it.
631
00:52:54,000 --> 00:52:57,240
Did you, at any point, have any
reason to suspect the investigation
632
00:52:57,240 --> 00:52:59,760
was being improperly run?
No!
633
00:53:02,480 --> 00:53:04,960
Not at the time.
And since?
634
00:53:08,080 --> 00:53:11,400
I was sent to get a statement
from a man called George Rattery
635
00:53:11,400 --> 00:53:15,560
about a stolen vehicle.
But by the time I...
636
00:53:15,560 --> 00:53:19,760
got back, the boss told me not to
bother filing it. He said that...
637
00:53:19,760 --> 00:53:23,280
the car had been found
and that it was a mistake.
638
00:53:23,280 --> 00:53:26,160
I didn't think
anything of it until...
639
00:53:28,360 --> 00:53:30,960
..DI Strangeways asked to see
footage from the speed camera.
640
00:53:30,960 --> 00:53:32,320
Then I did.
641
00:53:33,360 --> 00:53:35,800
Did DI Geraghty
know George Rattery?
642
00:53:40,400 --> 00:53:42,480
Yeah, they were friends.
643
00:53:44,360 --> 00:53:48,080
Look, if the boss did this...
644
00:53:48,080 --> 00:53:52,880
then he did it without knowing
what he was getting himself into.
645
00:53:52,880 --> 00:53:55,560
He put his foot down a rabbit hole
and he slipped.
646
00:54:27,800 --> 00:54:30,640
FRANCES:
I checked the weather forecast.
647
00:54:30,640 --> 00:54:33,520
Perfect weather
for sailing tomorrow.
648
00:54:33,520 --> 00:54:36,320
It goes off after that.
649
00:54:36,320 --> 00:54:40,320
If you're still interested
in that one-to-one.
650
00:54:40,320 --> 00:54:42,040
Tomorrow?
651
00:54:42,040 --> 00:54:46,120
Yeah. If we leave early,
we can avoid stowaways.
652
00:54:55,920 --> 00:54:59,880
How did the shop know to call you,
about your bank card?
653
00:55:02,200 --> 00:55:06,240
They didn't. The bank did.
654
00:55:06,240 --> 00:55:08,720
Oh.
655
00:55:09,880 --> 00:55:11,680
Until tomorrow, then.
656
00:55:11,680 --> 00:55:13,760
Till tomorrow.
657
00:55:21,800 --> 00:55:25,920
I was wrong about her.
She doesn't want you.
658
00:55:26,920 --> 00:55:30,440
Not that way.
It's not how she looks at you.
659
00:55:32,000 --> 00:55:33,480
How does she look at me?
660
00:55:34,960 --> 00:55:36,560
Like lunch.
661
00:55:49,160 --> 00:55:52,240
Subtitles by accessibility@itv.com
47596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.