All language subtitles for The Beast Must Die S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,960 --> 00:00:28,840 GUNSHOTS 2 00:00:42,160 --> 00:00:44,200 So, your murderer. 3 00:00:46,360 --> 00:00:49,320 Handgun or rifle? 4 00:00:49,320 --> 00:00:51,400 Would a rifle be easier? 5 00:00:51,400 --> 00:00:55,560 More accurate over distance. Harder to hide in a handbag. 6 00:00:55,560 --> 00:00:58,560 Either way, she'd be looking at a police check, doctor's letter, 7 00:00:58,560 --> 00:01:01,760 and maybe 12 weeks for the licence. 8 00:01:01,760 --> 00:01:03,720 So she'd have to plan ahead. 9 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 How long would it take to get good? 10 00:01:06,800 --> 00:01:09,520 I mean... good enough. 11 00:01:09,520 --> 00:01:14,280 If she put in the hours, I reckon she'd get there in about six months. 12 00:01:18,720 --> 00:01:20,000 Right. 13 00:02:16,120 --> 00:02:19,160 Were you surprised to learn that DS Dixon's family 14 00:02:19,160 --> 00:02:21,200 are bringing a civil suit against the police? 15 00:02:21,200 --> 00:02:23,040 I knew they were thinking about it. 16 00:02:23,040 --> 00:02:26,000 I didn't expect them to go through with it. 17 00:02:26,000 --> 00:02:28,720 How many times did you and DS Dixon's sister meet? 18 00:02:28,720 --> 00:02:32,360 Twice. Once here, once in London. And she initiated the contact? 19 00:02:32,360 --> 00:02:34,560 Yes. But you followed up? 20 00:02:34,560 --> 00:02:37,840 To tell her I thought they were wasting their time. 21 00:02:37,840 --> 00:02:39,200 Were you aware at any point 22 00:02:39,200 --> 00:02:41,360 that Ms Dixon was recording your conversations? 23 00:02:41,360 --> 00:02:44,960 No. And you said nothing to help a civil suit against us? 24 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 There is nothing that could help a civil suit. 25 00:02:47,120 --> 00:02:51,920 The family don't have a case, they're just... desperate. 26 00:02:51,920 --> 00:02:54,240 How long were you and Ms Dixon together? 27 00:02:54,240 --> 00:02:56,480 Together? Hmm, er... 28 00:02:56,480 --> 00:02:59,520 Ten minutes on the first occasion, a few hours on the second. 29 00:02:59,520 --> 00:03:02,560 Long time to sell her the idea, "You have no case against the police". 30 00:03:02,560 --> 00:03:07,000 Well, it's taking longer with you and you're IN the fucking police. 31 00:03:07,000 --> 00:03:09,840 OK. Next time Ms Dixon or anyone else in the family 32 00:03:09,840 --> 00:03:12,800 tries to contact you, just be a bit more careful, will you? 33 00:03:12,800 --> 00:03:13,880 Sure. 34 00:03:19,320 --> 00:03:23,040 OFFICE CHATTER, DOG BARKS 35 00:03:23,040 --> 00:03:27,240 Sir? Sir? The lab just got back to us. 36 00:03:27,240 --> 00:03:29,880 They found glass particles in the top of Nicky Toland's shoes. 37 00:03:29,880 --> 00:03:32,040 He was there when the window shattered. OK. 38 00:03:34,000 --> 00:03:35,360 What would you like us to do? 39 00:03:39,000 --> 00:03:42,960 Re-arrest him, re-interview him and charge him. 40 00:03:44,800 --> 00:03:45,880 Sounds like a plan. 41 00:03:52,640 --> 00:03:55,240 Remember, right to the back. Yeah, we've got it. 42 00:03:55,240 --> 00:03:57,520 Yeah, and on the pavement, not the grass. 43 00:04:12,320 --> 00:04:14,040 RADIO CHATTER 44 00:04:21,400 --> 00:04:24,280 Nicky? Nicky. 45 00:04:25,640 --> 00:04:28,400 We need to talk to you at the station. 46 00:04:28,400 --> 00:04:30,760 There's new forensic evidence. 47 00:04:30,760 --> 00:04:33,160 I'm working. I'm at work. 48 00:04:33,160 --> 00:04:36,800 Yeah, I know. So let's not make this a thing, OK? 49 00:04:39,000 --> 00:04:41,040 You're such a tool, O'Brien. 50 00:04:41,040 --> 00:04:43,520 You might as well have sold tickets, you tosser. 51 00:04:43,520 --> 00:04:44,880 Oi! Nicky. Nicky, come on. 52 00:04:44,880 --> 00:04:46,880 Get the fuck off me! Coming for me at work, 53 00:04:46,880 --> 00:04:49,360 trying to impress your new boss? You fucking arse-lickers. 54 00:04:49,360 --> 00:04:51,400 Nicky! Get off him. 55 00:04:51,400 --> 00:04:53,480 Come here! Ow! 56 00:04:53,480 --> 00:04:55,920 Get off me! Get off! 57 00:04:59,200 --> 00:05:02,040 Fucking useless... You dropped your hat! 58 00:05:02,040 --> 00:05:04,520 Ugh, it's bleeding. Get in there! 59 00:05:04,520 --> 00:05:08,080 Vacancy for a new gardener, if anyone's interested. 60 00:05:08,080 --> 00:05:09,680 CAR STARTS 61 00:05:47,480 --> 00:05:49,560 HE GASPS 62 00:06:27,800 --> 00:06:30,960 GULLS CRY 63 00:06:31,960 --> 00:06:34,440 DISTANT BOAT HORN SOUNDS 64 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 PASSENGERS CHATTER 65 00:06:39,400 --> 00:06:43,280 FRANCES: A delegate at the conference? Why? 66 00:06:43,280 --> 00:06:45,880 Fancied it. Fancied him. 67 00:06:47,400 --> 00:06:49,560 Are you sacked? 68 00:06:49,560 --> 00:06:51,440 I'm on a warning. 69 00:06:51,440 --> 00:06:53,840 Self-righteous prick, all he had to do was say no. 70 00:06:57,840 --> 00:07:01,280 What? You worried this is gonna bugger up your research? 71 00:07:01,280 --> 00:07:05,360 No. I'm worried my parking's gonna run out, that's all. 72 00:07:05,360 --> 00:07:07,080 Do we have to go? 73 00:07:07,080 --> 00:07:10,600 PHONE RINGS I mean, do we have to go now? 74 00:07:10,600 --> 00:07:12,640 Why? What else do you... 75 00:07:14,240 --> 00:07:16,760 Look, what else do you want to do? 76 00:07:16,760 --> 00:07:19,320 I just... I don't want to go back... 77 00:07:19,320 --> 00:07:21,240 PHONE RINGS AGAIN ..to that house. 78 00:07:22,440 --> 00:07:24,360 I just... 79 00:07:24,360 --> 00:07:27,640 YELLING: Aren't you going to fucking answer that? 80 00:07:28,880 --> 00:07:31,240 Lena. 81 00:07:31,240 --> 00:07:32,560 Lena, look at me. 82 00:07:32,560 --> 00:07:35,920 I'm sorry, OK? I'm sorry you fucked your brother-in-law. 83 00:07:35,920 --> 00:07:39,120 OK? You clearly regret it. 84 00:07:39,120 --> 00:07:42,320 But can't you see that he's using it against you? 85 00:07:42,320 --> 00:07:46,280 You drink too much, you act out, you mess up at work. 86 00:07:47,360 --> 00:07:50,440 You're so blinded by guilt that you don't realise 87 00:07:50,440 --> 00:07:54,200 that's exactly what he wants. You, in pieces, 88 00:07:54,200 --> 00:07:58,960 so messed up you can hardly think straight, let alone stand up to him. 89 00:08:02,880 --> 00:08:06,480 How can you know that? Because I see him. 90 00:08:06,480 --> 00:08:08,840 I see him clearly. 91 00:08:08,840 --> 00:08:11,320 And I know what he is. 92 00:08:12,920 --> 00:08:15,280 He makes you think you're the worst version of yourself, 93 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 and that's what you have to fight. 94 00:08:27,320 --> 00:08:29,720 I just feel like sometimes he... 95 00:08:31,320 --> 00:08:32,720 I can't... 96 00:08:35,120 --> 00:08:37,480 I can't hold onto myself when I'm with him. 97 00:08:39,360 --> 00:08:41,640 I don't know how to fight. 98 00:08:41,640 --> 00:08:43,600 So surprise him. 99 00:08:45,720 --> 00:08:50,040 Put a smile on your face. Be nice to him. Be nice to Joy. 100 00:08:51,240 --> 00:08:55,560 You be the one sucking up the tension, not the one pumping it out. 101 00:08:55,560 --> 00:08:57,600 You don't give him the satisfaction. 102 00:08:59,440 --> 00:09:02,360 You don't let him decide who you are. 103 00:09:05,800 --> 00:09:07,960 OK? 104 00:09:09,400 --> 00:09:10,440 Come on. 105 00:09:13,080 --> 00:09:15,760 Let's go and get a coffee. Yeah. 106 00:09:20,000 --> 00:09:22,160 PHONE VIBRATES 107 00:09:27,240 --> 00:09:28,280 Saima. 108 00:09:28,280 --> 00:09:30,360 I tried to call you earlier. 109 00:09:30,360 --> 00:09:32,720 'I saw you. You were on the pier. 110 00:09:32,720 --> 00:09:35,480 'I wasn't even sure if it was you. You know, with the... hair.' 111 00:09:35,480 --> 00:09:38,120 You're on the island? 'No, I'm back in London now. 112 00:09:38,120 --> 00:09:40,800 I wanted to see you! I'd have got off the ferry. 113 00:09:40,800 --> 00:09:44,640 Gosh, if I'd... if I'd only realised... 114 00:09:44,640 --> 00:09:47,800 And what were you doing here? 'Some of the kids... 115 00:09:47,800 --> 00:09:50,600 'They've really been struggling with what happened... 116 00:09:50,600 --> 00:09:54,920 'to you, to Martie. 117 00:09:56,640 --> 00:09:58,920 'So we got them to write messages. 118 00:09:58,920 --> 00:10:01,960 'I went to where it happened and I delivered them.' 119 00:10:01,960 --> 00:10:03,480 Saima, I'm gonna have to go, 120 00:10:03,480 --> 00:10:05,520 actually, I'm just in the middle of something. 121 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 Yeah, but I could come back down... 122 00:10:07,480 --> 00:10:10,720 Yeah. I'll call you. I'll call you. I promise. 123 00:10:12,400 --> 00:10:17,160 Saima... it's good to hear your voice. 124 00:10:17,160 --> 00:10:18,280 Franny... 125 00:10:22,120 --> 00:10:23,920 TODDLER BABBLES 126 00:10:37,800 --> 00:10:40,760 Give Mummy a hug. Give me a hug. 127 00:10:54,720 --> 00:10:57,040 I like what you've done with the place. 128 00:10:58,200 --> 00:10:59,800 That was your housekeeper. 129 00:10:59,800 --> 00:11:04,560 Ah. The aptly-named Marta. 130 00:11:04,560 --> 00:11:09,080 MOCKING ACCENT: "Oh, Mr George, your feet, the floor... 131 00:11:10,320 --> 00:11:13,400 "Never mind, I do again." 132 00:11:20,280 --> 00:11:21,800 Mosquitos. 133 00:11:23,400 --> 00:11:25,520 And don't tell Violet. 134 00:11:25,520 --> 00:11:28,560 She won't let us use anything stronger than lavender oil. 135 00:11:31,720 --> 00:11:35,480 What do you and Lena get up to? 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,400 Her job was cancelled. 137 00:11:40,400 --> 00:11:42,840 She wasn't very happy. I had to go pick her up. 138 00:11:42,840 --> 00:11:44,840 I meant generally. 139 00:11:46,160 --> 00:11:49,280 What do you two even talk about when you're together? 140 00:11:49,280 --> 00:11:51,800 Her job, mostly. 141 00:11:55,640 --> 00:11:59,480 My sister finds the whole thing very unlikely. 142 00:12:00,960 --> 00:12:02,320 Well... 143 00:12:03,920 --> 00:12:07,000 ..that's because your sister doesn't like Lena. 144 00:12:09,320 --> 00:12:11,960 Well, to be fair, she doesn't like anybody. 145 00:12:11,960 --> 00:12:15,560 Except, well, maybe me. Sometimes. 146 00:12:17,120 --> 00:12:20,880 How did you choose her? Lena, I mean. 147 00:12:20,880 --> 00:12:23,160 Why her specifically? 148 00:12:28,960 --> 00:12:31,000 There must have been a reason. 149 00:12:34,520 --> 00:12:35,560 Honestly? 150 00:12:37,160 --> 00:12:39,360 She wasn't the first one I tried. 151 00:12:40,480 --> 00:12:42,840 Oh... But you can't tell her that. 152 00:12:46,960 --> 00:12:49,600 We're having a drinks thing later tonight. 153 00:12:51,480 --> 00:12:55,120 You must come. I didn't pack for parties. 154 00:12:57,120 --> 00:12:59,240 Wear what you wore to Phil's school. 155 00:13:00,440 --> 00:13:01,480 That suited you. 156 00:13:30,040 --> 00:13:32,760 MARTIE: Poor Mum. 157 00:13:38,440 --> 00:13:41,360 Don't take the oranges with you. Put the oranges down. 158 00:13:43,800 --> 00:13:47,760 Well, go get some more. Come on, guys. 159 00:13:47,760 --> 00:13:49,440 Come on. Chop-chop. 160 00:13:56,400 --> 00:13:59,160 So he said, "Do you want the good news or the bad news?" 161 00:13:59,160 --> 00:14:01,200 Always get the bad news first, right, Leo? 162 00:14:01,200 --> 00:14:05,040 He said, "You see that £12 million restoration project of yours?" 163 00:14:05,040 --> 00:14:07,600 "Yes." "We're shutting it down." Thanks. 164 00:14:07,600 --> 00:14:09,760 Here you are. "There's bats in the timbers." 165 00:14:09,760 --> 00:14:11,640 So I said, "Well, what's the good news?" 166 00:14:11,640 --> 00:14:13,680 He says, "They're Barbastelles, very rare." 167 00:14:13,680 --> 00:14:14,840 LAUGHTER 168 00:14:14,840 --> 00:14:17,000 I mean, you've got to love this country, haven't you? 169 00:14:17,000 --> 00:14:19,920 You can throw a family of ten out on the street and no-one gives a shit, 170 00:14:19,920 --> 00:14:21,120 but bats... 171 00:14:21,120 --> 00:14:24,600 Listen, I promised my wife I'd introduce you to her, so... 172 00:14:24,600 --> 00:14:27,120 She wants to know where you got that outfit. 173 00:14:27,120 --> 00:14:29,640 If it cost more than five grand, say you can't remember. 174 00:14:29,640 --> 00:14:33,880 Violet. Er, this is my wife, Violet. India, Leo. 175 00:14:33,880 --> 00:14:37,600 Nice to meet you. Pleasure. 176 00:14:37,600 --> 00:14:41,800 My sister Joy and my sister-in-law extraordinaire, Lena. 177 00:14:41,800 --> 00:14:43,480 Oh, and Frances! Frances! 178 00:14:43,480 --> 00:14:46,520 Er, this is our writer in residence, Frances. 179 00:14:46,520 --> 00:14:49,680 She's beavering away in the summer house, aren't you, Frances? 180 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 Yeah. 181 00:14:50,760 --> 00:14:53,360 How are you finding the chardonnay shack? 182 00:14:53,360 --> 00:14:56,200 Oh, it's the perfect place to plan a murder. 183 00:14:56,200 --> 00:14:59,880 And too far away from the house for anyone to hear the screams. 184 00:15:01,120 --> 00:15:03,640 Come on, Leo, let's go and get a proper drink. 185 00:15:10,040 --> 00:15:11,560 "Writer in residence." 186 00:15:11,560 --> 00:15:14,520 Is that what they're calling it these days? 187 00:15:21,000 --> 00:15:24,080 White wine? Red wine? 188 00:15:26,680 --> 00:15:28,320 No, thanks. 189 00:15:33,320 --> 00:15:34,600 CHATTER 190 00:15:34,600 --> 00:15:37,960 MARTA: Excuse me. The Crackenburys are very drunk. 191 00:15:37,960 --> 00:15:39,920 What? In the pool. 192 00:15:39,920 --> 00:15:43,360 Excuse me. Come with me. 193 00:15:47,520 --> 00:15:52,200 Grown-up parties not your thing? Oh, er... No. 194 00:15:52,200 --> 00:15:56,960 Dad just, he wants to do a deal with the man with the tall wife. 195 00:15:56,960 --> 00:15:59,640 It's cos I messed things up with his last one. 196 00:15:59,640 --> 00:16:01,560 You know, that stuff at school. 197 00:16:03,480 --> 00:16:06,800 So... party with a purpose, huh? 198 00:16:06,800 --> 00:16:10,840 It's Dad's way of impressing people. 199 00:16:10,840 --> 00:16:14,160 You know, with the house, the pool. 200 00:16:14,160 --> 00:16:16,200 Mum. 201 00:16:18,240 --> 00:16:22,440 You know, Phil, the thing about parties, 202 00:16:22,440 --> 00:16:24,520 especially ones like this, 203 00:16:24,520 --> 00:16:27,640 is that you just kind of need to find something to do. 204 00:16:27,640 --> 00:16:31,680 Like what? Can you mix a gin and tonic? 205 00:16:31,680 --> 00:16:35,400 Now, there's an idea! Three fingers of gin, easy on the tonic. 206 00:16:35,400 --> 00:16:37,960 INDIA: Two fingers. 207 00:16:37,960 --> 00:16:40,520 Crunch time, young man. 208 00:16:40,520 --> 00:16:43,720 Are you gonna take a stand for your fellow males, 209 00:16:43,720 --> 00:16:46,520 or let yourself be pussy-whipped? 210 00:16:46,520 --> 00:16:48,880 LAUGHTER 211 00:16:48,880 --> 00:16:50,920 Come on! Off the fence! 212 00:16:55,560 --> 00:16:58,880 Two fingers. Cos my mum'll be cross. 213 00:16:58,880 --> 00:17:00,400 MOUTHING 214 00:17:00,400 --> 00:17:04,720 Lucky for you, I've got really fat fingers though. 215 00:17:04,720 --> 00:17:06,120 CHUCKLING 216 00:17:08,040 --> 00:17:12,880 Speaking of gin... who fancies a sun-downer on the yacht? 217 00:17:12,880 --> 00:17:13,960 I do. 218 00:17:13,960 --> 00:17:18,280 Why don't you let me drive you? No, I'm good. 219 00:17:18,280 --> 00:17:22,560 CHATTING CONTINUES 220 00:17:22,560 --> 00:17:24,040 You didn't wear the dress. 221 00:17:38,240 --> 00:17:40,480 PHIL: So what do you think, isn't it a beauty? 222 00:17:40,480 --> 00:17:43,120 Yeah... It's pretty special. 223 00:17:43,120 --> 00:17:46,120 So, um, if you're gonna be my summer tutor, 224 00:17:46,120 --> 00:17:48,480 maybe I should read your book, the one you're writing. 225 00:17:48,480 --> 00:17:51,480 There's nothing to read at the moment. Still planning. 226 00:17:51,480 --> 00:17:54,240 I was thinking, maybe I could be, like, your researcher. 227 00:17:54,240 --> 00:17:57,760 I've already started looking at crime. I've got this list... 228 00:17:57,760 --> 00:17:59,680 We should all be in the water, swimming. 229 00:17:59,680 --> 00:18:03,560 Skinny dipping. I'm in. GEORGE: I once rescued a Chihuahua 230 00:18:03,560 --> 00:18:07,480 from the bottom of a pool from drowning. Tell them, Joy. It's true. 231 00:18:07,480 --> 00:18:10,120 SHE CHUCKLES 232 00:18:10,120 --> 00:18:11,280 CLANKING 233 00:18:11,280 --> 00:18:14,320 PHIL CONTINUES TO CHATTER 234 00:18:19,240 --> 00:18:22,040 METALLIC GROAN 235 00:18:23,520 --> 00:18:26,600 Can I? Sorry? 236 00:18:26,600 --> 00:18:29,160 Be your researcher? SPLASH 237 00:18:29,160 --> 00:18:31,560 Why not? 238 00:18:39,960 --> 00:18:41,200 SIRENS BLARE 239 00:18:41,200 --> 00:18:45,760 Sir, I looked at everything you asked me to. It all checked out. 240 00:18:45,760 --> 00:18:49,200 Except for someone who's down as being visited for a stolen vehicle, 241 00:18:49,200 --> 00:18:52,640 only I couldn't find a stolen vehicle report for that address. 242 00:18:52,640 --> 00:18:53,920 'What's the name?' 243 00:18:53,920 --> 00:18:56,160 Rattery. George? 244 00:19:09,720 --> 00:19:12,120 HE SIGHS 245 00:19:20,240 --> 00:19:25,600 Mrs Geraghty? I'm, er, Nigel Strangeways. 246 00:19:25,600 --> 00:19:27,360 The new DI. 247 00:19:27,360 --> 00:19:29,920 KNIFE THUNKS 248 00:19:29,920 --> 00:19:31,760 You're not a cook, are you? 249 00:19:36,080 --> 00:19:37,680 Billy neither. 250 00:19:37,680 --> 00:19:43,200 He'd a way of butchering an onion you couldn't learn if you tried. 251 00:19:47,200 --> 00:19:49,840 They miss him - at the station. 252 00:19:51,240 --> 00:19:52,840 You can tell. 253 00:19:54,240 --> 00:19:57,600 I'm just trying to learn the island ways. 254 00:19:59,360 --> 00:20:02,320 I'm told it's all about relationships - 255 00:20:02,320 --> 00:20:05,360 bedding in and all that. SHE CHUCKLES 256 00:20:05,360 --> 00:20:08,120 The place runs on networks right enough - 257 00:20:08,120 --> 00:20:11,560 everyone connected to everyone else. It drives you mad some days. 258 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 Still, means there's always someone to catch you if you fall. 259 00:20:19,960 --> 00:20:22,200 I thought I might try my hand at golf. 260 00:20:23,440 --> 00:20:25,200 Bill used to play, didn't he? 261 00:20:25,200 --> 00:20:27,640 Freshwater. 262 00:20:27,640 --> 00:20:30,360 Drop his name at the club, they'll welcome you like family. 263 00:20:31,920 --> 00:20:35,800 Would it be pushing it if I did the same at his lodge? 264 00:20:35,800 --> 00:20:39,000 Oh, you're a cheeky sod, aren't you? 265 00:20:39,000 --> 00:20:41,440 Bill would have loved you. 266 00:20:41,440 --> 00:20:46,840 Yes, you... drop his name wherever you like. 267 00:20:46,840 --> 00:20:48,560 You know. 268 00:20:48,560 --> 00:20:52,280 I'll fetch the rest of the... more food... 269 00:20:55,120 --> 00:20:57,920 'So I go around to see her, I don't know, introduce myself, 270 00:20:57,920 --> 00:21:00,760 'curious I suppose... I don't know what I'm looking for. 271 00:21:00,760 --> 00:21:04,120 'Connections. Relationships. Something, you know.' 272 00:21:04,120 --> 00:21:07,280 I, at some point, break away and then I see it. There it is. 273 00:21:07,280 --> 00:21:10,480 There's a photograph on the side and there he is, 274 00:21:10,480 --> 00:21:13,600 stood next to Geraghty, the man who led the investigation. 275 00:21:13,600 --> 00:21:18,240 "This town runs on relationships." Yeah, you're not joking... 276 00:21:18,240 --> 00:21:21,680 The DVLA said Rattery gets rid of his car 277 00:21:21,680 --> 00:21:24,880 the week after Martie's death. Is that a coincidence? 278 00:21:24,880 --> 00:21:28,200 No, no, no, that is not a fucking coincidence, that's something. 279 00:21:28,200 --> 00:21:30,280 It's something. 280 00:21:32,040 --> 00:21:34,880 Before we look at that, there's something I need to tell you. 281 00:21:34,880 --> 00:21:36,280 I'm taking a break. 282 00:21:38,080 --> 00:21:39,440 A break? 283 00:21:40,720 --> 00:21:44,280 For personal reasons. A family illness. 284 00:21:46,520 --> 00:21:49,240 It's all of a sudden, really. 285 00:21:49,240 --> 00:21:51,880 I'm sorry. I understand this will be difficult for you. 286 00:21:51,880 --> 00:21:56,480 When? When are you stopping? 287 00:21:57,760 --> 00:21:59,520 Oh, not until the end of the month. 288 00:22:00,960 --> 00:22:03,640 Look, it's not what either of us would have chosen, 289 00:22:03,640 --> 00:22:06,920 but it does give us time to consider your options. 290 00:22:06,920 --> 00:22:08,440 Options? 291 00:22:11,920 --> 00:22:16,800 You could also take a break and wait until I'm able to come back. 292 00:22:16,800 --> 00:22:21,240 Or you could carry on with someone who works in the same way that I do. 293 00:22:21,240 --> 00:22:23,360 I've already spoken to couple of colleagues who... 294 00:22:23,360 --> 00:22:26,040 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I'm not starting this all over again 295 00:22:26,040 --> 00:22:28,160 with someone new. Stop trying to palm me off. 296 00:22:28,160 --> 00:22:30,120 Is that how it feels? 297 00:22:30,120 --> 00:22:33,360 What do you mean feels? That is what you're doing. 298 00:22:39,120 --> 00:22:44,400 You came to me for something that, at present, I can't provide. 299 00:22:45,720 --> 00:22:49,040 I'm hoping somebody else will fill that gap. Because without... 300 00:22:51,920 --> 00:22:54,360 ..I'm anxious you might paper over the cracks. 301 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 Cracks? 302 00:22:57,360 --> 00:22:58,760 What cracks? 303 00:23:00,280 --> 00:23:01,560 What fucking cracks? 304 00:23:01,560 --> 00:23:04,440 It's an image, Nigel, not a judgement. 305 00:23:04,440 --> 00:23:07,880 An expression of concern. Concern? Yeah. 306 00:23:07,880 --> 00:23:12,120 You create a need, create a dependency, and then what? 307 00:23:12,120 --> 00:23:13,320 You just fuck off. 308 00:23:14,920 --> 00:23:18,520 Do you know what I think? I think you're a narcissist. 309 00:23:18,520 --> 00:23:21,000 I think this is about you trying to prove to us both 310 00:23:21,000 --> 00:23:22,400 that you're indispensable. 311 00:23:23,840 --> 00:23:26,840 Well, let's talk about that, then. No, we're done here. 312 00:23:26,840 --> 00:23:29,600 We've still got plenty of... I said we're done. 313 00:23:31,320 --> 00:23:33,520 HE SIGHS 314 00:23:39,280 --> 00:23:42,040 PA SYSTEM: 'Ladies and gentlemen, welcome to Wight Link. 315 00:23:42,040 --> 00:23:44,240 'Our next departure to the Isle of Wight 316 00:23:44,240 --> 00:23:46,960 'will be in exactly 20 minutes.' 317 00:23:54,040 --> 00:23:55,960 ENGINE REVS 318 00:24:15,400 --> 00:24:16,440 Fuck. 319 00:24:33,240 --> 00:24:34,640 Looking for Lena? 320 00:24:34,640 --> 00:24:39,000 No, you. I've got a proposition for you. 321 00:24:39,000 --> 00:24:42,880 Oh, that sounds promising. I've been thinking about Phil. 322 00:24:42,880 --> 00:24:46,800 Well, I like to think I'm as open minded as the next man, 323 00:24:46,800 --> 00:24:50,520 but you do realise he's only 13. 324 00:24:50,520 --> 00:24:53,800 Are you serious about wanting to make changes for him? 325 00:24:53,800 --> 00:24:57,480 Yes. I'm serious. 326 00:24:57,480 --> 00:24:59,880 OK. 327 00:24:59,880 --> 00:25:06,360 Well, if I'm going to be his tutor, I want to teach him something new, 328 00:25:06,360 --> 00:25:09,520 something he's never tried before. 329 00:25:09,520 --> 00:25:12,720 Preferably something you can't do. 330 00:25:12,720 --> 00:25:15,320 Knitting? Sailing. 331 00:25:17,000 --> 00:25:19,800 That's a very expensive hobby for a teacher. 332 00:25:19,800 --> 00:25:22,520 But it's a cheap way to travel when you're young. 333 00:25:22,520 --> 00:25:26,000 Learn to crew, off you go. 334 00:25:26,000 --> 00:25:31,240 Plus it's not like your yacht's in daily use, right? 335 00:25:31,240 --> 00:25:34,160 That's a very expensive boat. 336 00:25:34,160 --> 00:25:37,680 I'm a very experienced sailor. 337 00:25:39,040 --> 00:25:41,440 But I can see why you might not take my word for it, so... 338 00:25:41,440 --> 00:25:45,920 why don't I call the RYA and get them to send my certificates over? 339 00:25:47,320 --> 00:25:48,400 Or... 340 00:25:50,120 --> 00:25:52,200 ..I could take you out and show you myself. 341 00:25:52,200 --> 00:25:54,280 In my yacht? 342 00:25:54,280 --> 00:25:56,000 I've handled bigger. 343 00:25:59,000 --> 00:26:00,320 HE CHUCKLES 344 00:26:04,440 --> 00:26:06,280 Show-off. 345 00:26:07,960 --> 00:26:10,680 We could go today. This morning. 346 00:26:12,680 --> 00:26:14,800 Now. 347 00:26:19,680 --> 00:26:22,240 The harbour master's a friend of mine. 348 00:26:22,240 --> 00:26:24,240 I'll give him a call. 349 00:26:24,240 --> 00:26:26,640 Convince him, you're away. 350 00:26:26,640 --> 00:26:28,760 But not with you? 351 00:26:28,760 --> 00:26:31,640 No. I'm working today. 352 00:26:56,680 --> 00:26:59,440 FRANCES: Get out there! STRANGEWAYS: You're kidding me. 353 00:27:07,000 --> 00:27:10,840 'Asha, can I borrow you a second? I need you to do something for me. 354 00:27:10,840 --> 00:27:13,560 'Contact the ferry companies and find out how often 355 00:27:13,560 --> 00:27:16,680 'that car has been to and from the island since Easter.' 356 00:27:16,680 --> 00:27:18,720 I want to know where it was when it was here. 357 00:27:18,720 --> 00:27:22,160 And... could we keep this between us? 358 00:27:23,960 --> 00:27:27,360 Is this something you shouldn't be doing, sir? 359 00:27:27,360 --> 00:27:31,360 You stalking an ex or something? What? 360 00:27:31,360 --> 00:27:33,960 Well, I don't know, do I? 361 00:27:33,960 --> 00:27:36,080 We're not always the good guys. 362 00:27:37,840 --> 00:27:41,880 You keep asking for my help and I don't know why. 363 00:27:44,640 --> 00:27:47,080 I keep asking for your help because I trust you. 364 00:27:49,200 --> 00:27:51,480 And because you're right. 365 00:27:51,480 --> 00:27:53,200 We're not always the good guys. 366 00:27:55,680 --> 00:27:57,800 Is this about Martie Cairnes? 367 00:28:00,200 --> 00:28:02,600 I'm about to speak to someone. Come with me. 368 00:28:21,480 --> 00:28:22,800 Sit down. 369 00:28:25,840 --> 00:28:28,600 I'm already charged with criminal damage and attempted arson, 370 00:28:28,600 --> 00:28:31,120 so what is it? It's not about the pub. 371 00:28:31,120 --> 00:28:32,520 I just want to chat. 372 00:28:34,280 --> 00:28:35,840 Can I smoke? 373 00:28:37,800 --> 00:28:42,400 You'll be in court in a few hours. Suppose you'll be looking for bail? 374 00:28:44,720 --> 00:28:49,240 Silly thing to do, assaulting your arresting officer. 375 00:28:49,240 --> 00:28:50,960 That was the PCSO. 376 00:28:52,120 --> 00:28:54,560 He got confused in all the excitement. 377 00:28:54,560 --> 00:28:56,400 Sure. 378 00:28:56,400 --> 00:29:00,640 You could go with that. Or... 379 00:29:00,640 --> 00:29:03,040 I could put in a good word for you, 380 00:29:03,040 --> 00:29:05,800 ask the CPS not to go so hard on you. 381 00:29:14,160 --> 00:29:16,640 How long have you worked for George Rattery? 382 00:29:17,720 --> 00:29:19,800 A few years. 383 00:29:19,800 --> 00:29:22,880 Five maybe. Why? What's he drive at the moment? 384 00:29:22,880 --> 00:29:24,400 How the fuck do I know? 385 00:29:24,400 --> 00:29:26,600 I dunno. 386 00:29:26,600 --> 00:29:31,360 I just thought it might be something you'd noticed. Never mind. 387 00:29:31,360 --> 00:29:33,840 Good luck with the friendly fire defence. 388 00:29:33,840 --> 00:29:37,120 Aston Martin DBS. 389 00:29:37,120 --> 00:29:39,680 New? Ish. 390 00:29:39,680 --> 00:29:43,560 What's this about? What about before the Aston? 391 00:29:43,560 --> 00:29:47,480 Mercedes Saloon, C-Class. Silver. 392 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 What happened to it? 393 00:29:49,800 --> 00:29:53,240 I don't know, sold it, I guess. So it's not around any more? 394 00:29:53,240 --> 00:29:55,800 Not unless he's got it parked in his house. 395 00:29:55,800 --> 00:29:58,320 What's this about? 396 00:29:58,320 --> 00:30:01,320 Why are you asking me these questions? Why ain't you asking him? 397 00:30:01,320 --> 00:30:03,360 And what's she looking so worried about? 398 00:30:07,120 --> 00:30:09,920 Ah... 399 00:30:09,920 --> 00:30:12,560 Gone off piste, has he? 400 00:30:13,800 --> 00:30:19,280 Got you! I got you... 401 00:30:19,280 --> 00:30:22,120 You know you're supposed to register informers. 402 00:30:22,120 --> 00:30:24,320 Or maybe I should tell Mr Rattery 403 00:30:24,320 --> 00:30:26,160 just how interested you are in him. 404 00:30:26,160 --> 00:30:27,880 You're gonna tell Mr Rattery? 405 00:30:27,880 --> 00:30:30,840 Seriously? The man who trashed your alibi and then sacked you? 406 00:30:30,840 --> 00:30:33,120 Don't be an idiot. It was just a chat. 407 00:30:33,120 --> 00:30:34,800 Get out! We're done. 408 00:30:34,800 --> 00:30:38,800 Get the fuck out now. Get him out of here. 409 00:30:38,800 --> 00:30:41,480 Oh, I touched a nerve! 410 00:30:41,480 --> 00:30:44,400 Do you want me to call someone? I'm fine. I'm fine. Asha, I'm fine. 411 00:30:44,400 --> 00:30:47,080 I'm sorry. It's nothing. 412 00:30:49,520 --> 00:30:52,560 Fuck. Sorry. 413 00:31:35,600 --> 00:31:37,160 I need to see you. 414 00:31:37,160 --> 00:31:41,120 We don't have a session today. We never finished the last one. 415 00:31:41,120 --> 00:31:44,120 Our next session is the day after tomorrow. 416 00:31:58,120 --> 00:32:02,440 I understand what you mean now about cracks. 417 00:32:02,440 --> 00:32:04,880 They're getting worse. 418 00:32:04,880 --> 00:32:07,200 They're getting deeper and I'm scared I'm gonna... 419 00:32:09,800 --> 00:32:11,240 I'm scared. 420 00:32:12,360 --> 00:32:14,520 See you inside. 421 00:32:19,520 --> 00:32:21,160 HE SIGHS 422 00:32:24,280 --> 00:32:27,320 I can see you, and we can talk about this. 423 00:32:28,960 --> 00:32:32,600 But not now. This isn't your time. 424 00:32:44,080 --> 00:32:46,600 BOAT HORN SOUNDS 425 00:32:48,440 --> 00:32:51,280 Kate? Kate? 426 00:32:51,280 --> 00:32:53,680 PATCHY SIGNAL, BROKEN SPEECH 427 00:32:53,680 --> 00:32:56,640 Kate, can you hear me? STATIC 428 00:33:26,200 --> 00:33:28,120 It's really nice. Yeah? 429 00:33:28,120 --> 00:33:30,160 Yeah. Hey, Phil. 430 00:33:30,160 --> 00:33:33,640 I want to show you something else. Lie down on the deck here. 431 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 Yeah. On your back. Look up at the sail. 432 00:33:40,360 --> 00:33:43,320 And don't move, OK? 433 00:33:43,320 --> 00:33:45,360 Remember, don't move! 434 00:33:57,240 --> 00:33:59,600 CREAKING 435 00:34:14,200 --> 00:34:15,280 Whoa! 436 00:34:15,280 --> 00:34:17,600 OK, lesson one. 437 00:34:17,600 --> 00:34:21,640 The boat is dangerous. OK? 438 00:34:21,640 --> 00:34:22,800 Yeah. 439 00:34:22,800 --> 00:34:25,920 That will have you unconscious and overboard faster than you know. 440 00:34:25,920 --> 00:34:30,040 See that behind you? Those are moving parts. 441 00:34:30,040 --> 00:34:33,480 A squall can come, a gust of wind, suddenly we're broaching, 442 00:34:33,480 --> 00:34:35,800 and one of us is gonna end up in the water. 443 00:34:35,800 --> 00:34:40,760 So, it's one hand on the boat, one hand for you, and both eyes open, 444 00:34:40,760 --> 00:34:42,200 all the time - always. 445 00:34:42,200 --> 00:34:47,240 I don't like risks, not in life, and definitely not at sea. OK? 446 00:34:48,600 --> 00:34:52,480 Right, now you have an amazing push-button boat. 447 00:34:52,480 --> 00:34:55,080 But if I'm gonna really teach you how to sail, 448 00:34:55,080 --> 00:34:58,200 we're gonna do it old school, manually. 449 00:34:58,200 --> 00:34:59,760 What does that mean? 450 00:34:59,760 --> 00:35:04,040 It means... that it's all up to us now. 451 00:35:04,040 --> 00:35:06,280 Untie that. 452 00:35:10,240 --> 00:35:12,680 MUTED 453 00:35:21,200 --> 00:35:26,000 When did you learn to sail? Me? I was 16, 17? 454 00:35:26,000 --> 00:35:29,720 I came down to the Isle of Wight for Cowes Week. It was super busy. 455 00:35:29,720 --> 00:35:33,160 I was desperate to sail, but I didn't know anything about boats 456 00:35:33,160 --> 00:35:35,280 so I had to beg people to let me crew. 457 00:35:35,280 --> 00:35:39,080 And then I met a boy who also loved boats. 458 00:35:39,080 --> 00:35:42,040 So that was kind of it. 459 00:35:42,040 --> 00:35:45,280 You've got a head start on me, though. 460 00:35:45,280 --> 00:35:49,480 I mean, you've got your own boat. It's pretty amazing. 461 00:35:49,480 --> 00:35:51,560 Well, it's Dad's boat. 462 00:35:51,560 --> 00:35:54,880 Yeah, well. You never know. 463 00:35:58,040 --> 00:35:59,720 I think you'll make a good sailor, Phil. 464 00:36:01,000 --> 00:36:04,480 Well, I'd make a good researcher too. 465 00:36:04,480 --> 00:36:06,600 Because, like, I can find out 466 00:36:06,600 --> 00:36:09,360 how to poison people and stuff for your book. 467 00:36:09,360 --> 00:36:14,720 Like arsenic, Botox, atropine, cyanide. 468 00:36:14,720 --> 00:36:17,160 I can do them all. 469 00:36:17,160 --> 00:36:20,160 Do you want to know the symptoms? Yeah. 470 00:36:31,320 --> 00:36:33,360 GEORGE, ON THE PHONE: Leo, it's a good deal. 471 00:36:33,360 --> 00:36:35,440 I mean, it's great, but it's really complicated. 472 00:36:35,440 --> 00:36:37,480 You'll make it back and then some, believe me. 473 00:36:37,480 --> 00:36:39,200 Frances had quite a hard time teaching me. 474 00:36:39,200 --> 00:36:42,000 You know, you have to know about things like physics and mechanics 475 00:36:42,000 --> 00:36:45,160 and the weather and, well... GEORGE'S PHONE ARGUMENT CONTINUES 476 00:36:45,160 --> 00:36:49,080 Yeah, I reckon you could learn everything you need to know 477 00:36:49,080 --> 00:36:51,320 just from sailing. Fuck's sake, premium bonds, Leo? 478 00:36:51,320 --> 00:36:53,560 What wasted lives we've all had up till now. 479 00:36:53,560 --> 00:36:55,640 Motherfucker! 480 00:36:58,560 --> 00:37:00,760 George, it'll be cold, I'll get Marta to... 481 00:37:03,000 --> 00:37:05,080 HE SIGHS 482 00:37:05,080 --> 00:37:08,920 Shame. I thought the party came off very well. 483 00:37:12,440 --> 00:37:14,960 Phil's been telling us about his sailing trip. 484 00:37:14,960 --> 00:37:16,920 Yes. It sounds like he had an amazing time. 485 00:37:16,920 --> 00:37:20,760 You should come. After all, it's your boat. 486 00:37:20,760 --> 00:37:23,960 That's right. So it is. 487 00:37:25,240 --> 00:37:27,800 I mean, Frances is brilliant. Like I was saying, 488 00:37:27,800 --> 00:37:31,080 like, if she can teach me, then she can teach you for sure. 489 00:37:31,080 --> 00:37:32,960 HE SIGHS Meaning? 490 00:37:32,960 --> 00:37:36,080 She's good at explaining things that you don't understand. 491 00:37:36,080 --> 00:37:41,440 Oh! And just what is it you think that I don't understand? 492 00:37:46,080 --> 00:37:49,040 Can I come too? It sounds like fun. 493 00:37:49,040 --> 00:37:52,720 Yes, and me! I'd love that. 494 00:37:52,720 --> 00:37:56,240 Maybe we could all go? Maybe tomorrow? 495 00:37:56,240 --> 00:37:57,520 You could take the day off. 496 00:37:57,520 --> 00:38:01,280 Vi's right. You could do with a day off. 497 00:38:01,280 --> 00:38:03,800 It was never gonna work, small man, tall wife. 498 00:38:03,800 --> 00:38:05,960 You were always gonna be a threat to him. 499 00:38:08,800 --> 00:38:12,280 Fuck it. Why not? Thanks, Dad. 500 00:39:05,280 --> 00:39:07,080 PHONE VIBRATES 501 00:39:10,520 --> 00:39:12,320 Hello? 502 00:39:12,320 --> 00:39:16,320 I missed your call. Did you want to tape me again? 503 00:39:20,000 --> 00:39:23,200 I wanted to explain. Yeah? 504 00:39:23,200 --> 00:39:28,760 'The solicitor said we needed proof mistakes had been made - testimony.' 505 00:39:30,360 --> 00:39:34,200 You said you wouldn't help and I would have left it there, 506 00:39:34,200 --> 00:39:37,800 but then you came to London, you found me. And... 507 00:39:37,800 --> 00:39:38,840 SHE SIGHS 508 00:39:40,160 --> 00:39:44,760 'I'm sorry.' Oh, yeah? 509 00:39:44,760 --> 00:39:46,600 Cos that's not what you just said. 510 00:39:47,720 --> 00:39:52,000 What you just said is it's my fault for coming to London. 511 00:39:52,000 --> 00:39:57,040 A provocation, an irresistible impulse. 512 00:39:57,040 --> 00:39:58,520 'Are you drunk?' 513 00:39:59,760 --> 00:40:03,320 Was it the same irresistible impulse that made us sleep together? 514 00:40:04,720 --> 00:40:07,680 'We did, didn't we?' 515 00:40:07,680 --> 00:40:10,640 I mean, I didn't imagine it, that'd be weird. 516 00:40:13,080 --> 00:40:16,640 Was it... Was it because I look like my sister? 517 00:40:18,480 --> 00:40:23,760 What? Why would you say that? That's even fucking weirder. 518 00:40:25,480 --> 00:40:28,440 'Maybe it was a way of you getting close to her.' 519 00:40:28,440 --> 00:40:32,560 I think... that's what it was for me. 520 00:40:34,080 --> 00:40:37,440 You were the last person with her. Well, there was the two officers 521 00:40:37,440 --> 00:40:39,600 that battered the door down before we went in. 522 00:40:39,600 --> 00:40:41,200 Are you gonna fuck them as well? 523 00:40:43,360 --> 00:40:46,280 'Why would I want to get close to Shannon now?' 524 00:40:46,280 --> 00:40:49,560 I didn't even want to when she was alive. 525 00:40:49,560 --> 00:40:50,840 SHE GASPS 526 00:40:50,840 --> 00:40:54,080 What? I'm supposed to pretend I liked her? 527 00:40:54,080 --> 00:40:55,760 What, now cos she's dead? 528 00:40:57,120 --> 00:41:01,280 She was a decent enough copper, but Christ, she was so fucking needy. 529 00:41:01,280 --> 00:41:04,440 Always looking for approval, wanting to be liked, 530 00:41:04,440 --> 00:41:07,360 'putting her hand up to show she was up for anything. 531 00:41:07,360 --> 00:41:09,640 'Well, look where that got her.' 532 00:41:09,640 --> 00:41:12,720 NIAMH SOBS 533 00:41:12,720 --> 00:41:14,680 ECHOING VOICES 534 00:41:16,560 --> 00:41:20,240 It's all right. I've got you. I've got you. 535 00:41:20,240 --> 00:41:23,880 RAGGED GASPING, SHOUTING 536 00:41:40,080 --> 00:41:43,280 OK, Phil, stand by to tack. PHIL: Ready to tack! 537 00:41:43,280 --> 00:41:45,000 Tacking! 538 00:41:49,840 --> 00:41:51,680 Head down, Phil. Head down. 539 00:41:51,680 --> 00:41:53,120 Careful. 540 00:41:55,200 --> 00:41:57,960 CHEERING Well done, Phil. 541 00:41:57,960 --> 00:42:01,760 LENA: Well done, Phil. Go, Phil! WHOOPING 542 00:42:01,760 --> 00:42:04,080 Good job, Phil! 543 00:42:17,360 --> 00:42:19,560 GEESE HONK 544 00:42:29,280 --> 00:42:30,880 Nice boat. 545 00:42:30,880 --> 00:42:34,480 Is she available for private charter, or do you just do groups? 546 00:42:37,160 --> 00:42:39,920 I can do one-to-ones. 547 00:42:39,920 --> 00:42:41,760 What did you have in mind? 548 00:42:43,160 --> 00:42:45,240 Bit of a jaunt. 549 00:42:45,240 --> 00:42:47,640 Maybe a nice, quiet anchorage somewhere. 550 00:42:50,760 --> 00:42:52,800 I'll check the weather. 551 00:42:55,520 --> 00:43:00,280 George! Help Phil in, will you? We're ready to eat. 552 00:43:07,680 --> 00:43:09,520 There you go. 553 00:43:09,520 --> 00:43:15,400 Well, what you lack in elegance, you certainly make up for in stamina, 554 00:43:15,400 --> 00:43:17,920 I'll tell you that. Oh, well... You been practicing? 555 00:43:17,920 --> 00:43:21,520 Frances says if I want to crew for her, 556 00:43:21,520 --> 00:43:24,720 I have to be able to swim properly, even with the life-jackets. 557 00:43:24,720 --> 00:43:28,760 Cos she doesn't like risks. Is that so? Here, go get warm. 558 00:43:28,760 --> 00:43:29,960 Yeah. 559 00:43:38,400 --> 00:43:41,080 FRANTIC MUSIC PLAYING 560 00:43:48,960 --> 00:43:50,520 PHONE RINGS 561 00:44:12,480 --> 00:44:16,520 Yeah. Strangeways. ASHA: 'Sir, are you OK?' 562 00:44:16,520 --> 00:44:19,000 Hi, Asha. Yeah, I'm fine. What is it? 563 00:44:19,000 --> 00:44:22,360 Right, I called the ferry companies about that car. 564 00:44:22,360 --> 00:44:24,840 There was a cluster of visits a few weeks back. 565 00:44:24,840 --> 00:44:28,880 I checked the traffic cameras to see where the plates were picked up. 566 00:44:28,880 --> 00:44:31,640 'I've put it all on a map for you, do you want me to send it? 567 00:44:31,640 --> 00:44:34,760 'It's pretty weird.' Yeah, please send it through. 568 00:44:34,760 --> 00:44:36,480 Are you sure you're OK? 569 00:44:36,480 --> 00:44:40,480 Asha, I'm fine. Just send it through, yeah? 570 00:44:40,480 --> 00:44:43,080 All right. Cheers. Bye. 571 00:44:52,880 --> 00:44:54,720 MESSAGE ALERT 572 00:46:40,800 --> 00:46:42,200 Yes? 573 00:46:42,200 --> 00:46:45,280 Morning. Erm, Nigel Strangeways, Vectis CID. 574 00:46:46,800 --> 00:46:49,720 GEORGE: Well done, Phil. Thanks, Dad. 575 00:46:49,720 --> 00:46:52,360 Where's the lid? There you go. 576 00:46:53,600 --> 00:46:55,560 MESSAGE ALERTS 577 00:46:57,360 --> 00:47:00,720 MORE MESSAGE ALERTS 578 00:47:06,000 --> 00:47:07,600 Is everything all right? 579 00:47:09,160 --> 00:47:13,720 Oh, yeah, I, erm... I've actually left my bank card in a shop. 580 00:47:13,720 --> 00:47:16,720 I just need to go get it before they close. 581 00:47:44,200 --> 00:47:45,640 Hey. 582 00:47:48,480 --> 00:47:52,000 I met someone called Mr Crowther today. 583 00:47:52,000 --> 00:47:54,920 I understand you met him a few weeks ago. 584 00:47:54,920 --> 00:47:56,800 Told him you were from road safety. 585 00:47:59,320 --> 00:48:01,480 I don't... understand. 586 00:48:07,880 --> 00:48:10,360 I know what you're doing. 587 00:48:10,360 --> 00:48:14,440 I know why you're here, and it's got to stop. 588 00:48:14,440 --> 00:48:16,200 You have to stop. 589 00:48:29,800 --> 00:48:32,840 I don't want to go, Mum! 590 00:48:46,880 --> 00:48:52,240 Look... we failed you. 591 00:48:54,160 --> 00:48:55,640 And I am so sorry for that. 592 00:48:57,000 --> 00:49:00,120 And I know you're trying to do the job we didn't, but... 593 00:49:02,560 --> 00:49:06,240 If you stay where you are, if you stay in that man's house, 594 00:49:06,240 --> 00:49:08,280 you're gonna jeopardise any chance I have 595 00:49:08,280 --> 00:49:10,000 of building a case against him. 596 00:49:12,680 --> 00:49:14,440 What did you think you were gonna do? 597 00:49:15,640 --> 00:49:18,520 Find the evidence to convict him and then hand him over to us? 598 00:49:26,240 --> 00:49:29,120 Yeah. And have you? 599 00:49:30,880 --> 00:49:33,720 I know it was him. 600 00:49:39,680 --> 00:49:44,000 I need you to get out of that house today. 601 00:49:44,000 --> 00:49:45,320 Now. 602 00:49:48,440 --> 00:49:53,160 I know... I know we've given you no reason to trust us... 603 00:49:55,640 --> 00:49:56,680 ..but... 604 00:49:58,960 --> 00:50:02,880 ..if he did it, I will not let him walk away. 605 00:50:04,000 --> 00:50:05,320 Trust me. 606 00:50:12,760 --> 00:50:14,840 All right. 607 00:50:14,840 --> 00:50:17,280 All right. 608 00:50:23,040 --> 00:50:24,840 OFFICE CHATTER 609 00:50:26,280 --> 00:50:28,320 KNOCKING 610 00:50:28,320 --> 00:50:29,960 Ma'am. Wondered if I could have a word. 611 00:51:22,200 --> 00:51:24,920 PLAYFUL SCREECH 612 00:51:47,880 --> 00:51:49,480 So I started looking into it... 613 00:51:49,480 --> 00:51:52,640 Wait, wait, wait. You started looking into it when? 614 00:51:52,640 --> 00:51:54,920 Two, three weeks ago. 615 00:51:54,920 --> 00:51:57,840 You've been carrying out an offline enquiry for three weeks 616 00:51:57,840 --> 00:52:01,240 without informing me? Ma'am, the point is 617 00:52:01,240 --> 00:52:04,080 the mother of the child who was killed... 618 00:52:04,080 --> 00:52:06,360 I think she's identified the driver. 619 00:52:07,800 --> 00:52:11,840 She found a witness - a lead. And tracked him down from that. 620 00:52:11,840 --> 00:52:13,400 A lead we didn't know about? 621 00:52:13,400 --> 00:52:17,480 As I said, Ma'am, the original investigation was, at best, flawed. 622 00:52:19,080 --> 00:52:22,000 I think it was compromised. 623 00:52:22,000 --> 00:52:25,680 The suspect was known to DI Geraghty. 624 00:52:25,680 --> 00:52:27,440 They played golf together. 625 00:52:35,480 --> 00:52:39,520 You said there was some evidence missing from the original file? 626 00:52:39,520 --> 00:52:41,800 Speed cam footage. Yeah. 627 00:52:41,800 --> 00:52:43,640 Who signed it out? 628 00:52:48,040 --> 00:52:49,920 I told him, 629 00:52:49,920 --> 00:52:52,320 the boss wanted to review the footage from the speed camera 630 00:52:52,320 --> 00:52:54,000 and that's the last I saw of it. 631 00:52:54,000 --> 00:52:57,240 Did you, at any point, have any reason to suspect the investigation 632 00:52:57,240 --> 00:52:59,760 was being improperly run? No! 633 00:53:02,480 --> 00:53:04,960 Not at the time. And since? 634 00:53:08,080 --> 00:53:11,400 I was sent to get a statement from a man called George Rattery 635 00:53:11,400 --> 00:53:15,560 about a stolen vehicle. But by the time I... 636 00:53:15,560 --> 00:53:19,760 got back, the boss told me not to bother filing it. He said that... 637 00:53:19,760 --> 00:53:23,280 the car had been found and that it was a mistake. 638 00:53:23,280 --> 00:53:26,160 I didn't think anything of it until... 639 00:53:28,360 --> 00:53:30,960 ..DI Strangeways asked to see footage from the speed camera. 640 00:53:30,960 --> 00:53:32,320 Then I did. 641 00:53:33,360 --> 00:53:35,800 Did DI Geraghty know George Rattery? 642 00:53:40,400 --> 00:53:42,480 Yeah, they were friends. 643 00:53:44,360 --> 00:53:48,080 Look, if the boss did this... 644 00:53:48,080 --> 00:53:52,880 then he did it without knowing what he was getting himself into. 645 00:53:52,880 --> 00:53:55,560 He put his foot down a rabbit hole and he slipped. 646 00:54:27,800 --> 00:54:30,640 FRANCES: I checked the weather forecast. 647 00:54:30,640 --> 00:54:33,520 Perfect weather for sailing tomorrow. 648 00:54:33,520 --> 00:54:36,320 It goes off after that. 649 00:54:36,320 --> 00:54:40,320 If you're still interested in that one-to-one. 650 00:54:40,320 --> 00:54:42,040 Tomorrow? 651 00:54:42,040 --> 00:54:46,120 Yeah. If we leave early, we can avoid stowaways. 652 00:54:55,920 --> 00:54:59,880 How did the shop know to call you, about your bank card? 653 00:55:02,200 --> 00:55:06,240 They didn't. The bank did. 654 00:55:06,240 --> 00:55:08,720 Oh. 655 00:55:09,880 --> 00:55:11,680 Until tomorrow, then. 656 00:55:11,680 --> 00:55:13,760 Till tomorrow. 657 00:55:21,800 --> 00:55:25,920 I was wrong about her. She doesn't want you. 658 00:55:26,920 --> 00:55:30,440 Not that way. It's not how she looks at you. 659 00:55:32,000 --> 00:55:33,480 How does she look at me? 660 00:55:34,960 --> 00:55:36,560 Like lunch. 661 00:55:49,160 --> 00:55:52,240 Subtitles by accessibility@itv.com 47596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.