Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,671 --> 00:03:28,750
Tu ne pourras plus dormir.
2
00:03:29,991 --> 00:03:31,591
C'est le but.
3
00:03:31,871 --> 00:03:32,751
Exact.
4
00:03:37,552 --> 00:03:39,151
Je peux prendre le volant.
5
00:03:39,511 --> 00:03:40,831
On est presque arrivés.
6
00:04:15,472 --> 00:04:17,432
Ça aurait dû être pour nous, ça.
7
00:04:17,792 --> 00:04:20,793
Salauds de fédéraux.
Adieu la une dans le journal.
8
00:04:22,192 --> 00:04:26,112
Je suis excité.
Trois témoins, le F.B.I... Ça m'excite !
9
00:04:27,632 --> 00:04:30,592
Vous en jetez, les gars.
Le café est en route.
10
00:04:30,793 --> 00:04:32,553
Non... Ça, c'est pour la petite.
11
00:04:32,752 --> 00:04:33,872
Chocolat chaud.
12
00:04:34,232 --> 00:04:35,673
On va assurer.
13
00:04:43,872 --> 00:04:46,673
On se calme. Tous les deux.
14
00:04:56,433 --> 00:04:57,553
Une petite fille.
15
00:04:57,913 --> 00:04:59,353
Huit ou neuf ans.
16
00:05:00,033 --> 00:05:02,033
Elle ne doit pas être bavarde.
17
00:05:02,233 --> 00:05:03,113
Le flou total.
18
00:05:04,193 --> 00:05:05,993
Les enfants, c'est pas pareil.
19
00:05:08,033 --> 00:05:10,313
Je vais gérer, mais toi...
20
00:05:12,193 --> 00:05:13,673
Elle va être en vrac.
21
00:05:14,153 --> 00:05:15,394
On sait pas ce qu'elle a vu.
22
00:05:15,713 --> 00:05:18,153
Merde, Anderson. On sait.
23
00:05:19,233 --> 00:05:20,674
- Écoute...
- Les témoins,
24
00:05:20,954 --> 00:05:22,913
ça voit des choses.
25
00:05:24,074 --> 00:05:25,834
Allons voir ce qu'ils savent.
26
00:05:31,153 --> 00:05:32,074
Ça va ?
27
00:05:33,394 --> 00:05:34,234
Je vais bien.
28
00:05:34,673 --> 00:05:35,554
Très bien ?
29
00:05:36,354 --> 00:05:37,554
Tu le sais.
30
00:05:43,154 --> 00:05:44,274
Au boulot.
31
00:05:48,474 --> 00:05:49,994
- Billings.
- Agent Hallaway.
32
00:05:50,194 --> 00:05:52,675
Officier Degrasso, officier Wright.
33
00:05:53,915 --> 00:05:55,115
Agent Anderson.
34
00:05:57,874 --> 00:05:59,794
Les déclarations des témoins.
35
00:05:59,995 --> 00:06:01,875
Elles nous ont conduits nulle part.
36
00:06:02,514 --> 00:06:05,235
On voit très bien à qui on a affaire.
37
00:06:07,234 --> 00:06:08,755
Ils sont arrivés ensemble, hier ?
38
00:06:09,475 --> 00:06:12,435
Exact. Un de nos officiers les a amenés.
39
00:06:12,634 --> 00:06:14,715
Il est ici. C'est également un témoin.
40
00:06:15,315 --> 00:06:18,355
Je crois qu'un de vos hommes
a été tué...
41
00:06:19,675 --> 00:06:21,315
En effet. Jim Conrad.
42
00:06:22,835 --> 00:06:24,275
La jeune femme...
43
00:06:25,435 --> 00:06:27,835
a l'air ivre ou en état de choc.
L'enfant...
44
00:06:28,035 --> 00:06:31,115
La jeune femme
plane aussi haut qu'un 747.
45
00:06:32,956 --> 00:06:33,675
Je disais donc
46
00:06:33,875 --> 00:06:38,395
que l'enfant n'est pas causante
mais elle s'est rapprochée de la femme.
47
00:06:38,595 --> 00:06:40,396
Bobbi... Bobbi Prescott.
48
00:06:40,916 --> 00:06:42,235
Elle n'a rien dit d'autre ?
49
00:06:42,795 --> 00:06:47,195
À part ce qu'on a consigné, non.
On peut pas lui en vouloir.
50
00:06:47,436 --> 00:06:49,915
Pas d'officier femme, ici...
51
00:06:50,156 --> 00:06:52,036
- Vous n'avez pas quitté les lieux ?
- J'étais là.
52
00:06:52,235 --> 00:06:55,036
Salut. Je suis Janet.
Un café ?
53
00:06:55,355 --> 00:06:59,996
La petite s'appelle Stéphanie.
C'est l'officier Bennett qui me l'a dit.
54
00:07:00,236 --> 00:07:03,276
Il faut les séparer
pour les interrogatoires.
55
00:07:03,595 --> 00:07:06,596
Vous auriez déjà dû le faire cette nuit.
56
00:07:07,356 --> 00:07:08,476
Mon officier est sûr.
57
00:07:10,156 --> 00:07:11,836
Je n'ai pas dit le contraire.
58
00:07:13,757 --> 00:07:14,636
Vous savez,
59
00:07:14,876 --> 00:07:19,037
je suis sûr que tout a été fait
dans les règles, Agent Hallaway.
60
00:07:19,276 --> 00:07:21,556
C'est... intéressant.
61
00:07:21,756 --> 00:07:24,356
C'est vous qui abordez le sujet.
62
00:07:24,636 --> 00:07:29,396
Bien.
Sam, je vais aller voir cette enfant.
63
00:07:29,837 --> 00:07:31,197
Ce sera pas long.
64
00:07:32,397 --> 00:07:37,117
On a apporté du matériel.
Pendant que je lui parle, installez-le.
65
00:07:37,356 --> 00:07:38,877
Salles, caméras...
66
00:07:39,757 --> 00:07:42,677
Si on bosse ensemble, on ira plus vite.
67
00:07:42,877 --> 00:07:45,837
C'est ici.
Vous croyez qu'il voudrait un café ?
68
00:07:46,077 --> 00:07:46,957
Demandez-lui.
69
00:07:55,837 --> 00:07:56,437
Salut, Stéphanie.
70
00:07:58,878 --> 00:08:00,837
Je m'appelle Elizabeth.
71
00:08:01,277 --> 00:08:05,077
On va essayer de parler
de ce qui s'est passé.
72
00:08:05,757 --> 00:08:07,357
Tu te sentiras mieux après.
73
00:08:08,478 --> 00:08:11,078
- Vous êtes du F.B.I. ?
- Oui.
74
00:08:12,877 --> 00:08:13,717
Vous allez me coffrer ?
75
00:08:14,958 --> 00:08:16,518
Pas pour l'instant.
76
00:08:17,518 --> 00:08:20,158
Votre prise de stupéfiants risque
77
00:08:20,398 --> 00:08:22,798
d'avoir altéré votre vision des choses.
78
00:08:25,118 --> 00:08:25,998
Je sais ce que j'ai vu.
79
00:08:32,798 --> 00:08:35,198
Qu'est-ce que c'est ? Un jeu vidéo ?
80
00:08:37,318 --> 00:08:38,998
Tu aimes les jeux, hein ?
81
00:08:42,158 --> 00:08:43,358
Dites voir.
82
00:08:44,398 --> 00:08:45,678
C'est elle...
83
00:08:46,158 --> 00:08:48,558
qui porte la culotte, pas vrai ?
84
00:08:49,918 --> 00:08:52,758
Le matériel dont elle vous parlait...
85
00:08:53,599 --> 00:08:55,239
- Il est dans mon coffre.
- J'y vais !
86
00:08:59,918 --> 00:09:03,838
Il y a pas mal de matériel.
Capitaine, vous pouvez...
87
00:09:04,719 --> 00:09:05,799
Degrasso.
88
00:09:06,079 --> 00:09:07,519
Allez aider Wright.
89
00:09:08,959 --> 00:09:10,079
Maintenant.
90
00:09:20,319 --> 00:09:22,319
Je peux vous poser une question ?
91
00:09:23,679 --> 00:09:25,959
C'est la procédure habituelle.
92
00:09:26,599 --> 00:09:31,079
J'aime les filmer séparément.
Je sais qu'il y a votre officier mais...
93
00:09:31,600 --> 00:09:35,439
il n'y a qu'une seule façon
de déplier un billet...
94
00:09:35,679 --> 00:09:36,799
sans le déchirer.
95
00:09:37,599 --> 00:09:38,920
Oui. Je m'en doute.
96
00:09:39,759 --> 00:09:41,320
Voyons un peu ce que nous...
97
00:09:41,519 --> 00:09:43,719
C'est pas ce que je voulais demander.
98
00:09:49,280 --> 00:09:50,440
Vous avez une cigarette ?
99
00:09:52,880 --> 00:09:54,119
Non, désolé.
100
00:10:27,681 --> 00:10:28,680
Stéphanie ?
101
00:10:29,360 --> 00:10:31,081
- Parlons.
- Je veux rentrer.
102
00:10:32,601 --> 00:10:33,801
Je te comprends.
103
00:10:43,361 --> 00:10:45,761
C'est quoi ce bordel ?
104
00:10:46,162 --> 00:10:48,761
Janet ! On peut avoir de la lumière !
105
00:10:49,281 --> 00:10:51,521
On y voit que dalle. Zéro lumière.
106
00:11:07,522 --> 00:11:08,042
Ces photos...
107
00:11:08,242 --> 00:11:10,642
Ça ne devrait pas être ici. Enlevez-les.
108
00:11:12,481 --> 00:11:15,402
D'accord.
Vous voulez m'aider, les gars ?
109
00:11:30,483 --> 00:11:31,563
Tu as des crayons
110
00:11:31,762 --> 00:11:33,202
dans ton sac ?
111
00:11:33,842 --> 00:11:35,282
Ils étaient dans la voiture.
112
00:11:35,603 --> 00:11:37,243
Je dois en avoir dans le bureau.
113
00:11:37,923 --> 00:11:39,322
Parfait. Vous les apportez ?
114
00:11:41,202 --> 00:11:45,162
Avec du papier...
et je ramène des marshmallows, tu veux ?
115
00:11:53,682 --> 00:11:56,963
Pendant qu'on parle,
tu pourrais me faire un dessin ?
116
00:11:57,923 --> 00:12:00,283
- Je vais aux toilettes.
- Dans une minute.
117
00:12:10,723 --> 00:12:13,523
La dame du F.B.I. a demandé ça
pour la petite.
118
00:12:14,003 --> 00:12:14,524
Des crayons ?
119
00:12:15,923 --> 00:12:19,323
C'est vrai que le con de flic du coin
n'y aurait pas pensé.
120
00:12:19,924 --> 00:12:22,443
T'as deux ans et demi ou quoi ?
121
00:12:37,524 --> 00:12:38,963
Vous savez, pas vrai ?
122
00:12:41,284 --> 00:12:42,284
Pardon ?
123
00:12:42,644 --> 00:12:43,764
Pour ces deux...
124
00:12:44,324 --> 00:12:47,164
putain... d'enfoirés masqués.
125
00:12:48,324 --> 00:12:49,404
Monsieur l'officier.
126
00:12:50,084 --> 00:12:53,124
Je sais que vous avez vécu
des choses terribles
127
00:12:53,444 --> 00:12:56,804
mais travaillons à rendre ce lieu
rassurant.
128
00:12:57,044 --> 00:12:59,125
Surveillez votre langage.
129
00:12:59,364 --> 00:13:00,524
Rassurant ?
130
00:13:00,724 --> 00:13:01,685
Ça urge, là.
131
00:13:03,845 --> 00:13:04,884
C'est bon, Bobbi.
132
00:13:05,684 --> 00:13:06,524
Allez-y.
133
00:13:10,724 --> 00:13:11,725
Bonjour.
134
00:13:13,605 --> 00:13:15,765
Vous allez aux toilettes.
135
00:13:23,205 --> 00:13:24,605
Comment ça va, ici ?
136
00:13:26,165 --> 00:13:28,525
On va tous super bien, Mister F.B.I.
137
00:13:29,045 --> 00:13:31,005
Officier Bennett. Agent Hallaway.
138
00:13:33,365 --> 00:13:37,325
On débarque, tout endimanchés,
pour finir ce que j'ai commencé ?
139
00:13:38,085 --> 00:13:41,445
Les tensions entre nos services
sont décidément tenaces.
140
00:13:42,086 --> 00:13:45,365
Avec ma collègue, on s'est beaucoup
investis sur l'enquête.
141
00:13:46,566 --> 00:13:48,446
Mon pote y a investi sa vie.
142
00:13:52,165 --> 00:13:54,566
Son investissement et le vôtre
143
00:13:54,806 --> 00:13:57,126
ne seront pas passés sous silence.
144
00:13:59,046 --> 00:14:00,766
Et la main, ça va ?
145
00:14:01,686 --> 00:14:04,446
Je vous répète qu'on va tous super bien.
146
00:14:11,206 --> 00:14:13,006
La prochaine fois...
147
00:14:13,526 --> 00:14:14,646
On vous accompagnera.
148
00:14:14,886 --> 00:14:17,446
- Je suis un témoin, pas un suspect.
- C'est ça.
149
00:14:17,606 --> 00:14:20,606
Et moi, je sais abuser
d'une fouille à nu.
150
00:14:20,886 --> 00:14:23,086
J'ai pas baisé de nana
depuis les beaux-arts.
151
00:14:23,287 --> 00:14:25,207
C'est comme le vélo, ça s'oublie pas.
152
00:14:25,686 --> 00:14:26,366
Oui, madame.
153
00:14:27,926 --> 00:14:29,166
Bien, les filles.
154
00:14:29,367 --> 00:14:31,526
Nous allons vous interroger séparément.
155
00:14:32,647 --> 00:14:35,447
Janet va vous indiquer votre salle.
156
00:14:38,006 --> 00:14:38,926
Jack...
157
00:14:50,566 --> 00:14:52,407
Sam. Vas-y doucement.
158
00:14:54,647 --> 00:14:55,407
Doucement ?
159
00:14:55,607 --> 00:14:57,287
Souviens-toi pourquoi on est là.
160
00:14:58,407 --> 00:15:00,247
Je m'en souviens.
161
00:15:00,567 --> 00:15:01,528
Agent Anderson.
162
00:15:02,647 --> 00:15:03,688
Je vais bien.
163
00:15:06,008 --> 00:15:07,327
Très bien.
164
00:15:27,047 --> 00:15:29,607
Janet a mis la lampe
pour l'ambiance.
165
00:15:30,007 --> 00:15:32,288
Ça fait tout de suite plus cosy, non ?
166
00:15:37,848 --> 00:15:38,728
T'inquiète pas.
167
00:15:38,968 --> 00:15:40,648
C'est juste une caméra.
168
00:15:50,088 --> 00:15:52,769
Le F.B.I., la vache !
169
00:15:52,968 --> 00:15:55,329
Est-ce que l'officier Bennett
170
00:15:55,528 --> 00:15:57,769
peut s'asseoir, s'il vous plaît ?
171
00:15:58,088 --> 00:16:00,849
Jack. Assieds-toi, je te prie.
172
00:16:05,288 --> 00:16:08,729
Attention, tout le monde.
On commence par hier matin.
173
00:16:18,089 --> 00:16:19,208
Pour Jim et moi...
174
00:16:20,968 --> 00:16:22,369
c'était la pause-café.
175
00:16:23,129 --> 00:16:24,409
Richard Ramirez.
176
00:16:26,409 --> 00:16:28,089
Jeff Dahmer, "Le Cannibale".
177
00:16:30,009 --> 00:16:31,930
- Mort en taule.
- Amen.
178
00:16:32,169 --> 00:16:33,849
Ça t'apprendra à balayer.
179
00:16:34,729 --> 00:16:36,250
John Wayne Gacy.
180
00:16:37,369 --> 00:16:38,729
La putain de "Famille Manson".
181
00:16:44,969 --> 00:16:46,690
- On aura les nôtres.
- Ouais.
182
00:16:49,770 --> 00:16:51,250
Je suis bien murgé.
183
00:16:57,449 --> 00:16:59,250
Je suis raide dingue des canons.
184
00:17:00,090 --> 00:17:01,850
Infaillibles canons.
185
00:17:12,810 --> 00:17:14,610
On a interpellé le chauffeur.
186
00:17:16,090 --> 00:17:20,250
Il venait de faire une livraison...
à Camerose Street.
187
00:17:21,691 --> 00:17:23,291
Il avait vu un truc.
188
00:17:24,891 --> 00:17:26,330
Un truc horrible.
189
00:17:44,371 --> 00:17:46,091
On s'attendait pas à ça.
190
00:17:47,771 --> 00:17:48,451
Donc...
191
00:17:48,811 --> 00:17:51,611
Avec Johnny,
on est allés voir ce type pour un taf.
192
00:18:07,452 --> 00:18:08,292
Salut.
193
00:18:10,371 --> 00:18:11,972
Ça va, "Bucket Head" ?
194
00:18:12,811 --> 00:18:13,771
M. Horns !
195
00:18:14,492 --> 00:18:15,292
Quoi de neuf ?
196
00:18:15,612 --> 00:18:16,331
Asseyez-vous.
197
00:18:16,572 --> 00:18:18,172
- C'est qui, elle ?
- Bobbi.
198
00:18:22,332 --> 00:18:23,452
"High".
199
00:18:24,812 --> 00:18:26,692
Tiens, tu me mets comme d'hab ?
200
00:18:31,612 --> 00:18:32,372
Après...
201
00:18:33,772 --> 00:18:35,252
On a passé l'entretien.
202
00:18:38,612 --> 00:18:40,853
Vous voulez boire ? J'ai des...
203
00:18:41,773 --> 00:18:43,413
fonds de bouteilles dans le frigo.
204
00:18:43,612 --> 00:18:47,132
Surtout pas. Il faut qu'on y aille, là.
205
00:18:47,772 --> 00:18:49,093
À un de ces quatre.
206
00:18:50,492 --> 00:18:52,173
Merde... Attends.
207
00:18:57,373 --> 00:18:59,172
Bucket... Ça va ?
208
00:19:01,373 --> 00:19:03,053
Lève les bras.
209
00:19:03,613 --> 00:19:04,533
Pas toi.
210
00:19:04,773 --> 00:19:06,053
T'es con, putain.
211
00:19:09,933 --> 00:19:10,613
Bucket !
212
00:19:21,613 --> 00:19:22,734
Oh, merde.
213
00:19:26,813 --> 00:19:28,093
L'entretien d'embauche...
214
00:19:28,893 --> 00:19:31,053
a tourné court.
215
00:19:31,774 --> 00:19:34,334
Tu remplis tes poches. Et moi, mon sac.
216
00:19:36,094 --> 00:19:37,454
Prends le briquet.
217
00:19:37,854 --> 00:19:38,974
Et les pipes.
218
00:19:44,254 --> 00:19:46,134
Merci. Merci pour tout.
219
00:19:46,333 --> 00:19:48,054
On s'appelle.
220
00:19:48,493 --> 00:19:49,374
Amène-toi.
221
00:19:53,373 --> 00:19:55,894
On était sûrs de pas avoir le boulot.
222
00:19:56,134 --> 00:19:57,094
Attends...
223
00:19:58,334 --> 00:20:00,734
Il t'a pas engagé sur-le-champ ?
224
00:20:01,134 --> 00:20:03,094
On postulait pas pour être flics.
225
00:20:03,294 --> 00:20:05,534
O.K., c'est bon. On continue.
226
00:20:07,694 --> 00:20:09,054
C'est tout. On est partis.
227
00:20:36,415 --> 00:20:39,015
Il a pris 4 jours de congé
et son week-end.
228
00:20:39,375 --> 00:20:41,295
Et on a pu partir en vacances.
229
00:20:43,615 --> 00:20:44,655
Ça va derrière ?
230
00:20:44,895 --> 00:20:45,855
Ouais.
231
00:20:46,335 --> 00:20:48,656
Ton nouveau rôle de père te va bien.
232
00:20:48,975 --> 00:20:50,416
Avec eux, c'est facile.
233
00:20:50,615 --> 00:20:51,216
Merci.
234
00:20:52,335 --> 00:20:55,455
Ma mère n'arrêtait pas de répéter
que c'était génial
235
00:20:55,696 --> 00:20:57,415
pour lui de partir.
236
00:20:58,816 --> 00:21:01,136
Ça fait du bien de s'échapper, parfois.
237
00:21:01,376 --> 00:21:02,336
Peut-être.
238
00:21:02,775 --> 00:21:05,416
Mais j'aimais mieux avant.
239
00:21:10,016 --> 00:21:10,775
- Maman ?
- Oui.
240
00:21:11,016 --> 00:21:12,415
Regarde mon dessin.
241
00:21:12,656 --> 00:21:16,016
C'est magnifique, ma chérie !
242
00:21:17,896 --> 00:21:20,256
- Tu es douée.
- Merci.
243
00:21:20,496 --> 00:21:22,016
Super, les fourmis.
244
00:21:22,256 --> 00:21:23,816
- C'est des ours.
- Les ours.
245
00:21:24,016 --> 00:21:26,217
- C'est des castors.
- Les castors.
246
00:21:29,896 --> 00:21:30,936
Officier Bennett ?
247
00:21:31,617 --> 00:21:32,416
Ouais ?
248
00:21:34,337 --> 00:21:37,616
Vous avez été les premiers
sur les lieux du crime.
249
00:21:37,857 --> 00:21:39,737
Je ne me trompe pas ?
250
00:21:40,656 --> 00:21:44,497
Exact.
Après le livreur d'alimentation.
251
00:21:45,457 --> 00:21:48,456
Vous pouvez poursuivre,
s'il vous plaît ?
252
00:21:49,217 --> 00:21:50,256
Continuez.
253
00:21:53,377 --> 00:21:55,137
Les légistes se sont pointés et...
254
00:21:55,697 --> 00:21:56,257
on s'est tirés.
255
00:22:08,897 --> 00:22:10,257
À quoi tu penses ?
256
00:22:13,937 --> 00:22:15,257
Elle est mignonne.
257
00:22:22,097 --> 00:22:23,617
Lui aussi, il l'était avant.
258
00:22:27,458 --> 00:22:30,217
On était sur la route...
259
00:22:31,778 --> 00:22:33,018
Bravo, ma fille.
260
00:22:55,939 --> 00:22:58,578
- C'est de la bonne.
- Vas-y, magne !
261
00:22:58,818 --> 00:23:00,978
J'avais oublié que je conduisais.
262
00:23:09,219 --> 00:23:10,458
Qui suis-je ?
263
00:23:16,739 --> 00:23:17,979
"Non, c'est cool."
264
00:23:23,779 --> 00:23:25,378
Ensuite, on s'est...
265
00:23:26,659 --> 00:23:28,179
arrêtés pour s'étirer un peu.
266
00:23:28,419 --> 00:23:28,979
Parfait.
267
00:23:29,699 --> 00:23:31,659
Des étirements. Excellent.
268
00:23:34,099 --> 00:23:36,979
C'est là qu'on a vu Stéphanie
pour la première fois.
269
00:23:37,459 --> 00:23:38,939
Arrête, bordel ! Stop !
270
00:23:39,139 --> 00:23:40,660
T'as rien à pisser.
271
00:23:41,859 --> 00:23:43,939
Fais pas le con. Il y a des gosses.
272
00:23:44,180 --> 00:23:46,379
Pauvre éléphant, ignoré de tous.
273
00:23:46,579 --> 00:23:48,339
D'accord, "l'Alcoolo Anonyme".
274
00:23:48,579 --> 00:23:49,539
Bonjour.
275
00:24:23,860 --> 00:24:26,621
... après cette macabre découverte.
Selon la police,
276
00:24:26,820 --> 00:24:29,660
il s'agit de 2 suspects, non identifiés,
277
00:24:29,861 --> 00:24:32,660
qui ont déjà plusieurs victimes
à leur actif.
278
00:24:33,060 --> 00:24:37,981
Une conférence de presse est prévue
après examen des lieux du crime
279
00:24:38,421 --> 00:24:40,220
et du corps, retrouvé à l'intérieur.
280
00:24:40,421 --> 00:24:44,221
La police recommande aux habitants
de verrouiller leurs portes
281
00:24:44,420 --> 00:24:48,021
et de signaler toute activité suspecte,
282
00:24:48,261 --> 00:24:52,341
ou toute apparition d'Elaine Meyer,
portée disparue.
283
00:25:21,782 --> 00:25:24,302
ON NE DÉFIE PAS LA NATURE
284
00:25:33,142 --> 00:25:35,782
J'ai pas le droit de regarder les infos,
chez moi.
285
00:25:37,542 --> 00:25:39,982
Il faut protéger le regard des enfants.
286
00:25:43,222 --> 00:25:44,502
C'est ce que maman dit.
287
00:25:45,222 --> 00:25:46,142
Non.
288
00:25:46,743 --> 00:25:47,862
Disait.
289
00:25:48,822 --> 00:25:50,742
Je suis navrée, Stéphanie.
290
00:26:00,503 --> 00:26:02,062
Pauvre petite...
291
00:26:02,342 --> 00:26:04,743
Les enfants sont très résistants.
292
00:26:05,703 --> 00:26:09,262
C'est affreux de lui faire revivre
tOut ça.
293
00:26:11,702 --> 00:26:15,383
Non. Vous devez faire votre boulot,
je sais...
294
00:26:15,863 --> 00:26:17,303
Vous êtes obligé, hein ?
295
00:26:18,103 --> 00:26:19,503
Je dois savoir ce qu'ils ont vu.
296
00:26:21,463 --> 00:26:22,223
Chaque détail ?
297
00:26:22,823 --> 00:26:25,183
Surtout. Chaque détail.
298
00:26:25,863 --> 00:26:28,223
Mon dieu, c'est...
299
00:26:29,783 --> 00:26:32,023
Justement, en parlant de détails...
300
00:26:36,584 --> 00:26:38,344
Le rapport du coroner ?
301
00:26:38,744 --> 00:26:39,943
Je le connais très bien.
302
00:26:43,303 --> 00:26:43,904
C'est ça.
303
00:26:48,023 --> 00:26:50,144
- Merci.
- Je vous en prie.
304
00:27:06,985 --> 00:27:08,345
Pas de résultats du labo ?
305
00:27:08,824 --> 00:27:12,424
Non. Il se dépêche mais ça va être long
pour tout réunir.
306
00:27:14,184 --> 00:27:17,665
Que réunit-il ?
Il a parlé d'expertise...
307
00:27:18,745 --> 00:27:19,825
balistique ?
308
00:27:20,265 --> 00:27:24,664
Non. Mais côté fibres et cheveux,
il s'y connaît. C'est son truc.
309
00:27:24,904 --> 00:27:26,905
Visiblement, ils en ont laissé plein.
310
00:27:27,305 --> 00:27:29,865
Ça m'étonne
qu'ils aient été si négligents.
311
00:27:32,104 --> 00:27:33,545
Ils vont se perfectionner.
312
00:27:35,225 --> 00:27:36,544
Sûrement, oui.
313
00:27:41,385 --> 00:27:42,104
À moins...
314
00:27:44,825 --> 00:27:47,025
qu'ils en aient rien à foutre.
315
00:27:48,905 --> 00:27:50,265
Oh, misère.
316
00:27:50,585 --> 00:27:52,345
Regardez où on en est arrivés...
317
00:28:01,945 --> 00:28:03,226
Qu'est-ce qu'il vous arrive ?
318
00:28:05,226 --> 00:28:06,466
Bobbi est allée pisser.
319
00:28:08,506 --> 00:28:11,105
Va voir si tu veux qu'elle revienne.
320
00:28:12,026 --> 00:28:13,906
- Allez.
- D'accord.
321
00:28:16,026 --> 00:28:18,226
Et toi, tu vas aller le surveiller.
322
00:28:27,946 --> 00:28:29,186
Bien. Ensuite ?
323
00:28:30,746 --> 00:28:33,906
On a des secteurs
où on fait des contrôles.
324
00:28:40,026 --> 00:28:41,746
Joli, le tir !
325
00:28:42,346 --> 00:28:43,186
Regarde-le.
326
00:28:46,266 --> 00:28:47,306
Allez.
327
00:28:48,826 --> 00:28:51,587
- Choisis ton rôle.
- À moi de choisir ?
328
00:28:52,987 --> 00:28:54,947
Je ne peux jouer que le bon flic.
329
00:28:56,907 --> 00:28:57,827
Merci, vieux.
330
00:28:58,026 --> 00:28:59,786
L'ami du peuple.
331
00:29:00,347 --> 00:29:01,067
Le bon flic.
332
00:29:01,707 --> 00:29:02,947
On les a contrôlés.
333
00:29:14,187 --> 00:29:16,547
Je suis impatient de bosser avec toi.
334
00:29:20,348 --> 00:29:22,827
Bonjour. On dirait que j'ai crevé...
335
00:29:23,068 --> 00:29:24,148
On dirait, oui.
336
00:29:24,347 --> 00:29:26,188
J'ai une roue de secours...
337
00:29:26,428 --> 00:29:29,347
Je vais vous demander de remonter
dans le véhicule.
338
00:29:30,108 --> 00:29:30,947
Il y a un problème ?
339
00:29:31,787 --> 00:29:32,707
Monsieur, je...
340
00:29:33,307 --> 00:29:36,147
- Keith.
- D'accord, Keith. Salut.
341
00:29:38,348 --> 00:29:40,067
J'ai pas de problème, moi.
342
00:29:40,268 --> 00:29:42,148
Mais vous voyez mon collègue ?
343
00:29:43,388 --> 00:29:45,228
Oui. Il a l'air fâché.
344
00:29:45,948 --> 00:29:47,668
Exact.
345
00:29:47,948 --> 00:29:49,868
On a deux tueurs en liberté.
346
00:29:50,108 --> 00:29:54,268
Tout le monde est tendu mais Jack,
lui, est vraiment a cran.
347
00:29:55,068 --> 00:29:56,708
Ils en ont parlé à la radio.
348
00:29:56,908 --> 00:29:59,388
C'est plus grave
que ce qu'On vOus racOnte.
349
00:29:59,628 --> 00:30:02,789
Et Jack, comme je vous l'ai dit,
il est à cran.
350
00:30:02,988 --> 00:30:05,988
On vous a vus arriver.
Et il est persuadé
351
00:30:06,188 --> 00:30:07,708
que vous rouliez trop vite.
352
00:30:07,948 --> 00:30:11,348
Ça, par exemple !
Je ne roulais vraiment pas vite...
353
00:30:11,548 --> 00:30:15,148
Du calme. Vous prêchez un converti.
J'ai dit comme vous.
354
00:30:15,389 --> 00:30:17,628
- Je roulais normalement...
- Je sais. Je le lui ai dit.
355
00:30:17,868 --> 00:30:20,148
Mais ça ne lui a pas plu.
356
00:30:20,669 --> 00:30:21,589
Le voilà.
357
00:30:22,029 --> 00:30:23,469
Jouez-la décontracté.
358
00:30:28,509 --> 00:30:30,669
Couche-toi à plat ventre.
359
00:30:32,429 --> 00:30:34,709
Fous-toi à plat ventre ! Magne !
360
00:30:34,909 --> 00:30:36,269
Fais-le, Keith !
361
00:30:39,549 --> 00:30:41,869
- Remontez, s'il vous plaît.
- Keith, chéri...
362
00:30:42,429 --> 00:30:43,189
Me tuez pas !
363
00:30:43,389 --> 00:30:44,589
- Je remonte.
- Pitié...
364
00:30:46,830 --> 00:30:50,350
Attrape ton portefeuille et file-le
à mon collègue.
365
00:30:50,829 --> 00:30:52,749
Il vaut mieux obéir.
366
00:30:52,989 --> 00:30:54,390
Quand il est comme ça,
367
00:30:54,589 --> 00:30:57,469
il aime qu'on l'écoute, c'est capital.
368
00:30:57,709 --> 00:30:58,829
J'écoute !
369
00:30:59,150 --> 00:31:00,630
Me tuez pas, s'il vous plaît !
370
00:31:01,150 --> 00:31:02,630
On lui a fait une fleur.
371
00:31:16,110 --> 00:31:17,910
Vous connaissez les gens du coin.
372
00:31:18,670 --> 00:31:19,350
Ouais.
373
00:31:20,430 --> 00:31:23,670
Comment ils conduisent
sur nos routes désertes.
374
00:31:24,750 --> 00:31:27,750
Ils se prennent tous
pour des pilotes de F.1.
375
00:31:28,750 --> 00:31:30,790
Première cause de mortalité
sur la route.
376
00:31:31,390 --> 00:31:32,710
Pas cette semaine.
377
00:31:39,230 --> 00:31:41,711
Je vais retourner travailler.
378
00:31:43,631 --> 00:31:45,990
Excellente initiative, Wright.
379
00:31:48,351 --> 00:31:49,551
Tu vas chercher les cafés ?
380
00:31:49,951 --> 00:31:52,070
Lait et sucre pour moi, patron.
381
00:32:34,672 --> 00:32:36,672
Que puis-je pour vous, Degrasso ?
382
00:32:38,831 --> 00:32:41,432
Rien. J'admire votre savoir-faire.
383
00:32:43,312 --> 00:32:46,952
Quand pourrais-je admirer le vôtre ?
384
00:32:47,872 --> 00:32:48,832
Allez.
385
00:32:52,832 --> 00:32:55,432
C'est pas très malin de nous l'énerver.
386
00:32:55,632 --> 00:32:59,432
Merde, maman. Dis à papa
que je suis foutrement désolé.
387
00:32:59,632 --> 00:33:02,312
Change d'attitude, s'te plaît.
388
00:33:05,392 --> 00:33:07,192
Il y a encore du chocolat chaud ?
389
00:33:08,912 --> 00:33:11,273
Bien sûr... Je peux le garder ?
390
00:33:12,192 --> 00:33:13,233
C'est pour vous.
391
00:33:14,273 --> 00:33:15,353
Il est très beau.
392
00:33:17,553 --> 00:33:19,193
Je vais te chercher le chocolat.
393
00:33:19,393 --> 00:33:21,073
Je peux te laisser seule ?
394
00:33:23,552 --> 00:33:24,993
À tout de suite.
395
00:33:59,154 --> 00:34:00,354
Tu es bien ?
396
00:34:00,594 --> 00:34:01,474
Oui !
397
00:34:05,394 --> 00:34:06,674
Ça sert à ça, les vacances.
398
00:34:09,954 --> 00:34:12,234
- Belle journée.
- Oui.
399
00:34:12,754 --> 00:34:14,194
C'est parfait.
400
00:34:32,515 --> 00:34:33,354
Ça va ?
401
00:34:39,594 --> 00:34:40,715
Nom de dieu.
402
00:34:40,915 --> 00:34:43,995
J'ai trouvé ça dingue, moi aussi.
403
00:34:48,195 --> 00:34:49,635
Elle n'a pas dit grand-chose.
404
00:34:49,835 --> 00:34:51,514
Je fais de mon mieux.
405
00:34:55,355 --> 00:34:56,796
Tu t'en sors bien avec elle.
406
00:34:59,835 --> 00:35:00,755
C'est vrai.
407
00:35:01,155 --> 00:35:03,795
Mais j'ai été une enfant taciturne,
moi aussi.
408
00:35:06,515 --> 00:35:09,916
Attention de ne pas t'attacher.
Ce n'est pas le but.
409
00:35:10,115 --> 00:35:13,196
J'ai un tas de choses qui remontent.
410
00:35:13,596 --> 00:35:14,796
Un tas de...
411
00:35:17,155 --> 00:35:18,876
Tu ne peux pas la sauver.
412
00:35:25,596 --> 00:35:26,635
Je sais.
413
00:35:57,956 --> 00:35:59,036
Tiens.
414
00:36:00,077 --> 00:36:01,196
Merci.
415
00:36:02,836 --> 00:36:04,437
Fais attention, il est chaud.
416
00:36:08,837 --> 00:36:10,637
Ça vous plaît d'être flic ?
417
00:36:12,517 --> 00:36:15,117
- Ça te plaît d'être une merde ?
- Degrasso...
418
00:36:16,437 --> 00:36:19,357
Je te sens pas... ma petite dame.
419
00:36:19,597 --> 00:36:20,597
C'est vrai ?
420
00:36:20,917 --> 00:36:21,677
Sérieux ?
421
00:36:21,877 --> 00:36:23,997
On maintient la cadence, messieurs.
422
00:36:25,637 --> 00:36:26,437
D'accord.
423
00:36:26,757 --> 00:36:29,197
Maintenons la cadence.
424
00:36:29,397 --> 00:36:31,317
T'as entendu le F.B.I., Bobbi ?
425
00:36:31,557 --> 00:36:32,677
Au trot !
426
00:36:34,277 --> 00:36:35,797
On était sur la route...
427
00:36:36,357 --> 00:36:37,638
Une pour toi...
428
00:36:37,837 --> 00:36:39,078
Non, c'est terminé.
429
00:36:39,317 --> 00:36:42,317
Tu veux que je conduise
ou que je fasse un arrêt cardiaque ?
430
00:36:42,518 --> 00:36:43,917
- Encore une.
- D'accord.
431
00:36:44,278 --> 00:36:48,438
J'en veux pas ! Non !
Elle est pour toi...
432
00:36:48,678 --> 00:36:50,638
Tu te la prends. Pas moi.
433
00:36:50,838 --> 00:36:53,358
Arrête sinon je saute sur tes nichons...
434
00:36:53,598 --> 00:36:56,998
Ah ouais ? Alors je la prends pas.
Vas-y, je t'attends.
435
00:36:57,598 --> 00:36:59,598
Des promesses tout ça...
436
00:37:00,838 --> 00:37:01,798
Oh, génial.
437
00:37:02,598 --> 00:37:04,438
Laisse-moi faire !
438
00:37:06,838 --> 00:37:09,478
- Je kife cette chanson.
- Tu les kifes toutes.
439
00:37:34,439 --> 00:37:35,639
Maman, j'ai vu un truc !
440
00:37:35,839 --> 00:37:37,719
- Écoute ça...
- Toute ma jeunesse !
441
00:37:44,359 --> 00:37:46,839
Pourquoi me refuser un baiser ?
442
00:37:49,359 --> 00:37:51,439
Je vous dis que je suis pas un raté
443
00:37:51,640 --> 00:37:54,199
Je mate ton fute et je veux un baiser
444
00:37:54,439 --> 00:37:56,439
Pourquoi me refuser un petit coup ?
445
00:37:56,679 --> 00:37:59,159
La route... Regarde la route !
446
00:38:10,840 --> 00:38:12,600
Ça, c'est de la musique.
447
00:38:12,839 --> 00:38:14,800
Du rock. Ça swingue, baby !
448
00:38:14,999 --> 00:38:17,400
Pourquoi me refuser de te tringler
449
00:38:18,680 --> 00:38:19,760
De "t'étrangler" !
450
00:38:21,479 --> 00:38:22,600
Bouche-toi les oreilles.
451
00:38:23,160 --> 00:38:24,640
- C'est bon, là.
- "T'étrangler" !
452
00:38:27,600 --> 00:38:29,240
Personne m'a entendue.
453
00:38:41,360 --> 00:38:43,681
Les gens ont tous pété un boulon, hier.
454
00:38:48,841 --> 00:38:51,161
Remballe, Jim. On a du monde.
455
00:38:51,720 --> 00:38:55,281
Regarde ça.
Encore un enculé qui roule trop vite.
456
00:39:00,441 --> 00:39:02,001
Tu vas l'aligner ?
457
00:39:03,361 --> 00:39:04,281
Devine.
458
00:39:12,201 --> 00:39:13,641
Incroyable !
459
00:39:13,841 --> 00:39:17,722
Un tir venu d'ailleurs.
J'en ai la trique.
460
00:39:20,121 --> 00:39:22,281
... ne tire pas sur moi
461
00:39:22,521 --> 00:39:27,761
Je compatis pour toi
Mais ne tire pas sur moi
462
00:39:38,201 --> 00:39:39,202
Sensas.
463
00:39:39,961 --> 00:39:41,642
- Essaye encore...
- Tu vas voir !
464
00:39:42,681 --> 00:39:43,882
On s'est arrêtés.
465
00:39:46,842 --> 00:39:47,722
Putain de merde !
466
00:39:49,082 --> 00:39:50,922
J'étais pas loin de l'attaque.
467
00:39:57,722 --> 00:40:00,362
Comme ça. Ils étaient super près.
468
00:40:02,082 --> 00:40:03,442
C'est près, en effet.
469
00:40:03,882 --> 00:40:06,162
Fallait voir la tête de Bobbi.
470
00:40:07,362 --> 00:40:09,203
Elle a eu trop peur.
471
00:40:10,043 --> 00:40:11,962
Tout le monde a dû avoir peur.
472
00:40:15,323 --> 00:40:16,283
C'est chiant de crever.
473
00:40:16,602 --> 00:40:19,243
Je veux plus voir de cadavre,
s'te plaît.
474
00:40:19,483 --> 00:40:21,003
Tu m'étonnes !
475
00:40:21,243 --> 00:40:22,122
Putain...
476
00:40:23,163 --> 00:40:25,843
Madame est une sainte, pas vrai ?
477
00:40:26,763 --> 00:40:28,003
Oh, oui.
478
00:40:29,003 --> 00:40:31,483
On s'est arrêtés. C'est ce qui compte.
479
00:40:33,083 --> 00:40:35,963
On les a aidés.
Ils étaient en rade.
480
00:40:36,363 --> 00:40:38,003
Et merde...
481
00:40:41,363 --> 00:40:42,043
Où tu vas ?
482
00:40:42,444 --> 00:40:46,243
Faire les papiers pour filer sa médaille
à Miss Merdique.
483
00:40:52,444 --> 00:40:53,363
Il lui faut une femme.
484
00:40:55,603 --> 00:40:56,843
À moi aussi.
485
00:41:02,604 --> 00:41:04,364
Allons faire le mal.
486
00:41:06,764 --> 00:41:10,284
Ça aurait pu être un sacré bordel, chef.
Je vous le dis.
487
00:41:10,764 --> 00:41:12,044
Salut, papounet !
488
00:41:12,924 --> 00:41:15,044
Il a un T-shirt "Johnny Burnette".
489
00:41:15,244 --> 00:41:17,324
C'est ce qu'y a marqué, je te jure !
490
00:41:17,724 --> 00:41:18,964
Si tu le dis.
491
00:41:19,804 --> 00:41:20,884
Mate la dégaine.
492
00:41:22,684 --> 00:41:23,884
Putain...
493
00:41:28,684 --> 00:41:30,444
On est morts.
494
00:41:31,844 --> 00:41:33,405
J'y crois pas.
495
00:41:37,244 --> 00:41:38,564
Touche pas à ton nez !
496
00:41:43,965 --> 00:41:45,005
Une autre ligne ?
497
00:41:46,925 --> 00:41:48,965
Sois normale. Te retourne pas.
498
00:41:49,164 --> 00:41:50,924
- T'en veux une ?
- Te retourne pas !
499
00:41:52,205 --> 00:41:55,445
C'est rien, messieurs !
J'ai crevé, c'est tout !
500
00:41:59,485 --> 00:42:04,485
S'il vous plaît. Remontez
dans le véhicule. Moteur éteint.
501
00:42:04,845 --> 00:42:07,245
Je sens qu'on va baiser en taule.
502
00:42:12,205 --> 00:42:15,006
Tu es très forte.
Je sais que c'est difficile.
503
00:42:17,726 --> 00:42:19,726
Ça doit être la procédure.
504
00:42:20,526 --> 00:42:22,886
"Bonjour, m'sieu l'agent"..."Bien sûr".
505
00:42:24,766 --> 00:42:26,126
Ils font quoi ? Regarde pas !
506
00:42:27,005 --> 00:42:27,886
Je regarde pas.
507
00:42:28,085 --> 00:42:29,285
Ils font quoi ?
508
00:42:30,765 --> 00:42:32,726
- Comment je peux savoir si...
- Tais-toi !
509
00:42:32,925 --> 00:42:35,286
Putain, j'ai plus de batterie. Super.
510
00:42:35,486 --> 00:42:36,646
Comment tu parles !
511
00:42:37,005 --> 00:42:39,006
J'ai du matos dans le nez ?
512
00:42:39,726 --> 00:42:40,645
Sérieux. Regarde !
513
00:42:42,086 --> 00:42:43,126
- Une autre ?
- Ouais.
514
00:42:45,166 --> 00:42:46,206
Papa...
515
00:42:46,526 --> 00:42:48,086
C'est rien. Ne bouge pas.
516
00:42:48,286 --> 00:42:49,686
J'ai vu quelque chose.
517
00:42:49,886 --> 00:42:53,726
Moi aussi, je vois quelque chose.
Donne-moi les papiers.
518
00:42:54,366 --> 00:42:57,287
Je prends le break, et toi la Duster.
519
00:42:57,486 --> 00:42:59,646
- Ensuite, on échange.
- Ça me plaît, ça.
520
00:43:05,167 --> 00:43:07,287
Je le crois pas, putain !
521
00:43:07,607 --> 00:43:08,647
Comment tu parles !
522
00:43:08,846 --> 00:43:10,687
O.K. Tu me cherches, David ?
523
00:43:10,927 --> 00:43:12,487
On se calme !
524
00:43:20,447 --> 00:43:21,487
Il est où ?
525
00:43:25,167 --> 00:43:26,487
- Bonjour.
- Salut.
526
00:43:26,687 --> 00:43:27,807
- Ça roule ?
- Impec.
527
00:43:28,287 --> 00:43:29,607
Je vous ai fait peur ?
528
00:43:29,848 --> 00:43:30,847
C'est clair !
529
00:43:31,367 --> 00:43:32,927
Vous avez abusé sur la vitesse.
530
00:43:33,167 --> 00:43:36,007
Je suis désolé.
Je ne m'en suis pas aperçu.
531
00:43:36,447 --> 00:43:38,847
- Vous fonciez à toute allure.
- Non...
532
00:43:39,168 --> 00:43:41,287
Elle a de l'allure mais on fonçait pas.
533
00:43:41,488 --> 00:43:42,607
Allons...
534
00:43:42,848 --> 00:43:45,047
Je suis cool sur les excès de vitesse.
535
00:43:45,248 --> 00:43:46,488
J'ai grandi ici.
536
00:43:47,247 --> 00:43:50,207
Je me suis pris pour Fangio, moi aussi.
537
00:43:50,448 --> 00:43:52,288
On est sincèrement désolés.
538
00:43:53,008 --> 00:43:54,608
J'ai compris, oui.
539
00:43:55,008 --> 00:43:57,768
Le seul problème, c'est mon collègue.
540
00:43:57,968 --> 00:43:58,968
Vous tombez mal.
541
00:43:59,168 --> 00:44:03,808
Mon collègue a perdu sa famille
l'an dernier, à cause de la vitesse.
542
00:44:04,128 --> 00:44:06,888
Il a perdu sa femme et son fils
dans une collision.
543
00:44:07,488 --> 00:44:08,728
Ça a été terrible.
544
00:44:09,168 --> 00:44:10,248
Il avait une femme.
545
00:44:10,768 --> 00:44:12,528
Deux enfants.
546
00:44:12,768 --> 00:44:16,008
Désormais, quand il rentre,
il mange seul devant la télé.
547
00:44:16,768 --> 00:44:18,448
Vous ne pouvez pas imaginer
548
00:44:18,688 --> 00:44:20,649
combien il souffre.
549
00:44:21,248 --> 00:44:22,248
Non.
550
00:44:22,689 --> 00:44:26,769
Il a pleuré un an, en position fœtale.
Je l'ai soutenu.
551
00:44:28,129 --> 00:44:30,009
C'est tordant, hein ?
552
00:44:30,208 --> 00:44:32,528
- Non.
- File-moi ton portefeuille.
553
00:44:33,409 --> 00:44:34,128
Mon permis ?
554
00:44:34,369 --> 00:44:36,288
Non. J'ai demandé le portefeuille.
555
00:44:36,529 --> 00:44:38,249
C'est plus un contrôle de permis.
556
00:44:39,008 --> 00:44:40,969
Il me faut le portefeuille aussi.
557
00:44:43,089 --> 00:44:43,769
Bien.
558
00:44:46,369 --> 00:44:47,369
Je reviens.
559
00:44:50,129 --> 00:44:51,169
Merci.
560
00:44:51,569 --> 00:44:53,969
Tu sais ce qu'on dit
sur les mecs et les caisses rouges ?
561
00:44:54,209 --> 00:44:55,129
Non.
562
00:44:56,929 --> 00:44:58,729
À tout de suite.
563
00:45:06,289 --> 00:45:08,729
Personne ne dit ça, n'importe quoi !
564
00:45:10,449 --> 00:45:12,329
Navré. Un chauffard a tué ta famille.
565
00:45:13,090 --> 00:45:15,290
- La tienne aussi.
- Encore veuf.
566
00:45:15,489 --> 00:45:17,050
Ils sont raide défoncés.
567
00:45:17,410 --> 00:45:18,930
On pourrait fouiller la caisse.
568
00:45:19,170 --> 00:45:21,650
- Ça sent le fric ?
- Juste la bière.
569
00:45:22,130 --> 00:45:24,450
Laisse tomber. Vise la mère.
570
00:45:25,570 --> 00:45:27,929
- On dirait la nana de la menuiserie.
- J'y vais...
571
00:45:34,930 --> 00:45:36,570
- Merde.
- Quoi ?
572
00:45:38,050 --> 00:45:38,930
T'inquiète pas.
573
00:45:39,410 --> 00:45:41,051
- À mon tour.
- Super.
574
00:45:42,210 --> 00:45:43,930
Pressés de se tirer ?
575
00:45:47,811 --> 00:45:48,570
Ta gueule !
576
00:45:48,771 --> 00:45:51,091
Qu'est-ce que t'as ?
Colle tes miches sur le sol !
577
00:45:52,770 --> 00:45:54,490
Bien. Maintenant tu te calmes
578
00:45:55,651 --> 00:45:57,731
ou je te fais un autre trou dans le cul.
579
00:45:57,971 --> 00:45:59,010
Tu piges ?
580
00:46:03,170 --> 00:46:04,451
Oh, merde...
581
00:46:06,851 --> 00:46:07,931
Mains sur le volant.
582
00:46:10,931 --> 00:46:11,970
Regarde-le.
583
00:46:16,531 --> 00:46:18,611
Dis à ton camé de copain...
584
00:46:20,211 --> 00:46:21,852
Dis-lui que tu l'aimes pas.
585
00:46:22,291 --> 00:46:23,291
Je t'aime pas.
586
00:46:23,491 --> 00:46:24,531
Mieux que ça.
587
00:46:26,531 --> 00:46:28,212
- Je t'aime pas.
- Mieux que ça !
588
00:46:28,451 --> 00:46:29,731
Je ne t'aime pas !
589
00:46:37,891 --> 00:46:39,852
Il conduit toujours comme ça ?
590
00:46:40,532 --> 00:46:42,172
Non, jamais. Je vous jure.
591
00:46:42,852 --> 00:46:45,491
Tu le protèges. C'est mignon.
592
00:46:49,892 --> 00:46:51,571
Tu t'es casée, hein ?
593
00:46:52,292 --> 00:46:52,852
Pardon ?
594
00:46:54,212 --> 00:46:56,652
Oui... Tu as flippé.
595
00:46:57,252 --> 00:46:58,252
Je comprends.
596
00:47:00,132 --> 00:47:01,132
Dis-lui...
597
00:47:02,932 --> 00:47:04,132
"Je te déteste".
598
00:47:05,812 --> 00:47:06,732
Je te déteste.
599
00:47:07,412 --> 00:47:08,852
Mieux que ça, bordel.
600
00:47:09,092 --> 00:47:10,132
Je te déteste.
601
00:47:10,373 --> 00:47:13,172
- Mieux que ça !
- Je te déteste !
602
00:47:16,213 --> 00:47:17,212
Tourne la tête.
603
00:47:22,693 --> 00:47:24,932
Allez... Un petit bécot.
604
00:47:25,493 --> 00:47:27,653
Vas-y. Embrasse-moi.
605
00:47:27,892 --> 00:47:28,773
Je te permets.
606
00:47:41,733 --> 00:47:43,133
Pleure pas. C'est rien.
607
00:47:44,773 --> 00:47:45,973
Ça va aller.
608
00:47:50,613 --> 00:47:51,813
Quelle journée !
609
00:47:56,293 --> 00:47:58,053
Tu bronches pas.
610
00:47:58,293 --> 00:48:01,054
Et toi, la pute, tu sors ton cul de là.
611
00:48:08,214 --> 00:48:10,094
C'est beau dans le coin.
612
00:48:11,094 --> 00:48:14,773
Je viens souvent ici
pour me remettre les idées en place.
613
00:48:21,974 --> 00:48:23,654
On est dans cette situation
614
00:48:23,894 --> 00:48:28,055
parce que tu roules
beaucoup trop vite.
615
00:48:29,334 --> 00:48:30,134
Pas vrai ?
616
00:48:31,575 --> 00:48:32,894
Je suis cool
617
00:48:34,374 --> 00:48:35,495
mais je suis juste.
618
00:48:36,214 --> 00:48:37,135
D'accord ?
619
00:48:37,815 --> 00:48:39,254
On va laisser pisser.
620
00:48:42,695 --> 00:48:44,054
Tu sens bon.
621
00:48:44,934 --> 00:48:46,014
C'est quoi ?
622
00:48:46,934 --> 00:48:48,055
Plus fort.
623
00:48:48,615 --> 00:48:50,574
"À 90, c'est la vie qui gagne" !
624
00:48:52,454 --> 00:48:53,215
Calme-toi.
625
00:48:53,574 --> 00:48:55,095
On va faire une dernière chose.
626
00:48:55,334 --> 00:48:58,974
Ton boss va te demander
de te fourrer ça dans le bec.
627
00:48:59,815 --> 00:49:01,655
Allez, ouvre la bouche.
628
00:49:01,895 --> 00:49:03,975
Ouvre cette bouche.
629
00:49:04,455 --> 00:49:06,935
Ouvre-moi cette putain de bouche...
630
00:49:07,495 --> 00:49:09,095
Maintenant, gifle-moi.
631
00:49:16,775 --> 00:49:20,496
Quand tu reprendras le volant,
tu conduiras prudemment.
632
00:49:20,695 --> 00:49:21,495
D'accord.
633
00:49:21,735 --> 00:49:23,375
La sécurité d'abord.
634
00:49:23,975 --> 00:49:25,216
- Je suis comme ça.
- O.K.
635
00:49:26,775 --> 00:49:29,055
Bien. Tes gosses doivent stresser.
636
00:49:29,735 --> 00:49:32,495
On va faire l'ange dans la neige. Vas-y.
637
00:49:33,096 --> 00:49:36,496
L'ange dans la neige.
Rien que toi et moi.
638
00:49:36,856 --> 00:49:38,295
Non ! Putain...
639
00:49:40,616 --> 00:49:41,496
Remonte.
640
00:49:58,296 --> 00:49:59,256
Arrête !
641
00:50:02,136 --> 00:50:03,256
Ça va ?
642
00:50:04,537 --> 00:50:05,456
Oui.
643
00:50:13,337 --> 00:50:14,817
Je le pensais pas, tu sais.
644
00:50:16,857 --> 00:50:19,457
Il est stone, même sur son permis.
645
00:50:20,377 --> 00:50:21,936
Ils vont partir.
646
00:50:22,777 --> 00:50:23,737
C'est bientôt fini.
647
00:50:24,376 --> 00:50:26,536
- Stéph' est sortie !
- Merde.
648
00:50:31,497 --> 00:50:33,377
Retournez dans le véhicule !
649
00:50:37,337 --> 00:50:40,017
Ma mère dit
que vous allez bientôt partir.
650
00:50:41,577 --> 00:50:43,417
Oui, bientôt.
651
00:50:44,538 --> 00:50:48,257
J'ai voulu leur dire
mais la musique était trop forte.
652
00:50:48,458 --> 00:50:49,698
Leur dire quoi ?
653
00:50:50,378 --> 00:50:52,177
J'ai vu un truc grave.
654
00:50:52,457 --> 00:50:53,777
Qu'est-ce que tu as vu ?
655
00:50:54,617 --> 00:50:56,097
Une voiture blanche et une bleue.
656
00:50:56,298 --> 00:50:59,737
La bleue avait les vitres cassées,
il y avait plein de sang.
657
00:51:00,938 --> 00:51:02,498
Tu regardes trop de films d'horreur.
658
00:51:02,698 --> 00:51:04,217
Ma mère m'interdit d'en voir.
659
00:51:04,458 --> 00:51:05,498
D'accord.
660
00:51:05,898 --> 00:51:07,938
Merci pour l'info, ma belle.
661
00:51:08,137 --> 00:51:10,258
On va s'en occuper.
662
00:51:11,978 --> 00:51:15,418
Je vais te raccompagner à ta voiture.
Ton père s'inquiète.
663
00:51:15,818 --> 00:51:17,858
Je sais reconnaître du sang.
664
00:51:46,139 --> 00:51:47,979
Votre fille est courageuse.
665
00:51:48,459 --> 00:51:49,218
Bonne nouvelle.
666
00:51:49,419 --> 00:51:52,899
On ne vous verbalise pas.
J'ai tout arrangé.
667
00:51:53,339 --> 00:51:55,339
Je pourrais porter plainte...
668
00:51:56,619 --> 00:51:57,579
Il ne le fera pas.
669
00:51:58,619 --> 00:52:01,219
Laissez courir et acceptez mes excuses.
670
00:52:01,579 --> 00:52:04,099
J'ignore
ce que vous lui avez dit mais...
671
00:52:04,299 --> 00:52:07,259
ça a été efficace.
Il a une de ces bananes !
672
00:52:07,579 --> 00:52:09,579
Vous avez une roue de secours ?
673
00:52:09,819 --> 00:52:11,379
Oui, monsieur l'agent.
674
00:52:12,059 --> 00:52:12,859
Ça va aller.
675
00:52:13,180 --> 00:52:16,059
Merci encore parce que moi,
je me le tape toute la journée.
676
00:52:16,300 --> 00:52:17,139
Tenez.
677
00:52:18,060 --> 00:52:20,060
Je vous souhaite une bonne journée.
678
00:52:22,540 --> 00:52:24,180
Allez. Prenez soin de vous.
679
00:52:27,979 --> 00:52:29,460
Espèce d'enfoiré.
680
00:52:47,820 --> 00:52:48,780
Stéph'...
681
00:52:49,820 --> 00:52:50,700
Chérie ?
682
00:52:52,060 --> 00:52:53,460
Qu'est-ce que tu leur as dit ?
683
00:52:54,300 --> 00:52:56,301
Que j'avais vu quelque chose.
684
00:52:56,780 --> 00:52:58,340
Tu voulais pas m'écouter.
685
00:53:00,461 --> 00:53:02,820
Tu aurais pu attirer des ennuis
à ton père.
686
00:53:05,580 --> 00:53:06,541
C'est pas mon père.
687
00:53:11,660 --> 00:53:12,901
Tu m'as comprise.
688
00:53:14,141 --> 00:53:15,101
La galère.
689
00:53:15,341 --> 00:53:17,180
Quand est-ce qu'on arrive ?
690
00:53:17,421 --> 00:53:18,221
Attention.
691
00:53:18,461 --> 00:53:19,741
T'es sur des oeufs, David.
692
00:53:24,621 --> 00:53:25,901
Une autre ligne ?
693
00:53:29,741 --> 00:53:31,542
Carrément, oui !
694
00:53:33,181 --> 00:53:35,581
Stéphanie, où est ton père ?
695
00:53:35,821 --> 00:53:37,461
On doit le contacter.
696
00:53:39,341 --> 00:53:40,901
Mon père est mort.
697
00:53:45,821 --> 00:53:47,581
La mère castratrice a soif.
698
00:53:48,541 --> 00:53:49,782
File-lui une bière.
699
00:53:53,982 --> 00:53:55,902
Laisse-moi deux secondes. J'arrive.
700
00:53:57,262 --> 00:53:58,141
D'accord.
701
00:54:04,382 --> 00:54:06,222
- Tenez.
- Merci.
702
00:54:09,262 --> 00:54:10,262
Tchin !
703
00:54:14,702 --> 00:54:16,222
Ça va, les vacances ?
704
00:54:17,662 --> 00:54:19,622
Je ne m'amuse pas du tout.
705
00:54:22,783 --> 00:54:23,542
C'est décidé.
706
00:54:24,943 --> 00:54:25,782
Je leur fais un procès.
707
00:54:26,543 --> 00:54:28,743
- Non, Steven.
- Si. On croit rêver.
708
00:54:28,942 --> 00:54:30,863
On a de la chance d'être en vie.
709
00:54:31,342 --> 00:54:33,983
- Tous corrompus.
- Oui. Non. Peut-être...
710
00:54:34,303 --> 00:54:36,622
J'étais comme paralysée.
711
00:54:36,943 --> 00:54:39,663
Je sais pas si c'est l'uniforme,
Ou sOn arme...
712
00:54:40,142 --> 00:54:42,703
Maman... Je vais peut-être faire flic.
713
00:54:43,823 --> 00:54:44,983
Arrête tes gamineries !
714
00:54:56,303 --> 00:54:57,344
Un problème ?
715
00:54:57,823 --> 00:55:00,623
Fais chier.
Tiens le volant, s'te plaît.
716
00:55:00,864 --> 00:55:01,863
Nom de dieu.
717
00:55:03,503 --> 00:55:04,463
Tu frimes, là.
718
00:55:04,703 --> 00:55:06,103
- Merde !
- Je le crois pas.
719
00:55:06,303 --> 00:55:07,263
Ça me serre trop.
720
00:55:07,504 --> 00:55:10,143
Tu lui donnes à bouffer des souris ?
721
00:55:10,464 --> 00:55:11,824
Des putains de faons.
722
00:55:12,064 --> 00:55:13,903
Hallucinant.
Une vraie marionnette.
723
00:55:29,024 --> 00:55:30,023
C'est pas grave.
724
00:55:32,624 --> 00:55:33,184
Allez, tchin.
725
00:55:33,424 --> 00:55:35,744
C'est le trou d'une balle, ça !
726
00:55:36,544 --> 00:55:39,544
Donc, ce sont nos hommes qui ont tiré
sur le pneu.
727
00:55:40,544 --> 00:55:41,744
C'est possible.
728
00:55:42,144 --> 00:55:44,304
Tu es con ou quoi ?
729
00:55:45,185 --> 00:55:47,104
Je vous déclare simplement
730
00:55:47,345 --> 00:55:48,624
ce que le type a dit.
731
00:55:48,944 --> 00:55:51,265
Ce mec est un enculé !
732
00:55:51,584 --> 00:55:52,584
C'est votre rayon.
733
00:56:01,344 --> 00:56:02,304
Est-ce que...
734
00:56:02,945 --> 00:56:04,744
ce sont des cadavres ?
735
00:56:07,265 --> 00:56:08,185
Oui.
736
00:56:32,145 --> 00:56:34,465
Ma chérie. On a presque fini.
737
00:56:36,386 --> 00:56:37,746
Je veux rentrer chez moi.
738
00:56:37,985 --> 00:56:40,265
On ne rentre pas à la maison !
739
00:56:40,706 --> 00:56:44,585
C'est les vacances !
On s'éclate comme des petits fous !
740
00:56:53,826 --> 00:56:55,026
J'ai vu du sang!
741
00:57:03,906 --> 00:57:06,746
Bordel.
Ils étaient juste derrière nous.
742
00:57:07,266 --> 00:57:08,906
Tu leur as dégommé le pneu.
743
00:57:10,866 --> 00:57:13,746
La petite
nous avait parlé des voitures.
744
00:57:14,146 --> 00:57:15,266
Elle en a vu deux.
745
00:57:15,506 --> 00:57:18,186
Visiblement, il manque la blanche.
746
00:57:18,626 --> 00:57:21,066
Et où sont Keith et "Betty Boop" ?
747
00:57:21,906 --> 00:57:25,187
S'agit-il de la Taurus
que vous aviez contrôlée plus tôt ?
748
00:57:26,626 --> 00:57:30,227
On avait interpellé ce véhicule
plus tôt, oui.
749
00:57:30,546 --> 00:57:33,106
Pour excès de vitesse
et un pneu crevé.
750
00:57:33,907 --> 00:57:36,147
Ensuite, avec votre collègue,
751
00:57:36,387 --> 00:57:40,027
vous êtes partis,
et le couple était bien portant.
752
00:57:41,187 --> 00:57:43,707
C'est votre déclaration ?
753
00:57:49,027 --> 00:57:50,747
Je vois clair dans votre jeu.
754
00:57:52,147 --> 00:57:54,547
Quelques instants après votre départ,
755
00:57:54,787 --> 00:57:58,227
les tueurs auraient donc profité
de la situation du couple ?
756
00:58:04,788 --> 00:58:05,708
Parfait.
757
00:58:05,988 --> 00:58:08,468
C'est votre version. Poursuivez.
758
00:58:11,187 --> 00:58:15,148
C'est son boulot de nous secouer
et de voir ce qui tombe.
759
00:58:19,748 --> 00:58:20,428
Je l'emmerde.
760
00:58:23,428 --> 00:58:25,148
Une camionnette nous a dépassés.
761
00:58:25,588 --> 00:58:26,908
Elle était blanche !
762
00:58:37,028 --> 00:58:39,828
J'ai pas averti mon beau-père
pour la camionnette.
763
00:58:43,588 --> 00:58:45,829
Personne ne t'en veut.
764
00:58:47,668 --> 00:58:49,269
Je ne t'en veux pas.
765
00:58:52,709 --> 00:58:55,388
Même si tu l'as fait exprès.
766
00:59:24,789 --> 00:59:26,630
Stéph', où tu vas ?
767
00:59:31,110 --> 00:59:32,350
Stéphanie !
768
00:59:53,510 --> 00:59:54,790
David ?
769
01:00:02,871 --> 01:00:03,910
Maman...
770
01:00:05,190 --> 01:00:05,831
Je suis là.
771
01:00:06,791 --> 01:00:07,790
Maman !
772
01:00:09,751 --> 01:00:10,831
Je suis là...
773
01:00:18,551 --> 01:00:19,391
Espèce d'enculé !
774
01:00:19,591 --> 01:00:22,591
T'as tué mon ami ! Sors de là-dedans !
775
01:00:22,871 --> 01:00:26,031
Amène-toi ! T'es barge ou quoi ?
776
01:00:28,151 --> 01:00:29,031
Merde !
777
01:00:31,911 --> 01:00:32,831
Ça va ?
778
01:00:33,031 --> 01:00:34,791
Attendez, madame. J'arrive.
779
01:00:38,871 --> 01:00:40,351
Ça doit être la disparue.
780
01:00:40,552 --> 01:00:41,511
Par ici !
781
01:00:41,752 --> 01:00:43,071
Tu bouges pas.
782
01:00:44,551 --> 01:00:45,711
Tenez bon, je viens...
783
01:00:49,831 --> 01:00:50,832
Descends de là !
784
01:00:51,271 --> 01:00:52,231
Attendez...
785
01:00:55,032 --> 01:00:56,752
Recule, la mère.
786
01:00:57,271 --> 01:00:58,191
Putain !
787
01:00:59,992 --> 01:01:01,591
Tire-toi, la shootée !
788
01:01:01,832 --> 01:01:02,391
Va chier !
789
01:01:02,632 --> 01:01:04,992
Jack, ils font quoi les renforts ?
790
01:01:06,072 --> 01:01:06,871
Et merde !
791
01:01:09,031 --> 01:01:10,192
Pousse-toi de là !
792
01:01:11,432 --> 01:01:12,472
Courage, madame !
793
01:01:23,672 --> 01:01:25,953
- J'ai failli te buter.
- Je bosse, vieux.
794
01:01:26,152 --> 01:01:28,312
Va libérer la femme. Je fais le tour.
795
01:01:28,552 --> 01:01:31,032
- C'est le pied, hein ?
- Ouais.
796
01:01:33,113 --> 01:01:34,473
Police !
797
01:01:44,873 --> 01:01:46,312
Ses mains
798
01:01:46,553 --> 01:01:48,072
étaient scotchées au volant.
799
01:01:49,432 --> 01:01:50,953
Le type de la Taurus.
800
01:01:54,233 --> 01:01:55,953
Et sa tête s'est renversée.
801
01:02:09,194 --> 01:02:11,593
Tu dis que Bennett a plongé ?
802
01:02:12,473 --> 01:02:13,713
Avec une seule main.
803
01:02:15,274 --> 01:02:16,153
Trop fort.
804
01:02:18,394 --> 01:02:19,273
Merde !
805
01:02:20,554 --> 01:02:22,233
Le fils de pute !
806
01:02:23,193 --> 01:02:24,114
Va derrière !
807
01:02:25,113 --> 01:02:26,394
- Putain !
- Ta gueule !
808
01:02:31,674 --> 01:02:33,753
C'est la main avec laquelle je tire,
Keith !
809
01:02:33,994 --> 01:02:34,994
Chiotte !
810
01:02:36,234 --> 01:02:36,914
Putain de porte...
811
01:02:42,074 --> 01:02:45,314
C'était comme si un immeuble
s'était écroulé sur moi.
812
01:02:45,994 --> 01:02:47,194
Attendez...
813
01:02:48,635 --> 01:02:50,395
Elle était sur vous ?
814
01:02:52,715 --> 01:02:54,234
Doucement !
815
01:02:55,835 --> 01:02:57,074
C'est pas elle !
816
01:02:57,595 --> 01:03:00,714
J'entends crier Bobbi
qu'il s'agit pas de la disparue...
817
01:03:03,594 --> 01:03:05,555
L'otage est un suspect !
818
01:03:06,954 --> 01:03:09,315
La mère et le fils sont tombés.
819
01:03:13,515 --> 01:03:14,675
Gros bordel.
820
01:03:19,834 --> 01:03:21,755
Viens, petite ! Viens vite...
821
01:03:21,995 --> 01:03:24,195
Dépêche-toi... On va se cacher.
822
01:03:24,395 --> 01:03:26,115
Vas-y, monte. Baisse-toi.
823
01:03:28,235 --> 01:03:31,755
J'étais à l'arrière du véhicule, et...
824
01:03:37,355 --> 01:03:38,116
Jack.
825
01:03:46,155 --> 01:03:47,276
Jim a pris une balle.
826
01:03:51,275 --> 01:03:52,515
Je me suis approché...
827
01:03:53,036 --> 01:03:53,995
Non !
828
01:03:56,076 --> 01:03:57,795
Putain de merde.
829
01:04:01,676 --> 01:04:02,556
Jim.
830
01:04:04,716 --> 01:04:06,076
Ça va aller...
831
01:04:13,916 --> 01:04:14,476
Merde !
832
01:04:19,197 --> 01:04:21,597
Et puis, on m'a assommé par derrière.
833
01:04:23,596 --> 01:04:26,237
Je sais que tu gardes un secret, l'ami.
834
01:04:33,517 --> 01:04:34,516
C'est sûr.
835
01:04:37,277 --> 01:04:38,876
Faut que j'aille aux toilettes.
836
01:04:42,157 --> 01:04:43,357
Je peux y aller seule.
837
01:04:44,157 --> 01:04:45,517
J'ai bientôt neuf ans.
838
01:04:47,197 --> 01:04:48,637
C'est bon. Vas-y.
839
01:04:55,277 --> 01:04:57,397
- Bonjour, toi.
- Salut.
840
01:05:02,158 --> 01:05:03,117
Va, va.
841
01:05:36,638 --> 01:05:40,478
Dommage que tu voies pas ça.
C'est dingue.
842
01:05:43,038 --> 01:05:44,958
Ce sont vraiment des cracks.
843
01:05:45,678 --> 01:05:47,078
Je suis triste, bien sûr...
844
01:05:52,078 --> 01:05:53,318
Mais c'est excitant.
845
01:05:53,598 --> 01:05:55,358
Ils sont tous très gentils.
846
01:05:55,598 --> 01:05:57,679
Je veux être là pour les aider.
847
01:06:09,678 --> 01:06:11,679
Je vais tâcher de m'en rappeler.
848
01:06:15,119 --> 01:06:16,279
Moi de même.
849
01:06:19,199 --> 01:06:19,799
Tu viens ?
850
01:06:28,959 --> 01:06:30,559
JOUISSEZ DE VOTRE SÉJOUR
851
01:06:30,800 --> 01:06:32,079
C'est le ménage !
852
01:06:59,360 --> 01:07:01,240
Comment vous dites ? "Blue"...
853
01:07:01,600 --> 01:07:04,600
"Blue Dove" ?
D'accord. Le "Blue Dove Motel".
854
01:07:04,880 --> 01:07:07,240
Trois corps ? Oh, mon dieu...
855
01:07:07,440 --> 01:07:09,920
Deux hommes, une femme. D'accord.
856
01:07:10,480 --> 01:07:11,640
C'est noté.
857
01:07:12,720 --> 01:07:13,720
Moins de... ?
858
01:07:14,321 --> 01:07:16,321
Vingt-quatre heures. Bien.
859
01:07:16,960 --> 01:07:19,841
Je passe tout de suite l'info
au capitaine.
860
01:07:24,161 --> 01:07:26,000
- Adieu mon rancard.
- Janet.
861
01:07:26,721 --> 01:07:27,801
Donnez.
862
01:07:29,201 --> 01:07:31,601
Parfait. Je m'en occupe.
863
01:07:38,481 --> 01:07:39,401
Mesdames, messieurs...
864
01:07:40,961 --> 01:07:44,561
Allez vous dégourdir dans le couloir,
je vous y retrouve.
865
01:07:45,521 --> 01:07:47,361
Il y a du nouveau.
866
01:07:47,761 --> 01:07:50,881
Agent Anderson,
je dois m'entretenir avec vous
867
01:07:51,121 --> 01:07:53,161
avant d'informer les autres.
868
01:07:56,722 --> 01:07:59,121
- C'est malheureux.
- Vous l'avez dit.
869
01:08:01,681 --> 01:08:04,081
Vous aimez celui qui est avec vous.
870
01:08:04,562 --> 01:08:05,402
L'agent Hallaway ?
871
01:08:07,042 --> 01:08:08,762
Vous l'avez appelé Sam.
872
01:08:09,442 --> 01:08:10,601
C'est vrai ?
873
01:08:11,922 --> 01:08:12,842
Tu sais...
874
01:08:13,602 --> 01:08:15,842
On travaille ensemble depuis longtemps.
875
01:08:17,962 --> 01:08:22,002
Ma mère regardait mon beau-père
de la même façon avant leur mariage.
876
01:08:22,482 --> 01:08:24,562
Ils croyaient avoir un secret. Mais non.
877
01:08:25,442 --> 01:08:26,362
Moi, je savais.
878
01:08:36,882 --> 01:08:37,722
Capitaine...
879
01:08:37,962 --> 01:08:39,963
Je sais. Personne ne bouge.
880
01:08:45,202 --> 01:08:46,563
Tenez, Anderson.
881
01:08:57,482 --> 01:08:59,283
On peut savoir ce qui se passe ?
882
01:08:59,522 --> 01:09:01,523
On aurait découvert des cadavres
883
01:09:01,763 --> 01:09:03,203
au Blue Dove Motel.
884
01:09:03,483 --> 01:09:04,403
Qui y va ?
885
01:09:04,803 --> 01:09:08,363
J'emmène Wright et Degrasso.
On verra si c'est lié à l'enquête.
886
01:09:08,883 --> 01:09:10,403
Prenez votre équipement.
887
01:09:11,564 --> 01:09:13,283
Qu'est-ce qui va se passer ?
888
01:09:13,523 --> 01:09:16,083
Je dois m'absenter, tu comprends ?
889
01:09:17,563 --> 01:09:18,604
Vous restez ici.
890
01:09:19,284 --> 01:09:19,883
On finira plus tard.
891
01:09:20,084 --> 01:09:22,244
Non. J'en ai pas fini avec vous.
892
01:09:22,804 --> 01:09:25,484
Fais ce qu'on te dit et tout ira bien.
893
01:09:31,964 --> 01:09:35,804
Allons-y, "les filles".
Si vous voulez bien entrer...
894
01:09:36,003 --> 01:09:37,083
Allez, Jack.
895
01:09:37,483 --> 01:09:38,244
Oui, c'est bon.
896
01:09:40,804 --> 01:09:42,044
Où est Janet ?
897
01:09:42,524 --> 01:09:43,764
Elle parle au coroner.
898
01:09:44,004 --> 01:09:45,484
Ça risque d'être long.
899
01:09:45,764 --> 01:09:46,724
Allez, viens.
900
01:09:52,244 --> 01:09:53,244
Prem's !
901
01:09:55,844 --> 01:09:57,444
Pour vous, c'est banquette arrière.
902
01:09:57,684 --> 01:09:58,924
Pas de souci.
903
01:10:03,004 --> 01:10:04,685
Bravo, Degrasso. Ramassez.
904
01:10:06,244 --> 01:10:06,804
Grillé !
905
01:10:07,005 --> 01:10:08,205
Je t'emmerde, le fayot.
906
01:10:12,405 --> 01:10:13,684
Ça décoiffe !
907
01:10:18,404 --> 01:10:20,324
Asseyez-vous, vous me filez le tournis.
908
01:10:21,004 --> 01:10:22,604
"Vous restez ici". Enfoiré !
909
01:10:23,045 --> 01:10:25,005
Viens, Jack. Pose-toi là.
910
01:10:35,525 --> 01:10:37,646
J'arrive tout de suite. Rentre.
911
01:10:38,005 --> 01:10:39,965
- J'ai pas envie.
- Écoute-moi.
912
01:10:40,886 --> 01:10:42,246
C'est bientôt la fin.
913
01:10:42,646 --> 01:10:43,326
Bientôt la fin.
914
01:10:43,525 --> 01:10:46,046
J'ai un truc à vous dire, avant.
915
01:10:54,006 --> 01:10:54,846
Quoi donc ?
916
01:11:25,767 --> 01:11:27,806
Avec l'expérience que j'ai,
917
01:11:28,406 --> 01:11:30,487
je peux postuler n'importe où.
918
01:11:32,647 --> 01:11:35,006
Ma mère pourra s'enduire de fierté.
919
01:11:35,526 --> 01:11:37,127
Elle va être fière de vous.
920
01:11:37,367 --> 01:11:38,406
J'espère.
921
01:11:46,646 --> 01:11:47,487
Bien.
922
01:11:48,047 --> 01:11:49,766
Votre flingue, Bennett.
923
01:11:51,007 --> 01:11:54,727
Je vous demande de me donner
votre revolver.
924
01:11:55,847 --> 01:11:58,087
Allez vous faire foutre.
925
01:11:59,127 --> 01:12:01,247
Je dois récupérer
l'arme de cet officier.
926
01:12:01,967 --> 01:12:02,687
Maintenant.
927
01:12:03,767 --> 01:12:05,407
Donne-lui ton arme, Jack.
928
01:12:05,608 --> 01:12:07,287
Je vous la rends après.
929
01:12:09,207 --> 01:12:11,288
On nage dans la connerie.
930
01:12:11,927 --> 01:12:13,048
Dans le pétage de plomb.
931
01:12:13,967 --> 01:12:16,087
- Vous croyez ?
- Non, non.
932
01:12:18,728 --> 01:12:19,568
Bon.
933
01:12:20,088 --> 01:12:21,887
Vous vous asseyez, Jack ?
934
01:12:27,208 --> 01:12:29,487
Revenons à l'accident.
935
01:12:30,167 --> 01:12:33,168
Juste avant
que votre collègue se fasse...
936
01:12:33,848 --> 01:12:35,808
soit-disant, sauvagement assassiné.
937
01:12:36,527 --> 01:12:38,408
Je vous interdis de parler de lui.
938
01:12:40,248 --> 01:12:41,008
Allons.
939
01:12:41,928 --> 01:12:44,048
Ça va vous soulager de crever l'abcès.
940
01:12:44,888 --> 01:12:45,568
Hallaway,
941
01:12:45,768 --> 01:12:47,208
je suis un peu perdu, là.
942
01:12:47,688 --> 01:12:49,568
Vous devriez être habitué.
943
01:12:50,568 --> 01:12:53,569
Si vous avez des doutes sur la mort
de Jim Conrad...
944
01:12:54,488 --> 01:12:56,608
Aucune question
945
01:12:56,969 --> 01:12:59,809
ne peut être esquivée
par notre officier.
946
01:13:01,569 --> 01:13:02,529
Aucune.
947
01:13:03,609 --> 01:13:04,728
J'ai pas raison ?
948
01:13:06,729 --> 01:13:09,409
Attendez. Gardez votre réponse.
949
01:13:10,489 --> 01:13:14,329
Je propose
qu'on s'en grille tous une petite.
950
01:13:16,489 --> 01:13:17,529
C'est parti.
951
01:13:18,249 --> 01:13:19,769
Fumons tous ensemble.
952
01:13:24,249 --> 01:13:24,969
Jeune fille ?
953
01:13:25,529 --> 01:13:26,689
Non merci.
954
01:13:28,169 --> 01:13:29,370
Vous fumez pas ?
955
01:13:29,969 --> 01:13:30,489
Non.
956
01:13:32,569 --> 01:13:33,529
Bon.
957
01:13:34,489 --> 01:13:35,289
Sans doute...
958
01:13:35,529 --> 01:13:36,249
Capitaine ?
959
01:13:38,009 --> 01:13:39,169
Il a arrêté.
960
01:13:39,370 --> 01:13:41,570
C'est jour de fête. Allez.
961
01:13:43,769 --> 01:13:44,650
Vous m'aviez menti.
962
01:13:45,129 --> 01:13:46,530
Le privilège des fumeurs...
963
01:13:46,889 --> 01:13:49,130
Vous réarrêterez après celle-là.
964
01:13:54,889 --> 01:13:56,010
Voilà.
965
01:14:02,530 --> 01:14:03,730
C'est bon.
966
01:14:06,810 --> 01:14:07,730
Excellent.
967
01:14:08,810 --> 01:14:09,610
Jack ?
968
01:14:11,450 --> 01:14:12,930
"Fumer tue."
969
01:14:14,090 --> 01:14:14,810
Non.
970
01:14:19,771 --> 01:14:20,731
Vous tuez.
971
01:14:22,251 --> 01:14:24,050
Vous dites n'importe quoi.
972
01:14:24,730 --> 01:14:25,771
Ah bon ?
973
01:14:26,650 --> 01:14:27,931
Vous étiez pas là-bas.
974
01:14:28,250 --> 01:14:29,131
Pardon.
975
01:14:29,971 --> 01:14:31,090
J'y étais.
976
01:14:46,531 --> 01:14:47,811
Surprise !
977
01:14:48,411 --> 01:14:51,091
Vous étiez sur la touche
à cause de votre main.
978
01:14:51,291 --> 01:14:52,091
Et Bobbi,
979
01:14:53,371 --> 01:14:55,971
elle hurlait.
Le décor était planté.
980
01:14:56,331 --> 01:15:01,532
C'était super. Un drame se jouait.
Et vous avez été remarquable.
981
01:15:01,771 --> 01:15:04,011
Vous êtes aussitôt remonté sur scène.
982
01:15:04,252 --> 01:15:07,252
C'est qu'on a des chevaux
sous le capot.
983
01:15:07,691 --> 01:15:09,092
Maintenant, c'est toi...
984
01:15:10,732 --> 01:15:12,132
qui vas faire le reste.
985
01:15:20,811 --> 01:15:22,532
Y a une médaille à gagner ?
986
01:15:25,132 --> 01:15:26,172
Espérons-le.
987
01:15:26,652 --> 01:15:27,532
Ce serait top.
988
01:15:42,333 --> 01:15:43,132
Putain !
989
01:15:43,772 --> 01:15:47,893
T'as tiré sur ton pote
et il a explosé comme une canette.
990
01:15:59,213 --> 01:16:00,252
La tête vous tourne ?
991
01:16:01,133 --> 01:16:01,693
Oui.
992
01:16:02,413 --> 01:16:03,733
Ça va passer.
993
01:16:26,173 --> 01:16:27,773
Sur la chaise, jeune fille.
994
01:16:29,453 --> 01:16:30,294
Merci.
995
01:16:34,173 --> 01:16:34,894
Viens.
996
01:16:35,574 --> 01:16:36,934
Retournons en arrière.
997
01:16:39,014 --> 01:16:40,413
C'est quoi, cette odeur ?
998
01:16:46,014 --> 01:16:47,614
On la déteste, n'est-ce pas ?
999
01:16:50,734 --> 01:16:51,974
Sacrée odeur.
1000
01:17:07,494 --> 01:17:08,934
Je dois le prendre.
1001
01:17:09,974 --> 01:17:11,174
Mon amour ?
1002
01:17:12,414 --> 01:17:13,135
Tu fumes ?
1003
01:17:13,695 --> 01:17:17,414
Où que tu sois,
je veux que tu me reviennes...
1004
01:17:18,494 --> 01:17:21,135
Apporte le beurre. J'ai des tartines,
comme tu les aimes.
1005
01:17:26,334 --> 01:17:26,975
Allô ?
1006
01:17:29,135 --> 01:17:30,015
Quel con.
1007
01:17:44,175 --> 01:17:45,495
Pardon ?
1008
01:17:47,775 --> 01:17:48,655
Approche.
1009
01:18:03,215 --> 01:18:05,496
J'ai pas entendu. Tu as dit quoi ?
1010
01:18:07,135 --> 01:18:10,096
Elle est trop bandante
pour être un agent du F.B.I.
1011
01:18:11,856 --> 01:18:13,216
Il y avait autre chose...
1012
01:18:17,376 --> 01:18:19,136
Elle sent comme vous.
1013
01:18:21,536 --> 01:18:25,776
J'adore. Tu vas le lui dire
quand elle va revenir.
1014
01:18:26,256 --> 01:18:29,536
Revenons à nos moutons. Viens, ici.
1015
01:18:29,856 --> 01:18:31,416
Il ne faudrait pas rater ça.
1016
01:18:35,136 --> 01:18:36,056
Souvenons-nous.
1017
01:18:38,257 --> 01:18:42,976
Revenons à cet instant qui, pour moi,
est l'apothéose de cette journée.
1018
01:18:43,216 --> 01:18:44,816
Va te faire mettre, avec ta pute.
1019
01:18:50,017 --> 01:18:53,737
Sur quoi tu louches ?
On va s'occuper du flingue plus tard.
1020
01:18:53,977 --> 01:18:56,057
Pour l'instant, c'est la fête.
1021
01:18:56,257 --> 01:18:59,657
Même si, malheureusement,
notre capitaine
1022
01:18:59,856 --> 01:19:04,257
n'est plus là pour entendre ton aveu,
et c'est très regrettable...
1023
01:19:04,817 --> 01:19:08,017
tu vas reconnaître, maintenant,
que tu as tué
1024
01:19:08,577 --> 01:19:09,577
ton collègue.
1025
01:19:10,018 --> 01:19:12,497
- Va te faire enculer.
- Non.
1026
01:19:13,297 --> 01:19:15,057
Mauvaise pioche.
1027
01:19:25,978 --> 01:19:27,017
Adieu, mon chéri.
1028
01:20:29,939 --> 01:20:31,179
C'est toi qui l'as tué.
1029
01:20:33,019 --> 01:20:34,139
S'il te plaît...
1030
01:20:34,979 --> 01:20:36,259
Jack, ça va ?
1031
01:20:38,419 --> 01:20:41,379
C'est pas la disparue !
C'est un des tueurs !
1032
01:20:42,059 --> 01:20:44,419
- Jack !
- L'otage est un suspect !
1033
01:20:50,659 --> 01:20:54,180
J'ai orchestré la chose,
mais c'est toi qui as tiré.
1034
01:20:54,819 --> 01:20:56,380
C'est carrément délire.
1035
01:20:56,579 --> 01:20:58,739
Ta gueule, la tapineuse défoncée.
1036
01:20:58,980 --> 01:21:01,100
Non. Elle est impressionnée.
1037
01:21:01,459 --> 01:21:02,980
La petite l'était aussi.
1038
01:21:12,020 --> 01:21:12,940
Je ne...
1039
01:21:13,380 --> 01:21:14,181
m'amuse...
1040
01:21:14,540 --> 01:21:16,780
pas... du tout.
1041
01:21:23,580 --> 01:21:25,541
C'est dur d'épater les gosses, en tuant.
1042
01:21:26,180 --> 01:21:30,301
En général, ils deviennent hystériques.
Mais pas elle.
1043
01:21:32,581 --> 01:21:33,580
Dis donc,
1044
01:21:34,540 --> 01:21:35,581
jeune fille,
1045
01:21:35,780 --> 01:21:38,021
tu serais pas un peu à l'ouest ?
1046
01:21:38,821 --> 01:21:40,581
Vas-y. Elle plane...
1047
01:21:42,660 --> 01:21:45,461
Tu voulais dire ?
Vas-y, fais-nous profiter.
1048
01:21:45,981 --> 01:21:47,101
Je suis un bon flic !
1049
01:21:50,421 --> 01:21:52,741
Le bel oxymore...
1050
01:21:53,621 --> 01:21:55,181
Rappelle-toi que j'étais là
1051
01:21:55,941 --> 01:21:57,341
quand tu as vu ton erreur.
1052
01:21:59,021 --> 01:21:59,701
Non, merde !
1053
01:21:59,941 --> 01:22:02,501
T'es devenu un flic incontrôlable.
1054
01:22:06,902 --> 01:22:08,541
Tu tirais sur tout ce qui bouge.
1055
01:22:12,901 --> 01:22:16,382
Et évidemment...
tu as tiré sur ma chérie.
1056
01:22:22,742 --> 01:22:23,782
Fais chier...
1057
01:22:26,262 --> 01:22:27,462
Dommage que je l'ai ratée.
1058
01:22:31,581 --> 01:22:32,622
La vache !
1059
01:22:53,062 --> 01:22:55,182
Ça fait deux fois que je le mets K.O.
1060
01:22:55,862 --> 01:22:58,062
Il aurait dû me voir venir.
1061
01:23:00,423 --> 01:23:03,023
Mais il est encore de la fête. Bravo.
1062
01:23:07,942 --> 01:23:09,022
Tu veux le rejoindre ?
1063
01:23:09,863 --> 01:23:10,622
Non.
1064
01:23:11,302 --> 01:23:12,063
Bon.
1065
01:23:40,544 --> 01:23:42,424
Oui. Je t'écoute.
1066
01:23:42,903 --> 01:23:44,704
Vous avez déjà épargné quelqu'un ?
1067
01:23:46,344 --> 01:23:49,384
T'es du genre à commencer un livre
par la fin, toi.
1068
01:23:54,064 --> 01:23:55,984
C'est pas comme ça dans la vie.
1069
01:23:59,864 --> 01:24:00,584
Chéri...
1070
01:24:01,144 --> 01:24:02,264
Je suis de retour !
1071
01:24:05,024 --> 01:24:07,024
Rejoins-moi, mon amour !
1072
01:24:14,025 --> 01:24:15,105
Comment j'étais ?
1073
01:24:15,864 --> 01:24:16,625
Pardon ?
1074
01:24:20,024 --> 01:24:21,824
Tu as très bien entendu.
1075
01:24:22,265 --> 01:24:24,865
J'étais comment ? Je faisais peur ?
1076
01:24:25,785 --> 01:24:27,145
Vous flatter peut me sauver ?
1077
01:24:28,265 --> 01:24:29,505
Ne fais pas l'idiote.
1078
01:24:31,704 --> 01:24:33,064
Une petite pipe ?
1079
01:24:34,664 --> 01:24:35,705
Réponds-moi.
1080
01:24:36,024 --> 01:24:38,345
On chiait tous dans notre froc.
1081
01:24:38,545 --> 01:24:40,025
Vous étiez tellement...
1082
01:24:42,425 --> 01:24:45,305
J'aimerais tant pouvoir le raconter.
1083
01:24:47,025 --> 01:24:48,745
Dans une autre vie, peut-être.
1084
01:24:52,425 --> 01:24:53,585
Mon amour !
1085
01:25:03,025 --> 01:25:05,146
Je suis folle de toi.
1086
01:25:15,546 --> 01:25:17,306
Commençons la fête.
1087
01:25:41,786 --> 01:25:43,227
Regarde-toi.
1088
01:25:45,306 --> 01:25:46,747
Tu sens bon...
1089
01:25:46,987 --> 01:25:48,666
Ne me faites pas mal.
1090
01:25:50,667 --> 01:25:52,506
On ne va pas te faire de mal.
1091
01:25:53,227 --> 01:25:54,786
On va t'aimer.
1092
01:26:01,627 --> 01:26:03,787
Tu vas prendre ton pied.
1093
01:26:06,987 --> 01:26:08,387
Elle est tellement belle...
1094
01:26:11,707 --> 01:26:13,187
Regarde ça.
1095
01:26:14,987 --> 01:26:16,747
Ils sont superbes.
1096
01:26:17,467 --> 01:26:18,987
Ils te plaisent ?
1097
01:26:20,187 --> 01:26:21,507
Tu aimes ?
1098
01:26:33,628 --> 01:26:35,508
Tu me caresses les seins ?
1099
01:26:48,828 --> 01:26:50,468
Oui, vas-y...
1100
01:26:51,228 --> 01:26:52,868
Oh oui, tu es si...
1101
01:26:55,868 --> 01:26:57,428
Laisse-toi partir...
1102
01:26:57,948 --> 01:26:59,628
Vas-y, jouis.
1103
01:27:02,588 --> 01:27:03,749
Elle est prête !
1104
01:27:28,749 --> 01:27:30,589
C'est bon.
1105
01:27:42,429 --> 01:27:43,429
Surprise !
1106
01:27:45,789 --> 01:27:47,589
Je t'aime tant !
1107
01:28:01,789 --> 01:28:03,870
J'ai toujours rêvé d'être blonde.
1108
01:28:07,390 --> 01:28:08,989
Il faut s'éclipser.
1109
01:28:13,070 --> 01:28:16,350
Salut, c'est Ralph.
Je suis encore au Blue Dove.
1110
01:28:17,150 --> 01:28:19,270
J'ai identifié la disparue,
Elaine Meyer.
1111
01:28:20,030 --> 01:28:22,590
Mais j'ai aussi des plaques du F.B.I.
1112
01:28:22,830 --> 01:28:26,031
Ils nous ont envoyés combien d'agents
en ville ?
1113
01:28:34,350 --> 01:28:36,510
Tu as mal, mon amour ?
1114
01:28:39,151 --> 01:28:40,950
Une égratignure.
1115
01:28:50,911 --> 01:28:52,271
Stéphanie...
1116
01:28:56,270 --> 01:28:58,071
Je sais qui vous êtes.
1117
01:29:09,791 --> 01:29:10,951
Mon amour...
1118
01:29:15,632 --> 01:29:19,552
Elle nous a démasqués.
J'ai trouvé ça marrant.
1119
01:29:20,671 --> 01:29:22,232
Laissons-la vivre.
1120
01:29:24,911 --> 01:29:28,352
C'est l'acte
le plus romantique du monde.
1121
01:29:28,992 --> 01:29:30,392
Mon amour.
1122
01:33:12,677 --> 01:33:14,756
Adaptation de Marc Girard-Igor
1123
01:33:14,997 --> 01:33:17,077
Sous-titrage : C.M.C.
74839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.