All language subtitles for Rikoshet.E05.2019.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,859 --> 00:00:34,930
ŠVÉDSKO / ŠTOKHOLM
2
00:00:41,071 --> 00:00:43,471
No tak, no tak, no tak!
Zobuď sa!
3
00:01:03,650 --> 00:01:04,519
Áno!
4
00:01:04,991 --> 00:01:06,959
Haló?
Počuješ ma?
5
00:01:07,822 --> 00:01:10,479
Ste vo veľkom nebezpečenstve.
Odíď.
6
00:01:10,881 --> 00:01:13,879
Kdekoľvek, ale odíď zo Švédska,
rozumieš mi?
7
00:01:14,158 --> 00:01:16,509
Už ti nemôžem pomôcť.
8
00:01:18,809 --> 00:01:19,978
Ďakujem.
9
00:01:47,522 --> 00:01:51,594
RUSKO / MOSKVA
10
00:01:57,519 --> 00:02:00,031
Čo? Požiadal som ťa,
aby si to nerobila.
11
00:02:00,151 --> 00:02:02,519
A ja som ťa žiadala,
aby si sa nemiešal do mojich záležitostí.
12
00:02:03,842 --> 00:02:05,959
Je to samovražda.
Rozumieš, nie?
13
00:02:06,365 --> 00:02:08,488
Ako dlho to môžeš počúvať?
Je jasné, že je to on.
14
00:02:08,608 --> 00:02:12,970
Počúvaj, ten chlap šiel perfektne
do svojej role. Ktokoľvek by tomu uveril.
15
00:02:13,090 --> 00:02:14,559
Odkiaľ volal?
16
00:02:14,989 --> 00:02:18,200
Snažili sme sa identifikovať
telefón, ale nepodarilo sa.
17
00:02:18,498 --> 00:02:20,435
Toto číslo jednoducho neexistuje.
18
00:02:20,555 --> 00:02:24,896
Čo tým myslíš, proste neexistuje...
Kde je teraz?
19
00:02:25,592 --> 00:02:26,550
V lietadle.
20
00:02:27,263 --> 00:02:29,759
Pristane asi o hodinu.
21
00:02:29,879 --> 00:02:33,928
Vo Švédsku som našiel toho pravého
muža, stretne sa s ňou na letisku
22
00:02:34,048 --> 00:02:37,669
- a bude ju nasledovať až domov.
- Môžeš odísť.
23
00:02:42,377 --> 00:02:44,065
Ako ma vytáča.
24
00:02:47,078 --> 00:02:50,210
Ljova, prečo si nervózny?
25
00:02:50,330 --> 00:02:53,859
Teraz ma ešte ukľudňuj.
On našiel, ja nie.
26
00:02:55,382 --> 00:02:57,021
Tak dobre.
27
00:02:58,014 --> 00:03:00,879
Ona nám podsunula iného
a čo teraz?
28
00:03:01,336 --> 00:03:03,587
- Veľká strata.
- Áno?
29
00:03:05,143 --> 00:03:08,602
Ale za to určite vieme,
že Tjoma žije.
30
00:03:10,149 --> 00:03:11,839
A to je teraz najdôležitejšie.
31
00:03:11,840 --> 00:03:15,727
- Takéto informácie majú veľkú hodnotu.
- Dokonca viem koľko.
32
00:03:17,465 --> 00:03:19,879
Ten milión nie je ani škoda.
33
00:03:21,180 --> 00:03:25,560
Radšej si nájdi spoľahlivých ľudí,
nech sa porozprávajú s touto slečnou.
34
00:03:28,427 --> 00:03:32,159
A staraj sa o svoje nervy,
Ljova, ešte ich budeš potrebovať.
35
00:03:32,748 --> 00:03:36,058
Upokoj sa, hovorím ti,
všetko ide podľa plánu.
36
00:03:37,233 --> 00:03:40,186
Tjomu ani nenapadne,
že sme ho počuli.
37
00:03:41,544 --> 00:03:42,619
Panikár.
38
00:04:22,462 --> 00:04:25,375
RIKOŠET
39
00:04:48,971 --> 00:04:51,239
- Áno!
- Dobré ráno, Denis Vladimirovič!
40
00:04:52,116 --> 00:04:52,999
Áno.
41
00:04:53,423 --> 00:04:55,959
- Teraz je presne desať hodín.
- A?
42
00:04:56,452 --> 00:04:59,393
- My už na vás čakáme.
- My, to je kto?
43
00:04:59,513 --> 00:05:03,949
Ja a Mária. Vy sám ste včera požiadal
aby som našile dizajnéra.
44
00:05:06,713 --> 00:05:08,880
- Budem tam o 10 minút.
- Dobre.
45
00:05:33,647 --> 00:05:34,839
Zdravím všetkých!
46
00:05:35,865 --> 00:05:37,719
A to je on, šéf.
47
00:05:38,513 --> 00:05:39,751
Sadni si.
48
00:05:40,810 --> 00:05:44,682
Denis Vladimirovič,
dovoľte mi predstaviť vám - Maria,
49
00:05:45,063 --> 00:05:47,599
najlepší interiérový
dizajnér v meste.
50
00:05:47,910 --> 00:05:52,039
Neviem, čo fakt "najlepší".
Hodnotenie práce je na svedomí zákazníka.
51
00:05:52,485 --> 00:05:57,533
Má skvelú povesť.
Pýtal som sa na najlepšie!
52
00:05:57,930 --> 00:06:02,517
- Budeš mi musieť dať slovo.
- Dúfam, že nebudete sklamaný.
53
00:06:04,205 --> 00:06:05,707
A čo naše záležitosti?
54
00:06:05,827 --> 00:06:07,999
Aha, všetko je v poriadku.
55
00:06:08,393 --> 00:06:09,265
Nech sa páči.
56
00:06:09,385 --> 00:06:14,399
Tu sú všetky dokumenty k priestorom.
57
00:06:14,776 --> 00:06:20,320
Dvakrát som ich skontroloval, nie sú
tam žiadne záseky, likvidita je vysoká.
58
00:06:23,826 --> 00:06:30,160
Zostáva len podpísať
zmluvu, dať peniaze a je to všetko.
59
00:06:32,302 --> 00:06:35,563
- Kde mám podpísať?
- Och áno, sekundočku.
60
00:06:36,010 --> 00:06:39,080
Prosím,
v spodnej časti každej stránky.
61
00:06:42,988 --> 00:06:46,344
Áno a teraz čo sa týka auta.
62
00:06:46,464 --> 00:06:49,836
Bohužiaľ, model, ktorý ste si objednal,
som v meste nenašiel.
63
00:06:49,956 --> 00:06:52,159
Ale našiel som si iné.
64
00:06:52,160 --> 00:06:58,779
Trochu viac, vo výbornom stave
a s malým počtom najazdených kilometrov.
65
00:06:58,899 --> 00:07:01,820
Pravda je, že biele,
ak vám to nevadí.
66
00:07:02,200 --> 00:07:04,596
- Nevadí.
- Dobre, potom môžete
67
00:07:04,716 --> 00:07:07,799
sa pozrieť hneď.
Majiteľ a auto nás čakajú na ulici.
68
00:07:07,919 --> 00:07:09,301
No super.
69
00:07:15,444 --> 00:07:17,999
No čo?
Pozrieme si objekt?
70
00:07:18,804 --> 00:07:20,160
Výborný nápad.
71
00:07:21,234 --> 00:07:23,559
Prosím, je to tu veľmi blízko.
72
00:07:23,560 --> 00:07:28,000
Toto nie je presne ten športový
variant, o ktorom ste hovoril,
73
00:07:28,120 --> 00:07:30,880
ale je u neho
veľmi maličký problém. Mizérny.
74
00:07:31,000 --> 00:07:32,399
Viete, je to tak
75
00:07:32,400 --> 00:07:33,495
ako keby na ňom
jazdili len na údržbu.
76
00:07:33,615 --> 00:07:35,752
A potom, auto je zviera.
Neunavené.
77
00:07:35,872 --> 00:07:39,668
Verte mi, je to presne
to pravé pre naše cesty!
78
00:07:41,108 --> 00:07:41,936
Tu!
79
00:07:45,457 --> 00:07:46,199
"Žigulik"?
80
00:07:46,500 --> 00:07:48,916
- Aký Žgulik?
- Zelenáý.
81
00:07:49,363 --> 00:07:52,640
Nie, naproti cez cestu, biele.
82
00:07:54,776 --> 00:07:56,359
No, mne sa páči.
Navrhnite to.
83
00:07:56,360 --> 00:07:57,545
Áno, všetko.
84
00:08:01,037 --> 00:08:04,083
Nebudete proti, keby sme sa prešli peši?
Nie je to odtiaľto ďaleko.
85
00:08:04,381 --> 00:08:06,239
Tu je všade neďaleko.
86
00:08:06,791 --> 00:08:07,933
Nie som proti.
87
00:08:09,241 --> 00:08:14,750
No, aké máte návrhy
o dizajne toho holičstva?
88
00:08:15,081 --> 00:08:18,040
No, navrhujem najprv
zistiť množstvo práce.
89
00:08:28,026 --> 00:08:29,280
Čo, prišli sme.
90
00:08:31,800 --> 00:08:33,919
Dobre, budeme sa tváriť,
že si sa pokazilo.
91
00:08:34,349 --> 00:08:36,467
Nehnevaj sa, stáva sa to každému.
92
00:08:37,827 --> 00:08:43,372
Nie som veľmi dobrý v matematike,
ale keď mi poslali tabuľku,
93
00:08:44,084 --> 00:08:46,839
tu, vieš,
ako keby ja som mal otázky.
94
00:08:47,570 --> 00:08:49,759
No a koľko tam chýba?
95
00:08:50,830 --> 00:08:52,239
No, tri milióny?
96
00:08:53,032 --> 00:08:54,886
Čo sú to tri milióny?
97
00:08:55,978 --> 00:09:00,768
Peniaze nie sú kritické,
ale nie také malé, aby som si nevšimol.
98
00:09:02,605 --> 00:09:05,270
No zaklopal by si tam aspoň, haló?
99
00:09:06,130 --> 00:09:07,643
Ak, samozrejme, súhlasíš.
100
00:09:11,764 --> 00:09:13,453
Zrejme to znamená áno.
101
00:09:31,063 --> 00:09:32,279
No čo, plyšák?
102
00:09:32,817 --> 00:09:37,137
Máš 10 minút na to, aby si napravil chybu
a priniesol mi moje peniaze.
103
00:09:37,750 --> 00:09:39,671
A potom sa Sivý nič nedozvie.
104
00:09:40,333 --> 00:09:41,491
Dohodli sme sa?
105
00:09:48,579 --> 00:09:51,807
Hneď som späť, budem rýchly, dobre?
Pôjdem tam a späť, dobre?
106
00:09:51,927 --> 00:09:54,911
Poď, poď, poď, čas beží!
107
00:10:01,019 --> 00:10:01,548
Áno!
108
00:10:03,087 --> 00:10:05,039
O10 minút som v klube.
109
00:10:05,785 --> 00:10:07,143
Tak to je všetko, poď.
110
00:10:31,983 --> 00:10:34,239
- Tak čo, páčil sa ti?
- Nie.
111
00:10:34,516 --> 00:10:36,319
No teda!
112
00:10:37,114 --> 00:10:38,639
- Dobrý deň.
- Dobrý deň.
113
00:10:38,759 --> 00:10:41,806
Dobrý deň, a vy u koho ste objednaný
a na aký čas?
114
00:10:42,898 --> 00:10:46,840
Veronika Volková, to je pre vás.
115
00:10:47,121 --> 00:10:49,759
Počkajte,
možno som ja Veronika Volková.
116
00:10:50,398 --> 00:10:52,599
Hnedovláska s hnedými očami.
117
00:10:53,510 --> 00:10:55,492
Kirill Poljansky, advokát.
118
00:10:55,612 --> 00:10:59,799
Zastupujem záujmy jedného
veľmi seriózneho človeka.
119
00:11:00,341 --> 00:11:06,047
Môj klient sa chystá vo veľmi blízkej dobe
otvoriť najlepšie holičstvo v meste.
120
00:11:06,167 --> 00:11:09,400
No nech si otvára,
my tu už máme otvorené.
121
00:11:09,896 --> 00:11:16,399
Môj klient hľadá skúseného manažéra
ako ste vy. Teraz je to jasné?
122
00:11:17,411 --> 00:11:20,405
Ďakujem, samozrejme,
ale nepomýlil ste si niečo?
123
00:11:20,525 --> 00:11:26,447
Nie. On sám vám všetko vysvetlí
osobne, keď sa stretnete.
124
00:11:27,748 --> 00:11:28,879
A ja ho poznám?
125
00:11:28,880 --> 00:11:33,479
Už čoskoro v reštaurácii Aist
vám urobí ponuku,
126
00:11:33,480 --> 00:11:35,987
ktorú nemôžete odmietnuť.
127
00:11:36,649 --> 00:11:39,264
Čakám vás vonku.
Pripravte sa.
128
00:11:41,631 --> 00:11:42,800
Zvláštne.
129
00:11:44,626 --> 00:11:45,840
No, čo vy na to?
130
00:11:56,860 --> 00:11:59,279
- Môžme prejsť na ty?
- Áno, samozrejme!
131
00:12:00,253 --> 00:12:04,239
Tak, aby som bola úprimná,
nič moc by som nemenil.
132
00:12:04,514 --> 00:12:07,572
Vintažne tehly, výborný stav.
133
00:12:07,692 --> 00:12:09,728
Ó áno! Vchod bude tu.
134
00:12:10,423 --> 00:12:14,061
Navrhujem zbúrať túto stenu a urobiť
schodisko do druhého poschodia.
135
00:12:14,181 --> 00:12:17,719
Zdá sa mi, že tam bude dobrá kancelária
a lepšie to bude vyzerať.
136
00:12:18,274 --> 00:12:22,279
Tak, podlaha. Podlahe by som
vôbec nevenovala pozornosť.
137
00:12:22,660 --> 00:12:24,999
Hlavnou vecou nie je
prerobenie stropu.
138
00:12:25,410 --> 00:12:27,198
Ale urobíme správne svetlo,
139
00:12:27,318 --> 00:12:31,021
pridáme pár jasných akcentov
a všetko bude fungovať.
140
00:12:31,551 --> 00:12:34,315
- Urob to tak, aby všetko fungovalo.
- Postarám sa.
141
00:12:35,327 --> 00:12:36,519
o čo, dohodli sme sa?
142
00:12:36,801 --> 00:12:38,479
Nie. Aby sme sa mohli dohodnúť,
143
00:12:38,480 --> 00:12:42,519
je potrebné prediskutovať niekoľko
dôležitých bodov. Napríklad termíny.
144
00:12:43,239 --> 00:12:45,601
Chcel by som to otvoriť o pár týždňov.
Je to možné?
145
00:12:45,721 --> 00:12:48,233
- Je to možné, ak sa do toho nebudeš miešať.
- Nebudem.
146
00:12:48,729 --> 00:12:49,706
Môj honorár?
147
00:12:50,533 --> 00:12:55,066
Toto nie je pre mňa, ale pre Poljanského.
Uveď akúkoľvek sumu a ja súhlasím.
148
00:12:56,606 --> 00:12:57,839
Môžem jednu otázku?
149
00:12:58,211 --> 00:13:00,358
Prečo tak rýchlo
so všetkým súhlasíš?
150
00:13:01,549 --> 00:13:03,799
Je tu nejaký háčik.
No čo?
151
00:13:04,115 --> 00:13:05,571
- Úprimne?
- Úprimne!
152
00:13:07,210 --> 00:13:10,679
No, proste ničomu nerozumiem
o týchto interiéroch,
153
00:13:11,060 --> 00:13:12,439
a ty sa mi páčiš.
154
00:13:12,897 --> 00:13:14,400
- To je všetko?
- Áno.
155
00:13:16,820 --> 00:13:20,280
Je tu jedna nuansa.
Nespávam s klientmi.
156
00:13:22,804 --> 00:13:27,355
- Tak sme sa dohodli?
- Si si istý?
157
00:13:27,935 --> 00:13:29,600
- Áno.
- Veľmi dobre.
158
00:13:54,171 --> 00:13:55,920
- Prosím vás!
- Ďakujem.
159
00:14:00,958 --> 00:14:05,239
- Keby niečo, skopírovala som číslo.
- Popľuvaj, hlupáňa.
160
00:14:05,837 --> 00:14:08,199
A vlastne
idem len zo zvedavosti.
161
00:14:08,602 --> 00:14:11,597
Uisťujem vás, že nebudete sklamaná.
Prosím.
162
00:14:15,014 --> 00:14:16,080
Maj sa.
163
00:14:17,315 --> 00:14:18,480
Ďakujem!
164
00:14:19,748 --> 00:14:21,040
Prosím!
165
00:14:59,487 --> 00:15:01,440
Maličká, ahoj!
166
00:15:12,657 --> 00:15:13,599
Dobre!
167
00:15:14,872 --> 00:15:16,599
Výborne, skvelé dievčatá.
168
00:15:17,968 --> 00:15:20,082
Semiončik, zajtra bude televízia.
169
00:15:20,202 --> 00:15:22,839
Vyber si chlapov, ktorí sú viac
textúrovaní, aby ste sa nemuseli hanbiť!
170
00:15:22,840 --> 00:15:25,572
Nezabudnime! Prikývnite.
171
00:15:28,402 --> 00:15:29,960
Poď, poď, neľutuj ju.
172
00:15:32,888 --> 00:15:34,359
No čo, prišiel?
173
00:15:35,431 --> 00:15:38,280
Prečo si taký napätý?
Všetko je v poriadku, neboj sa.
174
00:15:43,458 --> 00:15:45,891
Timur!
Ako žiješ?
175
00:15:52,041 --> 00:15:54,079
Vyzeráš dobre v mojej kancelárii.
176
00:15:54,080 --> 00:15:58,919
- Práve som sa chystal ti zavolať.
- Dlho si sa chystal. Kde sú peniaze?
177
00:15:59,312 --> 00:16:00,519
Su u mňa.
178
00:16:00,520 --> 00:16:04,940
Proste len sa vyskytol problém,
jeden divný hlupák to začal napínať.
179
00:16:05,060 --> 00:16:06,661
Išiel som a vzal som to.
180
00:16:10,800 --> 00:16:12,058
Zvezoček.
181
00:16:20,082 --> 00:16:21,472
A zvyšok.
182
00:16:29,053 --> 00:16:30,680
Účtovníctvo?
183
00:16:33,704 --> 00:16:35,920
No čo, teraz je to už
všetko v poriadku?
184
00:16:37,818 --> 00:16:42,684
Poriadok je vtedy, keď nepotrebujem
prísť k tebe pre peniaze.
185
00:16:44,985 --> 00:16:49,279
Som tu.
Takže to poriadkom nevonia.
186
00:16:50,335 --> 00:16:52,725
Myslím, že som povedal,
že klient sa zdráhal.
187
00:16:56,772 --> 00:16:58,919
Na toto si tu, Garik,
188
00:16:58,920 --> 00:17:02,480
aby sme nemali problémy.
Je to tak?
189
00:17:05,925 --> 00:17:07,034
Samozrejme.
190
00:17:10,586 --> 00:17:11,546
Maj sa.
191
00:17:46,334 --> 00:17:47,626
Stjopa!
192
00:17:49,380 --> 00:17:50,754
Stjopa!
193
00:18:03,848 --> 00:18:05,240
Všetko je v poriadku?
194
00:18:07,511 --> 00:18:12,520
Áno. Je to tak v poriadku,
že sa mi chcete opiť.
195
00:18:20,242 --> 00:18:21,284
Opijeme sa?
196
00:18:26,783 --> 00:18:29,630
No a kde je váš záhadný
zázračný šéf?
197
00:18:30,308 --> 00:18:33,279
Zatiaľ okrem jedla nevidím nič iné.
Ďakujem!
198
00:18:33,280 --> 00:18:36,200
Hneď mu zavolám.
Jednu minútku.
199
00:18:44,642 --> 00:18:47,406
Videla som tvoje jazvy.
Odkiaľ?
200
00:18:48,631 --> 00:18:50,154
Chyby mladosti.
201
00:18:51,995 --> 00:18:53,199
Povieš mi to?
202
00:18:54,097 --> 00:18:57,838
Poviem ti to neskôr,
ak mi to pripomenieš.
203
00:18:59,560 --> 00:19:01,439
Zvláštne.
Je nedostupný.
204
00:19:02,543 --> 00:19:05,105
- Áno?
- Ale nebojte sa, on príde.
205
00:19:05,225 --> 00:19:06,104
Určite príde.
206
00:19:06,224 --> 00:19:11,119
Dúfam. No, zatiaľ siedmi nečakajú
na jedného, tak začnime.
207
00:19:11,239 --> 00:19:12,787
Prečo si zasekol?
Všetko tam už bolo prekryté.
208
00:19:12,907 --> 00:19:15,199
Ale ako, s lopatou?
209
00:19:15,200 --> 00:19:18,165
Áno, prosím ťa, ako obyčajne.
Poďme sa už napiť.
210
00:19:18,285 --> 00:19:21,143
Poď, poď, poď,
nalej, nalej, nalej.
211
00:19:29,140 --> 00:19:32,599
Všetko, život sa takmer zlepšuje.
212
00:19:35,646 --> 00:19:37,399
No ako, dovolal ste sa?
213
00:19:37,947 --> 00:19:39,337
Je to veľmi zvláštne.
214
00:19:42,317 --> 00:19:43,932
No, stáva sa, stáva sa.
215
00:19:44,710 --> 00:19:47,060
Ale som si istý,
že určite príde!
216
00:19:48,268 --> 00:19:53,924
Osobne som si istá,
že teraz počkám na dezert a pôjdem domov.
217
00:19:56,059 --> 00:19:58,520
Radšej mu zavolám ešte raz!
218
00:20:03,162 --> 00:20:04,440
Sakra!
219
00:20:05,909 --> 00:20:08,119
Och, to vôbec nie je zdvorilé.
220
00:20:08,475 --> 00:20:11,160
Telefón zdochol.
Koľko je teraz hodín?
221
00:20:15,877 --> 00:20:17,367
Začala štvrtá.
222
00:20:22,302 --> 00:20:25,440
Prepáč,
ale musím byť na inom mieste.
223
00:20:26,936 --> 00:20:29,439
- Rande?
- Obchodné stretnutie.
224
00:20:30,296 --> 00:20:32,504
Takže,
nie je to obchodné stretnutie?
225
00:20:32,624 --> 00:20:35,388
Ale ty a ja sme si všetko vydiskutovali
a potom ďalej s Poljanským.
226
00:20:38,119 --> 00:20:40,552
- Ako babka pred spaním.
- Prepáč.
227
00:20:47,332 --> 00:20:49,639
Môžeš mi vysvetliť,
prečo si taký zamyslený?
228
00:20:49,640 --> 00:20:51,759
Ty si čo, hlúpy,
alebo nerozumieš?
229
00:20:51,760 --> 00:20:54,437
Príde ku mne domov,
vyloží si nohy na stôl.
230
00:20:54,557 --> 00:20:56,362
Páčilo by sa ti to,
teraz ti naložím na tanier.
231
00:20:56,482 --> 00:20:59,109
Nezdá sa ti to otravné?
232
00:20:59,854 --> 00:21:02,479
Och, hovoril so mnou ako majiteľ.
233
00:21:02,767 --> 00:21:04,455
Timur je vždy taký,
všetci to vedia.
234
00:21:05,679 --> 00:21:09,866
Ja nie som všetci.
Som sám sebou, rozumieš?
235
00:21:10,479 --> 00:21:12,000
Prepáč. Prepáč.
236
00:21:14,373 --> 00:21:17,866
- Akým právom takto so mnou rozpráva?
- Žiadným.
237
00:21:18,346 --> 00:21:22,320
- Musí ma rešpektovať! Nie je tak?
- Tak!
238
00:21:31,707 --> 00:21:35,050
Prosím o prepáčenie,
nechám vás na 5 minút.
239
00:21:38,481 --> 00:21:40,480
V skutočnosti je život úžasný.
240
00:21:42,189 --> 00:21:44,986
Treba sa zoznámiť.
241
00:21:46,703 --> 00:21:49,280
- Myslím si, že je to zlý nápad.
- Tak sa zabij!
242
00:21:52,347 --> 00:21:54,726
Tu všetko spočítaj,
nečakaj ma.
243
00:21:54,846 --> 00:21:57,080
- Garik?
- Čo? Povedal som všetko!
244
00:22:10,781 --> 00:22:14,803
- Ahoj! Ja som Garik.
- Ahoj.
245
00:22:16,359 --> 00:22:18,809
No, a ty sa ako voláš?
246
00:22:19,553 --> 00:22:21,457
To nie je dôležité,
ja už odchádzam.
247
00:22:21,904 --> 00:22:22,559
Prečo tak?
248
00:22:24,110 --> 00:22:27,759
No, som z toho unavená a jedlo tu nie
je veľmi dobré. Nejaké otázky? Nazdar.
249
00:22:29,538 --> 00:22:31,620
Počkaj, ešte sme nedohovorili.
250
00:22:31,740 --> 00:22:33,295
No, tak postoj!
251
00:22:33,643 --> 00:22:36,376
- Dovidenia.
- Počkaj!
252
00:22:38,594 --> 00:22:39,720
Počkaj!
253
00:22:42,848 --> 00:22:46,279
MaLIčka, počkaj chvíľu, zle si ma pochopila.
No, počkaj chvíľu, dobre?
254
00:22:46,399 --> 00:22:48,879
Počúvaj, myslím to v dobrom.
TAk stoj!
255
00:22:48,880 --> 00:22:52,382
Naozaj sa mi to páčilo.
Akoby som tu tiež páčilo.
256
00:23:02,105 --> 00:23:04,202
- Pusti mi ruku!
- Dokonca sa mi to páčilo.
257
00:23:04,322 --> 00:23:05,891
- Pustit mi ruku!
- Hej, hej, pusti ju!
258
00:23:06,011 --> 00:23:07,745
- Nemiešaj sa.
- Odkiaľ si sa tu vzal?
259
00:23:07,865 --> 00:23:09,284
- Kto si?
- Priateľ.
260
00:23:09,648 --> 00:23:13,302
- Nenaťahuj sa s ním, len je opitý.
- Priateľ, počúvaj dievča a nelez už ku mne.
261
00:23:13,422 --> 00:23:15,355
Povedal som, aby si ju pustil.
262
00:23:16,431 --> 00:23:17,399
- Dobre vypadneme odtiaľ!
- Netreba.
263
00:23:17,400 --> 00:23:20,159
- Počkaj.
- Nevidíš, on je Indiana Jones.
264
00:23:20,160 --> 00:23:21,181
No super!
Potom ja odchádzam!
265
00:23:21,301 --> 00:23:23,250
- Chce dobrodružstvo!
- Nika!
266
00:23:23,863 --> 00:23:29,400
Nika, poď sem! Teraz bude pre
teba show. Poď brácho.
267
00:23:33,463 --> 00:23:34,400
Nika!
268
00:23:38,792 --> 00:23:39,669
Bože!
269
00:23:41,970 --> 00:23:43,178
A slečna?
270
00:23:43,476 --> 00:23:45,400
Sedela tu, kde je?
271
00:23:55,162 --> 00:23:56,480
Účet prosím!
272
00:24:00,391 --> 00:24:01,679
Počkaj, počkaj.
273
00:24:02,261 --> 00:24:03,479
Odkiaľ si sa tu vzal?
274
00:24:03,480 --> 00:24:07,111
- Nešiel si náhodou okolo?
- Počkaj, to ja som ťa pozval.
275
00:24:07,372 --> 00:24:08,163
- Ty?
- Ja.
276
00:24:08,283 --> 00:24:12,359
- A čo tento právnik? Ten bastard?
- Tento bastard pracuje pre mňa.
277
00:24:12,731 --> 00:24:14,079
A to prečo?
278
00:24:14,684 --> 00:24:16,999
Počúvaj, proste som ti chcel
ponúknuť prácu.
279
00:24:17,382 --> 00:24:18,867
- Čo, proste prácu?
- Proste prácu.
280
00:24:18,987 --> 00:24:20,700
- Vieš čo?
- Porozprávajme sa neskôr,
281
00:24:20,820 --> 00:24:21,714
- keď sa upokojíš.
- Pusti ma.
282
00:24:21,834 --> 00:24:24,846
- Teraz si len proste nastúp do auta.
- Do pekla, pôjdem sama!
283
00:24:34,358 --> 00:24:35,440
V pohode.
284
00:24:42,229 --> 00:24:44,679
- Nezdá sa ti to zvláštne?
- Čo presne?
285
00:24:44,960 --> 00:24:48,254
No, čo si pomyslia susedia,
keď uvidia ako ma vezieš domov?
286
00:24:48,374 --> 00:24:51,865
- Budú si myslieť, že som tvoja milenka.
- Áno, tak to bude.
287
00:24:53,156 --> 00:24:54,319
Tak to bude?
288
00:24:54,977 --> 00:24:57,119
Počúvaj účel krytia
nejde len tak vymyslieť.
289
00:24:57,397 --> 00:24:59,648
Do čerta s tvojím krytím,
môj ženích leží v nemocnici.
290
00:24:59,768 --> 00:25:04,664
To nič, potom ešte raz poďakuje,
že som čas držal v bezpečí, počas celú tu dobu.
291
00:25:05,591 --> 00:25:07,640
Naozaj si išiel hlavou.
292
00:25:09,652 --> 00:25:14,106
Počuvaj Nika, ponúkam ti prácu
v mojom holičstve.
293
00:25:14,226 --> 00:25:17,503
Tak sa môžme vidieť,
a to v nikom nevzbudí podozrenie.
294
00:25:17,900 --> 00:25:20,693
Okrem toho ťa vždy
môžem ochrániť.
295
00:25:20,813 --> 00:25:22,696
Ak to potrebuješ,
samozrejme.
296
00:25:22,816 --> 00:25:24,560
Nenapadlo ťa nič lepšie?
297
00:25:26,248 --> 00:25:27,224
Je ti to smiešne?
298
00:25:28,333 --> 00:25:31,888
Podľa teba je môj život veselý? Povedz,
čo je na ňom smiešne, zasmejeme sa spolu.
299
00:25:32,008 --> 00:25:36,759
Nika, chcem, aby toto holičstvo zostalo
tebe. Toto je môj darček pre teba.
300
00:25:37,030 --> 00:25:38,279
Podľa mňa si sa prehrial.
301
00:25:38,586 --> 00:25:41,996
A to je to najmenej,
čo môžem pre svoju sestru urobiť.
302
00:25:43,160 --> 00:25:50,048
Teraz ti jasne ukážem, no tak,
zapni kamery. Video! Sadni si!
303
00:25:50,644 --> 00:25:54,583
Video sledovanie, tu je kamera,
tu sú ďalšie dve, ktoré nás snímajú.
304
00:25:54,703 --> 00:25:56,772
Potrebujem tú vonku.
305
00:25:57,152 --> 00:25:59,560
Všetky materiály, všetky súbory!
306
00:26:02,432 --> 00:26:05,495
Pokračujme v jedení
našich cestovín!
307
00:26:29,156 --> 00:26:31,000
Tak čo?
Dohodli sme sa?
308
00:26:34,956 --> 00:26:36,412
Budem mať jednu podmienku.
309
00:26:36,942 --> 00:26:39,079
Zinka bude pracovať so mnou.
310
00:26:40,120 --> 00:26:41,655
No, chápeš,
že ju vystavuješ nebezpečenstvu?
311
00:26:41,775 --> 00:26:45,015
Nie ja, ale ty nás všetkých
vystavuješ nebezpečenstvu.
312
00:26:45,461 --> 00:26:46,802
Takže nevyskakuj.
313
00:26:48,077 --> 00:26:49,401
Tak sme sa dohovorili.
314
00:26:53,261 --> 00:26:54,320
Maj sa!
315
00:27:25,029 --> 00:27:29,184
RUSKO / MOSKVA
316
00:27:30,491 --> 00:27:32,999
Áno, áno, áno,
Lev Andrejevič!
317
00:27:33,119 --> 00:27:37,726
Áno, vždy voláte vhod,
pozorne vás počúvam.
318
00:27:38,570 --> 00:27:42,052
Nie, nie, všetko je skvelé.
319
00:27:42,333 --> 00:27:43,707
Rozhodol som sa ísť
na pár dní na dovolenku.
320
00:27:43,827 --> 00:27:47,166
- Ešte dlho budeme čakať?
- Chcel ste sa o niečom porozprávať?
321
00:27:48,043 --> 00:27:49,319
Nie, nie, čokoľvek.
322
00:27:49,320 --> 00:27:52,719
Najskôr nech sa porozprávajú
po telefóne a potom je náš.
323
00:27:53,465 --> 00:27:54,719
Môžem ja?
324
00:27:55,633 --> 00:28:00,319
Lev Andrejevič,
ja naozaj nie som...
325
00:28:00,838 --> 00:28:04,376
Nerozumiem celkom
o čom hovoríte.
326
00:28:04,496 --> 00:28:07,785
No, toto...
To tak proste nemôže byť.
327
00:28:07,905 --> 00:28:09,097
Len potichu.
328
00:28:11,269 --> 00:28:12,560
To je nejaký omyl.
329
00:28:14,579 --> 00:28:15,799
Lev Andrejevič!
330
00:28:16,367 --> 00:28:19,694
Lev Andrejevič, hneď.
331
00:28:22,824 --> 00:28:24,458
Lev Andrejevič,
áno počúvam vás.
332
00:28:24,578 --> 00:28:27,399
Semič,
naozaj si ma veľmi sklamal.
333
00:28:28,154 --> 00:28:29,031
Veľmi.
334
00:28:30,869 --> 00:28:34,071
Naozaj toto robíš s obchodnými
partnermi, eh, Semčik?
335
00:28:34,716 --> 00:28:38,523
Tvoja kamarátka mi nepredala
toho, koho sľúbila.
336
00:28:40,279 --> 00:28:41,959
Nemám s tým
vôbec nič spoločné.
337
00:28:42,547 --> 00:28:45,479
Nie je to moja kamarátka.
Vôbec ju nepoznám!
338
00:28:45,741 --> 00:28:48,839
Ako ste si to mohol myslieť?!
Ja pracujem pre vás.
339
00:28:48,840 --> 00:28:51,519
Kontaktovala ma
a ponúkla mi tovar.
340
00:28:51,520 --> 00:28:55,759
Netušil som, čo tam je.
Proste som vás dal dokopy, to je všetko.
341
00:28:56,351 --> 00:28:57,439
Počujete ma?
342
00:28:57,807 --> 00:29:02,520
Som nútený jednostranne
ukončiť našu zmluvu.
343
00:29:04,558 --> 00:29:08,183
Lev Andrejevič, prosím,
poďme sa stretnúť a prediskutovať všetko.
344
00:29:08,303 --> 00:29:10,931
- Prosím vás.
- Pros!
345
00:29:16,486 --> 00:29:18,680
Nie, nie, nie!
346
00:29:26,682 --> 00:29:30,920
Vypadnúť, vypadnúť, vypadnúť, vypadnúť...
347
00:30:47,036 --> 00:30:48,040
Šťastný debut.
348
00:31:09,345 --> 00:31:12,656
RUSKO / ANINSK
349
00:31:20,757 --> 00:31:21,981
Ďakujem!
350
00:31:24,646 --> 00:31:25,800
Drahá!
351
00:31:27,907 --> 00:31:28,999
Áno.
352
00:31:30,181 --> 00:31:33,822
Zdá sa mi,
že sa ma chceš niečo opýtať?
353
00:31:36,485 --> 00:31:38,173
Vždy cítim tvoju nespokojnosť
354
00:31:38,293 --> 00:31:41,450
bez ohľadu na to,
ako veľmi sa to predo mnou snažíš skrývať.
355
00:31:43,065 --> 00:31:45,240
V čom som sa tentoraz previnil?
356
00:31:47,286 --> 00:31:49,719
Myslela som si,
že pred sebou nemáme žiadne tajomstvá.
357
00:31:51,027 --> 00:31:52,268
Tak nejaké je.
358
00:31:59,989 --> 00:32:02,538
Prečo si mi nepovedal,
že Stasa zabili?
359
00:32:04,872 --> 00:32:06,359
Zabili ho, však?
360
00:32:06,743 --> 00:32:08,919
Nebola to nehoda.
361
00:32:09,424 --> 00:32:11,444
Nechcel som ťa rozrušovať.
362
00:32:12,221 --> 00:32:15,840
- Je jeho smrť nejako spojená stebou?
- Nie, samozrejme, že nie.
363
00:32:18,889 --> 00:32:22,216
Prečo je potom v tvojom hlase úzkosť?
Predtým to nebolo.
364
00:32:25,554 --> 00:32:29,080
Kira,
vždy ma udivovala tvoja predvídateľnosť.
365
00:32:36,215 --> 00:32:37,320
Mám teda pravdu?
366
00:32:40,270 --> 00:32:43,080
Áno, máš pravdu,
mám obavy.
367
00:32:44,888 --> 00:32:49,399
Raja, ako si si mohla
všimnúť, sa tak skoro nespamätá.
368
00:32:50,187 --> 00:32:51,799
Ak sa vôbec spamätá.
369
00:32:52,454 --> 00:32:55,879
A toto je človek,
na ktorom spočíval celý môj biznis.
370
00:32:56,475 --> 00:32:59,279
A stále neviem,
čo mám teraz robiť.
371
00:32:59,981 --> 00:33:01,603
Hovoril si s ňou
po pohrebe?
372
00:33:01,884 --> 00:33:04,919
Nechce ma počúvať.
Zo všetkého obviňuje mňa.
373
00:33:05,039 --> 00:33:07,114
Naozaj, nechápem prečo.
374
00:33:07,727 --> 00:33:11,479
Ale neboj, zvládnem to.
375
00:33:12,034 --> 00:33:13,879
Hlavné je, aby to Raja zvládla.
376
00:33:14,235 --> 00:33:16,453
Chcem sa s ňou
sama porozprávať.
377
00:33:20,012 --> 00:33:21,199
Prečo?
378
00:33:22,556 --> 00:33:24,559
Myslím, že potrebuje podporu.
379
00:33:25,519 --> 00:33:29,260
Ignoruje tvoju pomoc,
možno neodmietne moju.
380
00:33:33,779 --> 00:33:34,999
Dobre.
381
00:33:35,716 --> 00:33:38,320
Môžme to zariadiť za pár dní.
382
00:33:40,102 --> 00:33:42,400
Dobrý nápad, Kira.
383
00:33:43,992 --> 00:33:46,760
Ďakujem.
To je dobrý nápad.
384
00:33:48,561 --> 00:33:50,680
Dobrý nápad.
385
00:34:15,965 --> 00:34:17,839
Denis Vladimirovič, dobré ráno!
386
00:34:18,299 --> 00:34:19,559
Vlastne ešte spím.
387
00:34:19,921 --> 00:34:22,319
Máme problém!
Stručne!.
388
00:34:22,718 --> 00:34:25,252
Práve som prišiel z daňového
úradu a riešil naše záležitosti.
389
00:34:25,372 --> 00:34:29,473
S tým je všetko v poriadku,
až na jeden chúlostivý aspekt.
390
00:34:30,284 --> 00:34:31,426
Chcú peniaze?
391
00:34:32,320 --> 00:34:37,519
Nie priamo, samozrejme,
ale všetko k tomu smeruje.
392
00:34:39,165 --> 00:34:41,246
Dali mi to jasne najavo,
393
00:34:41,366 --> 00:34:46,668
že nepodpíšu naše dokumenty
bez schválenia jednou
394
00:34:47,611 --> 00:34:49,559
neoficiálnou,
ale veľmi vplyvnou osobou.
395
00:34:50,282 --> 00:34:51,622
Strecha alebo čo?
396
00:34:51,920 --> 00:34:54,828
Strecha.
Aké strechy, Denis Vladimirovič?
397
00:34:55,110 --> 00:34:59,773
Aj keď sme v Aninsku,
máme do činenia s civilizovanými ľuďmi.
398
00:34:59,893 --> 00:35:00,986
Strechy zostali v 90. rokoch.
399
00:35:01,106 --> 00:35:05,092
Teraz sa tomu hovorí
„neformálna záštita“.
400
00:35:05,212 --> 00:35:06,586
Tak čo chcú?
401
00:35:07,546 --> 00:35:12,431
Na daňovom úrade vysvetlili,
že sa musíte stretnúť s jedným človekom.
402
00:35:13,308 --> 00:35:14,582
A koľko to bude stáť?
403
00:35:15,526 --> 00:35:19,800
Neviem. No, pravdepodobne to povie
sám, na stretnutí.
404
00:35:22,980 --> 00:35:24,040
Poďme.
405
00:35:47,795 --> 00:35:50,839
- Zdravím! Ako vám môžem pomôcť?
- Ideme k pánovi Gronskymu.
406
00:35:50,959 --> 00:35:53,555
Dobre.
Vaše doklady, prosím.
407
00:35:57,792 --> 00:35:58,868
Vezmite.
408
00:36:00,930 --> 00:36:04,279
Choďte doprava, k výťahu
a na 10. poschodie.
409
00:36:04,803 --> 00:36:05,920
Ďakujem.
410
00:36:23,351 --> 00:36:24,880
Pracujeme spolu.
411
00:36:26,512 --> 00:36:29,301
Zvláštne.
Je problém vyriešený?
412
00:36:37,461 --> 00:36:39,100
Povedal ste, že budú traja.
413
00:36:41,501 --> 00:36:45,799
No, áno, ale nepovedal som,
že všetci traja budú naraz.
414
00:36:47,063 --> 00:36:48,919
Druhým cieľom je žena.
415
00:36:49,248 --> 00:36:52,039
Kvôli nej budete musieť
letieť do Švédska.
416
00:36:52,589 --> 00:36:54,519
Lietadlo do Štokholmu,
odlet v ranných hodinách.
417
00:36:54,890 --> 00:36:57,440
Môj človek sa s vami stretne
a povie vám všetky podrobnosti.
418
00:36:57,786 --> 00:37:00,907
Odvedie na miesto.
No a potrebný materiál.
419
00:37:01,027 --> 00:37:02,694
Ako nás pozná?
420
00:37:04,515 --> 00:37:08,057
21. storočie.
On vie.
421
00:37:11,369 --> 00:37:12,809
Tretí cieľ je kto?
422
00:37:13,653 --> 00:37:17,394
Ale toto budete musieť
zistiť vo Švédsku.
423
00:37:25,785 --> 00:37:26,944
Nižšie, nižšie.
424
00:37:32,762 --> 00:37:35,120
Pamätáš si Tjoma Volkova?
425
00:37:38,026 --> 00:37:39,359
To nemôže byť!
426
00:37:39,995 --> 00:37:43,488
- Zabil som ho v 97.
- My všetci sme si to mysleli.
427
00:37:43,918 --> 00:37:46,319
Len sa ukázalo,
že to nie je všetko tak.
428
00:37:46,439 --> 00:37:50,527
Ja som s ním osobne hovoril
nie dávnejšie, ako včera.
429
00:37:53,904 --> 00:37:54,960
On žije.
430
00:37:55,642 --> 00:37:58,679
Tak, ale je tu jeden háčik:
vieme, že je žije,
431
00:37:58,680 --> 00:38:00,165
ale nevieme ako vyzerá.
432
00:38:01,258 --> 00:38:04,439
To vie tá žena,
za ktorou letíte do Švédska.
433
00:38:04,440 --> 00:38:06,399
Takže opatrne s ňou.
434
00:38:07,018 --> 00:38:08,479
Netreba sa ponáhľať.
435
00:38:08,922 --> 00:38:11,759
Je pokladnicou užitočných informácií.
436
00:38:12,315 --> 00:38:15,278
Tá žena je kľúčom k Volkovi.
437
00:38:25,559 --> 00:38:28,406
- Garik, tam je všetko pripravené.
- Hneď.
438
00:38:30,560 --> 00:38:32,759
Odpovedz mi túto otázku:
prečo potrebujeme kamery,
439
00:38:32,760 --> 00:38:35,691
- ak o nich nie je nič jasné?
- Čakajú len na teba.
440
00:38:59,140 --> 00:39:03,046
Dovoľte, ja sám povediem rozhovor.
Uvidíte, všetko dobre dopadne.
441
00:39:03,166 --> 00:39:05,047
Áno, ako povieš. Vodca.
442
00:39:07,066 --> 00:39:10,270
- Dobrý deň. My ideme ku Igorovi
Konstantinovičovi. - Tak poďte.
443
00:39:13,542 --> 00:39:17,439
No, samozrejme,
od detstva som sa venoval boxu a športu.
444
00:39:18,441 --> 00:39:21,007
Nie netalentovaný.
A mám svoje vlastné skvelé vyhliadky.
445
00:39:21,127 --> 00:39:25,218
No, kariéru som však predčasne ukončil.
Veľké zranenie, vážne.
446
00:39:25,483 --> 00:39:28,429
Ale predsa, láska k športu,
k boxu, vám zostala po celý život?
447
00:39:28,549 --> 00:39:33,759
No, samozrejme. Box pre mňa
znamená veľa. Tu chlapci.
448
00:39:34,642 --> 00:39:35,519
Poďte tadeto.
449
00:39:36,496 --> 00:39:37,480
- Tam?
- Áno.
450
00:39:37,836 --> 00:39:38,995
Ďakujem.
451
00:39:48,483 --> 00:39:51,806
Ideme k Igorovi Konstantinovičovi.
Čaká nás.
452
00:39:51,926 --> 00:39:54,090
- Stop kamera. Ďakujem.
- Isto som nič nepokazil?
453
00:39:54,210 --> 00:39:56,564
Všetko bolo v poriadku, ďakujem.
Môžeme filmovať v ringu?
454
00:39:56,684 --> 00:39:58,679
- Točte, čo chcete.
- Ďakujem.
455
00:39:59,493 --> 00:40:01,198
Och, nočná mora.
456
00:40:07,554 --> 00:40:13,240
Dobrý deň, právnik Poljansky Kirill.
Tu je môj klient.
457
00:40:14,919 --> 00:40:16,000
Zdravím!
458
00:40:18,173 --> 00:40:21,827
Zdravím!
Poďme do kancelárie.
459
00:40:21,947 --> 00:40:24,132
Nerušme televízne štáby.
460
00:40:25,290 --> 00:40:26,640
Áno, samozrejme.
461
00:40:36,302 --> 00:40:38,560
Nevenujte tomu pozornosť,
počúvam.
462
00:40:41,009 --> 00:40:41,886
Chcel by som sa ospravedlniť.
463
00:40:42,006 --> 00:40:45,130
Len prosím, ak je to možné,
trochu hlasnejšie. Ďakujem.
464
00:40:48,134 --> 00:40:49,240
Áno, samozrejme.
465
00:40:52,405 --> 00:40:55,959
Nejako to dopadlo zle.
Nebolo potrebné to zhoršovať.
466
00:40:57,186 --> 00:40:58,440
Zaobíšlo by sa to bez boja.
467
00:40:59,122 --> 00:41:04,039
Áno, môj klient úprimne
ľutuje, čo urobil...
468
00:41:04,750 --> 00:41:07,039
Dobre, prepáčte.
Prepáčte.
469
00:41:07,839 --> 00:41:10,371
Áno, rozumiem.
Sám som vznetlivý.
470
00:41:11,530 --> 00:41:13,679
No, komu sa to nestane,
poďme.
471
00:41:14,225 --> 00:41:17,664
Ešte by som si chcel
otvoriť holičstvo.
472
00:41:17,784 --> 00:41:19,319
- Holičstvo?
- Áno.
473
00:41:19,737 --> 00:41:23,303
Už som našiel priestory,
začal s opravami a zaplatil.
474
00:41:23,568 --> 00:41:24,999
Povedali, že sa musím
porozprávať s vami.
475
00:41:25,372 --> 00:41:26,548
Na mojom území?
476
00:41:27,375 --> 00:41:28,719
Zdá sa, že áno.
477
00:41:29,444 --> 00:41:30,999
Chápem, že ste vplyvná osoba.
478
00:41:31,000 --> 00:41:34,713
Nerád by som porušil
pravidlá, ktoré ste stanovil.
479
00:41:34,833 --> 00:41:36,703
Tak mi proste povedzte koľko?
480
00:41:36,823 --> 00:41:37,514
No...
481
00:41:38,720 --> 00:41:40,824
Milión, dolárov.
482
00:41:41,813 --> 00:41:44,447
Ako?
Milión dolárov?
483
00:41:44,567 --> 00:41:46,868
Počkajte, sme v Rusku.
Aké doláre? U nás...
484
00:41:46,988 --> 00:41:47,716
Odíďte.
485
00:41:47,836 --> 00:41:48,726
Odíďte.
486
00:41:49,024 --> 00:41:49,835
Choďte von.
487
00:41:50,100 --> 00:41:53,079
Denis Vladimirovič,
počkám vás na chodbe.
488
00:41:53,605 --> 00:41:55,639
Málo?
Dva.
489
00:41:56,568 --> 00:41:59,520
- Možno sa vieme dohodnúť ako všeci?
- Tri.
490
00:42:04,016 --> 00:42:06,069
Mimochodom, som advokát.
491
00:42:08,261 --> 00:42:10,148
- Majte sa.
- Všetko dobré. Dovidenia.
492
00:42:20,960 --> 00:42:23,228
Rozumiem, nedohodneme sa.
493
00:42:24,833 --> 00:42:26,141
Počuj ty!
494
00:42:27,151 --> 00:42:28,520
Ak si to nepochopil,
495
00:42:28,640 --> 00:42:32,919
tak tvoje holičstvo
na mojom území nebude nikdy.
496
00:42:33,600 --> 00:42:37,839
- Pozrieme sa.
- Na čo budeš pozerať?
497
00:42:38,715 --> 00:42:41,279
Také urážky ako včera
ja neodpúšťam.
498
00:42:41,781 --> 00:42:42,973
Počúvaj ma.
499
00:42:44,115 --> 00:42:45,803
Takže buď vypadneš z mesta,
500
00:42:46,068 --> 00:42:47,799
- alebo...
- Vyberám si "alebo".
501
00:42:48,067 --> 00:42:52,640
Tak ma dnes počkaj vo svojom holičstve.
rozumieš?
502
00:42:55,167 --> 00:42:56,039
Tam sa porozprávame.
503
00:42:56,342 --> 00:42:58,559
Možno prídeme na to,
čo si ujasníme.
504
00:42:59,123 --> 00:43:00,414
Len sa neboj.
505
00:43:13,219 --> 00:43:16,281
Počuj, v druhom meste
sa to nedá nejako vyriešiť?
506
00:43:16,401 --> 00:43:17,937
No, máte tu neporiadok.
507
00:43:18,057 --> 00:43:20,783
- Dobre, niečo vymyslíme.
- Áno, ale čo?
508
00:43:25,301 --> 00:43:26,960
Počuj, možno by sme ho
mali zabiť?
509
00:43:29,339 --> 00:43:32,252
Áno, robím si srandu, srandu, srandu.
Poďme!
510
00:43:49,390 --> 00:43:50,400
To som ja.
511
00:43:52,320 --> 00:43:55,068
Požiadal si ma, aby som zavolal,
ak niečo nie je v poriadku.
512
00:44:05,514 --> 00:44:08,380
Áno! Sme na ceste,
čoskoro tam budeme.
513
00:44:08,711 --> 00:44:12,720
Áno, dokumenty hneď pošlem.
514
00:44:14,360 --> 00:44:17,120
No všetko je v poriadku,
notár nás už čaká.
515
00:44:36,879 --> 00:44:37,760
Ideme?
516
00:44:41,216 --> 00:44:42,079
Čo ešte?
517
00:44:42,199 --> 00:44:44,095
No, možno si to predsa len rozmyslíte.
518
00:44:44,393 --> 00:44:49,276
Nie, samozrejme, chápem,
že situácia je patová, ale je to vaša vec.
519
00:44:49,396 --> 00:44:52,319
A vy jej dáte všetko.
Všetko!
520
00:44:52,769 --> 00:44:54,159
Ja jej dôverujem.
521
00:44:54,872 --> 00:44:58,774
Ani ju poriadne nepoznáte.
Čo ak vás podvedie?
522
00:44:58,894 --> 00:44:59,821
Poďme.
523
00:45:30,435 --> 00:45:31,640
Volal si ma?
524
00:45:33,447 --> 00:45:35,159
Kira chce ísť za Rajou.
525
00:45:35,929 --> 00:45:37,279
Je tam všetko v poriadku?
526
00:45:37,998 --> 00:45:40,519
Áno, celý čas sa o ňu starajú.
527
00:45:40,978 --> 00:45:42,119
Ako je na tom?
528
00:45:42,533 --> 00:45:44,950
Od včera nevstala z postele.
529
00:45:45,827 --> 00:45:49,199
Chcem vedieť všetko,
čo povie Raji.
530
00:45:49,627 --> 00:45:50,879
Samozrejme.
531
00:45:51,464 --> 00:45:53,914
Len aby o tom Kira nevedela.
532
00:45:55,321 --> 00:45:56,320
Dobre.
533
00:45:58,229 --> 00:46:01,679
Zdalo sa mi,
alebo si mi chcel niečo povedať?
534
00:46:02,483 --> 00:46:03,560
Ukázať.
535
00:46:09,293 --> 00:46:11,793
Dnes mi to poslali z reštaurácie.
536
00:46:27,784 --> 00:46:31,160
Myslel som, že po Stasikovi
si aspoň trochu oddýchneme.
537
00:46:35,465 --> 00:46:37,160
Myslím, že zašiel príliš ďaleko.
538
00:46:42,929 --> 00:46:44,799
Oh, zdravím!
Poďte ďalej.
539
00:46:45,313 --> 00:46:46,571
Dobrý večer, Veronika!
540
00:46:46,691 --> 00:46:51,600
Prepáčte, že idem bez varovania.
Toto je naliehavé. Tu!
541
00:46:54,483 --> 00:46:58,041
Denis Vladimirovič ma
požiadal, aby som vám to dal.
542
00:46:58,968 --> 00:47:00,110
A čo je to?
543
00:47:05,732 --> 00:47:07,240
Môžem sa pozrieť?
544
00:47:11,820 --> 00:47:16,480
Povedal, že netreba otvárať
obálku bez zvláštneho dôvodu.
545
00:47:18,076 --> 00:47:20,361
A aký je ten zvláštny dôvod?
546
00:47:28,697 --> 00:47:29,720
Neviem.
547
00:47:31,329 --> 00:47:34,536
Ak to chcete zistiť,
opýtajte sa ho sama. Dovidenia.
548
00:47:34,800 --> 00:47:36,340
Dovidenia!
549
00:48:04,501 --> 00:48:05,600
Áno!
550
00:48:14,354 --> 00:48:16,879
Myslel som,
že budeš múdrejší a utečieš.
551
00:48:17,598 --> 00:48:20,677
Nie, nechystám sa zutekať.
Chcem sa dohodnúť.
552
00:48:21,549 --> 00:48:23,759
Tu je päťdesiat tisíc.
553
00:48:24,479 --> 00:48:26,119
Myslím, že to stačí?
554
00:48:26,564 --> 00:48:31,679
Nie, chápem, že to, samozrejme,
nestačí na odčinenie mojej viny.
555
00:48:32,226 --> 00:48:36,232
Udrel som ťa.
Chceš ma udrieť?
556
00:48:37,937 --> 00:48:40,817
Môžeš ma aj zbiť,
nebudem sa brániť.
557
00:48:41,263 --> 00:48:42,439
Je to moja chyba.
558
00:48:43,215 --> 00:48:45,992
Veľmi zaujímavý návrh,
ale je tu jeden problém.
559
00:48:46,112 --> 00:48:47,535
Chcem, aby si zomrel.
560
00:48:50,514 --> 00:48:53,229
slovenské titulky PHV 03/2024
42884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.