Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,524 --> 00:01:49,652
"Your eyes are dull,"
the actress told me.
2
00:01:51,237 --> 00:01:54,949
But my passion for freedom
still burned bright.
3
00:01:55,866 --> 00:01:59,537
Because life is vast,
and you get lost everywhere.
4
00:02:31,443 --> 00:02:34,738
Straight from Versailles!
5
00:02:37,783 --> 00:02:39,535
Quite a gift, huh?
6
00:02:39,743 --> 00:02:42,830
She can travel while she sleeps.
7
00:02:43,873 --> 00:02:46,083
- It's too much, Commander.
- Nonsense.
8
00:02:46,292 --> 00:02:50,170
Am I not godfather to Raimondo
and this little girl on the way?
9
00:02:50,421 --> 00:02:53,465
- We don't know if it's a girl.
- It's a girl.
10
00:02:53,966 --> 00:02:56,385
I know these things.
11
00:02:59,430 --> 00:03:00,890
Nice, huh?
12
00:03:29,919 --> 00:03:30,794
Cry!
13
00:03:31,003 --> 00:03:32,796
Cry and push!
14
00:03:34,590 --> 00:03:36,050
Push!
15
00:03:39,678 --> 00:03:40,888
Push!
16
00:03:51,732 --> 00:03:53,108
It's a girl!
17
00:03:54,443 --> 00:03:57,947
I told you, I know these things.
18
00:03:58,739 --> 00:04:01,033
Tomorrow, a big party at my house!
19
00:04:02,368 --> 00:04:04,286
What should we name her?
20
00:04:06,497 --> 00:04:08,457
What should we name her?
21
00:04:11,669 --> 00:04:13,045
Parthenope.
22
00:04:13,879 --> 00:04:16,131
Let's call her Parthenope.
23
00:04:56,005 --> 00:04:57,381
Do you agree?
24
00:04:59,258 --> 00:05:00,634
You're a diva.
25
00:05:01,385 --> 00:05:04,138
You didn't answer.
Do you agree?
26
00:05:04,346 --> 00:05:05,931
Of course I do.
27
00:05:06,515 --> 00:05:08,684
A cigarette after a swim in the sea
28
00:05:08,892 --> 00:05:11,562
is way better than
after a swim in the pool.
29
00:05:13,313 --> 00:05:15,524
Do you know why, Sandri'?
30
00:05:15,983 --> 00:05:16,984
No. Do you?
31
00:05:20,279 --> 00:05:23,532
I'm still too young
to grasp such subtleties.
32
00:05:34,835 --> 00:05:36,086
Raimondo?
33
00:05:38,589 --> 00:05:40,507
Spring has arrived.
34
00:05:41,675 --> 00:05:42,801
So?
35
00:05:43,010 --> 00:05:45,721
They've gone to see Naples get undressed.
36
00:06:18,962 --> 00:06:20,214
Shall we?
37
00:08:16,121 --> 00:08:17,831
May I come inside?
38
00:08:19,666 --> 00:08:20,876
No.
39
00:08:22,169 --> 00:08:24,630
But you may circle the carriage.
40
00:09:16,598 --> 00:09:18,475
Shall we get engaged?
41
00:09:24,231 --> 00:09:26,358
Can you see the future out there?
42
00:09:27,693 --> 00:09:30,529
It's bigger than me and you.
43
00:09:34,616 --> 00:09:37,369
When do you come up with these things?
44
00:09:37,577 --> 00:09:39,413
When I travel...
45
00:09:40,038 --> 00:09:42,124
in my carriage.
46
00:09:44,042 --> 00:09:46,086
What are you thinking about?
47
00:09:59,599 --> 00:10:01,560
What are you thinking about?
48
00:10:16,575 --> 00:10:18,160
Ascione, Franco.
49
00:10:30,255 --> 00:10:33,592
Professor, may I go to the restroom?
50
00:10:34,301 --> 00:10:36,928
You come to university
having already shit and pissed.
51
00:10:37,179 --> 00:10:38,096
Have a seat.
52
00:10:50,400 --> 00:10:52,944
They say he's so mean
because his son is very ill.
53
00:10:56,031 --> 00:10:58,658
What do you know that I don't?
54
00:10:59,701 --> 00:11:00,827
Nothing.
55
00:11:01,578 --> 00:11:02,704
Nothing?
56
00:11:03,663 --> 00:11:05,457
Di Sangro, Parthenope.
57
00:11:09,419 --> 00:11:11,630
Check out this hottie!
58
00:11:19,805 --> 00:11:20,931
Good morning.
59
00:11:25,477 --> 00:11:27,020
Gouliane's three main points.
60
00:11:27,270 --> 00:11:29,731
One: the individual.
Two: the situation one is in.
61
00:11:29,940 --> 00:11:32,442
Three: the way one copes with it.
62
00:11:32,651 --> 00:11:35,570
- And Althusser?
- Althusser is of a different mind.
63
00:11:35,779 --> 00:11:38,407
In line with determinists,
structuralists and culturologists,
64
00:11:38,615 --> 00:11:40,909
he sees the anthropological
moment as ideological.
65
00:11:41,118 --> 00:11:43,995
- That doesn't interest me.
- So, what does?
66
00:11:44,246 --> 00:11:48,041
Gouliane: a culture is a mixture
of material and spiritual values
67
00:11:48,291 --> 00:11:50,794
responding to the sum
of the existential problems
68
00:11:51,002 --> 00:11:54,464
which, starting from the procurement
of food, arrive at artistic creation.
69
00:11:55,048 --> 00:11:58,510
Not only do I agree with this,
but I'm also moved.
70
00:12:02,806 --> 00:12:05,600
My comment is so irrelevant
it makes you laugh?
71
00:12:06,476 --> 00:12:08,603
You know everything: 30.
72
00:12:08,812 --> 00:12:12,023
I don't know anything,
but I like everything.
73
00:12:12,899 --> 00:12:14,651
What don't you know?
74
00:12:15,444 --> 00:12:19,239
- I don't know what anthropology is.
- Then, 30 with honors.
75
00:12:20,031 --> 00:12:22,075
Professor Marotta, what is anthropology?
76
00:12:22,784 --> 00:12:26,663
You young people want answers,
but you don't know how to ask questions.
77
00:12:29,124 --> 00:12:31,543
- You're not satisfied?
- No.
78
00:12:32,002 --> 00:12:34,296
That was merely a clever comeback.
79
00:12:37,424 --> 00:12:40,969
Anthropology is the science
that studies human types and aspects
80
00:12:41,178 --> 00:12:44,139
from a morphological
and psychological perspective.
81
00:12:46,057 --> 00:12:47,601
That's the correct answer?
82
00:12:47,809 --> 00:12:50,353
No, it's the answer you're allowed.
83
00:12:51,146 --> 00:12:52,772
Lévi-Strauss: first phase.
84
00:12:54,274 --> 00:12:55,233
Thank you.
85
00:13:01,323 --> 00:13:04,117
The Commander always wins.
86
00:13:05,744 --> 00:13:07,996
So, have you decided?
87
00:13:09,623 --> 00:13:11,750
Sorry to disappoint you,
88
00:13:11,958 --> 00:13:13,752
but working for you
89
00:13:13,960 --> 00:13:16,838
and learning my father's job
isn't for me.
90
00:13:17,547 --> 00:13:20,091
When your father retires,
91
00:13:20,342 --> 00:13:23,136
you could run my shipping company.
92
00:13:26,473 --> 00:13:28,934
- I'm not like my father.
- But you need a job.
93
00:13:30,185 --> 00:13:32,562
Raimondo, you're a grown man now.
94
00:13:33,563 --> 00:13:35,982
Let me work on one of your ships,
95
00:13:36,566 --> 00:13:39,486
one headed to the Baltic Sea,
as a deckhand.
96
00:13:39,694 --> 00:13:42,322
You're in the most
beautiful place in the world,
97
00:13:42,531 --> 00:13:44,824
why go somewhere cold?
98
00:13:45,033 --> 00:13:48,537
It's impossible to be happy
in the most beautiful place in the world.
99
00:14:12,060 --> 00:14:15,397
- For the Commander, without salt.
- Porridge, hooray...
100
00:14:16,231 --> 00:14:18,733
Can't we have ragù for once?
101
00:14:18,942 --> 00:14:20,986
It's tradition. My mom was English.
102
00:14:21,194 --> 00:14:24,864
You're from Milan:
a cutlet or risotto with ossobuco...
103
00:14:25,073 --> 00:14:28,285
- Parthenope, what're you reading?
- John Cheever.
104
00:14:28,743 --> 00:14:31,204
Alcoholic, depressed, marvelous.
105
00:14:31,663 --> 00:14:32,998
You're young,
106
00:14:33,206 --> 00:14:37,460
so why do you bother
with American problems?
107
00:14:38,503 --> 00:14:41,965
- Have you started university?
- Anthropology.
108
00:14:42,173 --> 00:14:45,218
I got 30 with honors from
Professor Marotta, a marvelous man.
109
00:14:45,635 --> 00:14:48,138
When you're young,
everything is marvelous,
110
00:14:48,555 --> 00:14:50,640
when you grow up, everything turns dull.
111
00:14:50,849 --> 00:14:52,183
What a burst of optimism!
112
00:14:52,434 --> 00:14:54,769
The certainty of reality makes us dull.
113
00:14:56,313 --> 00:14:57,856
Sasà is so sensible.
114
00:14:58,064 --> 00:15:00,275
He came up with giving
115
00:15:00,525 --> 00:15:02,902
one shoe before voting
and the other after.
116
00:15:03,111 --> 00:15:06,114
Great sensibility on that occasion too.
117
00:15:06,323 --> 00:15:10,619
The speeches he writes for me...
He's a genius with words and numbers.
118
00:15:10,827 --> 00:15:13,246
I've always showered him with money.
119
00:15:13,455 --> 00:15:16,875
I became mayor of Naples thanks to him.
120
00:15:19,669 --> 00:15:21,421
Where'd you burn yourself?
121
00:15:23,506 --> 00:15:24,716
Let's brave the porridge.
122
00:15:25,050 --> 00:15:27,093
"Brave" is the right word for it.
123
00:15:27,302 --> 00:15:28,845
Porridge is a battle.
124
00:15:33,683 --> 00:15:35,226
How is it?
125
00:15:39,898 --> 00:15:41,149
It tastes like mahogany.
126
00:15:50,909 --> 00:15:54,496
Parthenope,
if I were 40 years younger,
127
00:15:54,704 --> 00:15:55,997
would you marry me?
128
00:15:57,165 --> 00:15:59,709
The real question is another.
129
00:15:59,918 --> 00:16:01,044
What?
130
00:16:01,252 --> 00:16:04,339
If I were 40 years older,
would you marry me?
131
00:16:05,590 --> 00:16:07,217
You're a sly one.
132
00:17:47,609 --> 00:17:49,819
Your brother Raimondo is fragile.
133
00:17:51,696 --> 00:17:53,114
Like me.
134
00:18:00,246 --> 00:18:02,248
Raimondo sees everything.
135
00:18:06,753 --> 00:18:08,671
Raimondo knows everything.
136
00:18:21,392 --> 00:18:22,894
Done.
137
00:18:23,812 --> 00:18:25,146
Bottom line?
138
00:18:25,688 --> 00:18:27,565
A profit of 1.3 billion.
139
00:18:28,983 --> 00:18:30,610
Sasà, c'mere.
140
00:18:34,280 --> 00:18:37,075
Big party at my house Saturday night.
141
00:18:39,077 --> 00:18:40,995
Who the hell is that?
142
00:18:41,371 --> 00:18:42,497
Arturo...
143
00:18:42,747 --> 00:18:45,667
No, his name's Gianni.
One of Parthenope's boyfriends.
144
00:18:46,000 --> 00:18:48,044
What are you kids doing this summer?
145
00:18:48,253 --> 00:18:49,170
Capri.
146
00:18:49,587 --> 00:18:51,756
Real Neapolitans never go to Capri,
147
00:18:51,965 --> 00:18:54,092
they're either too poor or too lazy.
148
00:18:54,759 --> 00:18:57,303
- You're not getting a cent.
- I'll manage somehow.
149
00:18:57,512 --> 00:19:00,265
I want to get engaged to Alba Nardella,
she always goes to Capri.
150
00:19:00,473 --> 00:19:04,102
- Who's she?
- Miss Sexy Legs of Portofino. A goddess.
151
00:19:17,782 --> 00:19:19,325
Shall we go to the beach?
152
00:19:19,534 --> 00:19:21,411
I have to finish my yoga.
153
00:20:08,708 --> 00:20:09,918
Let's go to Capri.
154
00:20:10,877 --> 00:20:12,211
You, me, and Sandrino.
155
00:20:12,420 --> 00:20:14,547
We always say it, but we never go.
156
00:20:14,797 --> 00:20:17,383
- With what money?
- The money we don't have.
157
00:20:18,176 --> 00:20:20,094
Where will we sleep?
158
00:20:20,303 --> 00:20:21,888
Wherever.
159
00:20:25,600 --> 00:20:27,477
What a stupid idea.
160
00:20:28,603 --> 00:20:30,355
Let yourself go.
161
00:20:32,273 --> 00:20:34,359
The bar's always open. We're young.
162
00:20:34,567 --> 00:20:35,985
Let yourself go.
163
00:20:37,320 --> 00:20:38,863
Let yourself go.
164
00:21:13,940 --> 00:21:14,774
Miss.
165
00:21:15,358 --> 00:21:18,194
Given that you're not
guests at our hotel,
166
00:21:18,403 --> 00:21:21,864
it's time for you and your brother
to vacate the premises.
167
00:21:22,073 --> 00:21:24,659
If she leaves, we're all leaving.
168
00:21:26,536 --> 00:21:28,287
I was joking.
169
00:21:36,087 --> 00:21:38,006
What's wrong, Sandri'?
170
00:21:41,467 --> 00:21:43,970
Where are we gonna sleep tonight?
171
00:21:44,178 --> 00:21:45,430
Who knows.
172
00:21:45,638 --> 00:21:48,474
In the meantime, there's a party
at Silvana Piscitelli's.
173
00:22:13,875 --> 00:22:15,126
Miss, excuse me.
174
00:22:16,127 --> 00:22:17,170
He...
175
00:22:19,130 --> 00:22:21,382
He invites you for a picnic.
176
00:22:23,551 --> 00:22:25,386
What a stupid idea.
177
00:22:26,095 --> 00:22:29,766
- He's never heard of restaurants?
- What shall I tell him?
178
00:22:29,974 --> 00:22:32,143
That I'm going to a restaurant
with my American friend.
179
00:23:17,230 --> 00:23:20,399
If you want to be sure,
you should become an actress.
180
00:23:20,608 --> 00:23:22,401
But I'm studying anthropology.
181
00:23:22,610 --> 00:23:24,946
You'd make the perfect diva.
182
00:23:25,404 --> 00:23:27,615
I'm Lidia Rocca, talent agent.
183
00:23:28,366 --> 00:23:30,660
I only represent stars who've made it.
184
00:23:31,577 --> 00:23:33,162
You'd need acting classes.
185
00:23:33,371 --> 00:23:37,208
Here's my number, and that
of the best acting teacher in Naples:
186
00:23:38,084 --> 00:23:39,585
Flora Malva.
187
00:23:39,794 --> 00:23:41,129
Call her.
188
00:23:42,463 --> 00:23:43,798
Thanks.
189
00:23:44,257 --> 00:23:45,550
I'll think about it.
190
00:23:50,805 --> 00:23:54,308
He wants to know when you two can meet.
191
00:23:56,936 --> 00:23:59,397
He'd love to take you
for a helicopter ride.
192
00:24:00,565 --> 00:24:01,774
He'll have to wait.
193
00:24:02,817 --> 00:24:03,860
How long?
194
00:24:05,153 --> 00:24:08,239
That's the game: no one knows.
195
00:29:52,124 --> 00:29:55,211
Yesterday, in the piazza,
Alba Nardella smiled at me.
196
00:30:09,517 --> 00:30:12,561
So, the great man
has come down from his helicopter.
197
00:30:13,437 --> 00:30:15,940
Since you wouldn't come up in it...
198
00:30:16,941 --> 00:30:19,485
Will I have to wait much longer?
199
00:30:19,693 --> 00:30:22,530
I'll finish dancing to this song
and we'll go.
200
00:30:35,292 --> 00:30:36,710
Alba Nardella?
201
00:30:36,919 --> 00:30:38,379
That's me.
202
00:30:38,587 --> 00:30:40,297
I was looking for you.
203
00:30:40,714 --> 00:30:42,633
And have you found me?
204
00:30:43,717 --> 00:30:45,302
I hope so.
205
00:31:02,194 --> 00:31:03,904
That's my house.
206
00:31:09,994 --> 00:31:11,662
Some shellfish?
207
00:31:12,913 --> 00:31:14,582
Better not.
208
00:31:14,790 --> 00:31:18,127
Apparently, cholera has broken out
in Naples, from mussels.
209
00:31:18,877 --> 00:31:21,380
But these are from Normandy.
210
00:31:22,965 --> 00:31:26,343
That's what they tell rich people.
211
00:31:29,680 --> 00:31:32,725
- Do you always have a ready answer?
- I try to.
212
00:31:33,100 --> 00:31:35,060
I read and study a lot.
213
00:31:35,686 --> 00:31:37,313
What a good girl.
214
00:31:39,815 --> 00:31:40,941
No.
215
00:31:49,241 --> 00:31:51,577
First, let's look at the summer.
216
00:32:07,926 --> 00:32:09,970
What are you thinking about?
217
00:32:51,887 --> 00:32:54,932
I can't sleep with you
merely out of politeness.
218
00:33:00,104 --> 00:33:02,731
Is that the only reason
you'd sleep with me?
219
00:33:03,273 --> 00:33:04,525
Politeness?
220
00:33:04,733 --> 00:33:07,820
Don't you find that desire is a mystery,
221
00:33:08,529 --> 00:33:09,988
and sex its funeral?
222
00:33:10,364 --> 00:33:12,074
No, I wouldn't say that.
223
00:33:12,282 --> 00:33:14,660
Anyway, I get it... No problem.
224
00:33:15,661 --> 00:33:18,622
- I've disappointed you.
- Really, no problem.
225
00:33:20,207 --> 00:33:22,543
All in all, you're not such a big deal.
226
00:33:33,595 --> 00:33:36,932
Before, at the picnic,
227
00:33:39,143 --> 00:33:41,645
you weren't thinking about anything,
228
00:33:42,479 --> 00:33:44,732
because you're not smart.
229
00:34:06,044 --> 00:34:08,088
Parthe', you're a diva!
230
00:35:36,051 --> 00:35:37,344
No.
231
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Did I do something wrong?
232
00:35:58,699 --> 00:36:00,617
Can we talk a little?
233
00:37:33,251 --> 00:37:35,212
She's not in love with you.
234
00:37:35,420 --> 00:37:38,006
But I am. My whole life.
235
00:37:39,925 --> 00:37:41,093
Why?
236
00:37:43,971 --> 00:37:46,139
Because she's always fleeing.
237
00:37:49,518 --> 00:37:52,062
What is she thinking about?
238
00:37:53,438 --> 00:37:55,983
About always finding the right answer.
239
00:38:10,330 --> 00:38:12,040
Want to dance?
240
00:38:12,249 --> 00:38:13,417
Yes.
241
00:38:46,241 --> 00:38:47,409
Sorry.
242
00:42:11,488 --> 00:42:12,864
Let's get out of here.
243
00:46:39,297 --> 00:46:40,798
What is it?
244
00:46:42,133 --> 00:46:44,010
Cholera.
245
00:46:45,261 --> 00:46:47,639
Cholera has broken out.
246
00:47:19,128 --> 00:47:20,713
What do you want?
247
00:47:21,089 --> 00:47:23,299
I'd like you to be my thesis advisor.
248
00:47:23,508 --> 00:47:25,426
Do you already have a topic in mind?
249
00:47:25,635 --> 00:47:26,511
Yes.
250
00:47:27,595 --> 00:47:29,055
I'd like...
251
00:47:31,808 --> 00:47:32,976
You'd like?
252
00:47:40,733 --> 00:47:43,278
The anthropological reasons for suicide.
253
00:47:44,195 --> 00:47:45,154
Why?
254
00:47:51,869 --> 00:47:53,621
Because...
255
00:47:55,373 --> 00:47:57,208
my brother...
256
00:48:13,725 --> 00:48:15,184
Look at me.
257
00:48:23,818 --> 00:48:26,446
I'll never judge you,
258
00:48:26,988 --> 00:48:29,699
and you'll never judge me.
259
00:48:31,451 --> 00:48:33,453
Do you like this pact?
260
00:48:38,082 --> 00:48:40,710
The topic of suicide doesn't convince me.
261
00:48:41,210 --> 00:48:43,338
- Why not?
- It doesn't help us.
262
00:48:44,339 --> 00:48:46,591
I suggest another topic:
263
00:48:46,799 --> 00:48:49,093
the cultural frontiers of the miraculous.
264
00:48:53,139 --> 00:48:56,392
And try not to write a thesis
that ends up like this one.
265
00:49:11,115 --> 00:49:13,201
Your father and I got married here.
266
00:49:14,369 --> 00:49:17,789
On the first night of our honeymoon,
we conceived Raimondo.
267
00:49:19,165 --> 00:49:20,875
It's your fault.
268
00:49:22,377 --> 00:49:23,878
I know it.
269
00:49:25,672 --> 00:49:27,173
It's your fault.
270
00:51:09,150 --> 00:51:12,028
I'm Parthenope, I have
an appointment with Flora Malva.
271
00:51:14,697 --> 00:51:17,408
Wait here.
She'll appear, sooner or later.
272
00:51:18,075 --> 00:51:19,243
Ernesto!
273
00:51:19,452 --> 00:51:20,745
Coming.
274
00:51:42,099 --> 00:51:44,811
I love Naples.
275
00:51:46,062 --> 00:51:47,522
I do too.
276
00:51:47,730 --> 00:51:50,024
Wake up, little one. Repeat after me.
277
00:51:50,233 --> 00:51:52,568
I love Naples.
278
00:51:53,778 --> 00:51:56,322
I love Naples.
279
00:51:56,906 --> 00:51:58,908
You lack diction and intensity.
280
00:51:59,116 --> 00:52:00,034
Come sit.
281
00:52:02,036 --> 00:52:05,373
Lidia was right,
you're provocative, just like me.
282
00:52:05,623 --> 00:52:07,041
I can teach you everything.
283
00:52:07,250 --> 00:52:10,920
Except the one thing
we never forget: the sighs of love.
284
00:52:11,128 --> 00:52:12,129
Are you following me?
285
00:52:12,547 --> 00:52:15,091
Yes, I can grasp the concept.
286
00:52:15,299 --> 00:52:18,177
Good, you're insolent.
An actress has to be.
287
00:52:18,386 --> 00:52:22,974
- You'll meet Greta Cool. Heard of her?
- Of course, who hasn't!
288
00:52:23,182 --> 00:52:26,769
You know Greta Cool
is a huge fan of anal sex?
289
00:52:26,978 --> 00:52:28,187
Nothing wrong with that.
290
00:52:28,521 --> 00:52:30,982
She's the most cunning among us,
291
00:52:31,190 --> 00:52:33,192
so cunning she became good-hearted.
292
00:52:33,401 --> 00:52:37,738
My husband, the greatest playwright
of the 20th century, revered her.
293
00:52:37,947 --> 00:52:39,490
But he did theater,
294
00:52:39,740 --> 00:52:42,451
and theater was too difficult for her,
295
00:52:42,702 --> 00:52:44,996
so, I took the stage: Flora Malva.
296
00:52:45,204 --> 00:52:46,998
Why do you want to act?
297
00:52:49,542 --> 00:52:53,045
Actors in old movies
always have a ready answer.
298
00:52:54,463 --> 00:52:55,798
That's true.
299
00:52:56,549 --> 00:52:57,884
That's how life should be.
300
00:52:58,968 --> 00:53:02,513
Instead, we ruminate all night
over the right comeback
301
00:53:02,763 --> 00:53:05,516
we should've said
to men who've offended us.
302
00:53:05,766 --> 00:53:08,394
Because beautiful women
are constantly being offended.
303
00:53:08,644 --> 00:53:11,480
Will you stay for dinner?
My late husband's friends are coming.
304
00:53:11,731 --> 00:53:14,066
- All right.
- No one will answer.
305
00:53:14,275 --> 00:53:15,276
Why not?
306
00:53:15,484 --> 00:53:17,653
Her entire contact book is deceased.
307
00:53:18,279 --> 00:53:20,072
Why does she cover her face?
308
00:53:20,281 --> 00:53:23,159
That damn Brazilian
plastic surgeon disfigured her.
309
00:53:25,703 --> 00:53:27,747
- Are you inert?
- I hope not.
310
00:53:27,955 --> 00:53:31,250
Then never display photos of yourself
or count on your beauty,
311
00:53:31,459 --> 00:53:34,712
it enchants for the first ten minutes
and irritates for the next ten years.
312
00:53:38,799 --> 00:53:41,385
I'm not hungry anymore.
We deserve a cognac.
313
00:53:43,137 --> 00:53:46,223
Wait for me in the living room
while I slip into something comfortable.
314
00:54:09,705 --> 00:54:10,998
Christ.
315
00:54:11,207 --> 00:54:12,708
Come in, little one.
316
00:54:23,219 --> 00:54:27,556
Steam is the only thing
that soothes my weary skin.
317
00:54:29,225 --> 00:54:33,145
I knew you couldn't resist,
and you'd come looking for me.
318
00:54:34,230 --> 00:54:37,066
- I was worried.
- No, you were curious.
319
00:54:38,067 --> 00:54:41,070
An actress has a moral
obligation to be curious.
320
00:54:41,278 --> 00:54:44,073
As does a woman,
otherwise she succumbs.
321
00:54:44,532 --> 00:54:46,784
- Will you kiss me?
- What?
322
00:54:46,993 --> 00:54:50,246
You understood perfectly.
I haven't kissed anyone in 20 years.
323
00:54:50,621 --> 00:54:52,665
Since I became a widow.
324
00:54:53,207 --> 00:54:54,583
Ernesto has huge teeth.
325
00:54:54,834 --> 00:54:56,919
I tried, but I just can't.
326
00:54:57,128 --> 00:54:59,296
It's like kissing a stone wall.
327
00:55:03,843 --> 00:55:05,177
Well?
328
00:55:06,012 --> 00:55:08,264
I'd like to see your face first.
329
00:55:09,765 --> 00:55:11,809
You'd never kiss me then.
330
00:55:15,604 --> 00:55:17,481
You can see my mouth.
331
00:55:18,232 --> 00:55:19,984
Isn't that enough?
332
00:55:26,866 --> 00:55:28,451
I wouldn't know.
333
00:55:28,659 --> 00:55:31,245
There's no turning back, little one.
334
00:55:32,496 --> 00:55:35,374
We're condemned to letting ourselves go.
335
00:56:03,235 --> 00:56:05,571
I've always had a beautiful mouth.
336
00:56:28,511 --> 00:56:30,096
So many dolls.
337
00:56:32,348 --> 00:56:35,017
Maternity has followed me...
338
00:56:35,851 --> 00:56:36,977
everywhere.
339
00:57:04,630 --> 00:57:07,758
Why don't you start working
with the Commander again?
340
00:57:09,260 --> 00:57:13,347
I'm well enough off
that I don't have to work anymore.
341
00:57:15,766 --> 00:57:19,061
- You've both gone crazy.
- Yes, it's true.
342
00:57:21,939 --> 00:57:24,608
What would bring you
back to your senses?
343
00:57:29,321 --> 00:57:30,364
A grandchild.
344
00:57:31,907 --> 00:57:34,201
A grandchild would help us.
345
00:57:42,001 --> 00:57:43,711
What a stupid idea.
346
00:57:49,884 --> 00:57:52,344
Welcome back to your beautiful Naples.
347
00:57:55,222 --> 00:57:56,473
It used to be beautiful.
348
00:57:57,183 --> 00:58:01,353
Madam Cool, I'm Alcide Riposato,
the ship owner's son.
349
00:58:01,896 --> 00:58:03,689
Why didn't your father come?
350
00:58:04,315 --> 00:58:07,276
- He died six years ago.
- He still could've come.
351
00:58:07,484 --> 00:58:09,695
It's me we're talking about.
352
00:58:10,362 --> 00:58:12,198
There's a surprise for you.
353
00:58:13,365 --> 00:58:16,535
You'd need an atomic bomb to surprise me.
354
00:58:16,744 --> 00:58:19,663
The greatest of them all,
the diva of divas!
355
00:58:19,872 --> 00:58:22,291
Here just for you, Greta Cool!
356
00:58:32,968 --> 00:58:35,512
And now, the surprise we promised you.
357
00:58:35,721 --> 00:58:39,391
The sculptor Blue Dragon
portrayed you like this.
358
00:58:54,657 --> 00:58:56,450
You see,
359
00:58:57,243 --> 00:59:00,162
the problem isn't
that this statue is ugly,
360
00:59:01,288 --> 00:59:03,707
the problem is you Neapolitans.
361
00:59:04,333 --> 00:59:07,086
You're depressed, and you don't know it.
362
00:59:07,836 --> 00:59:10,798
You walk arm in arm with horror,
and you don't know it.
363
00:59:11,674 --> 00:59:14,093
You're shabby and folkloristic.
364
00:59:14,843 --> 00:59:17,763
Everyone laughs at you,
and you don't realize it.
365
00:59:19,765 --> 00:59:22,268
You pride yourselves on being clever,
366
00:59:22,476 --> 00:59:25,729
but what have you gained
from all this cleverness?
367
00:59:26,605 --> 00:59:30,150
You're poor, cowardly,
whiny and backward.
368
00:59:30,651 --> 00:59:32,820
You steal and act badly.
369
00:59:33,070 --> 00:59:36,240
And you're always ready
to lay the blame on others:
370
00:59:36,448 --> 00:59:39,576
the latest invader,
the corrupt politician,
371
00:59:39,785 --> 00:59:42,162
the unscrupulous contractor.
372
00:59:43,330 --> 00:59:45,541
But the real disgrace is you.
373
00:59:46,041 --> 00:59:49,670
You're a city of lowlifes,
and you even brag about it.
374
00:59:50,337 --> 00:59:52,339
You're never going to make it.
375
00:59:54,633 --> 00:59:57,261
So, my dear, horrible Neapolitans,
376
00:59:57,803 --> 01:00:00,389
I'm returning to the North,
377
01:00:01,307 --> 01:00:03,559
where beautiful silence reigns.
378
01:00:04,018 --> 01:00:07,771
I haven't been a Neapolitan for years.
379
01:00:09,231 --> 01:00:11,275
I saved myself,
380
01:00:11,775 --> 01:00:13,277
but you didn't.
381
01:00:14,403 --> 01:00:16,071
You're all dead.
382
01:00:31,295 --> 01:00:32,671
One million?
383
01:00:32,880 --> 01:00:35,341
We had agreed on 30, you little freak!
384
01:00:35,549 --> 01:00:37,760
If you did what you were supposed to.
385
01:00:37,968 --> 01:00:41,597
But you belittled and humiliated us.
You're an ingrate.
386
01:00:42,056 --> 01:00:45,351
If it weren't for Naples,
you'd be turning tricks!
387
01:00:45,934 --> 01:00:47,728
Your mom turned tricks!
388
01:00:47,978 --> 01:00:50,189
How dare you address me informally!
389
01:00:57,821 --> 01:01:00,199
Give me my 30 million, fuck face!
390
01:01:00,991 --> 01:01:04,203
Greta Cool, go fuck yourself!
391
01:01:14,338 --> 01:01:15,381
Fuck you!
392
01:01:25,391 --> 01:01:27,559
- Who the hell is it?
- I'm Parthenope.
393
01:01:29,353 --> 01:01:31,355
Flora Malva sent me.
394
01:01:31,563 --> 01:01:32,856
What do you want?
395
01:01:33,565 --> 01:01:35,609
I brought you back your hair.
396
01:01:36,985 --> 01:01:38,028
Come in.
397
01:01:47,204 --> 01:01:48,747
Take off your fur.
398
01:01:52,292 --> 01:01:53,585
Have a seat.
399
01:02:02,845 --> 01:02:07,558
You know Flora Malva
is a huge fan of anal sex?
400
01:02:08,058 --> 01:02:09,726
Nothing wrong with that.
401
01:02:10,853 --> 01:02:12,813
What a shitty evening.
402
01:02:13,063 --> 01:02:16,233
Vulgar men and coarse women
who think they're elegant.
403
01:02:16,442 --> 01:02:18,819
But this city will never be elegant.
404
01:02:19,403 --> 01:02:21,405
Did I overdo it with my speech?
405
01:02:22,281 --> 01:02:25,200
What can I do?
I hate returning to this shithole.
406
01:02:25,409 --> 01:02:27,619
It reminds me of being dirt poor.
407
01:02:30,539 --> 01:02:32,416
Kissing a beautiful mouth
408
01:02:32,624 --> 01:02:35,461
and discovering with your tongue
there are no teeth.
409
01:02:36,086 --> 01:02:37,880
Penniless love.
410
01:02:38,547 --> 01:02:40,924
That's my only memory of this city.
411
01:02:41,175 --> 01:02:44,386
That and my mother, ready
to hand me off to anyone.
412
01:02:47,514 --> 01:02:50,100
But we didn't need anything.
413
01:02:51,560 --> 01:02:53,562
Not even teeth.
414
01:02:54,938 --> 01:02:56,690
Penniless love...
415
01:02:57,566 --> 01:02:59,485
Maybe it was better that way.
416
01:03:01,445 --> 01:03:04,114
Flora Malva told me
you want to become an actress.
417
01:03:23,634 --> 01:03:26,220
You're beautiful and unforgettable,
418
01:03:26,428 --> 01:03:28,639
but your eyes are dull.
419
01:03:28,847 --> 01:03:32,559
You're joyless
and the camera won't accept that.
420
01:03:33,727 --> 01:03:36,730
Forget this crap about
becoming an actress.
421
01:03:38,649 --> 01:03:40,234
Besides, do you see me?
422
01:03:40,651 --> 01:03:42,319
Do I seem happy?
423
01:03:47,991 --> 01:03:50,994
And yet, I'm the most
important of them all.
424
01:03:53,789 --> 01:03:55,832
Fuck this.
425
01:04:56,018 --> 01:04:57,853
Roberto Criscuolo.
426
01:05:06,778 --> 01:05:09,031
Did you like Greta Cool's speech?
427
01:05:10,407 --> 01:05:12,242
I found it...
428
01:05:13,243 --> 01:05:14,995
original.
429
01:05:20,167 --> 01:05:23,086
Everything she said
about this city is true.
430
01:07:14,573 --> 01:07:16,074
"Guess who I am."
431
01:07:17,784 --> 01:07:18,910
"Wait, Robe'."
432
01:07:20,036 --> 01:07:20,996
Roberto.
433
01:07:23,832 --> 01:07:25,000
"You're the king of Naples."
434
01:07:25,500 --> 01:07:26,585
Robe'.
435
01:07:48,774 --> 01:07:50,400
Here he is!
436
01:07:51,860 --> 01:07:53,069
Good evening.
437
01:07:53,862 --> 01:07:55,071
Come here.
438
01:07:57,324 --> 01:07:59,034
How many are you?
439
01:07:59,409 --> 01:08:00,535
One for you.
440
01:08:00,786 --> 01:08:02,078
One for you.
441
01:08:02,496 --> 01:08:04,498
Look what a cutie she is.
442
01:08:05,791 --> 01:08:08,418
- She's so beautiful!
- She looks like the Madonna.
443
01:08:08,668 --> 01:08:11,588
- Like Sophia Loren.
- For real.
444
01:08:39,908 --> 01:08:42,327
Roberto, you're back
and lookin' dapper.
445
01:08:57,467 --> 01:08:59,427
Motherfucker!
446
01:10:48,578 --> 01:10:51,456
Ciro Criscuolo
and Vittoria da Casamicciola
447
01:10:51,706 --> 01:10:54,125
are the future, the hope.
448
01:10:54,834 --> 01:10:58,713
The heir they'll give us
will be the symbol of our peace.
449
01:11:00,006 --> 01:11:04,052
From two great families,
the Criscuolos and the Casamicciolas,
450
01:11:04,260 --> 01:11:07,722
today the most powerful family
of the South will be born.
451
01:11:09,724 --> 01:11:11,267
The great fusion.
452
01:11:12,143 --> 01:11:15,105
And now, you can take your seats.
453
01:11:19,943 --> 01:11:22,529
- Let's have a seat.
- What's going on?
454
01:11:23,029 --> 01:11:25,365
- The great fusion.
- What's that?
455
01:11:28,410 --> 01:11:30,495
Father, let's begin.
456
01:11:38,211 --> 01:11:41,965
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
457
01:11:44,217 --> 01:11:45,927
May God bless you.
458
01:11:46,136 --> 01:11:47,512
Do your best.
459
01:11:56,896 --> 01:11:59,107
Why the fuck you lookin' at me?
460
01:11:59,315 --> 01:12:01,317
Look at her.
Kiss each other.
461
01:12:26,301 --> 01:12:27,635
Start touching each other.
462
01:12:55,205 --> 01:12:56,998
I can't, like this.
463
01:12:57,707 --> 01:13:00,877
- Why don't you all go?
- This time we've gotta verify it.
464
01:13:02,545 --> 01:13:05,965
Vitto', like I showed you last night.
465
01:15:51,381 --> 01:15:52,465
Five...
466
01:15:52,674 --> 01:15:56,302
Four, three, two, one...
467
01:16:02,517 --> 01:16:03,977
You're shivering?
468
01:16:07,188 --> 01:16:08,523
Are you cold?
469
01:16:09,899 --> 01:16:11,150
No.
470
01:16:13,695 --> 01:16:15,280
I'm moved.
471
01:17:12,795 --> 01:17:14,547
I was born here.
472
01:17:17,800 --> 01:17:19,135
In the water.
473
01:17:52,043 --> 01:17:54,087
What are you thinking about?
474
01:18:17,068 --> 01:18:18,653
I'll be in touch.
475
01:18:20,988 --> 01:18:23,032
Having considered the courses passed
476
01:18:23,241 --> 01:18:26,411
and the evaluation
of the final study and thesis defense,
477
01:18:26,619 --> 01:18:30,415
the committee confers your degrees
with the following grades.
478
01:18:31,249 --> 01:18:35,628
Giuseppe Arco: 96 out of 110.
Elisa Marti: 98 out of 110.
479
01:18:35,837 --> 01:18:38,214
Arturo Bracco: 86 out of 110.
480
01:18:38,464 --> 01:18:40,716
Maria Buono: 90 out of 110.
481
01:18:40,925 --> 01:18:45,263
Parthenope di Sangro:
110 out of 110, with honors,
482
01:18:45,471 --> 01:18:48,558
with committee congratulations,
dignity of printing and an academic kiss.
483
01:19:29,140 --> 01:19:31,225
Want to give me my academic kiss?
484
01:19:31,476 --> 01:19:33,144
You graduated late.
485
01:19:34,520 --> 01:19:37,773
They made me believe
I could become an actress.
486
01:19:38,858 --> 01:19:41,736
But I graduated with the highest grade.
487
01:19:43,529 --> 01:19:45,907
- Will you rip up my thesis too?
- No.
488
01:19:46,741 --> 01:19:48,534
- Is that good news?
- Yes.
489
01:19:48,743 --> 01:19:53,080
With some serious research,
your thesis could be publishable.
490
01:19:53,289 --> 01:19:54,540
What?
491
01:19:54,749 --> 01:19:57,418
The part on the cultural
impact of miracles
492
01:19:57,668 --> 01:19:59,712
on developed societies is great.
493
01:20:00,546 --> 01:20:03,841
I'm glad to hear it,
because I've understood one thing.
494
01:20:04,050 --> 01:20:06,344
We've all understood at least one thing.
495
01:20:07,053 --> 01:20:10,723
I'd like to try for a university career.
I think it's my path.
496
01:20:10,932 --> 01:20:13,017
You sure?
You'll end up like me.
497
01:20:15,228 --> 01:20:17,563
Wouldn't that be wonderful?
498
01:20:18,105 --> 01:20:19,232
No.
499
01:20:22,693 --> 01:20:27,114
You still haven't told me
what anthropology really is.
500
01:20:29,075 --> 01:20:30,993
Come see me in May.
501
01:20:33,496 --> 01:20:34,872
Professor.
502
01:20:38,334 --> 01:20:39,502
Thank you.
503
01:23:13,280 --> 01:23:14,657
Come, dear.
504
01:23:18,619 --> 01:23:21,080
Don't worry, it won't take long.
505
01:23:43,018 --> 01:23:44,437
Get undressed.
506
01:24:17,762 --> 01:24:20,055
- Why are you moving?
- A higher salary.
507
01:24:21,724 --> 01:24:24,560
After all, I'm just the son of a maid.
508
01:24:24,769 --> 01:24:27,897
No, that's not the reason.
509
01:24:33,319 --> 01:24:36,697
All I have left in this city is guilt.
510
01:24:37,740 --> 01:24:40,201
It's not our fault Raimondo is dead.
511
01:24:41,660 --> 01:24:43,662
- Yes, it is.
- No.
512
01:24:44,538 --> 01:24:45,956
It's your fault.
513
01:24:48,000 --> 01:24:49,960
That night, in Capri,
514
01:24:50,169 --> 01:24:53,672
if you hadn't distracted me
with your kisses, your caresses,
515
01:24:53,923 --> 01:24:55,549
Raimondo would still be alive.
516
01:24:56,217 --> 01:24:59,053
You should be ashamed for saying that.
517
01:24:59,261 --> 01:25:02,139
My name's Parthenope, I'm never ashamed.
518
01:25:04,225 --> 01:25:06,727
Always clever comebacks, huh?
519
01:25:07,561 --> 01:25:09,980
- You prefer obvious ones?
- No.
520
01:25:10,397 --> 01:25:11,649
True ones.
521
01:25:14,068 --> 01:25:16,070
But the truth is unspeakable.
522
01:25:18,280 --> 01:25:20,658
Raimondo was fragile.
523
01:25:28,123 --> 01:25:31,752
He confused the irrelevant
with the decisive.
524
01:25:32,169 --> 01:25:33,587
Like everyone in this city.
525
01:25:35,339 --> 01:25:36,966
Except me.
526
01:25:37,925 --> 01:25:40,803
In this city where you live
and die for futile reasons.
527
01:25:41,011 --> 01:25:42,638
I hate this city.
528
01:25:43,973 --> 01:25:45,808
You've become ruthless,
529
01:25:46,600 --> 01:25:49,311
presumptuous and cold.
530
01:25:50,187 --> 01:25:51,981
I've grown up.
531
01:26:00,823 --> 01:26:04,827
And maybe, in the end,
you've never loved anyone.
532
01:26:10,207 --> 01:26:11,458
You...
533
01:26:14,461 --> 01:26:16,297
you were my first love.
534
01:26:21,260 --> 01:26:24,555
Then maybe one day
I'll come back and be your last.
535
01:26:25,097 --> 01:26:26,348
No,
536
01:26:27,057 --> 01:26:29,018
that's not how it will go.
537
01:26:30,769 --> 01:26:32,605
Do you know what will happen?
538
01:26:33,689 --> 01:26:35,816
In Milan, you'll get married,
539
01:26:37,151 --> 01:26:39,486
you'll have a couple of kids.
540
01:26:40,446 --> 01:26:42,907
After a few years,
your marriage will be on the rocks,
541
01:26:44,533 --> 01:26:46,368
so you'll call me.
542
01:26:47,244 --> 01:26:51,248
And upon hearing my voice
after such a long time,
543
01:26:52,833 --> 01:26:54,835
you'll realize I'm not the cause.
544
01:26:55,544 --> 01:26:59,381
The crisis with your wife will pass,
and serenity will return.
545
01:27:01,508 --> 01:27:03,052
And do you know why?
546
01:27:03,928 --> 01:27:05,137
No.
547
01:27:08,432 --> 01:27:11,101
Because it was just young love.
548
01:27:12,686 --> 01:27:15,981
And young love is good for nothing.
549
01:27:17,191 --> 01:27:21,445
It gave us the illusion
of lightheartedness.
550
01:27:21,654 --> 01:27:23,530
And what did I just say?
551
01:27:25,240 --> 01:27:27,201
It's good for nothing.
552
01:27:29,244 --> 01:27:30,788
I have to go now.
553
01:28:18,877 --> 01:28:20,796
What is it, Sandri'?
554
01:28:21,880 --> 01:28:24,174
Don't you like me anymore?
555
01:28:42,401 --> 01:28:46,405
I had an illegal abortion,
which is why I'm late.
556
01:28:47,698 --> 01:28:51,368
And I killed the dean,
which is why I'm early.
557
01:28:53,495 --> 01:28:55,706
Neither of us has an alibi.
558
01:28:56,790 --> 01:28:58,876
But I will never judge you,
559
01:28:59,418 --> 01:29:01,545
and you will never judge me.
560
01:29:06,592 --> 01:29:07,718
Shall we go?
561
01:29:08,969 --> 01:29:09,928
Where?
562
01:29:10,137 --> 01:29:12,264
Help me with exams,
my assistants are away.
563
01:29:12,473 --> 01:29:14,058
I don't think I can.
564
01:29:14,266 --> 01:29:17,728
As an expert on the subject,
you can. Teaching is easy.
565
01:29:17,936 --> 01:29:21,231
"A professor only needs to be
one lesson ahead of his students."
566
01:29:21,440 --> 01:29:23,776
- You know who said that?
- No.
567
01:29:23,984 --> 01:29:26,445
Billy Wilder, an anthropologist.
568
01:29:26,987 --> 01:29:30,282
I don't remember much,
I took the class years ago.
569
01:29:30,491 --> 01:29:32,201
You have the textbook. They don't.
570
01:29:32,409 --> 01:29:35,329
Choose three questions,
and then decide their grade.
571
01:29:35,537 --> 01:29:36,872
You'll enjoy it.
572
01:29:37,081 --> 01:29:38,624
Let's go, we're late.
573
01:29:43,087 --> 01:29:44,838
Thank you, goodbye.
574
01:29:48,634 --> 01:29:50,260
Esposito, Lucia.
575
01:30:07,319 --> 01:30:08,654
Good morning.
576
01:30:16,078 --> 01:30:18,705
Lévi-Strauss's concept of structure.
577
01:30:20,415 --> 01:30:21,834
Yeah...
578
01:30:36,390 --> 01:30:39,309
- I'll come back next semester.
- Give me your grade booklet.
579
01:31:01,915 --> 01:31:03,250
30 with honors.
580
01:31:04,126 --> 01:31:05,043
Thank you!
581
01:31:07,963 --> 01:31:12,009
Do you plan on using
this peculiar method of grading
582
01:31:12,259 --> 01:31:14,678
even after you become a full professor?
583
01:31:20,058 --> 01:31:20,976
No.
584
01:31:24,479 --> 01:31:28,066
Why did you pass that girl instead
of having her return next semester?
585
01:31:28,317 --> 01:31:31,737
By next semester, she'll have a baby.
586
01:31:31,945 --> 01:31:34,031
She'd never have come back.
587
01:31:34,281 --> 01:31:37,242
I'd never have come back either,
if it weren't for you.
588
01:31:37,451 --> 01:31:39,703
Let's hope I don't live to regret it.
589
01:31:40,120 --> 01:31:43,457
You won't, if you make me
one of your 150 assistants.
590
01:31:43,957 --> 01:31:44,958
Hi, Marotta.
591
01:31:45,209 --> 01:31:46,752
Hi, Sartre!
592
01:31:47,628 --> 01:31:51,089
Intellectuals in black turtlenecks
should all be shot.
593
01:31:51,340 --> 01:31:54,051
Go easy throwing around hatchets,
594
01:31:54,301 --> 01:31:57,930
or someone will throw one
back at our heads.
595
01:31:58,555 --> 01:32:02,017
Then let's just say
that Restelli is verbose and pompous.
596
01:32:02,267 --> 01:32:03,560
Pompous, for sure.
597
01:32:03,769 --> 01:32:07,814
When he got divorced, he told me,
"A schism has been consummated."
598
01:32:08,774 --> 01:32:10,692
And what about your wife?
599
01:32:11,026 --> 01:32:12,694
I know nothing about her.
600
01:32:13,987 --> 01:32:17,824
She left me years ago
for a happy notary. What an oxymoron!
601
01:32:18,033 --> 01:32:20,953
- She regretted it, obviously.
- And you got back together?
602
01:32:21,161 --> 01:32:23,580
No, because in the meantime,
I discovered
603
01:32:23,789 --> 01:32:26,833
I enjoyed dedicating
all my time to my son.
604
01:32:27,042 --> 01:32:29,253
They said your son...
605
01:32:29,461 --> 01:32:31,338
How did your brother die?
606
01:32:38,929 --> 01:32:40,764
He let himself go.
607
01:32:41,306 --> 01:32:44,017
And you? Have you let yourself go?
608
01:32:51,191 --> 01:32:54,027
How long has it been
since your father hugged you?
609
01:32:57,489 --> 01:32:59,658
I don't remember anymore.
610
01:33:00,325 --> 01:33:02,577
Since your brother died.
611
01:33:06,999 --> 01:33:08,834
- Do you want to hug me?
- Yes.
612
01:35:34,479 --> 01:35:36,982
- I have to talk to you.
- Me too.
613
01:35:37,190 --> 01:35:40,527
It's private,
so I prefer we meet at my house.
614
01:35:41,445 --> 01:35:42,571
Fine.
615
01:35:42,779 --> 01:35:44,448
I live with my son.
616
01:35:46,867 --> 01:35:48,118
All right.
617
01:36:19,232 --> 01:36:21,193
Don't ask me anything.
618
01:36:21,443 --> 01:36:22,486
Okay.
619
01:36:24,237 --> 01:36:26,406
What did you want to tell me?
620
01:36:28,783 --> 01:36:30,744
The Journal of Anthropology
621
01:36:30,952 --> 01:36:33,622
asked me to write an essay
on the miracle of San Gennaro.
622
01:36:33,830 --> 01:36:36,583
I said yes. It seems interesting.
623
01:36:37,125 --> 01:36:39,294
I asked for a meeting with Tesorone.
624
01:36:39,544 --> 01:36:42,464
I know him well.
Be careful, he's a scoundrel.
625
01:36:43,298 --> 01:36:45,467
- In what sense?
- In every sense.
626
01:36:48,136 --> 01:36:50,096
And what did you want to tell me?
627
01:36:51,348 --> 01:36:53,517
I'm going to retire soon.
628
01:36:55,268 --> 01:36:57,979
- That's not good news for me.
- Yes, it is.
629
01:36:58,188 --> 01:37:01,066
There's an upcoming competition
for a chair at Trent University.
630
01:37:01,274 --> 01:37:02,776
I'd like you to enter.
631
01:37:03,985 --> 01:37:05,737
You could win.
632
01:37:06,154 --> 01:37:09,241
You'd spend a couple years in Trent,
633
01:37:09,491 --> 01:37:11,326
and then take my place in Naples.
634
01:37:14,788 --> 01:37:16,623
What do you think?
635
01:37:17,499 --> 01:37:18,875
I love Naples.
636
01:37:19,084 --> 01:37:22,546
- And what about your assistants?
- They won't become full professors.
637
01:37:23,380 --> 01:37:26,174
They can stay on
as your assistants, if you want.
638
01:37:26,383 --> 01:37:28,927
- But I'm an assistant too.
- No.
639
01:37:29,135 --> 01:37:30,679
You are something else.
640
01:37:31,596 --> 01:37:33,014
You take after me.
641
01:37:38,019 --> 01:37:40,021
Why are you doing all this for me?
642
01:37:41,398 --> 01:37:44,192
Because you could become
an excellent anthropologist.
643
01:37:44,776 --> 01:37:47,654
Even if you still don't know
what anthropology is.
644
01:37:53,118 --> 01:37:54,828
And now,
645
01:37:55,829 --> 01:37:57,747
the real reason
646
01:37:58,206 --> 01:38:00,667
I had you come here.
647
01:38:06,423 --> 01:38:09,593
I'd like to introduce...
648
01:38:24,441 --> 01:38:26,067
Watch out for Tesorone.
649
01:38:27,319 --> 01:38:29,154
That man is the devil.
650
01:38:45,503 --> 01:38:48,214
I've fuckin' had it with this miracle.
651
01:38:48,423 --> 01:38:51,301
Every year,
all this responsibility on me.
652
01:38:51,718 --> 01:38:53,261
Always the same old story.
653
01:38:54,429 --> 01:38:57,515
And if the blood doesn't liquefy,
whose fault is it?
654
01:38:57,766 --> 01:38:59,434
Mine, obviously.
655
01:38:59,893 --> 01:39:02,520
You can't imagine the stress.
656
01:39:02,729 --> 01:39:03,938
No, I can see it.
657
01:39:04,147 --> 01:39:06,650
What's stress got to do with hair dyeing?
658
01:39:06,858 --> 01:39:09,444
This is a hobby.
Don't you have one?
659
01:39:10,362 --> 01:39:13,573
- No.
- Not having a hobby is a hobby itself.
660
01:39:13,782 --> 01:39:15,825
You work with Marotta, right?
661
01:39:16,451 --> 01:39:17,535
How is he?
662
01:39:19,120 --> 01:39:20,830
Hard to tell.
663
01:39:21,039 --> 01:39:23,917
He's less mysterious
than he'd like you to believe,
664
01:39:24,125 --> 01:39:26,252
he just has a problematic son.
665
01:39:27,629 --> 01:39:30,882
- You're more mysterious, right?
- Without a doubt.
666
01:39:31,091 --> 01:39:32,425
I'm a priest.
667
01:39:32,842 --> 01:39:35,637
I found you a nice spot
to watch the miracle.
668
01:39:35,845 --> 01:39:37,597
You won't miss a thing.
669
01:39:38,390 --> 01:39:41,893
You're leaving? You're not gonna
show me San Gennaro's treasure?
670
01:39:42,102 --> 01:39:44,854
No time! I've gotta go see the ampoule.
671
01:41:46,392 --> 01:41:48,019
San Gennaro!
672
01:41:49,479 --> 01:41:51,815
You performed the miracle!
673
01:41:52,273 --> 01:41:55,902
Thank you, my saint,
for choosing me!
674
01:41:56,110 --> 01:41:59,364
Get that shrew out of here immediately!
675
01:41:59,823 --> 01:42:01,032
Out!
676
01:42:02,075 --> 01:42:02,992
Get out!
677
01:42:04,327 --> 01:42:09,207
They'll invent anything,
even a fake menstrual cycle.
678
01:42:09,916 --> 01:42:12,794
Anything to take
the attention away from me.
679
01:42:13,002 --> 01:42:16,005
- From San Gennaro.
- No, from me.
680
01:42:17,298 --> 01:42:19,509
I'm exhausted, destroyed.
681
01:42:19,759 --> 01:42:23,012
- Beyond tired.
- As if you had to perform the miracle.
682
01:42:23,221 --> 01:42:25,098
Who says that's not the case?
683
01:42:30,895 --> 01:42:33,273
I'm sorry the blood didn't liquefy.
684
01:42:34,899 --> 01:42:37,193
It will liquefy next year.
685
01:42:40,655 --> 01:42:42,949
Want a tour of the cathedral?
686
01:42:46,160 --> 01:42:47,996
Christ loves too much,
687
01:42:48,413 --> 01:42:51,291
and is bent by his own love.
688
01:42:51,833 --> 01:42:54,586
That's how love is,
it's unmanageable.
689
01:42:55,003 --> 01:42:58,256
Which is why,
from Jesus to singer-songwriters,
690
01:42:58,464 --> 01:43:02,010
they all try to tell us
how to come to terms with it.
691
01:43:05,305 --> 01:43:08,308
Do you love too much or too little?
692
01:43:10,184 --> 01:43:12,604
That's the only real difference.
693
01:43:22,822 --> 01:43:24,949
All the doors are fake.
694
01:43:27,201 --> 01:43:30,371
- I need some air.
- It's Catholicism.
695
01:43:30,914 --> 01:43:33,374
Freedom doesn't enter through doors.
696
01:43:34,208 --> 01:43:37,086
- And where does it enter?
- It doesn't.
697
01:43:39,422 --> 01:43:42,425
Are you gonna show me
San Gennaro's treasure?
698
01:43:42,926 --> 01:43:44,969
No time now.
699
01:43:45,178 --> 01:43:47,764
I'm headed to a party, wanna come?
700
01:43:58,483 --> 01:44:01,903
All the times you wanted to cry,
701
01:44:02,111 --> 01:44:04,322
but you held back your tears,
702
01:44:04,530 --> 01:44:07,700
here, only here, in church,
703
01:44:08,868 --> 01:44:12,205
you have the freedom
to let yourself go.
704
01:44:12,914 --> 01:44:15,208
Why should I cry?
705
01:44:16,501 --> 01:44:20,046
Because maternity
has followed you everywhere,
706
01:44:20,672 --> 01:44:22,882
and you ran from it.
707
01:44:48,908 --> 01:44:51,577
- Do you like this house?
- I know it well.
708
01:44:58,710 --> 01:45:00,336
Your Eminence,
709
01:45:00,545 --> 01:45:04,298
I'm so dismayed
that we can't celebrate the miracle.
710
01:45:05,091 --> 01:45:07,010
What the hell happened?
711
01:45:07,218 --> 01:45:09,470
Nothing of importance.
712
01:45:09,887 --> 01:45:12,140
An exhibitionist, a shrew,
713
01:45:12,348 --> 01:45:14,308
decided to put on a spectacle.
714
01:45:14,851 --> 01:45:18,271
San Gennaro got distracted
and didn't come through.
715
01:45:19,105 --> 01:45:22,233
If you get a chance,
bring me a nice drink.
716
01:45:33,703 --> 01:45:35,121
Mom!
717
01:45:35,663 --> 01:45:36,914
Mom!
718
01:46:39,685 --> 01:46:42,814
Years ago, on New Year's Eve,
719
01:46:44,607 --> 01:46:46,192
I saw you.
720
01:46:48,069 --> 01:46:49,654
You were making love in the water.
721
01:46:54,617 --> 01:46:55,993
It wasn't me.
722
01:46:56,244 --> 01:46:58,663
Yes, it was you...
723
01:46:59,664 --> 01:47:01,290
Parthenope.
724
01:47:03,209 --> 01:47:05,461
What are you thinking about,
Your Eminence?
725
01:47:05,670 --> 01:47:07,004
About my mother.
726
01:47:08,381 --> 01:47:10,466
She knew everything.
727
01:47:10,967 --> 01:47:13,678
When you know everything,
you die young and alone,
728
01:47:14,387 --> 01:47:16,264
you get acquainted with the unspeakable.
729
01:47:29,193 --> 01:47:30,778
It's dizzying.
730
01:47:31,946 --> 01:47:33,698
God is finite.
731
01:47:33,906 --> 01:47:36,868
He hasn't entertained us enough.
732
01:47:37,618 --> 01:47:40,830
God only tried hard
when he invented the happy childhood,
733
01:47:41,414 --> 01:47:44,041
where everything was gentle purity.
734
01:47:45,459 --> 01:47:48,212
Then he got distracted,
he let himself go,
735
01:47:48,421 --> 01:47:51,549
so the world we knew as children,
736
01:47:51,757 --> 01:47:54,135
suddenly and without warning,
737
01:47:55,428 --> 01:47:57,221
wore itself out.
738
01:47:58,723 --> 01:48:00,349
Worlds...
739
01:48:00,850 --> 01:48:03,060
Worlds grow tired.
740
01:48:08,733 --> 01:48:11,027
But enough now, girls,
741
01:48:11,277 --> 01:48:14,280
I need a drink, I'm exhausted.
742
01:48:17,408 --> 01:48:19,035
Parthenope.
743
01:48:21,370 --> 01:48:23,372
Commander, you recognized me.
744
01:48:23,831 --> 01:48:26,667
It was impossible to forget you.
745
01:48:30,254 --> 01:48:32,548
Remember how you wanted to marry me?
746
01:48:32,757 --> 01:48:35,009
There's still time, if you want.
747
01:48:35,259 --> 01:48:37,428
You move too fast for my taste.
748
01:48:37,637 --> 01:48:40,598
I'd need a long courtship.
749
01:48:40,806 --> 01:48:43,476
Long courtship, my ass.
750
01:48:43,684 --> 01:48:45,353
You're a sly one.
751
01:48:45,937 --> 01:48:47,647
A really sly one.
752
01:48:48,898 --> 01:48:50,650
You're a rare woman.
753
01:48:50,858 --> 01:48:52,026
Why?
754
01:48:54,445 --> 01:48:57,657
Because you don't take
advantage of your beauty.
755
01:48:58,115 --> 01:48:59,867
You're wrong.
756
01:49:00,076 --> 01:49:01,118
No.
757
01:49:02,703 --> 01:49:04,956
How are your parents?
758
01:49:06,832 --> 01:49:10,795
When your brother died,
they died as well.
759
01:49:12,922 --> 01:49:15,007
And I lost myself.
760
01:49:16,425 --> 01:49:18,427
I've done my mingling.
761
01:49:18,636 --> 01:49:22,098
Now I'm ready to show you
San Gennaro's treasure.
762
01:49:23,432 --> 01:49:25,685
Tesorone's treasure?
763
01:49:27,687 --> 01:49:31,190
At the end of life,
only irony will remain.
764
01:50:29,832 --> 01:50:31,459
What a stupid idea.
765
01:50:31,667 --> 01:50:33,461
I look like a reliquary.
766
01:50:37,089 --> 01:50:39,467
You look like a saint.
767
01:50:57,151 --> 01:50:59,695
What's your favorite part of a woman?
768
01:51:01,822 --> 01:51:04,825
Her back. The rest is pornography.
769
01:53:10,284 --> 01:53:13,120
You should give yourself
to me, Parthenope.
770
01:53:13,329 --> 01:53:15,956
Really? Why's that?
771
01:53:16,165 --> 01:53:19,210
Because my body's made to be rejected,
772
01:53:20,878 --> 01:53:23,380
so rejecting me is the obvious choice.
773
01:53:24,548 --> 01:53:28,177
And you, on the other hand,
are a surprising woman.
774
01:53:30,054 --> 01:53:32,097
I am an obvious woman.
775
01:53:34,892 --> 01:53:37,353
You always have a ready answer.
776
01:53:38,938 --> 01:53:42,942
All right, I'll settle
for remembering you like this.
777
01:53:43,984 --> 01:53:45,903
For dreaming of you.
778
01:53:46,487 --> 01:53:48,405
If I were to give myself to you,
779
01:53:48,614 --> 01:53:50,824
it wouldn't be in order to surprise,
780
01:53:52,451 --> 01:53:54,328
but because I like you.
781
01:54:02,545 --> 01:54:04,255
What do you like about me?
782
01:54:05,798 --> 01:54:07,633
Your insolence.
783
01:54:09,051 --> 01:54:11,303
I call it the art of seduction.
784
01:54:21,939 --> 01:54:24,024
Want to know what I'm thinking about?
785
01:54:24,233 --> 01:54:25,484
No,
786
01:54:26,026 --> 01:54:27,987
because I already know.
787
01:54:28,737 --> 01:54:30,990
And what am I thinking about?
788
01:54:33,325 --> 01:54:35,119
About everything else.
789
01:54:48,215 --> 01:54:51,427
You're like the miracle
of San Gennaro:
790
01:54:52,344 --> 01:54:53,554
a mystery.
791
01:55:01,061 --> 01:55:02,855
Or a fraud.
792
01:55:07,151 --> 01:55:08,819
Now let's make love.
793
01:55:09,445 --> 01:55:11,655
Don't be in a rush.
794
01:55:14,575 --> 01:55:17,328
One needs to slowly approach...
795
01:55:18,537 --> 01:55:19,788
God.
796
01:56:10,964 --> 01:56:13,217
The conclave is coming up,
797
01:56:13,425 --> 01:56:17,137
I'll be too close to God
to keep seeing you.
798
01:56:18,263 --> 01:56:20,099
What a shame!
799
01:56:21,225 --> 01:56:23,519
But what can be done?
800
01:56:23,727 --> 01:56:26,563
I've got it in my head
to become pope.
801
01:56:28,148 --> 01:56:31,026
What was the "everything else"
I was thinking about?
802
01:56:31,235 --> 01:56:34,780
The time that flows alongside pain.
803
01:56:39,076 --> 01:56:40,953
Or maybe not.
804
01:56:49,336 --> 01:56:51,797
Or maybe not.
805
01:58:26,141 --> 01:58:28,477
How'd it go with Tesorone?
806
01:58:28,727 --> 01:58:31,897
You were right, he's the devil.
807
01:58:32,481 --> 01:58:34,525
He's merely a seducer.
808
01:58:38,445 --> 01:58:42,115
I wanted to tell you
that the time has come:
809
01:58:43,283 --> 01:58:45,077
I'm retiring.
810
01:58:47,371 --> 01:58:50,123
I'm sure the university
will throw you a big party.
811
01:58:50,958 --> 01:58:53,210
I've never loved parties.
812
01:58:53,877 --> 01:58:55,838
Have you thought about
the position in Trent?
813
01:58:57,965 --> 01:59:00,509
I can't become
an anthropology professor
814
01:59:00,759 --> 01:59:03,178
if I don't know what anthropology is.
815
01:59:12,688 --> 01:59:14,648
Anthropology is seeing.
816
01:59:16,441 --> 01:59:17,776
That's it?
817
01:59:19,778 --> 01:59:21,613
It was that simple?
818
01:59:25,200 --> 01:59:28,871
I feel like I've been
doing that my whole life.
819
01:59:29,079 --> 01:59:31,498
It's very difficult to see,
820
01:59:32,416 --> 01:59:35,043
because it's the last thing we learn.
821
01:59:35,419 --> 01:59:37,588
When do we learn to see?
822
01:59:38,255 --> 01:59:40,757
When everything else starts to fade.
823
01:59:42,050 --> 01:59:43,343
What's everything else?
824
01:59:44,595 --> 01:59:47,055
Love, youth,
825
01:59:48,599 --> 01:59:50,017
desire,
826
01:59:50,225 --> 01:59:52,603
emotion, pleasure,
827
01:59:52,811 --> 01:59:55,898
and the remote possibility
of laughing again
828
01:59:56,106 --> 01:59:59,943
over a distinguished man
who trips and falls on the street.
829
02:00:07,618 --> 02:00:10,454
- Now come with me.
- Where?
830
02:00:16,752 --> 02:00:18,211
To see.
831
02:01:09,596 --> 02:01:12,182
Dad, they said asshole.
832
02:01:14,726 --> 02:01:17,688
Yes, Stefano, the man said asshole.
833
02:01:34,830 --> 02:01:37,833
- He's made of water and salt.
- Like the sea.
834
02:01:41,128 --> 02:01:42,170
He's beautiful.
835
02:01:42,379 --> 02:01:45,090
Yes, he's beautiful.
836
02:02:09,156 --> 02:02:10,866
Farewell, Parthenope.
837
02:03:13,970 --> 02:03:16,848
I'll never forget
the oral exam for your class.
838
02:03:17,641 --> 02:03:20,936
I asked if I could go
to the restroom and you said,
839
02:03:21,144 --> 02:03:23,814
"You come to university
having already shit and pissed."
840
02:03:26,274 --> 02:03:28,652
And him? A boyfriend?
841
02:03:33,949 --> 02:03:35,617
How much longer?
842
02:03:37,244 --> 02:03:39,454
Full-term in two days.
843
02:03:39,663 --> 02:03:41,039
Have you chosen a name?
844
02:03:41,957 --> 02:03:46,211
If it's a girl, I'd like
to name her after you:
845
02:03:47,337 --> 02:03:48,672
Parthenope.
846
02:03:51,424 --> 02:03:52,467
No.
847
02:03:57,681 --> 02:03:59,850
We know nothing
about your private life.
848
02:04:00,559 --> 02:04:02,477
There's not much to know.
849
02:04:02,686 --> 02:04:05,147
We'd like to know, just the same.
850
02:04:05,355 --> 02:04:07,691
Can we ask you
a few indiscreet questions?
851
02:04:07,899 --> 02:04:09,109
Yes, of course.
852
02:04:09,317 --> 02:04:13,155
You could've stayed in Trent two years
and then gone back to Naples,
853
02:04:13,363 --> 02:04:15,407
but instead you stayed here
until your retirement.
854
02:04:16,366 --> 02:04:17,617
Why?
855
02:04:18,493 --> 02:04:22,122
As you can see,
I fell in love with speck.
856
02:04:23,582 --> 02:04:25,375
Why didn't you ever marry?
857
02:04:28,670 --> 02:04:31,756
No one ever asked me for real.
858
02:04:33,675 --> 02:04:35,343
And kids?
859
02:04:36,052 --> 02:04:37,429
Sorry.
860
02:04:40,390 --> 02:04:42,309
I got distracted,
861
02:04:43,059 --> 02:04:47,647
or maybe I didn't know
how to ask myself the right questions.
862
02:04:54,529 --> 02:04:55,739
And now?
863
02:04:56,448 --> 02:04:57,908
What will you do?
864
02:04:59,492 --> 02:05:02,078
Now...
865
02:05:52,003 --> 02:05:53,380
Parthe'.
866
02:06:20,824 --> 02:06:22,909
What are you thinking about?
867
02:07:46,534 --> 02:07:48,870
What are you thinking about?
868
02:08:02,050 --> 02:08:04,928
Abandoned to the perfect summer,
869
02:08:06,596 --> 02:08:09,849
we were beautiful and unhappy.
870
02:08:10,892 --> 02:08:14,604
Maybe it was marvelous being young.
871
02:08:15,855 --> 02:08:17,315
It didn't last long.
872
02:08:39,712 --> 02:08:42,340
I was sad and frivolous,
873
02:08:42,799 --> 02:08:44,968
determined and listless,
874
02:08:47,846 --> 02:08:49,681
like Naples,
875
02:08:50,932 --> 02:08:53,977
where there's always
a place for everything.
876
02:08:58,982 --> 02:09:02,068
I was alive and alone.
877
02:09:09,451 --> 02:09:12,162
What was I thinking about?
878
02:09:19,127 --> 02:09:23,214
Love, in order to survive...
879
02:09:30,638 --> 02:09:34,142
Love, in order to survive,
880
02:09:35,810 --> 02:09:37,937
has been a failure.
881
02:09:41,107 --> 02:09:42,859
Or maybe not.
882
02:11:09,529 --> 02:11:11,990
One day out of the blue
883
02:11:12,740 --> 02:11:14,951
I fell in love with you
884
02:11:15,702 --> 02:11:18,413
My heart was beating fast
885
02:11:18,621 --> 02:11:20,498
Don't ask me why
886
02:11:20,707 --> 02:11:22,667
Much time has gone by
887
02:11:22,875 --> 02:11:24,919
And I'm still here
888
02:11:25,128 --> 02:11:27,589
And now just like before
889
02:11:27,797 --> 02:11:29,757
I defend the city...
890
02:12:46,376 --> 02:12:49,212
And besides, God doesn't love the sea.
891
02:12:49,921 --> 02:12:53,257
Remember, God doesn't love the sea.
892
02:12:53,466 --> 02:12:55,218
So long.
893
02:16:32,768 --> 02:16:34,979
translation
Carrie Curtis
62660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.