All language subtitles for Night Court (1984) - S02E02 - Christine and Mac (a.k.a. Daddy for the Defense) (480p DVD x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,124 --> 00:00:05,820 Still gonna drive me to the doctor? 2 00:00:05,994 --> 00:00:08,656 All set, my little sweet potato. 3 00:00:08,830 --> 00:00:12,766 What did I tell you about those vegetable names, Bernie? 4 00:00:14,202 --> 00:00:15,794 Don't be nervous, sweetheart. 5 00:00:15,971 --> 00:00:17,905 Everything will turn out fine. 6 00:00:18,073 --> 00:00:21,201 He's removing a bunion, not my liver. 7 00:00:21,810 --> 00:00:25,007 Say, that reminds me, I'm hungry. 8 00:00:25,180 --> 00:00:26,511 How about some dinner? 9 00:00:26,681 --> 00:00:29,081 The nurse said I shouldn't eat before surgery. 10 00:00:29,250 --> 00:00:30,774 - Afterwards? - Great. 11 00:00:30,952 --> 00:00:33,318 Anything you want, it's yours. 12 00:00:33,989 --> 00:00:35,251 A Volvo. 13 00:00:37,492 --> 00:00:38,823 Marry me first. 14 00:00:38,994 --> 00:00:41,724 Fish sticks'll be fine. 15 00:00:41,896 --> 00:00:44,387 And this is our cafeteria. 16 00:00:44,866 --> 00:00:48,393 Hot food, beverage dispenser, there's your condiments over in the corner. 17 00:00:48,570 --> 00:00:49,935 It's wonderful. 18 00:00:50,105 --> 00:00:52,972 Yeah, I use a lot of ketchup myself. 19 00:00:53,141 --> 00:00:57,009 No, I meant just being in the Manhattan Criminal Court's building. 20 00:00:57,178 --> 00:00:58,202 Oh, oh. 21 00:00:58,380 --> 00:01:01,178 The assigned attorney got sick and they called and told me to fill in. 22 00:01:01,349 --> 00:01:03,340 I've worked in legal aid for three years... 23 00:01:03,518 --> 00:01:07,181 ...and this is the first chance I've gotten to try my own cases, and I'm ready. 24 00:01:07,355 --> 00:01:10,654 Alan Kinsch. It's gonna be a pleasure working with you. 25 00:01:10,825 --> 00:01:14,124 - Christine Sullivan, and you are? - A criminal. 26 00:01:15,230 --> 00:01:16,390 Oh. 27 00:01:16,564 --> 00:01:18,429 Indecent exposure. 28 00:01:20,902 --> 00:01:22,335 Nice raincoat. 29 00:01:22,504 --> 00:01:24,995 Oh, look, here's Harry. Come on, let's meet the judge. 30 00:01:25,173 --> 00:01:26,231 - Excuse us. - Your Honor? 31 00:01:26,408 --> 00:01:30,139 I'd like to present Christine Sullivan. She's filling in for the defense tonight. 32 00:01:30,311 --> 00:01:32,779 - Hey, pleased to meet you. - You're Harold T. Stone? 33 00:01:32,947 --> 00:01:34,972 Yup. Chuckles, you want the black one? 34 00:01:35,150 --> 00:01:38,381 - No, thank you. - Wow, neat briefcase. 35 00:01:38,553 --> 00:01:39,815 That's real leather, ain't it? 36 00:01:41,890 --> 00:01:43,050 Harry, l... 37 00:01:43,224 --> 00:01:45,249 I'm sorry, you're busy sniffing an attach�. 38 00:01:45,427 --> 00:01:49,386 Oh, Dan, this is Christine Sullivan, legal aid. 39 00:01:49,564 --> 00:01:51,156 Dan Fielding, assistant DA. 40 00:01:51,332 --> 00:01:52,356 Hi, how are you? 41 00:01:52,534 --> 00:01:56,436 I think all this talk about the death of casual sex is premature, don't you? 42 00:01:57,906 --> 00:02:00,568 Say, there's about 15 minutes before we have to go back. 43 00:02:00,742 --> 00:02:03,802 I'm gonna go across the street and bowl a line. You wanna join me? 44 00:02:04,212 --> 00:02:07,079 Oh, thank you, um, but I don't bowl. 45 00:02:07,615 --> 00:02:08,946 No kidding. 46 00:02:09,117 --> 00:02:11,347 I got my own ball. 47 00:02:12,153 --> 00:02:13,415 You must be very proud. 48 00:02:13,588 --> 00:02:15,419 I am. 49 00:02:15,790 --> 00:02:17,781 - See you in court, counselor? - Yes, sir. 50 00:02:17,959 --> 00:02:20,757 - Knock them dead, Your Honor. - Cut the bootlicking, Dan. 51 00:02:20,929 --> 00:02:22,863 Working on it, sir. 52 00:02:24,799 --> 00:02:27,267 - What do you think of the judge? - He's interesting. 53 00:02:27,435 --> 00:02:28,834 He's got a certain style. 54 00:02:29,003 --> 00:02:30,027 Certain flair. 55 00:02:30,205 --> 00:02:33,971 And the largest collection of chattering teeth in North America. 56 00:03:26,528 --> 00:03:28,496 - Good luck, baby. - Cool it, buster. 57 00:03:29,063 --> 00:03:31,623 - Daddy. - Hi, peaches. 58 00:03:31,799 --> 00:03:33,562 Daddy, what are you doing here? 59 00:03:33,735 --> 00:03:36,067 What am I doing here? 30 years of driving a hack... 60 00:03:36,237 --> 00:03:39,729 ...to put you through college, think I'd miss my girl's first day in court? 61 00:03:39,908 --> 00:03:41,876 - Please don't embarrass me. - Embarrass you? 62 00:03:42,043 --> 00:03:44,307 - When have I embarrassed you? - Plenty of times. 63 00:03:44,479 --> 00:03:45,503 Name one. 64 00:03:45,680 --> 00:03:47,113 The '70s. 65 00:03:48,316 --> 00:03:49,806 All rise. 66 00:03:49,984 --> 00:03:51,815 - Post time. - I mean it, Daddy. 67 00:03:51,986 --> 00:03:54,045 Criminal court part two is now in session. 68 00:03:54,222 --> 00:03:57,316 - The Honorable Harold T. Stone presiding. - You may be seated. 69 00:03:57,492 --> 00:04:00,689 Don't even think about anything that's gonna cause me embarrassment... 70 00:04:00,862 --> 00:04:02,124 Christine Sullivan. - What? 71 00:04:02,297 --> 00:04:04,663 Come on down. 72 00:04:06,734 --> 00:04:09,328 Will the counsels approach the bench, please? 73 00:04:09,737 --> 00:04:13,696 If he mentions the chattering teeth, act surprised. 74 00:04:13,875 --> 00:04:15,706 A little nervous, Miss Sullivan? 75 00:04:15,877 --> 00:04:18,072 I apologize, Your Honor. It won't happen again. 76 00:04:18,246 --> 00:04:21,443 Oh, don't worry about it. Remember my first night, Mr. Prosecutor? 77 00:04:21,616 --> 00:04:24,517 Still having the flashbacks, sir. 78 00:04:24,686 --> 00:04:26,677 I appreciate what you're trying to do... 79 00:04:26,854 --> 00:04:29,118 - My, what a pretty blouse. - I beg your pardon? 80 00:04:29,290 --> 00:04:31,622 - He said, "My, what a pretty blouse." Yes. 81 00:04:32,126 --> 00:04:33,718 I heard him, thank you. 82 00:04:33,895 --> 00:04:36,523 I prefer the court not think of me as a nervous woman... 83 00:04:36,698 --> 00:04:39,633 ...who needs to be placated with compliments about her wardrobe. 84 00:04:39,801 --> 00:04:43,032 I don't wanna be treated any differently just because I have breasts. 85 00:04:46,341 --> 00:04:49,504 - Hey, great suit, Mr. Prosecutor. - First case, Your Honor. 86 00:04:49,677 --> 00:04:52,009 Mac, look at the cut of that thing. 87 00:04:52,180 --> 00:04:55,411 Hangs real nice on him, yes, sir. 88 00:04:56,184 --> 00:04:59,153 That's my daughter up there. She's an attorney. 89 00:04:59,320 --> 00:05:02,756 - Oh, you must be very proud. - I am, I am. 90 00:05:02,924 --> 00:05:03,948 What's her name? 91 00:05:04,359 --> 00:05:06,350 - Christine. - How beautiful. 92 00:05:06,527 --> 00:05:08,586 I wish my mother had named me Christine. 93 00:05:08,763 --> 00:05:11,095 - What'd she name you? - Aphrodite. 94 00:05:12,934 --> 00:05:15,494 I didn't have a chance. 95 00:05:16,471 --> 00:05:18,063 - Hi. - Hello. 96 00:05:18,239 --> 00:05:20,104 - And you are? - Keith Landon, Your Honor. 97 00:05:20,275 --> 00:05:23,108 - Charged with criminal mischief. - Specifically? 98 00:05:23,278 --> 00:05:27,078 He tried to dismantle a record store with his bare hands, sir. 99 00:05:27,248 --> 00:05:30,581 - Why did you do that, Mr. Landon? - I was battling the devil, Your Honor. 100 00:05:30,752 --> 00:05:33,550 I'm at war with Satan, who's trying to poison our minds... 101 00:05:33,721 --> 00:05:36,087 ...with evil messages hidden in our music. 102 00:05:36,257 --> 00:05:40,956 Shall I ring for a vehicle from the Disenchanted Kingdom, Your Honor? 103 00:05:41,262 --> 00:05:42,729 Not just yet, Mac. Thanks. 104 00:05:42,897 --> 00:05:45,388 I move that my client be allowed to pay the damages... 105 00:05:45,566 --> 00:05:47,727 ...and the charges against him be dismissed. 106 00:05:49,604 --> 00:05:50,730 All right, people. 107 00:05:50,905 --> 00:05:54,466 Come on, we haven't done anything yet to merit your applause. 108 00:05:54,642 --> 00:05:56,633 There is a motion before us, Mr. Prosecutor. 109 00:05:56,811 --> 00:06:00,008 And a very nice motion it was. 110 00:06:00,448 --> 00:06:04,145 But I'm afraid the state cannot agree with the sleek and able defense attorney. 111 00:06:04,319 --> 00:06:05,843 Sleek? 112 00:06:08,323 --> 00:06:09,449 Did I say "sleek"? 113 00:06:09,624 --> 00:06:13,754 - "The state cannot agree with the sleek..." All right, all right. 114 00:06:14,395 --> 00:06:15,862 Just slipped out. 115 00:06:16,030 --> 00:06:18,225 - Backward masking. - I beg your pardon? 116 00:06:18,399 --> 00:06:21,835 That's what it's called when the devil hides his messages on recordings. 117 00:06:22,837 --> 00:06:25,032 We're gonna have a discussion, aren't we? 118 00:06:25,206 --> 00:06:28,198 - It's not just rock 'n' roll, Your Honor. - Mr. Landon, I advise... 119 00:06:28,376 --> 00:06:30,810 - The devil is after the mass audience. - Mr. Landon... 120 00:06:30,978 --> 00:06:34,436 The truth is, this has been going on since the beginning of recorded music. 121 00:06:34,615 --> 00:06:36,105 - Objection. - Get her off my back. 122 00:06:36,284 --> 00:06:40,618 - I'm trying to defend you, Mr. Landon. - You're beautiful when you're spunky. 123 00:06:41,089 --> 00:06:42,750 - May I finish, Your Honor? - Go on. 124 00:06:42,924 --> 00:06:44,755 - Objection. - Overruled. 125 00:06:44,926 --> 00:06:45,984 Boo. 126 00:06:46,160 --> 00:06:47,821 Sir. 127 00:06:48,563 --> 00:06:51,225 Your Honor, I advise my client to remain silent. 128 00:06:51,399 --> 00:06:53,560 - Mr. Landon, do you wanna talk to me? - Yes. 129 00:06:53,735 --> 00:06:54,759 - Objection. - Overruled. 130 00:06:54,936 --> 00:06:56,426 - Go on, Mr. Landon. - Thank you... 131 00:06:56,604 --> 00:06:58,765 - Objection. - Stop me if you've heard this: 132 00:06:58,940 --> 00:07:01,431 Overruled. 133 00:07:02,076 --> 00:07:04,476 He can't talk to my daughter that way. 134 00:07:04,645 --> 00:07:06,010 He's a judge, honey. 135 00:07:06,180 --> 00:07:08,614 In his courtroom, he can abuse anybody... 136 00:07:08,783 --> 00:07:11,274 ...and force them to do whatever it is he wants. 137 00:07:12,553 --> 00:07:14,646 For free. 138 00:07:15,723 --> 00:07:19,682 Your Honor, if you allow me to use my tape machine, I can prove what I'm saying. 139 00:07:19,861 --> 00:07:21,852 - What tape machine? - Oh, this one. 140 00:07:22,029 --> 00:07:24,259 Yeah, real nice. 141 00:07:24,799 --> 00:07:27,393 What kind of mileage you get with this thing? 142 00:07:27,935 --> 00:07:29,835 It can play tapes backwards, Your Honors. 143 00:07:30,004 --> 00:07:31,471 - May I show you? By all means. 144 00:07:31,639 --> 00:07:33,834 - Objection. - You keep out of this. 145 00:07:34,008 --> 00:07:36,203 - Thank you, Miss Sullivan. You're welcome. 146 00:07:36,377 --> 00:07:37,776 Objection. 147 00:07:37,945 --> 00:07:40,004 I saw it coming. 148 00:07:40,181 --> 00:07:41,910 - What grounds? - Irrelevancy. 149 00:07:42,083 --> 00:07:44,176 Ooh, lovely choice. 150 00:07:44,352 --> 00:07:45,751 Irrelevancy. 151 00:07:45,920 --> 00:07:48,718 Your Honor, the devil has infiltrated the recordings... 152 00:07:48,890 --> 00:07:51,154 ...of some of the biggest stars of all time. 153 00:07:51,325 --> 00:07:55,091 Jolson, Como, Sinatra, Torm�. 154 00:07:55,596 --> 00:07:57,996 Mel Torm�? 155 00:08:00,334 --> 00:08:01,892 The worst. 156 00:08:02,470 --> 00:08:06,497 - No. - Your Honor, this is absolutely insane. 157 00:08:06,674 --> 00:08:08,574 Insane? Listen to this. 158 00:08:08,776 --> 00:08:14,043 1944, Bill Marion and the Marionettes... 159 00:08:14,215 --> 00:08:17,116 ...recording "Springtime of Love." 160 00:08:31,098 --> 00:08:33,430 Scary, huh? 161 00:08:34,469 --> 00:08:36,562 I'm afraid I didn't hear anything, Mr. Landon. 162 00:08:36,737 --> 00:08:39,228 What are you talking about? It was plain as day. 163 00:08:39,407 --> 00:08:41,466 He said, "I am the devil. The devil is good." 164 00:08:42,376 --> 00:08:43,570 No, it sounded more like: 165 00:08:46,113 --> 00:08:48,104 - Your Honor... - I thought I heard the name... 166 00:08:48,282 --> 00:08:50,375 ...Ozzie Nelson at one point. 167 00:08:50,551 --> 00:08:51,609 - Your Honor. What? 168 00:08:51,786 --> 00:08:53,981 I move that my client's testimony be stricken. 169 00:08:54,155 --> 00:08:58,353 He's obviously a sick and distraught man, and I suggest he's mentally incompetent. 170 00:08:58,526 --> 00:09:01,188 Now, is that a good point or what? 171 00:09:01,362 --> 00:09:02,852 Sir. 172 00:09:03,030 --> 00:09:05,726 You will take your seat before I find you in contempt. 173 00:09:05,900 --> 00:09:07,231 - Uh, Judge... - Just a minute. 174 00:09:07,401 --> 00:09:10,234 I will tolerate no such outbursts in my courtroom. 175 00:09:10,404 --> 00:09:14,636 Listening to testimony is a serious and sometimes laborious process... 176 00:09:14,809 --> 00:09:18,438 Don't tug on your judge when he is talking, Mac. 177 00:09:18,613 --> 00:09:22,049 Sir, I'm afraid we've got trouble. 178 00:09:22,483 --> 00:09:24,451 In front of me or behind me? 179 00:09:24,619 --> 00:09:25,779 Behind you, sir. 180 00:09:25,953 --> 00:09:27,215 - It's Selma. - Yeah? 181 00:09:27,388 --> 00:09:30,687 She's crawling into the courtroom. 182 00:09:34,228 --> 00:09:37,163 - That's not usual. - Oh, my God, Selma. 183 00:09:37,331 --> 00:09:39,196 - We'll take a little break. Your Honor... 184 00:09:39,367 --> 00:09:40,800 - Later. Recess. - Sir, I just... 185 00:09:40,968 --> 00:09:43,232 Miss Sullivan, whatever it is will wait. 186 00:09:43,404 --> 00:09:46,134 One of my bailiffs just slithered into the courtroom... 187 00:09:46,307 --> 00:09:48,537 ...and by golly, I wanna find out why. 188 00:09:50,211 --> 00:09:51,508 Now, don't cry. 189 00:09:52,280 --> 00:09:54,214 I never cry. 190 00:09:54,382 --> 00:09:56,577 Right, you have breasts. I forgot. 191 00:10:01,522 --> 00:10:03,456 Christine. 192 00:10:05,960 --> 00:10:06,984 How is she? 193 00:10:07,461 --> 00:10:09,361 Dusty, Harry. 194 00:10:09,530 --> 00:10:11,430 Very dusty. 195 00:10:11,599 --> 00:10:15,330 I'm surrounded by a forest of friends. 196 00:10:15,503 --> 00:10:17,971 - She's stoned. - Must be the anesthetic. 197 00:10:18,139 --> 00:10:22,200 - Get her to my office. We'll call her doctor. Okay. Come on. 198 00:10:22,376 --> 00:10:23,775 Up we go. 199 00:10:23,945 --> 00:10:27,813 Get as rough as you want, boys. I'm numb. 200 00:10:32,520 --> 00:10:34,249 Yo, judge. 201 00:10:34,422 --> 00:10:35,821 Yeah? 202 00:10:36,123 --> 00:10:37,283 You're a scum. 203 00:10:38,392 --> 00:10:41,156 Mister, I gave you one break already, but I'm warning you... 204 00:10:41,329 --> 00:10:44,765 ...another remark like that, and I will cite you for contempt. 205 00:10:44,932 --> 00:10:50,461 I hate your filthy, rotten, stinking, slime-soaked guts. 206 00:10:51,572 --> 00:10:53,233 Close enough. 207 00:11:01,482 --> 00:11:02,506 Mm-hm. 208 00:11:02,683 --> 00:11:05,277 Yeah, doctor, we will. Thank you. 209 00:11:05,620 --> 00:11:07,281 Well, it is the anesthetic. 210 00:11:07,455 --> 00:11:08,547 How do you feel, Selma? 211 00:11:09,991 --> 00:11:13,222 Like a little puppy, Harry. 212 00:11:13,394 --> 00:11:16,192 A dead little puppy. 213 00:11:17,598 --> 00:11:20,999 That's virgin wool she's drooling on. 214 00:11:21,402 --> 00:11:24,633 She was supposed to stay in the recovery room for a couple of hours... 215 00:11:24,805 --> 00:11:28,036 ...but when the nurse left the room, Selma got dressed and split. 216 00:11:28,442 --> 00:11:29,466 How is she? 217 00:11:29,844 --> 00:11:31,903 Bull, is that you? 218 00:11:32,079 --> 00:11:33,774 I'm right here, Selma. Don't worry. 219 00:11:33,948 --> 00:11:36,883 Give me your hand, Bull. 220 00:11:43,591 --> 00:11:44,819 Selma, thank God. 221 00:11:44,992 --> 00:11:46,960 - Is she all right? - She'll be fine, Bernie. 222 00:11:47,128 --> 00:11:50,655 I went down for a cup of coffee, and when I came back, they said she'd left. 223 00:11:51,098 --> 00:11:53,259 I had to get back to work. 224 00:11:53,434 --> 00:11:56,528 Selma, you know, you really should've taken the whole day off. 225 00:11:56,704 --> 00:12:00,572 Any surgical procedure, no matter how small, can be... 226 00:12:02,410 --> 00:12:04,173 Debilitating. 227 00:12:04,345 --> 00:12:06,779 Don't lick. 228 00:12:08,416 --> 00:12:10,077 I'm hungry. 229 00:12:10,251 --> 00:12:12,310 - Can she eat, Your Honor? - Yeah, that's fine. 230 00:12:12,486 --> 00:12:15,751 Doctor said to keep an eye on her, make sure she doesn't hurt herself. 231 00:12:15,923 --> 00:12:16,947 Come on, Selma. 232 00:12:17,124 --> 00:12:19,217 Let's go get that dinner I promised you. 233 00:12:19,393 --> 00:12:22,419 Oh, you're a magical kind of guy, Bernie. 234 00:12:22,596 --> 00:12:25,895 - Oh, Selma, l... Bernie, please. 235 00:12:26,333 --> 00:12:27,698 Don't talk. 236 00:12:27,868 --> 00:12:30,837 I hate it when you talk. 237 00:12:31,806 --> 00:12:33,137 Come on, let's go. 238 00:12:33,307 --> 00:12:35,468 Nummy time. 239 00:12:36,343 --> 00:12:39,005 - This should be fun. You coming? - Maybe later. Go ahead. 240 00:12:39,180 --> 00:12:41,011 Have a good time. 241 00:12:43,551 --> 00:12:45,815 Let me know when you're ready to start up again. 242 00:12:45,986 --> 00:12:50,616 Yeah, I'm just gonna listen to a little forward Torm�, and then I'll be ready. 243 00:12:50,791 --> 00:12:52,554 Okay. 244 00:12:52,827 --> 00:12:56,593 You jailed my father. 245 00:12:57,298 --> 00:13:00,233 Miss Sullivan to see you, sir. 246 00:13:00,801 --> 00:13:02,666 What's this about jail and your father? 247 00:13:02,837 --> 00:13:05,169 I think she means the nut you cited for contempt. 248 00:13:05,339 --> 00:13:07,534 Yes, that nut was my father. 249 00:13:07,708 --> 00:13:09,801 No kidding. 250 00:13:09,977 --> 00:13:12,411 Small world, ain't it? 251 00:13:12,580 --> 00:13:13,842 I wanna know what happened. 252 00:13:14,014 --> 00:13:16,642 - Have some cocoa, talk about it. - I don't want any cocoa. 253 00:13:16,817 --> 00:13:20,014 - How about something cold? - I believe you finished off the Kool-Aid. 254 00:13:20,187 --> 00:13:22,451 I don't want anything to drink. 255 00:13:22,623 --> 00:13:25,456 I just wanna talk to you alone, sir. 256 00:13:25,760 --> 00:13:27,193 Oh. 257 00:13:27,361 --> 00:13:30,262 Well, I've got a few delicates to rinse out. 258 00:13:30,431 --> 00:13:31,898 Excuse me. 259 00:13:35,970 --> 00:13:38,461 Miss Sullivan, I had no idea that man was your father. 260 00:13:38,639 --> 00:13:41,608 - Oh, yeah, sure. - Now, calm down and we'll discuss this. 261 00:13:41,776 --> 00:13:42,800 Calm down? 262 00:13:42,977 --> 00:13:45,844 I look like a fool in court, you throw my father in jail... 263 00:13:46,013 --> 00:13:48,379 ...how do you expect me to calm down? - The Velvet Fog. 264 00:13:48,549 --> 00:13:49,743 - What? - Mel Torm�. 265 00:13:49,917 --> 00:13:52,181 This guy could soothe a charging rhino. 266 00:13:52,353 --> 00:13:53,820 - You know, jazz singing... - Look. 267 00:13:53,988 --> 00:13:55,819 I know I may not be long for this job... 268 00:13:55,990 --> 00:13:58,424 Hey, hey, I think you're gonna do a fine job... 269 00:13:58,592 --> 00:14:02,084 ...as soon as you learn a couple of simple things. 270 00:14:02,263 --> 00:14:05,596 Now, I assume you know the difference between jazz and pop singing. 271 00:14:05,766 --> 00:14:08,792 I don't care what the difference is between jazz and pop singing. 272 00:14:10,104 --> 00:14:11,662 Tell me you don't mean that. 273 00:14:14,475 --> 00:14:15,737 Your Honor? 274 00:14:15,910 --> 00:14:18,674 - Oh, you're busy. - No, Bull. Come on in. 275 00:14:19,280 --> 00:14:21,908 Bull, there's a piece of paper attached to you. 276 00:14:22,917 --> 00:14:25,784 Selma stapled it to me. 277 00:14:26,253 --> 00:14:27,311 Doesn't it hurt? 278 00:14:27,755 --> 00:14:29,552 Like the dickens, Your Honor. 279 00:14:30,925 --> 00:14:34,486 I just stopped by to tell you I'm gonna take that contempt to processing. 280 00:14:34,662 --> 00:14:38,723 Why don't you go talk to your father? If he apologizes, I'll release him. 281 00:14:38,899 --> 00:14:42,062 My father? He will never apologize to you. 282 00:14:42,236 --> 00:14:44,727 Get him some magazines, Bull. 283 00:14:44,905 --> 00:14:48,136 He's a proud man, who, in his mind, simply defended his little girl... 284 00:14:48,309 --> 00:14:51,369 ...from an unfair attack. He will never apologize for that. 285 00:14:51,879 --> 00:14:53,540 Make it a subscription. 286 00:14:55,182 --> 00:14:58,117 - Okay, I'll talk to him. - What a good idea. 287 00:14:58,285 --> 00:15:00,219 Then I wanna see you both back here. 288 00:15:01,155 --> 00:15:02,349 Yes, sir. 289 00:15:02,523 --> 00:15:05,390 - Anything else, sir? - No. Thanks, Bull. 290 00:15:14,602 --> 00:15:17,537 Here you go, my darling. 291 00:15:52,673 --> 00:15:53,731 The man is scum. 292 00:15:53,908 --> 00:15:56,342 He always was scum. He always will be scum. 293 00:15:56,510 --> 00:15:58,910 Your Honor, my client says he's sorry. 294 00:15:59,413 --> 00:16:02,940 I'd like to hear Mr. Sullivan express those sentiments for himself. 295 00:16:03,117 --> 00:16:05,017 I got a couple a sentiments here for you. 296 00:16:05,185 --> 00:16:08,712 Your Honor, may I explain to my pigheaded client... 297 00:16:08,889 --> 00:16:13,258 ...that under the rules of contempt, he may be imprisoned until he decides to comply? 298 00:16:13,427 --> 00:16:16,521 - I know all that. Aphrodite told me. - Who? 299 00:16:20,868 --> 00:16:23,393 She's a friend of your late mother's. 300 00:16:24,305 --> 00:16:27,206 You got yourself a wonderful daughter here, Mr. Sullivan. 301 00:16:27,374 --> 00:16:30,241 Is that why you're trying to make a fool out of her in court? 302 00:16:30,411 --> 00:16:33,380 Daddy, he didn't make a fool of me. 303 00:16:37,952 --> 00:16:39,249 I made a fool of myself. 304 00:16:39,420 --> 00:16:42,981 Christine, don't let your dead mother hear you talk like that. 305 00:16:44,625 --> 00:16:47,753 Technically, I was equipped. 306 00:16:47,928 --> 00:16:51,989 But emotionally, I blew it, right? 307 00:16:52,166 --> 00:16:56,193 You were a bit, shall we say, overzealous. 308 00:16:56,770 --> 00:16:58,931 - Runs in the family. - Yeah, I noticed. 309 00:17:00,140 --> 00:17:02,074 But what brought you to this conclusion? 310 00:17:02,242 --> 00:17:05,609 - I had a talk with my client, Landon. - That creep with the tape recorder? 311 00:17:05,779 --> 00:17:08,646 - Did he touch you? - Daddy, stuff it. 312 00:17:09,316 --> 00:17:10,476 He wants me to thank you. 313 00:17:10,918 --> 00:17:13,546 - For what? - Yeah, for what? 314 00:17:13,821 --> 00:17:15,254 For listening to him. 315 00:17:15,422 --> 00:17:17,890 He said it was the first time anybody had done that. 316 00:17:18,325 --> 00:17:20,054 That's my job. 317 00:17:21,228 --> 00:17:23,458 It's my job too, isn't it? 318 00:17:25,966 --> 00:17:27,866 Sustained. 319 00:17:28,035 --> 00:17:30,026 - Pardon? - Your motion to have your client... 320 00:17:30,204 --> 00:17:32,672 ...held over for psychiatric evaluation. 321 00:17:32,840 --> 00:17:35,968 Your point was absolutely correct and obvious. 322 00:17:36,143 --> 00:17:38,668 Congratulations on your first win. 323 00:17:41,715 --> 00:17:43,979 What the hell happened? 324 00:17:44,451 --> 00:17:47,249 Your girl did good, Mr. Sullivan. 325 00:17:47,721 --> 00:17:50,918 Now, apologize to the man, Daddy, and let's get out of here. 326 00:17:51,091 --> 00:17:54,083 Corporate law, that's what I told her. That's where the money is. 327 00:17:54,261 --> 00:17:56,229 Oh, Daddy, shut up. 328 00:17:56,730 --> 00:17:59,790 You almost ruined today for me, just like you ruined my graduation. 329 00:17:59,967 --> 00:18:03,232 - What'd he do? - He rushed up on-stage with a camera. 330 00:18:03,404 --> 00:18:04,837 I need the close-up. 331 00:18:05,005 --> 00:18:06,632 You needed a leash, Daddy. 332 00:18:06,807 --> 00:18:10,334 Don't you understand? This was an important moment for me. 333 00:18:10,511 --> 00:18:13,071 I was nervous as it was. It was my first night in court. 334 00:18:13,247 --> 00:18:15,841 I was dealing with an oddball judge. 335 00:18:19,286 --> 00:18:22,551 They told you about the teeth, didn't they? 336 00:18:25,926 --> 00:18:28,156 - Christine, l... - What? 337 00:18:30,097 --> 00:18:35,865 Christine, your father is trying to tell you that he is very proud of you... 338 00:18:36,036 --> 00:18:38,266 ...in a criminal sort of way. 339 00:18:40,140 --> 00:18:43,906 I, uh... I guess I opened my big mouth enough for one day, huh? 340 00:18:44,978 --> 00:18:46,843 Sustained. 341 00:18:49,650 --> 00:18:51,880 Forgive me, baby, will you? 342 00:18:52,419 --> 00:18:53,681 I'm sorry. 343 00:18:56,090 --> 00:18:57,751 I'm sorry too, Daddy. 344 00:18:58,425 --> 00:19:01,360 Being a judge means never having to say you're sorry. 345 00:19:04,865 --> 00:19:06,560 Your Honor... 346 00:19:06,800 --> 00:19:12,864 ...I apologize for saying I hated your filthy, rotten, stinking, slime-soaked guts. 347 00:19:13,040 --> 00:19:16,134 I feel I've been trashed by the best, Mr. Sullivan. 348 00:19:16,310 --> 00:19:18,175 Apology accepted. You're free to go. 349 00:19:18,345 --> 00:19:20,438 Thank you, Your Honor. 350 00:19:21,315 --> 00:19:23,476 I better run. 351 00:19:25,986 --> 00:19:27,578 Well, uh... 352 00:19:29,123 --> 00:19:30,590 Break a leg, counselor. 353 00:19:34,561 --> 00:19:35,585 Bye, Daddy. 354 00:19:37,764 --> 00:19:39,664 Bye, peaches. 355 00:19:46,740 --> 00:19:47,968 Christine? 356 00:19:50,811 --> 00:19:53,609 Great, I got you with a judge. 357 00:19:56,450 --> 00:19:57,917 Quite a first day in court, huh? 358 00:19:58,752 --> 00:20:03,121 - Not exactly how I had pictured it. - No, it never is. 359 00:20:04,224 --> 00:20:08,320 You know, I'm sorry that you will not be with us permanently. 360 00:20:08,495 --> 00:20:10,224 You are a good attorney. 361 00:20:10,797 --> 00:20:13,493 I wish I could stay too. I feel like I could learn here. 362 00:20:13,667 --> 00:20:17,967 Well, you learn from any experience. You gain knowledge through action. 363 00:20:18,138 --> 00:20:21,073 Absorb confidence with time. 364 00:20:21,241 --> 00:20:24,039 Our children would be blond. 365 00:20:26,613 --> 00:20:28,706 I beg your pardon? 366 00:20:28,882 --> 00:20:31,715 Genetics. It's my hobby. 367 00:20:31,885 --> 00:20:34,513 We'll talk about it after work. 368 00:20:34,755 --> 00:20:38,316 I'm gonna go check in on Selma, and then we'll tackle that backlog of injustice. 369 00:20:38,492 --> 00:20:40,460 - Right, fine. Your Honor? - Mm-hm. 370 00:20:42,496 --> 00:20:43,895 Thank you for everything. 371 00:20:44,331 --> 00:20:47,027 You are very welcome. 372 00:20:47,634 --> 00:20:49,101 - Can I call you "peaches"? - No. 373 00:20:49,269 --> 00:20:50,293 I didn't think so. 374 00:20:58,512 --> 00:20:59,979 What is it? - I don't know. 375 00:21:00,147 --> 00:21:04,311 But I saw a couple of wildebeest do that on National Geographic. 376 00:21:05,252 --> 00:21:09,916 - How's it going? - I'm gonna boogie until I puke. 377 00:21:11,658 --> 00:21:13,489 Selma, I want you to go home. 378 00:21:13,660 --> 00:21:17,721 Can't. Gotta go to work. - Selma, you are in no condition to work. 379 00:21:17,898 --> 00:21:19,297 Says you. 380 00:21:19,466 --> 00:21:25,632 I haven't missed a day in 27 years, and I'm not gonna start now. 381 00:21:26,206 --> 00:21:29,539 - Selma, I had no idea. - Nobody had any idea. 382 00:21:30,277 --> 00:21:34,008 Why the hell did you think it was that important for me... 383 00:21:34,181 --> 00:21:37,048 ...to come back here today? 384 00:21:40,754 --> 00:21:42,722 My health? 385 00:21:43,890 --> 00:21:47,951 - Your Honor, this means a lot to her. - Bull, she is in no shape to work. 386 00:21:48,128 --> 00:21:50,722 Twenty-seven years without missing a day? 387 00:21:50,897 --> 00:21:54,856 Couldn't we let her just come in, perform one duty, and then take her home? 388 00:21:55,535 --> 00:21:57,366 You mean, like an official time at bat? 389 00:21:59,439 --> 00:22:02,636 Good Lord, it's the Lou Gehrig story. 390 00:22:15,088 --> 00:22:16,180 Selma. 391 00:22:29,736 --> 00:22:31,567 What? 392 00:22:33,106 --> 00:22:37,202 Take these bail reports to Bull. 393 00:22:38,211 --> 00:22:39,940 Right. 394 00:22:55,962 --> 00:22:57,691 Here. 395 00:23:00,033 --> 00:23:02,934 Now take me home. 30473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.