Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:09,870
'Caste, religion,
our land, language, reality...'
2
00:01:09,950 --> 00:01:12,370
'...science, nature, living things...'
3
00:01:12,450 --> 00:01:15,200
'...poor, rich, clever,
fool, birth, death, wedding...'
4
00:01:15,290 --> 00:01:19,370
'...funeral, joy, sorrow, night, day.'
5
00:01:19,450 --> 00:01:21,580
'A common factor oblivious
to all this exists.'
6
00:01:23,830 --> 00:01:24,870
'TIME'
7
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
'TIME'
8
00:03:51,870 --> 00:03:53,410
'There are 2 types of time.'
9
00:03:54,000 --> 00:03:56,250
'Good time and bad time.'
10
00:03:57,540 --> 00:03:59,950
'Good times make a pauper a prince.'
11
00:04:00,790 --> 00:04:03,830
'The reverse is true
if bad time falls.'
12
00:04:08,200 --> 00:04:10,160
'Bad time befell a man in USA...'
13
00:04:10,540 --> 00:04:13,500
'...a gathering of VIPs
there was a bomb blast!'
14
00:04:16,830 --> 00:04:20,120
'Using that as an excuse
his wife divorced him.'
15
00:04:20,750 --> 00:04:22,580
'I worked 24x7 only for my wife.'
16
00:04:22,660 --> 00:04:25,580
'When she is no longer
with me why do I need all this?'
17
00:04:26,040 --> 00:04:30,580
'He willed his wealth to
an ashram and became a pauper.'
18
00:04:31,290 --> 00:04:33,910
'His bad time reflected
on my boss in Chennai...'
19
00:04:34,000 --> 00:04:35,910
'...depended on him
to run his business.'
20
00:04:36,540 --> 00:04:38,620
'He could not pay
his workers their salary.'
21
00:04:38,870 --> 00:04:41,660
'New recruits were
given the pink slip.'
22
00:04:41,910 --> 00:04:43,700
'I was also one in that.'
23
00:04:47,910 --> 00:04:50,330
'l had applied for a bank loan
for my younger sister's wedding.'
24
00:04:51,000 --> 00:04:53,040
'That also came to a full stop.'
25
00:04:53,580 --> 00:04:57,330
'In one's bad time, a bomb in
USA can circulate its stink here.'
26
00:04:59,080 --> 00:05:01,750
'On the fixed date my sister's
marriage must take place.'
27
00:05:02,580 --> 00:05:05,450
'I took money from lender. I took
money from Shark Raja as a loan.'
28
00:05:05,700 --> 00:05:08,200
'First question Raja asked me was...'
29
00:05:08,500 --> 00:05:09,700
Got a wife?
30
00:05:10,250 --> 00:05:11,620
- No.
- Why?
31
00:05:13,450 --> 00:05:14,790
I'm not yet married!
32
00:05:17,790 --> 00:05:21,330
- Do you own a house?
- He shares a room with me.
33
00:05:29,620 --> 00:05:32,540
- What did you say your name was?
- Vetri.
34
00:05:32,620 --> 00:05:34,000
- Uh...?
- Vetri.
35
00:05:34,250 --> 00:05:35,750
- Vetri.
- Vetri.
36
00:05:38,500 --> 00:05:39,540
Listen, John
37
00:05:39,790 --> 00:05:43,160
First point. No wife and no property.
38
00:05:44,370 --> 00:05:46,660
Second point. You are his collateral.
39
00:05:49,040 --> 00:05:51,250
On the third of every month, on
the day he should pay me the interest.
40
00:05:52,540 --> 00:05:53,540
Third point.
41
00:05:53,620 --> 00:05:55,700
Capital amount should
be settled within four months.
42
00:05:56,080 --> 00:05:57,700
- Understood?
- Okay.
43
00:07:09,660 --> 00:07:12,950
Raja, I'll somehow return your money.
44
00:07:14,370 --> 00:07:17,750
But don't come here,
to my house for your dues.
45
00:07:20,330 --> 00:07:24,410
Look here, Mayilsami.
Yesterday was your deadline.
46
00:07:25,250 --> 00:07:27,750
You dare hang up on my calls?
47
00:07:27,830 --> 00:07:29,500
Are you a big shot?
48
00:07:29,580 --> 00:07:34,540
Raja... somehow I'll pay you back.
49
00:07:35,330 --> 00:07:38,950
- Trust me, Raja.
- Get up. Get up Mayilu. Sit down.
50
00:07:40,870 --> 00:07:43,450
Your house... your dining table...
51
00:07:43,700 --> 00:07:47,160
...your chair... sit down, Mayilu.
52
00:07:49,500 --> 00:07:54,080
Just pay me what's due.
I'll vanish immediately.
53
00:07:54,830 --> 00:07:56,330
Such a beautiful house.
54
00:07:56,580 --> 00:07:59,540
Your bedroom is awesome.
Your rest room is even better.
55
00:08:00,200 --> 00:08:03,290
Italian marbles, huh?
I slept there last night.
56
00:08:03,950 --> 00:08:08,040
So pay me...
instead of bamboozling me.
57
00:08:08,330 --> 00:08:09,540
Give my money.
58
00:08:09,620 --> 00:08:10,910
I'll somehow repay you, Raja.
59
00:08:42,750 --> 00:08:46,450
This settles the interest.
What about the capital?
60
00:08:48,830 --> 00:08:50,450
I'll pay you within
the next 2 or 3 days.
61
00:08:50,540 --> 00:08:52,000
2 or 3?
62
00:08:52,080 --> 00:08:56,540
I gave you jewelry worn
by my children and wife.
63
00:08:56,620 --> 00:08:58,080
2 or 3?
64
00:09:01,370 --> 00:09:04,080
- Within 3 days I'll return.
- Right point!
65
00:09:04,580 --> 00:09:05,620
Correct?
66
00:09:07,750 --> 00:09:09,790
- Cash...?
- Correct, brother.
67
00:09:14,500 --> 00:09:15,660
Come, let's go before
he asks more questions.
68
00:09:20,750 --> 00:09:23,910
- I'm scared.
- Don't be scared.
69
00:09:24,000 --> 00:09:26,330
If we pay up on time he'll be fine.
70
00:09:27,000 --> 00:09:28,620
- You will, won't you?
- Of course, come.
71
00:09:29,120 --> 00:09:31,200
I thought you said this is his house.
72
00:09:31,290 --> 00:09:32,620
How do I know?
73
00:09:32,700 --> 00:09:34,250
He gave this address
I assumed it is his house.
74
00:09:36,330 --> 00:09:38,040
Black...? White...?
75
00:09:38,290 --> 00:09:41,290
Brother wants us. Get the egg.
76
00:09:43,410 --> 00:09:45,580
Sometimes brute force works
more than beseeching words!
77
00:09:46,790 --> 00:09:50,950
If you don't stick to your time frame
your Ambassador car will be mine.
78
00:09:52,330 --> 00:09:53,410
Okay, Raja.
79
00:09:53,500 --> 00:09:57,290
You know me only too well, Mayilu.
Toe my line.
80
00:10:29,290 --> 00:10:31,370
You are demanding too much salary.
81
00:10:48,950 --> 00:10:50,580
Sorry, you are not qualified.
82
00:11:05,250 --> 00:11:06,290
You are not fit.
83
00:11:11,160 --> 00:11:13,080
'Four months since
my sister got married.'
84
00:11:13,830 --> 00:11:16,950
'First two months I somehow managed
to repay capital and interest.'
85
00:11:17,830 --> 00:11:21,500
'Past 2 month I've been
dodging Raja asking for extra time.'
86
00:11:22,910 --> 00:11:25,410
'Now I don't know how to answer
him. He is very angry with me.'
87
00:11:26,250 --> 00:11:27,540
'Today is the last day.'
88
00:11:28,120 --> 00:11:32,080
'If I don't settle the money
today Raja will probably kill me.'
89
00:11:33,040 --> 00:11:34,330
I've asked John.'
90
00:11:34,870 --> 00:11:37,910
'Going to office he said he'll
arrange the money and call me.'
91
00:11:55,370 --> 00:11:56,410
'Veni!'
92
00:11:57,200 --> 00:12:00,540
'When I was in the 6th grade,
she joined as a 4th grader.'
93
00:12:02,370 --> 00:12:06,500
'I ignored her because
I was so focused in my studies.'
94
00:12:08,120 --> 00:12:12,410
'2 years later she reached 6th grade.
I was still in the same grade.'
95
00:12:14,000 --> 00:12:17,580
'That day it dawned on me
there is victory in failure too.'
96
00:12:18,660 --> 00:12:22,500
'From 6th std. onwards
till I got job Veni helped me.'
97
00:12:23,500 --> 00:12:27,450
'Girls who are ugly ducklings
generally grow up to be swans.'
98
00:12:27,870 --> 00:12:29,410
'Same with her too.'
99
00:12:30,660 --> 00:12:34,120
'As soon as I got my
job I went to propose to her.'
100
00:12:34,410 --> 00:12:37,370
Hope I'm not stinking of cigarette.
It is only my Veni.
101
00:12:57,620 --> 00:13:04,410
A big bus collided with a small auto.
So I got delayed.
102
00:13:05,910 --> 00:13:08,250
The cigarette smell
should have gone by now.
103
00:13:19,540 --> 00:13:22,870
My friends and mother tell me...
104
00:13:24,410 --> 00:13:27,410
...quite often that I'll
give my wife a hard time.
105
00:13:29,080 --> 00:13:32,620
- Are you ready to suffer with me?
- What?
106
00:13:34,750 --> 00:13:39,950
I just wondered if
you don't mind the trouble.
107
00:13:41,330 --> 00:13:43,910
It would be awesome if you agree.
Isn't it?
108
00:13:46,120 --> 00:13:47,410
One week is over.
109
00:13:53,080 --> 00:13:54,700
Two weeks have sped past.
110
00:13:56,290 --> 00:13:57,790
Three weeks galloped fast.
111
00:13:58,410 --> 00:14:02,410
I come and wait in all the places
where you call me to say I love you.
112
00:14:02,950 --> 00:14:04,500
You've never been on time.
113
00:14:06,580 --> 00:14:08,830
Tomorrow I'll be on time.
114
00:14:08,910 --> 00:14:10,290
I won't come tomorrow.
115
00:14:11,540 --> 00:14:13,500
Oh! Is it?
116
00:14:17,000 --> 00:14:19,160
- Idiot!
- Me?
117
00:14:19,450 --> 00:14:20,450
Then who?
118
00:14:20,540 --> 00:14:24,080
I've been waiting for you all
these weeks by coming at correct time.
119
00:14:24,330 --> 00:14:26,040
What more should I say?
120
00:14:28,790 --> 00:14:30,040
Nothing more, right?
121
00:14:39,000 --> 00:14:40,120
Sorry.
122
00:14:42,700 --> 00:14:45,870
In love all this is usual man.
123
00:15:02,500 --> 00:15:06,950
"The time love entered unknowingly"
124
00:15:07,040 --> 00:15:10,500
"Days are running like this life"
125
00:15:11,620 --> 00:15:16,200
"The time I'm walking
with you... this day"
126
00:15:16,290 --> 00:15:19,580
"Roads will turn so beautiful"
127
00:15:21,200 --> 00:15:25,580
"Making my house a sky,
we play like birds"
128
00:15:25,870 --> 00:15:29,450
"Who is it, who is entering
my heart and playing?"
129
00:15:30,450 --> 00:15:32,750
"By becoming the room of my breath"
130
00:15:32,830 --> 00:15:34,870
"By becoming the body which holds me"
131
00:15:35,120 --> 00:15:38,330
"Who is taking me
with her to survive?"
132
00:15:39,410 --> 00:15:43,620
"The time love entered unknowingly"
133
00:15:44,000 --> 00:15:47,830
"Days are running like this life"
134
00:15:48,580 --> 00:15:52,950
"The time I'm walking
with you... this day"
135
00:15:53,200 --> 00:15:56,620
"Roads will turn so beautiful"
136
00:16:24,580 --> 00:16:27,290
The girl's face is not pretty at all.
Is that a face?
137
00:16:27,370 --> 00:16:28,750
Did you see the face?
138
00:16:34,790 --> 00:16:38,450
"The meaningless words which I speak"
139
00:16:38,540 --> 00:16:42,830
"You'll admire when I speak"
140
00:16:43,160 --> 00:16:47,950
"The boundless love, in any situation"
141
00:16:48,370 --> 00:16:52,370
"Before I ask, you'll give"
142
00:16:53,580 --> 00:16:58,040
"In your facial expression
where is shyness"
143
00:16:58,120 --> 00:17:02,410
"When you talk,
all the time I'll search and see"
144
00:17:02,750 --> 00:17:07,250
"If you get fever,
If I also enter you"
145
00:17:07,330 --> 00:17:11,200
"Will it not leave
slowly and properly?"
146
00:17:11,700 --> 00:17:16,250
"The time love entered unknowingly"
147
00:17:16,330 --> 00:17:19,700
"Days are running like this life"
148
00:17:20,870 --> 00:17:25,410
"The time I'm walking
with you... this day"
149
00:17:25,500 --> 00:17:29,080
"Roads will turn so beautiful"
150
00:17:40,450 --> 00:17:42,620
- Who is she?
- My sister.
151
00:17:42,700 --> 00:17:43,830
Where are you going?
152
00:17:44,700 --> 00:17:46,000
- Home.
- Home.
153
00:17:46,540 --> 00:17:48,000
Are you drunk?
154
00:17:48,080 --> 00:17:50,000
Who... me? No, sir.
155
00:17:50,080 --> 00:17:52,370
"In life your breath is so far away"
156
00:17:52,450 --> 00:17:56,750
"If I'm not with you, I'll suffer"
157
00:17:57,000 --> 00:18:02,000
"In all the days I live with you,
in whole my life"
158
00:18:02,290 --> 00:18:06,910
"In your fragrance I'll survive"
159
00:18:07,370 --> 00:18:11,950
"Even if my power
and weakness is known"
160
00:18:12,040 --> 00:18:16,290
"After your love
comes days will change"
161
00:18:16,620 --> 00:18:20,540
"If my good and bad
nature unites with you"
162
00:18:21,250 --> 00:18:24,870
"Won't that change into good...good?"
163
00:18:25,540 --> 00:18:29,870
"The time love entered unknowingly"
164
00:18:30,120 --> 00:18:34,000
"Days are running like this life"
165
00:18:34,790 --> 00:18:39,200
"The time I'm walking
with you... this day"
166
00:18:39,290 --> 00:18:42,540
"Roads will turn so beautiful"
167
00:18:44,290 --> 00:18:48,870
"Making my house a sky,
we play like birds"
168
00:18:48,950 --> 00:18:52,540
"Who is it, who is entering
my heart and playing?"
169
00:18:53,410 --> 00:18:55,750
"By becoming the room of my breath"
170
00:18:55,830 --> 00:18:58,040
"By becoming the body which holds me"
171
00:18:58,120 --> 00:19:02,330
"Who is taking me
with her to survive?"
172
00:19:17,660 --> 00:19:18,830
'First kiss.'
173
00:19:20,120 --> 00:19:21,790
'Sunset.'
174
00:19:22,500 --> 00:19:23,790
'By the seaside.'
175
00:19:28,290 --> 00:19:29,790
'Oh God!'
176
00:19:36,750 --> 00:19:38,080
- Uncle...?
- Indeed!
177
00:19:42,040 --> 00:19:45,120
'Asking for Veni's hand in
marriage I went to their house.'
178
00:19:45,410 --> 00:19:47,040
'Everything went off well.'
179
00:19:47,370 --> 00:19:50,620
'Her dad agreed
without many objections'
180
00:19:51,000 --> 00:19:52,580
'Her father promised to get
me and Veni married in some days.'
181
00:19:58,750 --> 00:20:00,040
There is no answer to my question.
182
00:20:00,330 --> 00:20:01,540
How is your job going on?
183
00:20:02,080 --> 00:20:04,620
Not yet got a proper job.
I am tying hard.
184
00:20:05,200 --> 00:20:06,580
I'm waiting to get a job.
185
00:20:06,660 --> 00:20:07,950
Soon I'll get a good job
that pays a good salary, uncle.
186
00:20:08,040 --> 00:20:10,500
From many days you are
running this same cassette.
187
00:20:10,790 --> 00:20:12,450
I'm bored hearing that.
188
00:20:12,870 --> 00:20:15,950
It was my bad time.
That day in some emotion...
189
00:20:16,290 --> 00:20:18,830
...I agreed to get
you married to my daughter.
190
00:20:19,120 --> 00:20:22,330
But daily I spit on myself
seeing my image in mirror...
191
00:20:22,410 --> 00:20:24,290
...thinking why agreed
for your marriage.
192
00:20:27,200 --> 00:20:29,250
- Give me some time.
- When?
193
00:20:30,910 --> 00:20:33,660
After you have sent me
on a funeral parade?
194
00:20:34,330 --> 00:20:38,870
Brother, any father will wish
to get his daughter settled in life.
195
00:20:39,160 --> 00:20:41,870
I'm also like that only.
Now also nothing is lost.
196
00:20:42,160 --> 00:20:45,830
My daughter is beautiful.
She is educated. I have status.
197
00:20:46,160 --> 00:20:47,950
I can find a better
alliance for her than you.
198
00:20:50,830 --> 00:20:52,330
- Hubby!
- Who is that?
199
00:20:52,660 --> 00:20:54,500
- Listen, dear...?
- What?
200
00:20:54,580 --> 00:20:58,000
Let's give him some time.
For our daughter's sake.
201
00:20:59,200 --> 00:21:02,500
Hey, house wife can talk a lot.
202
00:21:02,790 --> 00:21:04,620
But they must not
enter the decision area.
203
00:21:04,700 --> 00:21:06,540
Instead of cutting your hand,
you cut vegetables.
204
00:21:07,040 --> 00:21:10,870
Fair boy, from now on, you
can't roam around with my daughter...
205
00:21:10,950 --> 00:21:15,080
...to the beach,
theater, take her to restaurant...
206
00:21:15,160 --> 00:21:16,830
...to send endless text messages.
207
00:21:17,080 --> 00:21:20,250
To talk whole night in cellphone.
Leave all that.
208
00:21:22,540 --> 00:21:27,500
Do you understand? Go out!
209
00:21:29,200 --> 00:21:30,500
- Uncle...?
- Go, man.
210
00:21:30,830 --> 00:21:31,950
Wait.
211
00:21:32,660 --> 00:21:38,080
I gave my word to marry
Veni not to you. But to her.
212
00:21:40,700 --> 00:21:42,410
And vice versa she has promised me.
213
00:21:44,830 --> 00:21:48,540
Think it over and decide properly.
214
00:21:50,160 --> 00:21:52,870
Otherwise,
I'll be forced to think differently.
215
00:21:57,000 --> 00:21:58,200
Shall I leave?
216
00:22:04,580 --> 00:22:06,540
On whose support is he
talking so much and going?
217
00:22:13,250 --> 00:22:14,830
- Tell me, Veni.
- Hello, Vetri!
218
00:22:15,870 --> 00:22:16,950
It doesn't seem like
dad will change his mind.
219
00:22:17,790 --> 00:22:19,500
I'll be leaving home
in another half hour.
220
00:22:20,620 --> 00:22:22,660
I have decided my
rest life is with you.
221
00:22:23,000 --> 00:22:24,120
What happened?
222
00:22:24,620 --> 00:22:26,660
I like only those who keep their word.
223
00:22:27,500 --> 00:22:29,040
The groom's side is
coming to 'see' me tomorrow.
224
00:22:29,370 --> 00:22:32,290
I can't stay here much longer.
I'm leaving right now.
225
00:22:32,370 --> 00:22:35,370
Okay! Listen carefully--
226
00:22:35,450 --> 00:22:37,200
No... wait... l know!
227
00:22:38,080 --> 00:22:39,540
You don't have a job as of now.
228
00:22:39,790 --> 00:22:44,250
I have to take care of
you till you do. Also you smoke.
229
00:22:44,330 --> 00:22:45,830
And when you get drunk, you blabber.
230
00:22:45,910 --> 00:22:47,910
Also, you snore loudly in sleep.
231
00:22:49,160 --> 00:22:52,080
You'll have paunch, you'll go bald.
232
00:22:52,450 --> 00:22:54,410
Is there anything other than that?
233
00:22:56,290 --> 00:22:57,330
No.
234
00:22:57,410 --> 00:22:59,660
This is what you daily
blabber after you get drunk.
235
00:23:01,700 --> 00:23:03,700
I'll wait near Church road.
236
00:23:04,000 --> 00:23:05,500
You come and pick me up from there.
237
00:23:07,160 --> 00:23:08,830
Have you thought it over?
238
00:23:10,000 --> 00:23:12,910
I'll wait there for you.
When will you come?
239
00:23:15,830 --> 00:23:18,290
Okay, I'm waiting for John's call.
240
00:23:18,620 --> 00:23:20,410
I'll meet him and then come.
241
00:23:21,160 --> 00:23:23,700
Okay. You meet him and then come. Bye!
242
00:23:36,290 --> 00:23:38,250
VATTI RJA
+919940138552 calling
243
00:23:40,410 --> 00:23:43,000
VATTI RJA
+919940138552 calling
244
00:23:55,120 --> 00:23:56,700
Hello? Brother?
245
00:23:58,120 --> 00:24:00,660
What, Vetri,
Are you settling the cash today?
246
00:24:01,870 --> 00:24:06,290
I've asked John for it
I'll call when I get it, brother.
247
00:24:07,540 --> 00:24:10,370
Whether you ask John
or any other son of a mongrel.
248
00:24:12,410 --> 00:24:14,750
You've been promising
and dodging me for a month.
249
00:24:16,080 --> 00:24:22,160
Today is your last date. If you miss it,
I'll send the boys home and slit you.
250
00:24:32,870 --> 00:24:35,450
John's calling.
I'll talk to him and call you.
251
00:24:37,250 --> 00:24:41,870
You know me well, Vetri.
Be careful what you do.
252
00:24:46,290 --> 00:24:47,540
Tell me, John what happened?
253
00:24:47,620 --> 00:24:49,370
The cash is ready.
Come over and collect it. -
254
00:24:49,450 --> 00:24:51,370
Thanks, dude.
255
00:25:14,120 --> 00:25:15,200
Veni, have you started?
256
00:25:15,660 --> 00:25:17,870
She has left.
You idiot, where are you?
257
00:26:21,040 --> 00:26:24,040
100. 200. 300. 400. 500.
258
00:26:24,370 --> 00:26:25,410
Brother...?
259
00:26:29,000 --> 00:26:30,040
Rupees 500?
260
00:26:30,450 --> 00:26:33,910
Idiot! By evening you
had better settle the balance.
261
00:26:36,830 --> 00:26:37,910
Here.
262
00:26:39,370 --> 00:26:40,450
Brother...?
263
00:26:40,790 --> 00:26:43,200
Clutch plate and break
is not okay, brother.
264
00:26:44,620 --> 00:26:45,660
Road belongs to my dad.
265
00:26:45,750 --> 00:26:47,330
Whoever comes in your way,
throw him away and keep driving.
266
00:26:47,410 --> 00:26:50,080
Get lost. Go.
267
00:26:52,450 --> 00:26:54,370
Hey! Where's the cash?
268
00:26:54,950 --> 00:26:58,200
Sorry, I was actually
stuck up with some work.
269
00:26:58,700 --> 00:27:00,580
So I couldn't get
in touch with you, Raja.
270
00:27:01,120 --> 00:27:02,250
What's your name?
271
00:27:03,250 --> 00:27:04,540
Manick.
272
00:27:05,830 --> 00:27:07,040
That day you gave some other name.
273
00:27:07,580 --> 00:27:08,870
Manickam is my name, dude.
274
00:27:09,370 --> 00:27:11,290
Hey! Are you tying to dupe me?
275
00:27:12,620 --> 00:27:14,000
Tell me your full name.
276
00:27:16,790 --> 00:27:17,950
Manickam!
277
00:27:18,040 --> 00:27:20,370
But... Manick is style!
278
00:27:21,040 --> 00:27:22,830
I thought Manick Basha the don.
279
00:27:24,120 --> 00:27:25,540
You said you will settle it last week.
280
00:27:25,620 --> 00:27:26,790
I couldn't get the money.
281
00:27:26,870 --> 00:27:28,700
But I'll surely arrange
and give it to you.
282
00:27:29,580 --> 00:27:33,290
Don't showoff.
It won't work with me. Come here.
283
00:27:34,540 --> 00:27:35,700
Come here, man.
284
00:27:42,750 --> 00:27:44,410
Settle my amount and take this.
285
00:27:44,500 --> 00:27:45,750
My dear brother. Don't take this.
286
00:27:45,830 --> 00:27:48,620
It's a birthday gift from my brother.
287
00:27:49,450 --> 00:27:51,910
If it is not there in my neck,
he'll kill me.
288
00:27:52,250 --> 00:27:54,580
If you want,
I can give something else to you.
289
00:27:54,660 --> 00:27:58,200
I lent you money because
your brother is filthy rich.
290
00:27:59,200 --> 00:28:01,120
If you don't want your brother
to know, settle the amount by...
291
00:28:01,200 --> 00:28:03,620
- ...2:00 or 2:30 PM today.
- Okay.
292
00:28:04,160 --> 00:28:05,290
What?
293
00:28:05,580 --> 00:28:08,660
- Brother, 2:00 or 2:30?
- What?
294
00:28:09,620 --> 00:28:11,250
2: 00 or 2:30?
295
00:28:11,330 --> 00:28:12,330
2:00.
296
00:28:12,410 --> 00:28:14,950
Okay 2:00 evening
I will ready your money.
297
00:28:15,370 --> 00:28:16,700
But you shouldn't
inform my elder brother.
298
00:28:17,410 --> 00:28:18,450
Okay?
299
00:28:21,040 --> 00:28:24,040
Brother, can you lend me rupees 500?
300
00:28:24,410 --> 00:28:26,790
Please. Give it to me.
301
00:28:31,040 --> 00:28:32,330
You are super, brother.
302
00:28:32,580 --> 00:28:33,580
1. 2. 3...
303
00:28:33,660 --> 00:28:36,450
Hey, afternoon you
must settle this also.
304
00:28:36,540 --> 00:28:37,620
- Got it.
- Sure.
305
00:28:46,790 --> 00:28:49,200
- Hello brother-in-law.
- Hello, Vetri! How are things?
306
00:28:49,830 --> 00:28:53,790
- How is work going?
- Good... how are you?
307
00:28:53,870 --> 00:28:55,370
- I'm fine.
- How is my sister?
308
00:28:55,830 --> 00:28:57,700
What does she lack...?
309
00:28:57,790 --> 00:28:59,500
I came here to Chennai on work.
310
00:28:59,910 --> 00:29:02,700
I thought I would
visit you at your office.
311
00:29:04,040 --> 00:29:05,830
I've taken off today.
312
00:29:05,910 --> 00:29:08,370
Tell me when your work is
done and I'll come and see you.
313
00:29:08,950 --> 00:29:10,120
Isn't it?
314
00:29:12,660 --> 00:29:13,660
Okay then.
315
00:29:13,750 --> 00:29:15,910
- I'll call you when I'm done.
- Okay.
316
00:29:16,000 --> 00:29:17,290
Vetri, this is cash.
317
00:29:19,120 --> 00:29:21,370
- Why didn't you shave?
- I...
318
00:29:21,450 --> 00:29:23,200
Come to my cabin.
Bloody rascal!
319
00:29:23,290 --> 00:29:24,870
He wants me in his cabin to shave me.
320
00:29:24,950 --> 00:29:27,540
- They have no discipline.
- You give this to Loan shark, Raja.
321
00:29:28,410 --> 00:29:31,330
If you need anything,
you manage yourself. Don't call me.
322
00:29:31,580 --> 00:29:34,040
- Okay? Bye!
- Hey, you! Why did you shave?
323
00:29:34,790 --> 00:29:36,040
It is female. I'm sorry.
324
00:29:46,700 --> 00:29:48,160
Hello, Vetri!
325
00:30:01,160 --> 00:30:02,580
Veni, where are your thoughts?
326
00:30:03,830 --> 00:30:05,450
While he was snatching
chain what were you doing?
327
00:30:05,750 --> 00:30:09,120
Are you a child? You are so old.
Don't you have responsibility?
328
00:30:09,450 --> 00:30:10,950
Can't you keep one thing safely?
329
00:30:12,040 --> 00:30:13,700
You forgot to take your phone, right?
330
00:30:14,290 --> 00:30:16,370
I called you. Your dad answered.
331
00:30:18,370 --> 00:30:20,870
It is all my time.
I don't know what he is going to do?
332
00:30:22,330 --> 00:30:25,580
Sorry, Vetri.
I didn't expect all this to happen.
333
00:30:28,370 --> 00:30:30,160
Okay, Where are you now?
334
00:30:31,660 --> 00:30:33,660
In a booth near the bus depot.
335
00:30:34,950 --> 00:30:37,660
Okay, you remain there itself.
I am in the next street.
336
00:30:38,330 --> 00:30:39,750
I'll pay Raja and come.
337
00:30:40,410 --> 00:30:41,450
Okay.
338
00:30:49,580 --> 00:30:50,870
VATTI RJA
+919940138552 calling
339
00:31:31,040 --> 00:31:32,410
"He, that guy.
The one who'll try to win you"
340
00:31:32,500 --> 00:31:34,290
"He, that guy.
See the face of that guy"
341
00:31:34,370 --> 00:31:35,870
"Win that fear which
makes you scared of anyone"
342
00:31:35,950 --> 00:31:37,790
"You can't get anything
without chasing"
343
00:31:37,870 --> 00:31:39,330
"He, that guy.
See the trouble in that"
344
00:31:39,410 --> 00:31:41,000
"He, that guy. Cross the hurdle
which is in the form of that guy"
345
00:31:41,080 --> 00:31:42,700
"Instigate yourself as the hot lava"
346
00:31:42,790 --> 00:31:44,660
"Without walking
how can you get path?"
347
00:31:44,750 --> 00:31:46,040
"He, that guy.
That guy who comes in the middle"
348
00:31:46,120 --> 00:31:47,790
"He, that guy.
That guy who increases your pain"
349
00:31:47,870 --> 00:31:49,580
"You stand as the fire
which will burn the enemy"
350
00:31:49,660 --> 00:31:51,660
"Without burning you won't get it"
351
00:31:57,750 --> 00:32:03,120
"Without blood there is no battle"
352
00:32:04,540 --> 00:32:10,370
"Without battle there is no victory"
353
00:32:11,540 --> 00:32:16,830
"Without win there is no one"
354
00:32:18,250 --> 00:32:23,950
"Chase him and go there is no time"
355
00:32:35,500 --> 00:32:38,830
He is non stop chasing me.
356
00:34:09,950 --> 00:34:14,040
When we talk of world film
history we cannot forget films like...
357
00:34:14,120 --> 00:34:16,080
...Seventh seal by Ingmar Bergman.
358
00:34:16,160 --> 00:34:18,620
And citizen Kane by Orson Welles.
359
00:34:18,700 --> 00:34:25,790
And seven samurai by Akira and
Bicycle thieves by Vittorio De Silva.
360
00:34:25,870 --> 00:34:28,450
And Pather Oanchali of course--
361
00:34:28,540 --> 00:34:31,870
- Hey, where is John's office?
- Who are you?
362
00:34:33,120 --> 00:34:36,040
Don't you have manners to come
into my classroom without permission?
363
00:34:37,330 --> 00:34:38,910
This is not a fish market, okay?
364
00:34:39,000 --> 00:34:40,370
Country creeps!
365
00:34:41,200 --> 00:34:44,450
What are you looking at?
You bloody... I'll call the security.
366
00:34:44,540 --> 00:34:45,700
Security!
367
00:34:49,330 --> 00:34:50,790
Security!
368
00:34:50,870 --> 00:34:52,830
It is about 12 different characters.
369
00:34:52,910 --> 00:34:56,160
It is about 12 angry men.
Shot in a single room.
370
00:34:56,250 --> 00:34:59,160
Save me. Save me from them.
371
00:34:59,660 --> 00:35:01,330
Brother... l gave Vetri the money.
372
00:35:01,410 --> 00:35:03,040
He has gone to hand it over to you.
373
00:35:03,700 --> 00:35:06,790
Whenever I phone he doesn't pick up.
Are you playing with me?
374
00:35:08,330 --> 00:35:09,750
You've been dodging me for a month.
375
00:35:10,750 --> 00:35:13,410
You are saying you gave him.
He's not picking up my calls.
376
00:35:13,910 --> 00:35:15,250
Call him now.
377
00:35:22,000 --> 00:35:25,580
John...! My God!
378
00:35:31,200 --> 00:35:33,500
Brother, he is not picking up.
379
00:35:33,580 --> 00:35:38,330
I'll definitely talk to
him and call you. Please, brother.
380
00:35:38,410 --> 00:35:40,450
Tell your please to go to hell.
Not to me.
381
00:35:40,750 --> 00:35:43,200
You have just one hour more.
382
00:35:43,450 --> 00:35:46,160
If he doesn't pick up,
finish off this fellow.
383
00:35:46,250 --> 00:35:47,330
God!
384
00:35:49,500 --> 00:35:51,160
You know about me well, John.
385
00:35:52,330 --> 00:35:54,290
Better toe my line.
386
00:35:55,500 --> 00:35:58,200
- God!
- Go, man.
387
00:35:58,620 --> 00:36:00,040
Who are they?
388
00:36:07,000 --> 00:36:08,120
One minute.
389
00:36:47,500 --> 00:36:48,870
"He, that guy.
The one who'll try to win you"
390
00:36:48,950 --> 00:36:50,620
"He, that guy.
See the face of that guy"
391
00:36:50,700 --> 00:36:52,370
"Win that fear which
makes you scared of anyone"
392
00:36:52,450 --> 00:36:54,330
"You can't get anything
without chasing"
393
00:36:54,410 --> 00:36:55,660
"He, that guy.
The one who pushes you away"
394
00:36:55,750 --> 00:36:57,410
"He, that guy.
The one who passes you by"
395
00:36:57,500 --> 00:36:59,330
"Catch hold of his neck.
Show him what fear is"
396
00:36:59,410 --> 00:37:01,160
"Without hitting out you can't get it"
397
00:37:01,250 --> 00:37:02,700
"He, that guy.
The one who comes to the ground"
398
00:37:02,790 --> 00:37:04,370
"He, that guy.
Show him what strength is"
399
00:37:04,450 --> 00:37:08,000
"What you got for yourself... without
fighting out you can't get it back"
400
00:37:08,080 --> 00:37:09,620
"He, that guy. The one, touch him"
401
00:37:09,700 --> 00:37:11,250
"He, that guy. The one, burn him.
Burn him totally"
402
00:37:11,500 --> 00:37:12,950
"This is a game.
Touch, touch the main point"
403
00:37:13,040 --> 00:37:14,830
"Without pain you can't get anything"
404
00:38:28,750 --> 00:38:32,910
How to go inside? How to go inside?
405
00:38:33,330 --> 00:38:35,870
You kill him. You can go inside.
406
00:38:41,290 --> 00:38:44,080
Idiot! It is not "Mandaivali."
407
00:38:44,160 --> 00:38:47,250
You've spelt Mandaiveli wrong.
Useless guy.
408
00:38:48,000 --> 00:38:49,790
Is it police station or drama place?
409
00:38:50,870 --> 00:38:54,200
Next character. Go, man.
410
00:39:01,290 --> 00:39:02,700
Hubby!
411
00:39:03,700 --> 00:39:05,160
Hubby!
412
00:39:05,500 --> 00:39:06,870
Get up.
413
00:39:07,160 --> 00:39:09,700
Bhavani, give me a cup of coffee.
414
00:39:09,790 --> 00:39:11,250
Should Bhavani give him coffee?
415
00:39:11,330 --> 00:39:13,410
- Hello! Get up.
- Good afternoon, sir!
416
00:39:13,500 --> 00:39:15,830
Open your eyes and see.
I'm not sub inspector.
417
00:39:15,910 --> 00:39:17,000
I have come to register a complaint.
Complaint.
418
00:39:17,080 --> 00:39:18,250
Is it complaint party?
419
00:39:18,330 --> 00:39:21,500
Who else will come?
Sir, what are you searching for?
420
00:39:21,580 --> 00:39:24,370
- Constable... have you seen my pen?
- You searching you pen.
421
00:39:24,450 --> 00:39:26,250
- Here take this.
- Thank you, sir.
422
00:39:26,620 --> 00:39:28,750
- Okay, tell me your name.
- Saravanar.
423
00:39:29,500 --> 00:39:31,410
- Isn't it Saravanan?
- Saravanar.
424
00:39:31,500 --> 00:39:32,830
What is that Saravanar-r-r.
425
00:39:32,910 --> 00:39:34,700
At young age we call a guy he.
426
00:39:34,790 --> 00:39:36,910
- If he grows up, what do we call him?
- Sir.
427
00:39:37,000 --> 00:39:38,200
Now I have grown up.
428
00:39:38,290 --> 00:39:41,330
In middle age a person
must be addressed as Saravanarr-r-r.
429
00:39:42,120 --> 00:39:44,410
Saravanar-r-r... give your address.
430
00:39:44,500 --> 00:39:46,290
Which two wheeler vehicle do you have?
431
00:39:46,370 --> 00:39:47,870
- TVS 50.
- Do one thing, sir.
432
00:39:47,950 --> 00:39:49,540
Check whether there is petrol in that.
433
00:39:49,620 --> 00:39:51,290
Go straight to Mandaiveli depot.
434
00:39:51,370 --> 00:39:52,790
You take the first right cut.
435
00:39:52,870 --> 00:39:56,370
There a fat woman will be
selling flowers in a wide basket.
436
00:39:56,450 --> 00:40:00,040
Near that a boy will be begging
her for money to buy alcohol.
437
00:40:00,120 --> 00:40:01,660
You just see that show.
438
00:40:01,750 --> 00:40:05,910
From there you take second
left and then go straight.
439
00:40:06,000 --> 00:40:09,330
Pallavan bus will
be coming in full speed.
440
00:40:09,410 --> 00:40:12,750
You go ahead and put
a sudden brake there.
441
00:40:14,330 --> 00:40:15,410
Now have you lost your sleep?
442
00:40:15,500 --> 00:40:17,540
- No. 45.
- No. 45.
443
00:40:17,620 --> 00:40:19,330
- Thiruvenkadam street.
- Thiruvenkadam street.
444
00:40:19,410 --> 00:40:21,080
- Mandaiveli.
- Mandaiveli.
445
00:40:21,500 --> 00:40:23,500
- Chennai 28.
- Chennai 28.
446
00:40:23,580 --> 00:40:25,580
I want to meet the Sub Inspector, sir.
447
00:40:28,410 --> 00:40:32,000
- Come with me.
- Sir! Sir! Wait.
448
00:40:32,750 --> 00:40:34,870
Still are you sleepy?
I told you to take me to SI room.
449
00:40:34,950 --> 00:40:36,910
- You are showing me the cell.
- See there.
450
00:40:38,660 --> 00:40:41,660
- "Naughty Krishna--"
- "The naught Krishna..."
451
00:40:41,750 --> 00:40:43,750
"...is very mischievous."
452
00:40:43,830 --> 00:40:45,910
Why is SI sitting inside the cell?
453
00:40:46,000 --> 00:40:48,500
The place is being painted,
that's why we have given him room.
454
00:40:48,950 --> 00:40:52,790
- "Naughty Krishna..."
- "Naughty Krishna..."
455
00:40:52,870 --> 00:40:55,120
"Naughty Krishna..."
456
00:40:55,200 --> 00:40:56,750
Now I have to deal with him.
457
00:40:57,290 --> 00:40:59,750
Good morning SI, sir. Good morning.
458
00:40:59,830 --> 00:41:04,040
"The naught Krishna
is very mischievous"
459
00:41:05,950 --> 00:41:07,330
Thank you, sir.
460
00:41:11,290 --> 00:41:16,790
- Sir, is your name Katta Kunju?
- Just call me 'sir'.
461
00:41:17,370 --> 00:41:19,160
Name board is kept for calling only.
462
00:41:19,500 --> 00:41:20,660
What is the matter? Tell me that.
463
00:41:21,290 --> 00:41:22,700
Sir, someone has
kidnapped my daughter.
464
00:41:25,290 --> 00:41:27,660
When? Did you get a call?
465
00:41:27,750 --> 00:41:30,370
It must have been 10:00
AM when I got a call from him.
466
00:41:30,660 --> 00:41:32,450
- Who's 'him'?
- The kidnapper.
467
00:41:33,250 --> 00:41:36,160
- Did he ask for money?
- No money or anything.
468
00:41:39,750 --> 00:41:42,620
May be he kidnapped her for selling?
469
00:41:46,200 --> 00:41:48,080
Sorry, want water?
470
00:41:48,160 --> 00:41:49,410
No, sir.
471
00:41:51,870 --> 00:41:53,330
Do you suspect anyone?
472
00:41:53,620 --> 00:41:55,700
No suspicions. Confirmed.
473
00:41:55,790 --> 00:41:58,000
Name is Vetri. My daughter's friend.
474
00:42:00,200 --> 00:42:03,330
Oh! Is it with constable?
475
00:42:04,000 --> 00:42:05,580
Take this, sir. Note down his number.
476
00:42:05,660 --> 00:42:10,660
Note it down, sir. 9884483734.
477
00:42:10,750 --> 00:42:12,450
Vetri! Vetri!
478
00:42:17,000 --> 00:42:19,620
- Do you have the photo of the girl?
- What?
479
00:42:19,700 --> 00:42:20,830
Photo.
480
00:42:27,370 --> 00:42:28,700
Excuse me.
481
00:42:29,200 --> 00:42:32,040
Don't try keeping
constable and all, sir.
482
00:42:32,370 --> 00:42:35,160
You have big eye balls.
You are sure to have a big brain.
483
00:42:35,450 --> 00:42:37,370
I know about face reading, sir.
484
00:42:42,200 --> 00:42:43,540
He has believed.
He has believed.
485
00:42:43,620 --> 00:42:44,950
It is better if good happens.
486
00:42:46,620 --> 00:42:49,620
You have told me.
Do not worry. Go home.
487
00:42:50,250 --> 00:42:52,080
Your daughter will be back
in the house by this evening.
488
00:42:53,830 --> 00:42:59,200
- In your house, sir.
- I trust you, sir. Thank you, sir.
489
00:43:14,910 --> 00:43:17,620
- Hello!
- Vetri, where are you?
490
00:43:21,080 --> 00:43:23,450
Vetri, tell me. What happened?
491
00:43:24,250 --> 00:43:25,660
Someone snatched away the money.
492
00:43:29,080 --> 00:43:31,830
While attending the call,
someone snatched it.
493
00:43:36,080 --> 00:43:40,250
I went chasing him. But I lost money.
494
00:43:41,750 --> 00:43:44,700
Vetri, don't get tensed.
You come here.
495
00:43:45,040 --> 00:43:46,950
We'll try somewhere else.
496
00:43:47,250 --> 00:43:49,200
You don't worry. You come here.
497
00:44:04,370 --> 00:44:07,450
VATTI RJA
+919940138552 calling
498
00:44:09,330 --> 00:44:11,500
VATTI RJA
+919940138552 calling
499
00:44:15,790 --> 00:44:17,790
Hello! Brother!
500
00:44:18,040 --> 00:44:20,700
You scum bag!
You won't pick up my call?
501
00:44:20,790 --> 00:44:22,000
Do you think you are a big shot?
502
00:44:23,040 --> 00:44:24,500
When I got the money from John...
503
00:44:25,330 --> 00:44:26,410
...someone stole it from me, brother.
504
00:44:28,700 --> 00:44:29,910
See if your other parts are with you.
505
00:44:30,000 --> 00:44:31,660
Next you'll say someone
stole that as well.
506
00:44:32,080 --> 00:44:33,950
What holds good for
you holds good for me.
507
00:44:34,250 --> 00:44:37,540
Don't try and spin a yarn on me.
Only one point.
508
00:44:38,000 --> 00:44:41,910
You have time only till five
this evening. Capital + interest.
509
00:44:42,200 --> 00:44:44,830
If there's a mess up.
I'll take care of you...
510
00:44:44,910 --> 00:44:48,120
...which ever corner of the
world you are in. No other points.
511
00:45:18,910 --> 00:45:20,700
- Hello!
- Hello!
512
00:45:20,790 --> 00:45:22,540
- Tell Vetri.
- I'm fine, buddy.
513
00:45:22,620 --> 00:45:24,410
- How are you?
- What happened?
514
00:45:24,500 --> 00:45:26,500
- Ask for any kind of help.
- I'll do it.
515
00:45:26,750 --> 00:45:28,540
- How much?
- 50 thousand?
516
00:45:28,620 --> 00:45:29,830
Buddy, there is no range.
517
00:45:29,910 --> 00:45:31,700
How can I suddenly arrange
for such a big amount?
518
00:45:31,790 --> 00:45:32,910
Hello?
519
00:45:33,000 --> 00:45:35,120
- Actually--
- The house is locked.
520
00:45:35,200 --> 00:45:36,290
I can't do anything.
521
00:45:36,370 --> 00:45:37,660
Yesterday only I gave to someone else.
522
00:45:37,750 --> 00:45:39,040
Tomorrow is my lover's birthday.
523
00:45:39,120 --> 00:45:40,580
I don't have a single
penny in hand, buddy.
524
00:45:40,660 --> 00:45:43,120
- Hello!
- Let me ask my dad.
525
00:45:43,370 --> 00:45:44,500
Is it enough if you
get day after tomorrow?
526
00:45:44,580 --> 00:45:48,950
Evening you come to the bar.
Let us talk and discuss it.
527
00:45:49,040 --> 00:45:50,830
Sorry, dude... not today.
528
00:46:04,750 --> 00:46:06,250
- Hello?
- Greetings!
529
00:46:06,330 --> 00:46:09,660
I'm Sub Inspector Katta,
calling from Mandaiveli station.
530
00:46:10,000 --> 00:46:14,080
- Tell me, sir.
- Where have you hidden, Veni?
531
00:46:15,660 --> 00:46:18,000
- Sir?
- Where have you kidnapped Veni to?
532
00:46:19,040 --> 00:46:20,500
Sir, what you are saying?
533
00:46:20,950 --> 00:46:22,870
She is the girl I'm going to marry.
534
00:46:24,250 --> 00:46:27,000
- Why should I kidnap her?
- Whatever it is--
535
00:46:27,450 --> 00:46:30,870
You had better land up here
in station, at 5:00 PM with that girl.
536
00:46:32,080 --> 00:46:33,870
If you think you
can string me along...
537
00:46:33,950 --> 00:46:40,160
...I'll strangle you from
'sa' to 'pa' and punch your...
538
00:46:40,250 --> 00:46:42,250
...'ma' like off key notes of a song.
539
00:46:43,500 --> 00:46:45,750
You'll not end up with "Sadsjam" raga.
540
00:46:45,830 --> 00:46:48,790
Sir! Hello! Hello!
541
00:46:49,830 --> 00:46:51,540
- Hey!
- Sir!
542
00:46:51,910 --> 00:46:53,500
- When will you finish painting?
- Definitely today, sir.
543
00:46:53,580 --> 00:46:55,410
- What?
- I'll finish it today, sir.
544
00:46:58,620 --> 00:47:00,330
Old man!
545
00:47:09,910 --> 00:47:11,660
Hello, dude I need a packet.
546
00:47:12,040 --> 00:47:15,160
For how much?
Tell me fast. Customer is waiting.
547
00:47:16,500 --> 00:47:20,040
- 5,000.
- 5,000? Are you already stoned?
548
00:47:20,120 --> 00:47:23,830
No, I was just joking.
I told the rate of a girl.
549
00:47:24,160 --> 00:47:27,290
- Get me for about rupees 500.
- Rupees 500...where are you?
550
00:47:27,370 --> 00:47:30,700
Here only... near Mandaiveli station.
551
00:47:30,790 --> 00:47:33,410
Be careful. That sub-inspector
is weird. Better scoot from there.
552
00:47:33,700 --> 00:47:36,750
As if my brother has no clout?
Call me after reaching here.
553
00:47:36,830 --> 00:47:38,200
- What?
- Okay, okay.
554
00:48:26,410 --> 00:48:28,200
- Greetings, brother.
- Uhm!
555
00:48:42,660 --> 00:48:44,080
Sorry, brother.
556
00:49:02,500 --> 00:49:03,870
Bye!
557
00:49:44,580 --> 00:49:46,120
Where did he lock
his shop and disappear?
558
00:49:53,500 --> 00:49:54,790
Come, guys.
559
00:50:18,120 --> 00:50:20,000
Good Lord... dad!
560
00:50:32,870 --> 00:50:35,000
Give me a BSNL coupon.
561
00:50:35,080 --> 00:50:37,160
Coupons are out of stock
Available only in the evening.
562
00:50:37,870 --> 00:50:40,080
Then why the hell have
you kept the shop open?
563
00:50:40,160 --> 00:50:41,750
Close the shop and sell dry fish.
564
00:50:42,200 --> 00:50:44,250
- I'll make a call.
- Okay.
565
00:50:44,330 --> 00:50:45,830
Strange man.
566
00:51:06,370 --> 00:51:08,160
- When will you finish it?
- Today, sir.
567
00:51:08,250 --> 00:51:10,040
I'll finish just now.
I'll finish just now.
568
00:51:10,580 --> 00:51:12,410
Past two days you've been
repeating the same dialogue.
569
00:51:12,500 --> 00:51:14,580
Like an accused I'm sitting inside.
Release me soon.
570
00:51:14,660 --> 00:51:16,120
- Okay, sir.
- Idiot!
571
00:51:16,700 --> 00:51:17,830
Sir?
572
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
- Sir?
- What?
573
00:51:19,830 --> 00:51:20,830
- Sir?
- What?
574
00:51:20,910 --> 00:51:21,950
Sir... uh... nothing, sir.
575
00:51:22,870 --> 00:51:24,120
Nothing.
576
00:51:27,040 --> 00:51:29,200
Hey, he is snoring. Get up.
577
00:51:29,700 --> 00:51:31,200
I'm not Bhavani.
578
00:51:31,950 --> 00:51:34,750
It looks like you'll tell
me to get coffee. Go and get lassi.
579
00:51:35,250 --> 00:51:37,250
Sir, get lassi.
580
00:51:43,870 --> 00:51:46,250
- Sir, greetings. I'm Saravanar speaking.
- Tell me.
581
00:51:46,330 --> 00:51:48,370
I had complained about
my missing daughter.
582
00:51:48,450 --> 00:51:49,620
Did you get any leads?
583
00:51:50,620 --> 00:51:54,120
- Saravanar sir, I spoke to the boy.
- Okay, sir.
584
00:51:54,200 --> 00:51:57,250
He said she was his fiancée.
They plan to marry each other.
585
00:51:58,000 --> 00:52:00,790
- He sounds genuine, sir.
- Genuine?
586
00:52:00,870 --> 00:52:02,790
Sir, he has kidnapped my daughter.
587
00:52:02,870 --> 00:52:04,450
Have they eloped by any chance?
588
00:52:04,870 --> 00:52:06,870
You are saying he is genuine
and he talks like a gentleman.
589
00:52:06,950 --> 00:52:10,250
Is this IG office or Parliament?
You are talking in phone.
590
00:52:10,790 --> 00:52:13,660
Sir, this won't work out. Do as I say.
591
00:52:13,750 --> 00:52:15,500
Put an FIR as I say.
592
00:52:15,580 --> 00:52:18,330
100 sovereigns of gold.
10 lakhs money.
593
00:52:18,410 --> 00:52:19,790
He has kidnapped my
daughter with all this.
594
00:52:20,200 --> 00:52:21,830
After spending the money
he is torturing my daughter by...
595
00:52:21,910 --> 00:52:23,750
...keeping her in a separate room.
596
00:52:24,080 --> 00:52:27,830
Women atrocity is the worst.
File all IPS section on him.
597
00:52:27,910 --> 00:52:30,660
Put him in lock up
under non bailable offense.
598
00:52:30,750 --> 00:52:33,370
Put him in lock up, sir.
What kind of a police are you?
599
00:52:34,700 --> 00:52:36,120
- Mr. Saravanar.
- Tell me.
600
00:52:37,080 --> 00:52:38,160
You go straight to...
601
00:52:38,250 --> 00:52:39,330
- ...the Commissioner's office.
- Okay.
602
00:52:39,410 --> 00:52:41,000
- They'll give you an application form.
- Fine.
603
00:52:41,250 --> 00:52:44,080
You must fill it in capital
letters Capital letters.
604
00:52:44,160 --> 00:52:45,700
They'll call you for police training.
605
00:52:46,000 --> 00:52:52,620
After you finish the training
become a higher official than me.
606
00:52:52,700 --> 00:52:54,370
Then boss me around I will comply.
607
00:52:55,330 --> 00:52:57,330
Till then I'll do
only what I feel like.
608
00:52:57,410 --> 00:52:58,620
Advising me is like teaching...
609
00:52:58,700 --> 00:53:00,160
...the musician Thiyagaraja
Bhagavathar to sing.
610
00:53:01,250 --> 00:53:03,160
Idiot! Hang up the phone.
611
00:53:05,500 --> 00:53:07,410
Thiyagaraja Bhagavathar?
612
00:53:17,200 --> 00:53:18,580
Dude, what's up man?
613
00:53:18,660 --> 00:53:21,330
You took my vehicle.
Where are you now?
614
00:53:22,290 --> 00:53:23,410
- Right now?
- Yes.
615
00:53:23,500 --> 00:53:26,410
- Dude, I'm in traffic.
- Stop lying to me. My money, dude.
616
00:53:26,500 --> 00:53:28,910
You went from here saying you'll pay.
Where are you now?
617
00:53:29,370 --> 00:53:30,870
Dude! Dude, I'm in traffic.
618
00:53:30,950 --> 00:53:32,500
Are you again talking English?
Where are you?
619
00:53:32,580 --> 00:53:34,700
Buddy, I'm in traffic.
620
00:53:34,790 --> 00:53:36,500
- Are you duping me?
- I'll talk later on.
621
00:53:36,580 --> 00:53:38,120
- You hang up.
- Hey! Hey! Wait a minute.
622
00:53:51,830 --> 00:53:53,040
Super figure.
623
00:54:13,540 --> 00:54:14,700
Excuse me?
624
00:54:15,290 --> 00:54:16,660
I need to call my friend.
625
00:54:16,750 --> 00:54:18,160
Can I borrow your phone?
626
00:54:20,950 --> 00:54:22,120
Phone.
627
00:54:22,410 --> 00:54:25,410
It's okay. I'm Manick.
628
00:54:26,660 --> 00:54:28,080
- Can I?
- Please!
629
00:54:36,200 --> 00:54:39,750
Hello? Vetri I'm Veni here.
Where are you now?
630
00:54:40,250 --> 00:54:43,450
Veni, sorry. I saw you.
631
00:54:43,700 --> 00:54:45,620
But Loan shark Raja
was right next to you.
632
00:54:45,950 --> 00:54:47,790
So I was rooted to the spot.
633
00:54:48,330 --> 00:54:51,410
Top of it, your dad has complained
to the police that I've abducted you.
634
00:54:53,040 --> 00:54:55,000
I don't know where all this will end.
635
00:54:55,540 --> 00:54:57,450
It's all my bad time.
636
00:54:57,950 --> 00:55:01,830
Vetri, it is nothing like that.
It will all be okay soon.
637
00:55:02,500 --> 00:55:05,160
Don't worry about my dad's complaint.
638
00:55:05,500 --> 00:55:08,040
I'm there with you, no? Be brave.
639
00:55:10,700 --> 00:55:12,660
Till evening stay at
one of your friends' place.
640
00:55:13,000 --> 00:55:15,790
After all this is over
I'll come and take you home.
641
00:55:16,830 --> 00:55:18,500
- Okay.
- Okay.
642
00:55:18,830 --> 00:55:20,080
Don't be stressed.
643
00:55:20,160 --> 00:55:22,950
Everything will be
fine by this evening.
644
00:55:23,500 --> 00:55:24,660
Okay.
645
00:55:35,000 --> 00:55:38,250
- Excuse me! Thank you.
- It's okay.
646
00:55:38,330 --> 00:55:42,290
Well, I'm Manick. What's your name?
647
00:55:42,370 --> 00:55:45,040
- Veni.
- Veni. Nice.
648
00:55:46,120 --> 00:55:51,200
- Veni... you are very beautiful.
- Thanks... I'll go.
649
00:55:52,620 --> 00:55:54,370
Hello... Veni, one second.
650
00:55:55,120 --> 00:55:57,660
How about a coffee before you go?
We both together.
651
00:55:58,370 --> 00:56:02,250
- Shall we have coffee?
- I'm sorry I'm engaged.
652
00:56:03,290 --> 00:56:06,910
- Are you busy?
- No, I'm committed.
653
00:56:07,620 --> 00:56:11,040
My wedding is fixed. Okay.
654
00:56:14,620 --> 00:56:15,910
Committed?
655
00:56:17,200 --> 00:56:21,500
Did I call her to have drink?
No. It was only for a coffee-chat.
656
00:56:22,500 --> 00:56:24,660
There is nothing wrong. Veni!
657
00:56:24,950 --> 00:56:28,330
"Your fragrance will blow breeze"
658
00:56:29,000 --> 00:56:31,580
"Why did I get fever?"
659
00:56:32,040 --> 00:56:35,500
"The sky is blue all over"
660
00:56:36,040 --> 00:56:38,830
"Why did rain slash come?"
661
00:56:39,330 --> 00:56:46,540
"You are like the magic
rain which is drenching my heart"
662
00:56:46,620 --> 00:56:53,790
"I'm swimming,
flying and smiling, my dear"
663
00:56:53,870 --> 00:56:57,290
"Your fragrance will blow breeze"
664
00:56:57,870 --> 00:57:00,410
"Why did I get fever?"
665
00:57:00,830 --> 00:57:04,450
"The sky is blue all over"
666
00:57:04,910 --> 00:57:07,750
"Why did rain slash come?"
667
00:57:22,200 --> 00:57:29,450
"Everywhere it is you.
I'm losing my heart"
668
00:57:29,540 --> 00:57:37,080
"I'm living, I'm dying.
What is this magic?"
669
00:57:44,290 --> 00:57:51,540
"You are like the magic
rain which is drenching my heart"
670
00:57:51,620 --> 00:57:59,620
"I'm swimming,
flying and smiling, my dear"
671
00:58:02,620 --> 00:58:03,950
Church!
672
01:00:36,370 --> 01:00:39,160
- What can I get you, brother?
- Water.
673
01:00:39,750 --> 01:00:41,450
Let me serve you fruit juice.
I'll put ice for you.
674
01:00:41,540 --> 01:00:42,790
What is the need for water?
675
01:00:43,410 --> 01:00:47,250
Fresh papaya, mango, pomegranate
pineapple, sweet lime, apple, orange
676
01:00:47,330 --> 01:00:51,410
Water melon, musk melon
I'll make fresh juice for you.
677
01:00:51,500 --> 01:00:54,700
It'll be very fresh.
Brother... Brother, shall I?
678
01:00:54,790 --> 01:00:58,540
What a weird guy!
Wasted my time on him.
679
01:00:59,080 --> 01:01:02,080
What can I get you?
All kinds of fruit juice.
680
01:01:02,160 --> 01:01:04,200
Water melon, musk melon
I'll make fresh juice for you.
681
01:01:04,290 --> 01:01:06,080
- Hello...?
- It'll be very fresh.
682
01:01:06,160 --> 01:01:08,000
Brother-in-law, where are you?
683
01:01:08,790 --> 01:01:09,910
Mandaiveli.
684
01:01:10,700 --> 01:01:11,830
I'm--
685
01:01:14,910 --> 01:01:17,330
I'm in Mandaiveli too.
Where in Mandaiveli?
686
01:01:18,790 --> 01:01:21,370
There is a fruit shop
near the bus depot. I'm there.
687
01:01:24,200 --> 01:01:27,200
What are you doing in a
juice shop when it is lunch time?
688
01:01:27,290 --> 01:01:29,120
Okay. Come straight to Velappa hotel.
689
01:01:29,200 --> 01:01:33,870
We'll talk...
no, while eating we'll talk.
690
01:01:34,660 --> 01:01:35,830
Okay.
691
01:01:45,080 --> 01:01:46,660
Yes, sir?
692
01:01:49,040 --> 01:01:50,410
Okay, sir.
693
01:01:52,580 --> 01:01:54,790
Brother-in-law, What will you eat?
694
01:01:56,000 --> 01:01:57,700
No... I don't--
695
01:01:57,790 --> 01:01:59,410
What yes and no?
696
01:02:02,250 --> 01:02:03,620
Two mutton Biryani.
697
01:02:03,950 --> 01:02:07,080
- Is it okay?
- Okay.
698
01:02:08,250 --> 01:02:09,330
One chilly bicken.
699
01:02:11,000 --> 01:02:12,750
- Billi chicken.
- Billi chicken?
700
01:02:18,500 --> 01:02:19,700
Chicken fry.
701
01:02:19,790 --> 01:02:22,080
- Chicken fry. Two mutton biryani--
- Uhm.
702
01:02:22,330 --> 01:02:23,500
Okay, sir.
703
01:02:25,700 --> 01:02:30,540
When I get hungry,
my mouth automatically blabbers.
704
01:02:37,660 --> 01:02:39,330
I'm planning to start a new business.
705
01:02:39,580 --> 01:02:41,200
That's what I wanted
to discuss with you.
706
01:02:42,370 --> 01:02:44,330
Then... what about the
business you were doing before?
707
01:02:45,000 --> 01:02:48,330
That was a good one.
But it ran into loss.
708
01:02:50,910 --> 01:02:55,450
People in my town.
You know about them.
709
01:02:55,540 --> 01:02:57,450
People in my town
started bad mouthing me.
710
01:02:57,540 --> 01:03:01,830
To make their jaw lines drop...
711
01:03:01,910 --> 01:03:04,080
...I want to start
a business in a big way.
712
01:03:16,120 --> 01:03:19,750
You can do me a help.
713
01:03:22,620 --> 01:03:27,200
Before today evening I want
Rupees 50,000 urgently. Okay?
714
01:03:32,250 --> 01:03:35,000
You need not lend me.
715
01:03:38,410 --> 01:03:40,450
Remember,
you owe me the balance dowry?
716
01:03:40,950 --> 01:03:42,500
That's enough.
717
01:03:47,330 --> 01:03:48,620
Chicken.
718
01:03:49,450 --> 01:03:50,580
No need.
719
01:03:55,080 --> 01:03:57,410
Only if my business
is good and I'm happy...
720
01:03:58,040 --> 01:04:00,040
...can your sister be happy.
721
01:04:01,950 --> 01:04:07,830
Only then, when you visit
me you can eat yummy biryani.
722
01:04:24,160 --> 01:04:25,500
Sir, bill?
723
01:04:27,000 --> 01:04:30,250
- Bill, sir?
- Why are you in so much hurry?
724
01:04:30,830 --> 01:04:33,750
I haven't finished eating and
you shoving the bill down my nose.
725
01:04:34,500 --> 01:04:36,700
- Bring me a pineapple juice. Go.
- Ok.
726
01:04:41,330 --> 01:04:43,120
- Sir, juice.
- Keep it.
727
01:04:56,700 --> 01:04:57,830
Sir Bill.
728
01:05:00,910 --> 01:05:02,250
Sir Bill.
729
01:05:06,200 --> 01:05:09,290
Hey brother-in-law!
I will call you after five.
730
01:05:10,290 --> 01:05:12,500
Else, you call me.
731
01:05:12,580 --> 01:05:15,160
After my work gets over,
I will get money from you.
732
01:05:15,580 --> 01:05:18,750
Look, Brother-in-law!
Don't forget. It's business.
733
01:05:19,750 --> 01:05:20,870
Shall I take leave?
734
01:05:24,000 --> 01:05:25,660
Brother-in-law is a brother-in-law.
735
01:05:38,580 --> 01:05:40,410
'464!'
736
01:05:43,580 --> 01:05:44,910
'God!'
737
01:05:46,750 --> 01:05:48,000
'Grinder...?'
738
01:05:50,660 --> 01:05:52,500
'I can't grind batter!'
739
01:05:54,790 --> 01:05:56,370
'Where is the exit door?'
740
01:05:58,290 --> 01:05:59,580
'It is better to run away.'
741
01:06:06,540 --> 01:06:09,620
- Bill...?
- I'll pay.
742
01:06:52,080 --> 01:06:55,330
Hello... John? Come to Velappa hotel.
743
01:06:55,410 --> 01:06:58,750
Please, man.
It's near your office. I am there.
744
01:06:59,500 --> 01:07:01,500
Please, come soon.
745
01:07:05,410 --> 01:07:06,620
Hey, What happened?
746
01:07:09,200 --> 01:07:10,200
VATTI RJA
+919940138552 calling
747
01:07:12,370 --> 01:07:14,040
Your time is till evening 5.
748
01:07:14,290 --> 01:07:15,580
What the hell were you doing...
749
01:07:15,830 --> 01:07:17,330
...while he snatched
the money from you?
750
01:07:17,790 --> 01:07:19,080
Are you a baby?
751
01:07:20,660 --> 01:07:21,750
You are an adult.
752
01:07:22,330 --> 01:07:23,500
Hey, what's going on?
753
01:07:23,910 --> 01:07:26,000
Tell him to speak softly.
754
01:07:28,910 --> 01:07:31,200
Can't you keep the money safely?
755
01:07:33,000 --> 01:07:34,950
I don't know what you will do.
Do something and settle his account.
756
01:07:35,040 --> 01:07:36,540
You took money from me.
757
01:07:38,120 --> 01:07:39,870
After you left,
do you know what happened?
758
01:07:39,950 --> 01:07:41,160
Loan shark barged into my office...
759
01:07:41,250 --> 01:07:42,330
...and humiliated
me in front of everyone.
760
01:07:42,410 --> 01:07:44,290
Do you know how disgraceful it was?
761
01:07:44,750 --> 01:07:47,250
It was like standing
nude in the middle of a road.
762
01:07:53,160 --> 01:07:54,870
My house construction work
is going on in my native place.
763
01:07:54,950 --> 01:07:57,040
I gave the money
which was kept for that.
764
01:08:01,200 --> 01:08:02,910
Let's go.
765
01:08:03,450 --> 01:08:04,830
John... John!
766
01:08:04,910 --> 01:08:06,700
Sir, one chapati and one veg curry.
767
01:08:06,790 --> 01:08:08,250
- Anything else.
- Nothing.
768
01:08:11,870 --> 01:08:14,000
- What is this?
- Bill?
769
01:08:19,120 --> 01:08:20,790
What kind of a man are you?
770
01:08:21,080 --> 01:08:24,540
I'm scared here with a
knife pointed at my throat...
771
01:08:26,000 --> 01:08:28,950
...and you hog pineapple juice,
mutton biryani and chicken fry.
772
01:08:29,910 --> 01:08:31,160
My brother-in-law came
and ordered all this.
773
01:08:32,250 --> 01:08:34,700
He left me for paying it.
774
01:08:35,290 --> 01:08:37,540
I've been sitting here for
half hour not knowing what to do.
775
01:08:39,250 --> 01:08:42,830
I'm totally broke.
I will fall upon your feet.
776
01:08:43,540 --> 01:08:46,040
I'll somehow repay you... please.
777
01:08:50,830 --> 01:08:51,910
Okay, come.
778
01:09:13,580 --> 01:09:14,750
This card isn't working.
779
01:09:16,910 --> 01:09:18,160
- Not working.
- Why?
780
01:09:18,250 --> 01:09:19,450
Not working.
781
01:09:24,450 --> 01:09:27,540
- Bill amount?
- 464.
782
01:09:53,000 --> 01:09:54,160
Empty.
783
01:09:59,830 --> 01:10:00,950
Look here, Vetri!
784
01:10:01,040 --> 01:10:04,370
You know who is Vattiraja
and what is he. You know very well.
785
01:10:04,950 --> 01:10:06,870
You can kill or loot
a bank or whatever.
786
01:10:06,950 --> 01:10:11,330
Come to my room only after
you pay him at 5pm. Understand?
787
01:10:12,370 --> 01:10:15,080
Brother, I'll pay for
this in the evening, okay?
788
01:10:16,290 --> 01:10:17,870
Only I should be blamed
for giving you money.
789
01:10:23,910 --> 01:10:26,160
He isn't picking my call... that dog.
790
01:10:32,950 --> 01:10:36,200
- Give me your phone.
- No balance.
791
01:10:40,500 --> 01:10:41,910
Balance is less.
792
01:10:44,870 --> 01:10:46,080
Shut up.
793
01:10:50,700 --> 01:10:52,660
Where's the button?
794
01:10:52,750 --> 01:10:54,790
- This is... tu-tu-touch screen.
- What?
795
01:10:54,870 --> 01:10:56,250
Touch screen.
796
01:11:00,290 --> 01:11:02,370
- How much?
- Rupees 10,000.
797
01:11:03,620 --> 01:11:04,910
- Rupees 10000?
- Yes, brother.
798
01:11:06,410 --> 01:11:07,950
You spent 10,000 and no button.
Hold this.
799
01:11:08,450 --> 01:11:09,540
Dial the number.
800
01:11:09,620 --> 01:11:10,950
- 9.
- 9.
801
01:11:11,040 --> 01:11:12,540
- 88.
- 88.
802
01:11:13,000 --> 01:11:14,250
- 4.
- 4.
803
01:11:14,330 --> 01:11:15,500
- 2.
- 2.
804
01:11:15,580 --> 01:11:16,620
- 2.
- 2.
805
01:11:16,700 --> 01:11:17,830
- 3.
- 3.
806
01:11:17,910 --> 01:11:19,000
- 3.
- 3.
807
01:11:19,080 --> 01:11:20,080
- 4.
- 4.
808
01:11:20,160 --> 01:11:21,160
- 4.
- 4.
809
01:11:21,250 --> 01:11:22,290
- Dialed?
- Dialed?
810
01:11:29,330 --> 01:11:31,250
- Hello!
- Manick?
811
01:11:31,790 --> 01:11:32,870
Loan shark Raja here.
812
01:11:35,330 --> 01:11:37,120
A hot chick with you
makes you a hero or what?
813
01:11:37,370 --> 01:11:39,370
Won't you pick up the call? Fool!
814
01:11:40,200 --> 01:11:42,500
We have your lover.
Pay up and take her back.
815
01:11:42,870 --> 01:11:44,080
Which girl?
816
01:11:44,540 --> 01:11:47,000
The one you were drooling all over.
817
01:11:48,080 --> 01:11:51,080
I don't even know who she is.
She is not my lover at all.
818
01:11:51,790 --> 01:11:54,160
I'm not a dumb ass
to believe your stories.
819
01:11:55,790 --> 01:11:58,080
Pay up before 5:00 PM
and take her back with you.
820
01:11:58,540 --> 01:12:01,160
I'm used to a meatless
kuska biryani for just 10 bucks.
821
01:12:01,250 --> 01:12:05,410
She looks a spicy mutton biryani.
I hope you got what I said.
822
01:12:06,750 --> 01:12:10,660
You dare dope yourself and
cook up some hare-brained scheme...
823
01:12:11,080 --> 01:12:13,000
- ...I'll squeal to your brother.
- Brother!
824
01:12:13,080 --> 01:12:14,540
Please don't tell my brother.
825
01:12:15,500 --> 01:12:19,620
You know me very well, Manick!
Don't mess with me.
826
01:12:20,290 --> 01:12:21,500
Hello... Hello.
827
01:12:22,620 --> 01:12:23,750
Take.
828
01:12:31,290 --> 01:12:32,540
She must be his lover.
829
01:12:39,000 --> 01:12:40,450
'I must pay Loan shark Raja.'
830
01:12:41,500 --> 01:12:45,410
'Veni came out believing me. I
should look after her hereafter.'
831
01:12:46,000 --> 01:12:49,080
'I must prove her
dad's complaint is false.'
832
01:12:50,000 --> 01:12:52,870
'Apart all these issues,
there is one more.'
833
01:12:53,200 --> 01:12:55,580
'I need to pay my
brother-in-law balance dowry.'
834
01:12:56,200 --> 01:12:58,580
'All this by 5:00 PM today.'
835
01:12:59,290 --> 01:13:03,200
I don't know how..?
My faith in God is dwindling.'
836
01:13:03,700 --> 01:13:05,790
'There is no one to help me.'
837
01:13:06,330 --> 01:13:09,700
'If the managers in company
had not asked for experience...'
838
01:13:10,000 --> 01:13:12,450
'...I need not sit like a beggar.'
839
01:13:15,200 --> 01:13:19,000
'Two jobs in this
world without experience'
840
01:13:19,500 --> 01:13:21,080
'One is begging.'
841
01:13:21,950 --> 01:13:26,750
'The other is... snatching.'
842
01:14:25,040 --> 01:14:26,160
Did you drink tea?
843
01:14:26,250 --> 01:14:28,040
- Yes, Sir!
- Yes, sir!
844
01:14:31,290 --> 01:14:32,540
Have you seen this girl?
845
01:14:36,040 --> 01:14:37,910
- See properly.
- No, Sir!
846
01:14:40,080 --> 01:14:41,330
Did you see?
847
01:14:44,870 --> 01:14:50,450
Don't try to show your
sleeve side and fraud ways...!
848
01:14:52,160 --> 01:14:54,620
- What, beard fellow?
- Sir! I swear, sir!
849
01:14:54,700 --> 01:14:56,750
After you took over,
we've turned over a new leaf.
850
01:14:59,620 --> 01:15:00,910
Shall I tell you a story?
851
01:15:04,160 --> 01:15:06,790
When I was small,
I was three years old.
852
01:15:07,160 --> 01:15:08,660
They took me to the temple.
853
01:15:09,500 --> 01:15:11,250
The temple remained upon the hill.
854
01:15:12,200 --> 01:15:15,910
I was playing by seeing
the butterflies and birds there.
855
01:15:16,830 --> 01:15:21,870
My parents gave me laddu sweet.
856
01:15:24,410 --> 01:15:25,750
I ate it.
857
01:15:26,450 --> 01:15:32,000
I swear I have never tasted
such a laddu in my life.
858
01:15:35,000 --> 01:15:39,450
I was eating and suddenly,
my ear was pierced.
859
01:15:40,790 --> 01:15:43,660
Already, it has been pierced.
Don't re-pierce it again.
860
01:15:46,540 --> 01:15:47,700
Sir!
861
01:15:49,540 --> 01:15:50,660
You are after all
this city's hero, sir!
862
01:15:50,750 --> 01:15:53,120
We didn't do all these
deeds after your arrival.
863
01:15:58,700 --> 01:15:59,910
He is lying, Sir!
864
01:16:05,330 --> 01:16:07,330
- Do you believe in worshipping God?
- Yes, Sir.
865
01:16:10,950 --> 01:16:12,790
When you lie, God will poke your eyes.
Do you know?
866
01:16:12,870 --> 01:16:14,080
How will God poke?
867
01:16:14,500 --> 01:16:18,330
- Hey! Will God poke?
- God will poke, sir.
868
01:16:19,330 --> 01:16:20,500
God will poke.
869
01:16:23,660 --> 01:16:25,000
- Veti!
- Sir.
870
01:16:25,080 --> 01:16:26,160
Constable,
lock them all up in 1 single cell.
871
01:16:26,250 --> 01:16:28,000
You are in that cell, sir.
872
01:16:28,080 --> 01:16:29,450
Why? Isn't there any toilet?
873
01:16:31,080 --> 01:16:32,870
Put them in toilet.
874
01:16:34,250 --> 01:16:35,580
Sir! Saravanan.
875
01:16:38,080 --> 01:16:39,830
- Hello, Saravanan Sir!
- Sir!
876
01:16:39,910 --> 01:16:41,410
I am enquiring your case right now.
877
01:16:42,370 --> 01:16:45,000
Don't call me like this.
I will call you myself.
878
01:16:45,080 --> 01:16:47,040
Thank you, Sir! Then, Sir! Sir!
879
01:16:49,160 --> 01:16:50,410
Pray and think well.
880
01:16:56,370 --> 01:16:59,250
Whether they earn or not
they all have a credit card.
881
01:16:59,580 --> 01:17:01,080
Won't you check this
before you snatch?
882
01:17:01,450 --> 01:17:06,620
Yeah, go and ask 'sir,
do you have card or cash?'
883
01:17:07,080 --> 01:17:10,660
Trying to escape,
a bullet grazes his throat.
884
01:17:10,750 --> 01:17:13,040
- Why won't you talk?
- Why get riled?
885
01:17:13,120 --> 01:17:14,250
I was just making fun.
886
01:17:14,330 --> 01:17:15,540
Gold covering?
887
01:17:17,540 --> 01:17:20,620
- What's this?
- I forgot to tell you.
888
01:17:20,870 --> 01:17:23,950
My mother always says
before doing something good.
889
01:17:24,040 --> 01:17:26,290
- We should eat sweet?
- Go to the temple.
890
01:17:26,620 --> 01:17:29,040
- As I was going to the temple.
- Temple...?
891
01:17:29,120 --> 01:17:31,200
No, I was walking near a temple.
892
01:17:31,290 --> 01:17:33,580
There one idiot was counting
money in the middle of the road.
893
01:17:34,080 --> 01:17:35,410
I walked past him.
894
01:17:36,540 --> 01:17:38,620
Just at that time,
he got a call from some rogue.
895
01:17:39,580 --> 01:17:40,620
VATTI RJA
+919940138552 calling
896
01:17:41,450 --> 01:17:43,700
He picked the call
and I picked his cash.
897
01:17:43,790 --> 01:17:46,370
He chased me with such vigor.
898
01:17:46,450 --> 01:17:48,040
Thank God, you came at that time.
899
01:17:48,120 --> 01:17:49,370
How did you land up there?
900
01:17:49,910 --> 01:17:54,200
Nancy called me up to say
her husband had left for office.
901
01:17:54,500 --> 01:17:55,790
I was on my way to see her.
902
01:17:55,870 --> 01:17:57,540
I suddenly see you rolling
on the road with him.
903
01:17:58,750 --> 01:18:00,870
I knew if it was you,
some cash would be involved.
904
01:18:00,950 --> 01:18:03,750
I called Fernandez to bring his auto.
905
01:18:04,000 --> 01:18:06,830
Taking the money
didn't I escape quickly?
906
01:18:07,950 --> 01:18:09,290
50000 bucks.
907
01:18:10,160 --> 01:18:12,120
Instead of such petty amounts...
908
01:18:12,200 --> 01:18:14,120
...we should deal with
a lump sum amount. Right?
909
01:18:14,910 --> 01:18:19,120
I'm also thinking the same way.
I have a plan.
910
01:18:24,370 --> 01:18:25,580
Hello!
911
01:18:26,290 --> 01:18:27,370
Who?
912
01:18:28,620 --> 01:18:29,790
What?
913
01:18:30,160 --> 01:18:31,790
Where?
Which hospital?
914
01:18:32,450 --> 01:18:34,330
Okay. Start the car.
915
01:18:47,200 --> 01:18:51,330
Oh! What happened, brother?
916
01:18:51,870 --> 01:18:55,450
If that auto had hit me,
I'd be dead by now.
917
01:18:56,040 --> 01:18:57,700
He was the guy who saved
me in the nick of the moment.
918
01:18:58,870 --> 01:19:01,540
- Me...?
- This boy?
919
01:19:08,330 --> 01:19:11,450
Thank you. What's your name?
920
01:19:11,540 --> 01:19:12,790
Vetri.
921
01:19:13,410 --> 01:19:14,580
Good name.
922
01:19:15,910 --> 01:19:17,450
Do you know when my brother was born?
923
01:19:18,450 --> 01:19:19,540
How will you know?
924
01:19:19,620 --> 01:19:21,700
- Say that you don't know.
- I don't know.
925
01:19:21,790 --> 01:19:23,790
When I had a son,
he was born to my parents.
926
01:19:24,910 --> 01:19:27,580
He will never sleep. I should
sing lullaby to make him sleep.
927
01:19:29,080 --> 01:19:32,160
What, Brother? You won't
be able to sleep in this pain.
928
01:19:32,910 --> 01:19:34,950
In your young age, I will
make you sleep by singing lullaby.
929
01:19:35,700 --> 01:19:38,790
- Shall I sing that song now?
- Ok, Brother!
930
01:20:04,290 --> 01:20:07,290
- 'Love in your eyes'.
- Brother!
931
01:20:07,660 --> 01:20:09,410
Did you get the number
of the auto that banged him?
932
01:20:11,120 --> 01:20:17,330
- TN 07 T 5305.
- Hey! Call Kattai.
933
01:20:21,410 --> 01:20:22,870
Take it, brother.
934
01:20:25,540 --> 01:20:27,370
- Yes, brother! Tell me.
- Kattai!
935
01:20:28,160 --> 01:20:30,500
An auto driver hit
my brother and escaped.
936
01:20:30,580 --> 01:20:33,950
In the next half hour, the driver
and owner must be here before me.
937
01:20:34,540 --> 01:20:37,000
- Ok, Brother! Number?
- Number?
938
01:20:37,500 --> 01:20:39,750
My boys will tell you the number.
Hey, tell the number.
939
01:20:41,330 --> 01:20:44,290
Hello! TN 07--
- Hey.
940
01:20:44,580 --> 01:20:46,700
- One minute. One minute.
- Yes, sir.
941
01:20:47,080 --> 01:20:48,370
- TN.
- TN.
942
01:20:48,450 --> 01:20:49,870
- 07.
- 07.
943
01:20:49,950 --> 01:20:50,950
- T.
- T.
944
01:20:51,040 --> 01:20:52,330
- 53.
- 53.
945
01:20:52,410 --> 01:20:53,700
- 05.
- 05.
946
01:20:53,950 --> 01:20:56,750
- Kattai! How are you?
- Hang up the phone.
947
01:21:03,790 --> 01:21:07,120
- Where do you work?
- I am hunting for a job, sir.
948
01:21:09,410 --> 01:21:10,620
What have you studied?
949
01:21:11,120 --> 01:21:13,250
B.E. Computer science.
950
01:21:14,580 --> 01:21:19,290
Awesome. Awesome. B.E. Computer.
951
01:21:20,450 --> 01:21:21,910
Did you try for a job in my company?
952
01:21:23,040 --> 01:21:26,790
- Your company name, sir?
- Company name...?
953
01:21:27,830 --> 01:21:31,870
One minute.
Have it. This is our company.
954
01:21:34,410 --> 01:21:38,250
- Dhandam technologies.
- It's not Dhandam, brother.
955
01:21:42,120 --> 01:21:44,500
Dhanda. M. My name is Dhandapani.
956
01:21:44,580 --> 01:21:47,200
My wife name is Madhavi.
She is looking after this IT company.
957
01:21:47,290 --> 01:21:48,620
Okay.
958
01:21:49,160 --> 01:21:53,160
Fools! Why didn't you put full stop?
959
01:21:53,450 --> 01:21:54,950
Not we.
960
01:21:55,830 --> 01:21:58,410
I know. Printing mistake.
961
01:21:59,410 --> 01:22:02,160
Have it. Dhanda. M. Our company.
962
01:22:05,450 --> 01:22:07,290
What all do you know in computers?
963
01:22:08,000 --> 01:22:11,410
I know Basic COBOL, C, C++, Java.
964
01:22:12,580 --> 01:22:15,910
Photoshop... l know all this, sir!
965
01:22:17,410 --> 01:22:19,750
Do you know to write a CD? CD.
966
01:22:22,000 --> 01:22:24,870
I know. I know even to write a DVD.
967
01:22:26,000 --> 01:22:30,160
Awesome. Awesome.
He knows a lot in computers.
968
01:22:30,250 --> 01:22:31,500
Yes.
969
01:22:32,540 --> 01:22:35,080
Come to my company I'll
tell my wife about you.
970
01:22:35,330 --> 01:22:37,790
- You will surely get a job.
- Thank you, Sir!
971
01:22:38,290 --> 01:22:42,080
If you don't mind, can you... help me?
972
01:22:42,160 --> 01:22:43,250
What?
973
01:22:43,330 --> 01:22:45,200
You saved my brother.
Won't I help you?
974
01:22:45,290 --> 01:22:46,660
What help do you need from me?
Tell me.
975
01:22:48,120 --> 01:22:49,950
Is anyone related to the patient here?
976
01:22:50,040 --> 01:22:51,870
A girl voice.
977
01:22:52,450 --> 01:22:55,290
Patient is not an orphan.
He has a brother.
978
01:22:55,540 --> 01:22:57,950
- Where?
- It's me.
979
01:22:58,700 --> 01:23:00,080
Ok. Doctor wants to see you.
980
01:23:01,000 --> 01:23:02,830
- Tell him I'll come.
- I will tell.
981
01:23:03,950 --> 01:23:05,080
Has she left?
982
01:23:06,080 --> 01:23:07,200
- Vetri!
- Sir!
983
01:23:07,290 --> 01:23:08,370
Look after my brother.
984
01:23:08,450 --> 01:23:09,950
- I'll see the doctor and be back
- Ok, Sir!
985
01:23:13,290 --> 01:23:15,500
Sir! We found the auto owner.
986
01:23:15,910 --> 01:23:17,700
He lives in my neighborhood.
987
01:23:18,790 --> 01:23:20,410
- Sir!
- What are you seeing?
988
01:23:20,500 --> 01:23:21,620
Zip. Zip.
989
01:23:23,290 --> 01:23:24,790
Thank you. Start the vehicle.
990
01:23:24,870 --> 01:23:25,950
Ok, Sir!
991
01:23:34,700 --> 01:23:38,500
- What's the time?
- Almost 5:00 P.M.
992
01:23:39,450 --> 01:23:41,200
Correct time?
993
01:23:43,160 --> 01:23:44,580
4:58 P.M.
994
01:23:50,330 --> 01:23:52,660
Your time is up till evening 5 P.M.
995
01:23:52,750 --> 01:23:54,620
I should get the capital + interest.
996
01:23:55,040 --> 01:23:58,080
If I don't get,
I will inform your brother.
997
01:23:58,500 --> 01:24:00,370
Either you kill or steal.
Do whatever you want.
998
01:24:00,450 --> 01:24:04,870
Come to my room only after
paying him the amount. Understand?
999
01:24:07,000 --> 01:24:10,330
Around 5:00 P.M, you must
come to station with that girl.
1000
01:24:15,040 --> 01:24:18,000
Before this evening,
give me rupees 50000.
1001
01:24:23,120 --> 01:24:26,200
Okay, brother-in-law.
I will call you after 5:00 PM.
1002
01:24:41,620 --> 01:24:44,580
If it gets spoilt, that's it.
1003
01:24:52,750 --> 01:24:54,580
- Thank you, Sir!
- Give me, sir.
1004
01:24:55,160 --> 01:24:56,540
- Have it.
- What?
1005
01:24:58,700 --> 01:25:00,120
Are you fine?
1006
01:25:01,000 --> 01:25:02,080
What happened to you, John?
1007
01:25:03,000 --> 01:25:05,660
If that auto had hit me,
I'd be dead by now.
1008
01:25:06,080 --> 01:25:07,660
This was the guy who saved
me in the nick of the moment.
1009
01:25:10,370 --> 01:25:11,500
What's your name?
1010
01:25:16,950 --> 01:25:19,620
Saravanan Sir!
Investigation is still going on.
1011
01:25:19,700 --> 01:25:20,950
No need to be worried.
We will find Veni for you.
1012
01:25:21,410 --> 01:25:22,700
I have told you so many times.
1013
01:25:22,790 --> 01:25:24,410
- You don't need to call us repeatedly.
- Veni?
1014
01:25:24,500 --> 01:25:28,290
I will find your daughter Veni soon.
Don't worry.
1015
01:25:33,200 --> 01:25:36,620
We shouldn't marry among
the relatives come what may.
1016
01:25:38,040 --> 01:25:39,700
Some idiot has kidnapped
this fool's daughter.
1017
01:25:39,790 --> 01:25:41,830
If I get hold of him,
I'll strangle him...
1018
01:25:43,660 --> 01:25:46,040
To every fool who comes
to give complaint...
1019
01:25:46,120 --> 01:25:47,500
...why do you give my mobile number?
1020
01:25:48,120 --> 01:25:49,410
- Not us.
- Not me, sir!
1021
01:25:51,790 --> 01:25:53,410
Sir! You only.
1022
01:25:55,750 --> 01:25:57,080
What is your name?
1023
01:25:59,120 --> 01:26:00,660
- Katta? Have you come?
- Sir.
1024
01:26:01,080 --> 01:26:03,040
- We found the auto owner.
- What's his name?
1025
01:26:03,120 --> 01:26:04,700
- It is not us, sir.
- Not you.
1026
01:26:04,950 --> 01:26:06,250
- What's his name?
- Loan shark Raja, sir.
1027
01:26:15,500 --> 01:26:17,120
That Loan shark Raja!
1028
01:26:22,950 --> 01:26:26,540
Computer Brother!
You handle this matter.
1029
01:26:27,500 --> 01:26:29,790
Why me, sir? You can do it yourself.
1030
01:26:29,870 --> 01:26:33,370
You don't know about
me I might even kill him.
1031
01:26:33,450 --> 01:26:34,870
What is the need
for unnecessary death?
1032
01:26:35,410 --> 01:26:38,790
- Why me, sir? You--
- I'm telling you. Come with me.
1033
01:26:39,250 --> 01:26:40,500
- Come, dear.
- Sir!
1034
01:27:07,370 --> 01:27:10,120
- MOR--
- Brother, here.
1035
01:27:10,700 --> 01:27:11,870
What is this, man?
1036
01:27:13,080 --> 01:27:14,500
Shark Raja, sir.
1037
01:27:16,830 --> 01:27:18,540
Owner knocked out It was an accident.
1038
01:27:18,620 --> 01:27:20,160
Is he the owner?
1039
01:27:39,830 --> 01:27:42,790
Wipe it off your face.
It is drooling all over.
1040
01:27:47,250 --> 01:27:50,120
When are you planning to get married?
1041
01:27:53,660 --> 01:27:56,080
After returning your money,
I will marry.
1042
01:27:57,370 --> 01:27:58,450
Yes, brother.
1043
01:28:02,910 --> 01:28:07,250
Vetri, Manick, Matthew, Pushkar...
then who?
1044
01:28:07,500 --> 01:28:08,790
Light house.
1045
01:28:14,200 --> 01:28:17,540
Instead of such small amounts
we should deal with a lump sum daily.
1046
01:28:17,830 --> 01:28:21,160
- See and tell.
- I'm also thinking about that only.
1047
01:28:25,250 --> 01:28:26,410
I have a plan.
1048
01:28:31,330 --> 01:28:33,250
- Hello?
- Light house?
1049
01:28:33,330 --> 01:28:34,410
Money is ready, brother.
1050
01:28:34,500 --> 01:28:35,750
Shall I come to your place?
1051
01:28:36,250 --> 01:28:38,120
Come, brother. I'm here. On the way.
1052
01:28:38,700 --> 01:28:39,830
Come.
1053
01:28:41,410 --> 01:28:43,200
Start the car,
let's go to Light house's place.
1054
01:28:43,790 --> 01:28:45,910
No... let me drive.
1055
01:28:51,080 --> 01:28:53,120
We'll carry out our plan
properly and then escape.
1056
01:28:53,580 --> 01:28:54,700
Okay.
1057
01:28:55,250 --> 01:28:57,660
Careful... That Loan Shark,
Vattiraja's car is coming.
1058
01:29:24,250 --> 01:29:26,870
Your good time, Light house!
You paid up in time.
1059
01:29:29,620 --> 01:29:32,250
You know me inside out, no?
1060
01:29:32,910 --> 01:29:35,870
Next month, same way,
I must get the interest on the dot.
1061
01:29:36,200 --> 01:29:37,580
Okay, brother.
1062
01:29:39,250 --> 01:29:42,200
Car... brother... go. Your car.
1063
01:29:42,870 --> 01:29:44,580
Catch him. Hey, get him.
1064
01:29:47,040 --> 01:29:52,120
Hey, stop. Stop the car, man. Hey!
1065
01:30:08,790 --> 01:30:10,290
- Aiyoo!
- Brother... brother...brother.
1066
01:30:14,870 --> 01:30:19,830
Brother, don't let him go.
Brother, catch. Catch him.
1067
01:30:20,620 --> 01:30:23,120
Brother, climb.
Brother... brother...brother.
1068
01:30:26,290 --> 01:30:28,250
Climb, brother.
Brother, climb...climb... climb.
1069
01:30:28,330 --> 01:30:31,540
Brother, you can do it.
Brother, climb somehow.
1070
01:30:31,620 --> 01:30:35,790
Brother, climb...climb... climb.
Super...super... Go, go. Careful, brother.
1071
01:30:39,950 --> 01:30:41,160
Listen to me carefully.
1072
01:30:41,450 --> 01:30:43,120
I'll hand over the
cash to Loan shark Raja.
1073
01:30:43,500 --> 01:30:46,790
Kalan will take the car.
Raja will turn back and see.
1074
01:30:46,870 --> 01:30:50,000
In that split second, you
should grab the money from his hand.
1075
01:30:50,080 --> 01:30:51,370
Okay? Got it?
1076
01:30:52,500 --> 01:30:53,620
What did you understand?
1077
01:30:53,950 --> 01:30:57,250
I'll grab the car.
He'll grab the money. Isn't it?
1078
01:30:59,870 --> 01:31:01,330
What will you do?
1079
01:31:05,000 --> 01:31:07,700
- What is this?
- Wait.
1080
01:31:08,200 --> 01:31:11,120
Hey, moron!
Listen carefully to what I say.
1081
01:31:11,620 --> 01:31:12,950
Me, Kalan.
1082
01:31:15,160 --> 01:31:16,660
God!!!
1083
01:31:17,370 --> 01:31:19,910
Now you see.
Me, Light house.
1084
01:31:21,950 --> 01:31:23,080
Kalan.
1085
01:31:23,160 --> 01:31:25,200
I'll give the money
to Loan shark Raja.
1086
01:31:25,290 --> 01:31:26,910
Kalan will grab the car.
1087
01:31:27,000 --> 01:31:28,750
Loan shark Raja will turn back.
1088
01:31:28,830 --> 01:31:32,500
In that split second, you
should grab the money from his hand.
1089
01:31:32,580 --> 01:31:35,410
- Got it?
- Why are you paying him?
1090
01:31:38,750 --> 01:31:43,250
Oh! Vattiraja knows you
but he doesn't know me. Isn't it?
1091
01:31:44,120 --> 01:31:46,080
We'll get back the money we give him.
1092
01:31:47,250 --> 01:31:50,330
But Fernandez...
even if timing gets missed a little...
1093
01:31:50,410 --> 01:31:53,500
- ...I'll escape. You'll get caught.
- If I get caught?
1094
01:31:54,080 --> 01:31:55,370
You are as good as dead.
1095
01:32:00,660 --> 01:32:02,040
Understood?
1096
01:32:10,580 --> 01:32:13,870
"Taking 3/4th yard of rope
made of Marikozhunthu flower"
1097
01:32:13,950 --> 01:32:15,290
"Put a loop of that
on the neck and pull"
1098
01:32:15,370 --> 01:32:18,330
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1099
01:32:18,410 --> 01:32:21,410
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1100
01:32:21,790 --> 01:32:25,080
"Taking 3/4th yard of rope
made of Marikozhunthu flower"
1101
01:32:25,160 --> 01:32:26,500
"Put a loop of that
on the neck and pull"
1102
01:32:26,580 --> 01:32:29,330
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1103
01:32:29,410 --> 01:32:32,160
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1104
01:33:17,910 --> 01:33:19,620
- Start the vehicle.
- Ok, Sir!
1105
01:33:34,370 --> 01:33:35,870
"Hey, take 3/4th length stick in hand"
1106
01:33:35,950 --> 01:33:37,660
"This stick is the
medicine to all rowdies"
1107
01:33:37,750 --> 01:33:39,120
"Bash them up accordingly with it"
1108
01:33:39,200 --> 01:33:41,790
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1109
01:33:41,870 --> 01:33:44,790
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1110
01:33:45,450 --> 01:33:47,870
"Taking 3/4th yard of rope
made of Marikozhunthu flower"
1111
01:33:47,950 --> 01:33:50,200
"Put a loop of that
on the neck and pull"
1112
01:33:50,290 --> 01:33:53,040
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1113
01:33:53,120 --> 01:33:55,950
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1114
01:34:13,290 --> 01:34:15,120
Hey, Watch! Where are you going?
1115
01:34:15,200 --> 01:34:17,250
That scumbag is driving blindly.
Useless.
1116
01:34:17,580 --> 01:34:19,000
Drive carefully on road.
1117
01:34:32,950 --> 01:34:34,290
He's dead.
1118
01:34:51,080 --> 01:34:52,790
He's finished.
1119
01:35:46,040 --> 01:35:47,290
You are too good.
1120
01:35:47,620 --> 01:35:49,790
I'll never forget this favor.
Thanks, brother.
1121
01:36:24,750 --> 01:36:25,870
Road belongs to my dad.
1122
01:36:25,950 --> 01:36:28,750
Whoever comes in the way
hit him and keep driving. Go.
1123
01:36:30,870 --> 01:36:32,200
Get lost.
1124
01:36:52,620 --> 01:36:55,080
- What is this?
- I don't know who hit him.
1125
01:37:10,620 --> 01:37:13,250
Who knows from how
long he is lying here?
1126
01:37:28,950 --> 01:37:31,040
- Hey! Move aside.
- Move... Move. Move away.
1127
01:37:31,750 --> 01:37:33,000
His bad time, brother.
1128
01:37:33,080 --> 01:37:35,410
He got banged in his vulnerable spot.
1129
01:37:35,500 --> 01:37:36,620
Move... move aside.
1130
01:37:40,790 --> 01:37:42,910
Oh God! He is dead.
1131
01:37:43,410 --> 01:37:44,910
I'm sorry. He's no more.
1132
01:37:45,290 --> 01:37:47,950
He didn't drink Lassi and die.
I killed him.
1133
01:37:49,410 --> 01:37:51,000
You!
1134
01:37:53,370 --> 01:37:55,330
Stand apart. There should
be a difference between the both.
1135
01:37:55,410 --> 01:37:58,120
Standing in front of a mortuary
you are checking his pulse.
1136
01:37:58,200 --> 01:38:00,330
- Are you really a doctor?
- Mortuary?
1137
01:38:00,870 --> 01:38:02,910
It's been a long time that
I haven't come to hospital.
1138
01:38:03,000 --> 01:38:05,290
So, I forgot. Nurse! Come.
1139
01:38:09,120 --> 01:38:10,450
It looks like a corpse
is walking away...
1140
01:38:10,540 --> 01:38:11,870
...from cremation ground,
unable to bear the heat.
1141
01:38:12,160 --> 01:38:13,750
- Katta!
- Tell me, Brother!
1142
01:38:13,830 --> 01:38:15,750
File this as 'accident'
and close the case.
1143
01:38:22,290 --> 01:38:23,620
- Hey!
- Brother!
1144
01:38:23,700 --> 01:38:26,750
I want this city to know
I killed Loan shark Raja.
1145
01:38:26,830 --> 01:38:27,910
Okay, brother.
1146
01:38:28,000 --> 01:38:29,700
- Got it?
- Yes, brother.
1147
01:38:33,910 --> 01:38:35,700
Sir, I'll leave now.
1148
01:38:37,000 --> 01:38:39,200
Vetri, you wanted a favor from me?
1149
01:38:39,290 --> 01:38:40,910
Whatever it is you ask, brother.
1150
01:38:41,000 --> 01:38:43,620
- Brother will give in abundance.
- Yes...yes.
1151
01:38:43,700 --> 01:38:45,500
I don't think it
is needed anymore, sir.
1152
01:38:45,580 --> 01:38:48,000
Is it?
Okay, come to office tomorrow.
1153
01:38:48,080 --> 01:38:49,450
I'll tell my wife about you.
1154
01:38:49,540 --> 01:38:50,620
- Okay?
- Okay, sir.
1155
01:38:50,700 --> 01:38:51,910
Fine. You leave now.
1156
01:38:52,000 --> 01:38:53,580
What's your name?
1157
01:38:54,410 --> 01:38:55,700
Vetri.
1158
01:38:56,000 --> 01:38:59,160
- I called you this morning, didn't I?
- No, sir.
1159
01:38:59,500 --> 01:39:01,870
- What do you do?
- I--
1160
01:39:02,200 --> 01:39:05,200
Katta, he is our company staff.
1161
01:39:05,450 --> 01:39:08,160
- Our company staff?
- Yes.
1162
01:39:09,700 --> 01:39:11,910
- Okay, go.
- Okay, Sir!
1163
01:39:19,870 --> 01:39:21,330
Sir! I am Veni's father speaking.
1164
01:39:21,410 --> 01:39:23,040
We are still searching her, sir.
1165
01:39:23,120 --> 01:39:24,250
You said that the
investigation is going on...
1166
01:39:24,330 --> 01:39:25,410
...and you will inform the updates.
1167
01:39:25,500 --> 01:39:26,660
But I didn't get any
information from you.
1168
01:39:26,750 --> 01:39:28,370
Sir! We've sent photos
to all the police stations.
1169
01:39:28,450 --> 01:39:30,200
Morning itself, I gave the complaint.
1170
01:39:30,290 --> 01:39:33,040
But now only,
you sent the photo to all stations.
1171
01:39:33,120 --> 01:39:35,580
Is this the way to investigate? Sir!
1172
01:39:36,870 --> 01:39:38,290
I am Veni's mother speaking.
1173
01:39:38,370 --> 01:39:39,540
Tell me.
1174
01:39:39,910 --> 01:39:41,120
What's your name?
1175
01:39:41,200 --> 01:39:42,660
My name is S.I. Katta.
1176
01:39:42,750 --> 01:39:45,330
You even remain a brick. I don't mind.
1177
01:39:48,120 --> 01:39:50,250
Listening to this man don't
spoil my daughter's life by...
1178
01:39:50,330 --> 01:39:52,160
...flashing her snap
all over the place.
1179
01:39:52,410 --> 01:39:54,250
She went with him willingly.
1180
01:39:55,040 --> 01:39:57,500
This man agreed to get them married.
1181
01:39:57,580 --> 01:39:59,250
As soon as he knew
that boy lost his job...
1182
01:39:59,330 --> 01:40:01,370
...this man broke his promise
and found another groom.
1183
01:40:02,250 --> 01:40:05,000
Like an idiot, don't listen
to this man and waste your time.
1184
01:40:05,080 --> 01:40:08,250
Mr. Katta!
You look after some other work.
1185
01:40:12,040 --> 01:40:13,540
- What?
- No.
1186
01:40:13,870 --> 01:40:16,540
House wives can talk and
sometimes take decision also.
1187
01:40:16,950 --> 01:40:18,910
What I actually thought is,
if he had a job...
1188
01:40:19,000 --> 01:40:20,910
...our daughter will remain happy.
1189
01:40:21,000 --> 01:40:23,910
Our daughter has a job.
Let him live happily.
1190
01:40:24,000 --> 01:40:25,580
Right.
1191
01:40:27,410 --> 01:40:30,080
If wife move along with knife,
which husband won't get scared?
1192
01:40:30,160 --> 01:40:32,000
- I got scared.
- What sound is that?
1193
01:40:32,080 --> 01:40:35,700
I was talking to myself.
Don't I have the right to even talk?
1194
01:40:37,290 --> 01:40:41,660
What, Katta? You look tensed.
Who was it on the line?
1195
01:40:42,160 --> 01:40:44,040
- Chief Minister.
- Oh yeah!
1196
01:40:44,790 --> 01:40:47,200
He wants to talk personally.
So he asked me to come there.
1197
01:40:47,290 --> 01:40:49,040
I heard something about a photo, eh?
1198
01:40:49,660 --> 01:40:50,750
Gandhi photo?
1199
01:40:50,830 --> 01:40:53,160
- Aah... to hang on the wall.
- Oh!
1200
01:40:53,250 --> 01:40:55,410
Let me take leave now.
Come. Let's go. Bye, brother.
1201
01:40:58,080 --> 01:41:00,540
- Katta!
- Brother!
1202
01:41:01,250 --> 01:41:02,700
Convey my regards to CM.
1203
01:41:07,290 --> 01:41:08,450
- Hey!
- Brother!
1204
01:41:08,540 --> 01:41:10,450
- Who is the present Chief minister?
- Not us.
1205
01:41:11,750 --> 01:41:14,450
I am the one who know all
the people he lent money to.
1206
01:41:14,540 --> 01:41:17,910
I am the only one who know
whose wife and whose money we took.
1207
01:41:18,000 --> 01:41:20,330
Hey! Dumb fellow! Name and address.
1208
01:41:20,700 --> 01:41:21,910
Please carry on.
1209
01:41:29,160 --> 01:41:30,580
Only I know.
1210
01:41:30,830 --> 01:41:33,700
After Vattiraja I'm his successor
Loan shark Blackie... that's me.
1211
01:41:36,500 --> 01:41:41,250
"By staying near me
you brought rain slash"
1212
01:41:49,750 --> 01:41:51,700
Hey! What are you looking at?
1213
01:42:28,080 --> 01:42:29,830
Brother! Move.
1214
01:42:34,200 --> 01:42:36,080
I am telling you.
But you are staring at me.
1215
01:42:45,250 --> 01:42:46,950
Some chap hit me.
1216
01:42:49,080 --> 01:42:51,580
Hey, you are bleeding.
1217
01:42:51,660 --> 01:42:52,790
Who hit you?
1218
01:42:53,080 --> 01:42:54,700
I don't know all that. Just come.
1219
01:43:17,160 --> 01:43:18,250
That's him.
1220
01:43:18,620 --> 01:43:23,450
Hey! Hey! You...!
1221
01:43:37,660 --> 01:43:41,290
- Hey.
- You.
1222
01:44:13,330 --> 01:44:15,620
"Taking 3/4th yard of rope
made of Marikozhunthu flower"
1223
01:44:15,700 --> 01:44:17,950
"Put a loop of that
on the neck and pull"
1224
01:44:18,040 --> 01:44:20,830
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1225
01:44:20,910 --> 01:44:23,790
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1226
01:44:24,500 --> 01:44:26,830
"Taking 3/4th yard of rope
made of Marikozhunthu flower"
1227
01:44:26,910 --> 01:44:29,160
"Put a loop of that
on the neck and pull."
1228
01:44:29,250 --> 01:44:31,910
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1229
01:44:32,000 --> 01:44:35,000
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1230
01:45:43,160 --> 01:45:44,290
Stop there!
1231
01:46:08,410 --> 01:46:09,750
Money.
1232
01:46:44,910 --> 01:46:46,080
Veni!
1233
01:47:03,120 --> 01:47:04,910
I asked you to wait for
me in your friend's house.
1234
01:47:05,330 --> 01:47:06,790
What are you doing
in the boot of a car?
1235
01:47:07,330 --> 01:47:08,540
Get lost, man.
1236
01:47:20,700 --> 01:47:21,870
Come.
1237
01:47:29,870 --> 01:47:33,290
Was this girl all along in the car?
1238
01:47:38,540 --> 01:47:39,790
Veni! Come.
1239
01:47:47,200 --> 01:47:48,370
Look. Gold chain.
1240
01:47:48,750 --> 01:47:49,870
He was the one this morning, Vetri.
1241
01:47:49,950 --> 01:47:51,040
Okay.
1242
01:47:53,830 --> 01:47:55,040
Okay, come.
1243
01:48:03,330 --> 01:48:04,500
Hello, Brother-in-law!
1244
01:48:04,870 --> 01:48:07,290
I just got the money from my friends.
1245
01:48:18,200 --> 01:48:19,790
'How did Loan shark Raja die?'
1246
01:48:20,290 --> 01:48:22,370
'Why did he kidnap Veni?'
1247
01:48:22,790 --> 01:48:24,950
'How did I see those
thieving scumbags?'
1248
01:48:25,250 --> 01:48:26,870
'How I landed up with a job?'
1249
01:48:26,950 --> 01:48:28,580
'Why didn't the
sub-inspector recognize me?'
1250
01:48:29,200 --> 01:48:31,330
'How did all this
happen in 1 single day?'
1251
01:48:33,160 --> 01:48:36,950
'In spite of all these
unanswered questions...'
1252
01:48:37,330 --> 01:48:41,580
'...if I can happily
smoke and hug my girl friend.'
1253
01:48:42,080 --> 01:48:45,540
'...I'm reminded of what
someone somewhere remarked.'
1254
01:48:46,370 --> 01:48:47,580
'TIME'.
1255
01:48:47,660 --> 01:48:48,910
'There are 2 types of time'.
1256
01:48:49,000 --> 01:48:51,540
'Good time and bad time'.
1257
01:48:52,290 --> 01:48:55,080
'Good time always follow bad time'.
1258
01:49:24,540 --> 01:49:26,870
"Taking 3/4th yard of rope
made of Marikozhunthu flower"
1259
01:49:26,950 --> 01:49:29,160
"Put a loop of that
on the neck and pull"
1260
01:49:29,250 --> 01:49:31,950
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1261
01:49:32,040 --> 01:49:35,160
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1262
01:49:35,660 --> 01:49:38,000
"Taking 3/4th yard of rope
made of Marikozhunthu flower"
1263
01:49:38,080 --> 01:49:40,370
"Put a loop of that
on the neck and pull"
1264
01:49:40,450 --> 01:49:43,120
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1265
01:49:43,200 --> 01:49:46,000
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1266
01:50:48,250 --> 01:50:50,540
"Hey, take 3/4th length stick in hand"
1267
01:50:50,620 --> 01:50:51,660
"This stick is the
medicine to all rowdies"
1268
01:50:51,750 --> 01:50:52,950
"Bash them up accordingly with it"
1269
01:50:53,040 --> 01:50:55,620
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1270
01:50:55,700 --> 01:50:58,660
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1271
01:50:59,450 --> 01:51:01,700
"Taking 3/4th yard of rope
made of Marikozhunthu flower"
1272
01:51:01,790 --> 01:51:04,080
"Put a loop of that
on the neck and pull"
1273
01:51:04,160 --> 01:51:06,870
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1274
01:51:06,950 --> 01:51:09,750
"Even the useless is becoming
a big shot and enjoying"
1275
01:51:24,330 --> 01:51:30,580
"Pistah...Pistah...Pistah."
1276
01:51:33,910 --> 01:51:35,160
"Pistah."
121126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.