All language subtitles for NCIS - 22x15 - Moonlit.MeGusta.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:04,964 Okay. 2 00:00:05,041 --> 00:00:06,649 Okay. 3 00:00:06,931 --> 00:00:10,546 Little bit of shading, and we have a nose. 4 00:00:10,574 --> 00:00:11,856 What about the eyes? 5 00:00:11,911 --> 00:00:13,921 I want to say they're... 6 00:00:13,945 --> 00:00:15,577 hazel... ish? 7 00:00:15,601 --> 00:00:17,163 Again, this is black and white. 8 00:00:17,187 --> 00:00:18,232 Oh, right. 9 00:00:18,256 --> 00:00:19,611 All right, so... 10 00:00:19,635 --> 00:00:21,059 what about the eyes? 11 00:00:21,083 --> 00:00:24,335 Well, are they far apart, are they deep set? 12 00:00:24,359 --> 00:00:26,197 Um, almond-shaped? 13 00:00:26,221 --> 00:00:27,887 I don't know. 14 00:00:27,911 --> 00:00:29,335 Kind of... 15 00:00:30,051 --> 00:00:30,816 half-moons? 16 00:00:30,840 --> 00:00:31,899 Great. 17 00:00:31,923 --> 00:00:33,025 Any expression? 18 00:00:33,049 --> 00:00:34,128 Uh... 19 00:00:34,152 --> 00:00:35,773 bright, innocent. 20 00:00:37,670 --> 00:00:39,646 Full of hope. 21 00:00:39,670 --> 00:00:41,025 Hope. 22 00:00:41,049 --> 00:00:42,335 Hopeful. 23 00:00:42,359 --> 00:00:44,025 Maybe... 24 00:00:44,049 --> 00:00:45,715 - soulful? - Sure. 25 00:00:45,739 --> 00:00:47,163 Soulful. 26 00:00:47,187 --> 00:00:48,611 Like an old soul. 27 00:00:48,635 --> 00:00:51,577 One hopeful old soul coming right up. 28 00:00:51,601 --> 00:00:54,601 You're a regular Renaissance man, Jimmy. 29 00:00:55,213 --> 00:00:56,611 Takes a special talent 30 00:00:56,635 --> 00:00:58,852 to, uh, sketch an actual person 31 00:00:58,876 --> 00:01:00,680 from such a vague description, you know? 32 00:01:00,704 --> 00:01:02,611 No, you're not being vague at all. 33 00:01:02,635 --> 00:01:04,439 And let's wait to see the finished product 34 00:01:04,463 --> 00:01:07,266 before you go singing my praises. 35 00:01:07,290 --> 00:01:08,990 At the very least, uh, 36 00:01:09,014 --> 00:01:11,109 I appreciate you taking the time. 37 00:01:11,133 --> 00:01:13,635 Well, if it helps crack the case, why wouldn't I? 38 00:01:16,036 --> 00:01:18,933 Did I say that this was case-related? 39 00:01:20,954 --> 00:01:22,310 No. 40 00:01:22,335 --> 00:01:23,990 I guess you didn't. 41 00:01:27,221 --> 00:01:28,739 Who is this? 42 00:01:29,908 --> 00:01:31,918 Just a... 43 00:01:32,083 --> 00:01:33,266 It's just an old friend. 44 00:01:33,290 --> 00:01:34,601 An old friend? 45 00:01:36,118 --> 00:01:37,266 With an old soul. 46 00:01:37,290 --> 00:01:39,128 I mean, it can't be... 47 00:01:39,152 --> 00:01:40,739 can't be that old. 48 00:01:41,635 --> 00:01:43,163 I might be way off here. 49 00:01:43,187 --> 00:01:44,404 Can I at least get a peek? 50 00:01:44,428 --> 00:01:45,542 Yeah, sure, sure, I mean, 51 00:01:45,566 --> 00:01:46,818 Keep in mind it's... 52 00:01:46,842 --> 00:01:48,911 it's pretty rough, but, uh... 53 00:01:53,456 --> 00:01:54,973 Wow. 54 00:01:56,359 --> 00:01:58,611 Wow as in "not even close wow"? 55 00:01:58,635 --> 00:02:01,990 No, like very close. 56 00:02:02,014 --> 00:02:03,911 Like... 57 00:02:06,497 --> 00:02:08,359 You nailed it, Jimmy. 58 00:02:36,112 --> 00:02:40,159 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59 00:02:40,284 --> 00:02:43,956 Resync by GDB613 60 00:02:56,482 --> 00:02:58,251 Hey. Hey. 61 00:02:58,276 --> 00:03:00,183 Not too close, Nicky boy. 62 00:03:00,208 --> 00:03:02,564 Oh, man, come on. 63 00:03:02,739 --> 00:03:04,715 Can't have you scratching my baby. 64 00:03:04,739 --> 00:03:06,059 Good morning to you, too, Sawyer. 65 00:03:06,083 --> 00:03:08,852 Oh, every morning is good for the night crew. 66 00:03:08,876 --> 00:03:11,704 Got me a nice hot chocolate for the road. 67 00:03:12,842 --> 00:03:14,680 Heading home to my nice warm bed 68 00:03:14,704 --> 00:03:16,818 while you A-teamers face another 69 00:03:16,842 --> 00:03:18,404 long day. 70 00:03:18,428 --> 00:03:20,094 Wait a minute. 71 00:03:20,118 --> 00:03:21,473 That's yours? 72 00:03:21,497 --> 00:03:23,404 Did you not hear me call it my baby? 73 00:03:23,428 --> 00:03:25,025 It's pretty sweet, huh? 74 00:03:25,049 --> 00:03:26,059 But how? 75 00:03:26,083 --> 00:03:27,404 - Where'd you get it? - Oh, um, 76 00:03:27,428 --> 00:03:29,094 from the badass truck store. 77 00:03:29,118 --> 00:03:30,852 I mean how did you swing it? 78 00:03:30,876 --> 00:03:32,611 I'm pretty sure we both have about the same salary. 79 00:03:32,635 --> 00:03:34,611 What can I say? 80 00:03:34,635 --> 00:03:36,439 I'm obviously better with money than you. 81 00:03:36,463 --> 00:03:37,439 Oh, really? 82 00:03:37,463 --> 00:03:38,990 Yeah, some of us 83 00:03:39,014 --> 00:03:41,473 know how to get the most out of our paychecks. 84 00:03:41,497 --> 00:03:43,218 For example, 85 00:03:43,242 --> 00:03:45,370 I would never overpay for things 86 00:03:45,394 --> 00:03:47,232 like your scooter there. 87 00:03:49,463 --> 00:03:51,059 Scooter? 88 00:03:51,083 --> 00:03:52,739 Ciao, baby! 89 00:04:02,014 --> 00:04:03,807 Ciao, baby. 90 00:04:06,704 --> 00:04:08,301 Good old Sawyer, huh? 91 00:04:08,325 --> 00:04:09,370 What's good about him? 92 00:04:12,635 --> 00:04:15,025 The usual macchiato, Agent Torres? 93 00:04:15,049 --> 00:04:16,163 Not today, Audrey. 94 00:04:16,187 --> 00:04:18,715 Somehow today feels like a black coffee kind of day. 95 00:04:18,739 --> 00:04:21,232 Oh, why do you let Sawyer get under your skin like that? 96 00:04:21,256 --> 00:04:23,542 Like what? Nobody gets under my skin. 97 00:04:23,566 --> 00:04:25,232 Least of all that dude. 98 00:04:25,256 --> 00:04:27,404 You know, I asked Sawyer about his truck last week. 99 00:04:27,428 --> 00:04:29,921 Told me his that grandmother died, left him money. 100 00:04:29,945 --> 00:04:31,606 Oh, that's a pretty nice parting gift from Grandma. 101 00:04:31,630 --> 00:04:33,147 Why couldn't he just tell me that? 102 00:04:33,171 --> 00:04:35,335 - Because you're his perfect nemesis. - Yeah. 103 00:04:35,359 --> 00:04:37,956 Granted, he busts everybody's chops, but with you, 104 00:04:37,980 --> 00:04:39,783 he has got a reliable frenemy 105 00:04:39,807 --> 00:04:41,828 that he can torture every chance he gets. 106 00:04:41,853 --> 00:04:43,174 Let me guess. We're talking Sawyer? 107 00:04:43,199 --> 00:04:45,037 - How do you know? - He's your perfect nemesis. 108 00:04:45,187 --> 00:04:46,783 Yeah, that's exactly what I just said. 109 00:04:46,807 --> 00:04:48,783 All right, you both are wrong. 110 00:04:48,807 --> 00:04:50,128 I mean nothing to Sawyer 111 00:04:50,152 --> 00:04:51,611 and Sawyer means nothing to me. 112 00:04:51,635 --> 00:04:53,508 That'll be $6.50. 113 00:04:54,467 --> 00:04:56,715 For black coffee? And a hot chocolate. 114 00:04:56,739 --> 00:04:58,025 Agent Sawyer 115 00:04:58,049 --> 00:05:00,404 forgot his wallet and said you'd cover him. 116 00:05:00,428 --> 00:05:01,611 Oh, yeah. 117 00:05:01,635 --> 00:05:03,128 That sounds like nothing. 118 00:05:04,601 --> 00:05:06,852 Dead Navy lieutenant in Fairfax. 119 00:05:06,876 --> 00:05:08,266 I got 'em both, Audrey. 120 00:05:08,290 --> 00:05:09,335 Keep it. 121 00:05:09,359 --> 00:05:10,773 Thank you. 122 00:05:12,394 --> 00:05:15,404 Well, obviously, this poor guy had a nemesis, too. 123 00:05:15,428 --> 00:05:19,256 Oh, rest assured that Sawyer would never kill you, Nick. 124 00:05:19,829 --> 00:05:21,426 Too much fun keeping you alive. 125 00:05:21,451 --> 00:05:23,220 Fun? I'll give him some fun. 126 00:05:23,245 --> 00:05:25,117 Let it go, Nick. McGee? 127 00:05:25,359 --> 00:05:26,887 Prints confirm his ID. 128 00:05:26,911 --> 00:05:29,439 Lieutenant Robert Mozey, 33 years old. 129 00:05:29,463 --> 00:05:31,508 Naval intelligence officer from Suitland. 130 00:05:31,532 --> 00:05:33,965 He's sporting a pretty nasty blunt-force wound here. 131 00:05:33,990 --> 00:05:36,000 So we're thinking classic "mugging gone wrong"? 132 00:05:36,025 --> 00:05:37,105 Based on what? 133 00:05:37,130 --> 00:05:38,588 Based on no watch, no wallet. 134 00:05:38,613 --> 00:05:40,314 Most likely got hit on the street and then 135 00:05:40,339 --> 00:05:41,866 stumbled his way back here. 136 00:05:41,891 --> 00:05:43,419 Yeah, or maybe he was killed somewhere else and dumped 137 00:05:43,444 --> 00:05:45,213 in here to make it look like a mugging. 138 00:05:45,238 --> 00:05:47,111 Can we get a ruling, Dr. Palmer? 139 00:05:47,136 --> 00:05:50,215 I am going with Team Killed Elsewhere on this one. 140 00:05:50,240 --> 00:05:51,664 - Hey. - Ooh. 141 00:05:51,689 --> 00:05:52,976 Nemesis knows. 142 00:05:53,001 --> 00:05:54,632 - Traitor. - Well, it's not because of 143 00:05:54,657 --> 00:05:57,589 the body positioning. It's because of these bites here. 144 00:05:58,006 --> 00:06:00,327 What the hell did that? 145 00:06:00,351 --> 00:06:01,672 Very large dog? 146 00:06:01,696 --> 00:06:03,810 - More like a wolf. - More like an alligator. 147 00:06:03,834 --> 00:06:05,534 Yeah, right. 148 00:06:05,558 --> 00:06:06,879 Oh, you're serious? 149 00:06:06,903 --> 00:06:08,327 Oh, yeah, based on the conical tooth 150 00:06:08,351 --> 00:06:10,120 shaping of these puncture wounds, I'd say 151 00:06:10,144 --> 00:06:11,982 this was an alligator. 152 00:06:12,006 --> 00:06:13,293 Definitely not a lot of alligators in this part of town. 153 00:06:13,317 --> 00:06:15,155 So more than likely, he was, uh, 154 00:06:15,179 --> 00:06:17,534 you know, killed somewhere else and dumped here. 155 00:06:17,558 --> 00:06:18,637 I rest my case. 156 00:06:18,661 --> 00:06:20,120 Question is who dumped him? 157 00:06:20,144 --> 00:06:21,534 Wild guess. 158 00:06:21,558 --> 00:06:23,523 Somebody with an alligator. 159 00:06:32,592 --> 00:06:34,327 Ah, thank you. 160 00:06:34,351 --> 00:06:35,844 Uh, it is official 161 00:06:35,868 --> 00:06:38,051 that there is no missing alligator from the National Zoo. 162 00:06:38,075 --> 00:06:40,982 Well, based on the size of the individual bite marks, 163 00:06:41,006 --> 00:06:42,327 it was a big one. 164 00:06:42,351 --> 00:06:43,844 And judging by the bite radius, 165 00:06:43,868 --> 00:06:46,051 it was more of, uh, a nip than a chomp. 166 00:06:46,075 --> 00:06:48,558 This was no boating accident! 167 00:06:50,042 --> 00:06:51,560 Jaws? 168 00:06:52,041 --> 00:06:53,086 No? 169 00:06:53,110 --> 00:06:54,603 Once you teed up "bite radius," 170 00:06:54,627 --> 00:06:55,706 I had to hit it. 171 00:06:55,730 --> 00:06:56,775 Uh... 172 00:06:56,799 --> 00:06:57,948 Either way, 173 00:06:57,972 --> 00:07:00,242 uh, it wasn't the gator's bite that killed him? 174 00:07:00,266 --> 00:07:01,741 No, that was definitely 175 00:07:01,765 --> 00:07:03,224 the crush injury to the squamosal suture. 176 00:07:03,248 --> 00:07:05,431 Most likely with a small club or a blackjack. 177 00:07:05,455 --> 00:07:07,810 Uh, Kasie will be able to identify the weapon 178 00:07:07,834 --> 00:07:10,120 after she's done running his blood for cocaine. 179 00:07:10,144 --> 00:07:11,431 Cocaine? 180 00:07:11,455 --> 00:07:13,293 We found this in Mozey's back pocket. 181 00:07:13,317 --> 00:07:14,672 Oh, 182 00:07:14,696 --> 00:07:16,431 that would explain my call with his C.O. 183 00:07:16,455 --> 00:07:19,051 - What'd he say? - She called him a great intel officer 184 00:07:19,075 --> 00:07:20,879 who had recently become a bit of a flake. 185 00:07:20,903 --> 00:07:23,051 Requesting lost time, calling in sick. 186 00:07:23,075 --> 00:07:25,396 - Coke habit will do that to you. - Also found 187 00:07:25,420 --> 00:07:27,913 this henna tattoo on his wrist. 188 00:07:27,937 --> 00:07:29,775 McGee's running the database now. 189 00:07:29,799 --> 00:07:30,844 Looks like a QR code. 190 00:07:30,868 --> 00:07:32,224 It's actually a ticket. 191 00:07:32,248 --> 00:07:33,189 Ticket to what? 192 00:07:33,213 --> 00:07:35,258 Last night's ExcessFest. 193 00:07:35,282 --> 00:07:37,465 It's a private, invitation-only party. 194 00:07:37,489 --> 00:07:38,706 What's with the coordinates? 195 00:07:38,730 --> 00:07:39,913 Got a fancy party, you can't just go 196 00:07:39,937 --> 00:07:41,258 giving away its address. 197 00:07:41,282 --> 00:07:42,465 It's a good guess. 198 00:07:42,489 --> 00:07:44,431 Coordinates lead to a warehouse 199 00:07:44,455 --> 00:07:46,282 just outside Georgetown. 200 00:07:47,041 --> 00:07:48,499 - I'm down to check it out. - Me too. 201 00:07:48,523 --> 00:07:50,396 - Me three. - Ah. 202 00:07:50,420 --> 00:07:52,327 Aw, damn. 203 00:07:52,351 --> 00:07:53,585 That's right. 204 00:07:53,609 --> 00:07:54,760 Uh, listen, you guys 205 00:07:54,784 --> 00:07:56,762 - mind going without me? - Why, what's up? 206 00:07:56,786 --> 00:07:58,327 I forgot I got a video call with my dad. 207 00:07:58,351 --> 00:08:01,189 He's away on a trip in Vegas with his seniors group. 208 00:08:01,213 --> 00:08:03,362 - Ooh, viva Las Vegas. - Yeah, not quite. 209 00:08:03,386 --> 00:08:05,258 He's been a little more forgetful lately, 210 00:08:05,282 --> 00:08:08,086 so I feel compelled to check in on him when he's traveling. 211 00:08:08,110 --> 00:08:09,465 Yeah, of course, you know, family first. 212 00:08:09,489 --> 00:08:11,534 Yeah, Nick and I can, uh, hit the warehouse. 213 00:08:11,558 --> 00:08:12,637 I'll check in with Kasie. 214 00:08:12,661 --> 00:08:13,903 All right, I appreciate it. 215 00:08:17,661 --> 00:08:19,568 "Bite radius." 216 00:08:19,592 --> 00:08:20,913 "This was no boating accident." 217 00:08:20,937 --> 00:08:23,144 Jaws. I... 218 00:08:25,351 --> 00:08:26,706 Oh, that's good. 219 00:08:26,730 --> 00:08:28,672 That is good. 220 00:08:30,868 --> 00:08:32,051 I still don't 221 00:08:32,075 --> 00:08:33,912 - get Vegas. - I know, Dad. 222 00:08:33,936 --> 00:08:35,120 They let these 223 00:08:35,144 --> 00:08:37,499 idiots gamble away their pensions. 224 00:08:37,523 --> 00:08:38,844 I'll be at the buffet. 225 00:08:38,868 --> 00:08:40,293 Well, least it's a good buffet, huh? 226 00:08:40,317 --> 00:08:42,637 Good enough. Anyway, how's work? 227 00:08:42,661 --> 00:08:44,086 What's in the folder? 228 00:08:44,110 --> 00:08:45,431 Oh, this? 229 00:08:45,455 --> 00:08:46,431 Yeah. 230 00:08:46,455 --> 00:08:47,741 Uh, it's not work, really. 231 00:08:47,765 --> 00:08:49,775 It's actually something I-I wanted 232 00:08:49,799 --> 00:08:51,741 to show you, maybe. 233 00:08:51,765 --> 00:08:53,017 Maybe? 234 00:08:53,041 --> 00:08:53,982 You're the one who wanted this video call, 235 00:08:54,006 --> 00:08:55,765 so what do you got? 236 00:08:57,420 --> 00:08:59,396 Okay, well, um... 237 00:08:59,420 --> 00:09:01,534 I asked you once 238 00:09:01,558 --> 00:09:05,696 if you remembered a girl we may have known named Lily. 239 00:09:06,696 --> 00:09:08,431 You asked me more than once. 240 00:09:08,455 --> 00:09:09,672 Yeah, and it never rang any bells, 241 00:09:09,696 --> 00:09:11,179 so I was wondering if, uh... 242 00:09:12,627 --> 00:09:14,775 ...maybe a visual would help. 243 00:09:14,799 --> 00:09:16,258 So that's her, that's your Lily? 244 00:09:16,282 --> 00:09:17,396 Yeah, it looks like. 245 00:09:17,420 --> 00:09:18,730 What do you think? 246 00:09:22,903 --> 00:09:25,051 Nope. Still no bells. 247 00:09:25,075 --> 00:09:27,224 And you think there might be someone else 248 00:09:27,248 --> 00:09:29,293 who might have known her, like... 249 00:09:29,317 --> 00:09:30,568 Like your mother? 250 00:09:30,592 --> 00:09:32,465 Is that what all this Lily stuff is... 251 00:09:32,489 --> 00:09:35,465 just another ploy to get me to talk about her? 252 00:09:35,489 --> 00:09:36,637 Well, would that be so bad? 253 00:09:36,661 --> 00:09:37,879 I mean, at this point, Dad, 254 00:09:37,903 --> 00:09:39,913 I'll take answers on either subject. 255 00:09:39,937 --> 00:09:41,775 - And you think I got them? - I told you about the dream 256 00:09:41,799 --> 00:09:42,982 I had on the ship. 257 00:09:43,006 --> 00:09:44,844 Mom and this girl were in it. 258 00:09:44,868 --> 00:09:46,431 Now, if there's any connection, I was hoping that maybe 259 00:09:46,455 --> 00:09:48,258 you could fill in some blanks, you know... 260 00:09:48,282 --> 00:09:51,411 I've told you I don't want to talk about your mother. 261 00:09:51,435 --> 00:09:53,017 Yeah, well, maybe what you want should take 262 00:09:53,041 --> 00:09:54,603 a back seat to what I need. 263 00:09:54,627 --> 00:09:57,017 I mean, you can blather on about every subject except 264 00:09:57,041 --> 00:09:59,534 actually the one that might matter to me? 265 00:09:59,558 --> 00:10:00,815 If I could, I would. 266 00:10:02,566 --> 00:10:03,913 I blocked out those years. 267 00:10:04,677 --> 00:10:06,224 And what little I do remember, 268 00:10:06,248 --> 00:10:07,913 you're better off not knowing, believe me. 269 00:10:07,937 --> 00:10:09,810 Let me be the judge of that. 270 00:10:09,834 --> 00:10:11,844 Oh... I can't, Aldie, I... 271 00:10:11,868 --> 00:10:12,844 Can't or won't? 272 00:10:12,868 --> 00:10:14,327 I got to go. I... 273 00:10:14,912 --> 00:10:16,327 How do I hang this stupid thing up? 274 00:10:16,351 --> 00:10:18,386 Wait, wait, Dad, j... 275 00:10:29,868 --> 00:10:30,982 This has to be the place. 276 00:10:31,006 --> 00:10:32,293 Well, at least it used to be. 277 00:10:32,317 --> 00:10:33,844 Let me guess. Your niece and nephews 278 00:10:33,868 --> 00:10:35,051 lost their phones last night. 279 00:10:35,075 --> 00:10:36,534 I got about ten of 'em back there. 280 00:10:36,558 --> 00:10:38,982 No nieces or nephews, just some questions. 281 00:10:39,006 --> 00:10:40,499 You're the man in charge here? 282 00:10:40,523 --> 00:10:42,431 Of the clean-up, yeah. 283 00:10:42,455 --> 00:10:44,189 They throw these ragers to help a bunch 284 00:10:44,213 --> 00:10:46,258 of pampered rich kids feel more edgy. 285 00:10:46,282 --> 00:10:48,120 Then they hire my crew for the cleanup after them. 286 00:10:48,144 --> 00:10:50,706 - Who's "they," exactly? - Some more pampered rich kids. 287 00:10:50,730 --> 00:10:51,982 Look, I can give you their screen names, 288 00:10:52,006 --> 00:10:53,592 but that's about all I know about 'em. 289 00:10:54,685 --> 00:10:57,086 I'm assuming this is where you kept the alligator? 290 00:10:57,110 --> 00:10:59,706 Yeah, till some crazy kid let it loose. 291 00:10:59,730 --> 00:11:01,155 Heard some guy got bit. 292 00:11:01,179 --> 00:11:02,903 Well, that's the guy. Does he look familiar? 293 00:11:03,765 --> 00:11:04,948 No, not to me. 294 00:11:04,972 --> 00:11:06,879 But I steer clear of the actual party. 295 00:11:07,323 --> 00:11:08,982 But why would a grown-ass Navy man 296 00:11:09,006 --> 00:11:10,568 be at a free-for-all like this? 297 00:11:10,592 --> 00:11:12,120 Well, that's what we're here to find out. 298 00:11:12,144 --> 00:11:13,499 I don't see any security cams. 299 00:11:13,523 --> 00:11:15,051 And you won't here. These kids hate 'em. 300 00:11:15,075 --> 00:11:16,948 No cameras, no paparazzi. 301 00:11:16,972 --> 00:11:18,603 But somehow they still plaster themselves 302 00:11:18,627 --> 00:11:20,086 all over social media. 303 00:11:20,110 --> 00:11:23,189 - Mm, hashtag what... "ExcessFest"? - That or "Gator Bash." 304 00:11:23,213 --> 00:11:24,879 You look that up, you'll find all the highlights 305 00:11:24,903 --> 00:11:26,568 and lowlights you're looking for. 306 00:11:26,592 --> 00:11:27,844 Mm. 307 00:11:32,006 --> 00:11:33,431 Looks more like Mardi Gras. 308 00:11:33,455 --> 00:11:35,086 Yeah, meets the circus. 309 00:11:35,110 --> 00:11:36,534 Is there a difference? 310 00:11:36,558 --> 00:11:38,086 No Mardi Gras I've been to 311 00:11:38,110 --> 00:11:40,396 featured a woman trapezing herself 312 00:11:40,420 --> 00:11:42,017 over a live alligator. 313 00:11:42,041 --> 00:11:44,041 You must have hit the wrong bars. 314 00:11:44,834 --> 00:11:46,844 How's your dad, by the way? 315 00:11:46,868 --> 00:11:48,948 He's... he's great. 316 00:11:49,492 --> 00:11:51,630 Yeah, really, he's great. 317 00:11:55,464 --> 00:11:57,154 Back up one photo. 318 00:12:00,041 --> 00:12:01,706 - You see our guy? - There. 319 00:12:01,730 --> 00:12:03,017 Upper-right corner. 320 00:12:03,041 --> 00:12:04,741 Yeah, there he is, Lieutenant Mozey. 321 00:12:04,765 --> 00:12:06,775 Wearing the same clothing we found the body in. 322 00:12:06,799 --> 00:12:08,327 Who's he with? 323 00:12:08,801 --> 00:12:10,431 Miss Hollywood, maybe. 324 00:12:10,455 --> 00:12:11,465 She knows Mozey. 325 00:12:11,489 --> 00:12:13,455 Hang on. There's a few more shots from different angles. 326 00:12:15,523 --> 00:12:16,673 What is he doing? 327 00:12:16,697 --> 00:12:19,017 Taking the coke vial that Jimmy found in his pocket. 328 00:12:19,041 --> 00:12:20,489 Little drug deal caught on camera. 329 00:12:20,513 --> 00:12:22,834 McGee, you got a better shot of who's handing it off? 330 00:12:28,877 --> 00:12:30,532 Wait a minute. Hold on, hold on. 331 00:12:34,052 --> 00:12:35,442 Is that... 332 00:12:35,919 --> 00:12:37,356 Sawyer? 333 00:12:38,661 --> 00:12:40,120 Sure looks like him. 334 00:12:40,144 --> 00:12:42,120 What is he doing there? 335 00:12:42,144 --> 00:12:44,051 Uh, more importantly, what the hell 336 00:12:44,075 --> 00:12:46,448 - is he doing peddling coke? - Even more importantly, 337 00:12:46,472 --> 00:12:49,317 maybe this is how he really paid for his truck? 338 00:12:54,035 --> 00:12:55,759 Just saying. 339 00:13:01,120 --> 00:13:03,224 You gonna tell me why I'm here? 340 00:13:03,248 --> 00:13:05,086 Well, for starters, what kind of a man 341 00:13:05,110 --> 00:13:06,982 lies about their grandmother dying? 342 00:13:07,006 --> 00:13:08,637 We checked, Sawyer. 343 00:13:08,661 --> 00:13:11,086 She's alive and well in Homer, New York. 344 00:13:11,110 --> 00:13:13,362 That's my father's mother. 345 00:13:13,386 --> 00:13:15,810 My mom's mother really did pass away. 346 00:13:15,834 --> 00:13:17,224 Five years ago. 347 00:13:17,248 --> 00:13:19,120 We checked on that, too. 348 00:13:19,144 --> 00:13:20,672 And only now you're buying a truck? 349 00:13:20,696 --> 00:13:23,465 Okay. I think we're getting a little off-topic here. 350 00:13:23,489 --> 00:13:25,362 We checked the key card log, Sawyer. 351 00:13:25,386 --> 00:13:26,948 And you didn't show up for work 352 00:13:26,972 --> 00:13:28,775 - until 2:00 a.m. last night. - So? 353 00:13:28,799 --> 00:13:30,155 I took some lost time. 354 00:13:30,179 --> 00:13:31,913 For a personal matter. 355 00:13:31,937 --> 00:13:33,948 Agents do it all the time. 356 00:13:33,972 --> 00:13:35,189 What's the big deal? 357 00:13:35,593 --> 00:13:37,766 "What's the big deal"? 358 00:13:39,075 --> 00:13:40,844 That's the big deal. 359 00:13:40,868 --> 00:13:42,499 Ooh, man. 360 00:13:42,523 --> 00:13:43,879 Okay. 361 00:13:43,903 --> 00:13:45,293 That looks bad, huh? 362 00:13:45,317 --> 00:13:47,051 Dealing coke is worse than bad. 363 00:13:47,075 --> 00:13:48,534 But you know me, Torres. 364 00:13:48,558 --> 00:13:50,983 Look, we may kid around with the fake insults. 365 00:13:51,007 --> 00:13:52,120 - Fake? - But you know 366 00:13:52,144 --> 00:13:53,810 that I would never deal drugs. 367 00:13:53,834 --> 00:13:56,071 Especially after the way I lost my sister. 368 00:13:56,095 --> 00:13:57,741 Then what are you doing in the photo? 369 00:13:57,765 --> 00:13:59,465 - At this party? - I've been moonlighting, okay? 370 00:13:59,489 --> 00:14:01,637 As private security for a rich family. 371 00:14:01,661 --> 00:14:03,672 Last night, I was assigned to babysit 372 00:14:03,696 --> 00:14:06,604 - their daughter at that freak show. - Babysit? 373 00:14:06,628 --> 00:14:08,017 Yeah, family wants to keep her out of trouble, 374 00:14:08,041 --> 00:14:09,534 so I took that coke 375 00:14:09,558 --> 00:14:10,982 off some creep that was trying to sell it to her. 376 00:14:11,006 --> 00:14:12,362 That's me handing it off to my partner. 377 00:14:12,386 --> 00:14:14,258 Look, that's the daughter, Shayna Reynolds. 378 00:14:14,282 --> 00:14:15,775 That's my buddy Mozey. 379 00:14:15,799 --> 00:14:17,051 Navy intel guy. 380 00:14:17,075 --> 00:14:18,327 He's who got me the gig. Yeah, the gig 381 00:14:18,351 --> 00:14:19,568 that paid for your truck? 382 00:14:19,592 --> 00:14:22,327 Okay, fine, there's no dead grandma. 383 00:14:22,643 --> 00:14:24,327 - You happy? - Was this photo 384 00:14:24,351 --> 00:14:27,431 taken before or after your buddy was bit by the alligator? 385 00:14:27,455 --> 00:14:29,465 Would you believe that Shayna's the one 386 00:14:29,489 --> 00:14:31,396 that actually released the damn thing? 387 00:14:31,420 --> 00:14:34,396 She fancies herself a champion for animal rights 388 00:14:34,420 --> 00:14:35,990 or some... 389 00:14:37,351 --> 00:14:38,913 Whoa, wait. 390 00:14:39,549 --> 00:14:41,787 How did you know that he got bit? 391 00:14:43,857 --> 00:14:45,234 Mozey's dead. 392 00:14:46,730 --> 00:14:47,838 What? 393 00:14:47,862 --> 00:14:49,534 Which is why it is important for you tell us 394 00:14:49,558 --> 00:14:51,741 - when you last saw him. - No, how-how could he be dead? 395 00:14:51,765 --> 00:14:54,327 I just... I mean, we left right after. 396 00:14:54,351 --> 00:14:57,465 I came to work and he... Mozey took the girl home. 397 00:14:58,015 --> 00:15:00,636 Wait, wait, he even texted me. 398 00:15:01,248 --> 00:15:02,189 No, here it is, right here. 399 00:15:02,213 --> 00:15:03,844 "Bird's in the nest. 400 00:15:03,868 --> 00:15:06,362 I'm off to the ER for stitches." 401 00:15:06,386 --> 00:15:08,086 That was 3:15 last night. 402 00:15:08,110 --> 00:15:09,499 We need to talk to Shayna. 403 00:15:09,523 --> 00:15:11,086 Yeah, you and me both. 404 00:15:11,110 --> 00:15:12,431 Oh, no, you're gonna be busy talking 405 00:15:12,455 --> 00:15:14,072 to Vance about keeping your job. 406 00:15:14,096 --> 00:15:16,627 And there's no time like the present. 407 00:15:17,972 --> 00:15:19,189 Director, I know that 408 00:15:19,213 --> 00:15:20,465 moonlighting is frowned upon, but... 409 00:15:20,489 --> 00:15:22,431 It's more than frowned upon, Agent Sawyer. 410 00:15:22,455 --> 00:15:24,224 It's a violation of policy. 411 00:15:24,248 --> 00:15:26,499 And it's a threat to the integrity of your fellow agents. 412 00:15:26,523 --> 00:15:28,431 That was never my intention, sir. 413 00:15:28,455 --> 00:15:30,017 I was just trying to grab some extra cash, 414 00:15:30,041 --> 00:15:32,810 but I understand if you need to... 415 00:15:32,834 --> 00:15:34,810 - suspend me or... - Suspend you? 416 00:15:34,834 --> 00:15:35,873 No. 417 00:15:35,897 --> 00:15:37,431 Since you know the players, 418 00:15:37,455 --> 00:15:40,775 you will continue under a letter of caution, 419 00:15:40,799 --> 00:15:45,100 and you will conduct yourself like a rookie on probation... 420 00:15:45,696 --> 00:15:48,224 ...while you assist these agents with the case. 421 00:15:48,248 --> 00:15:49,948 Is that understood? 422 00:15:49,972 --> 00:15:51,282 Understood, sir. 423 00:15:58,351 --> 00:15:59,982 Man, you got off easy. 424 00:16:00,006 --> 00:16:01,293 Yeah, but 425 00:16:01,317 --> 00:16:03,155 I just can't believe Mozey's dead. 426 00:16:03,179 --> 00:16:04,258 Yeah, I know, right? 427 00:16:04,282 --> 00:16:05,741 You ready to get back to work? 428 00:16:06,071 --> 00:16:07,071 Probie? 429 00:16:12,169 --> 00:16:14,948 No less than a thousand shares, Harvey. 430 00:16:14,972 --> 00:16:16,431 I... 431 00:16:16,455 --> 00:16:18,568 Let me call you back. I... 432 00:16:18,592 --> 00:16:20,155 have visitors. 433 00:16:21,558 --> 00:16:22,660 Gentlemen? 434 00:16:22,684 --> 00:16:23,775 NCIS. 435 00:16:23,799 --> 00:16:25,155 Ms. Reynolds, we, uh, 436 00:16:25,179 --> 00:16:26,465 went to your house looking for your daughter 437 00:16:26,489 --> 00:16:28,362 and your staff sent us here. 438 00:16:28,386 --> 00:16:30,398 Oh, no, what did Shayna do now? 439 00:16:30,422 --> 00:16:32,120 Braden, I need you. 440 00:16:32,144 --> 00:16:34,189 My chief of security. 441 00:16:34,213 --> 00:16:35,844 I'll want him to hear this. 442 00:16:35,868 --> 00:16:38,051 Oh, no, not this guy. 443 00:16:39,317 --> 00:16:41,293 What is it, ma'am? Everything okay? 444 00:16:41,317 --> 00:16:43,258 Well, you tell me. I ask you 445 00:16:43,282 --> 00:16:44,568 to keep Shayna out of trouble, 446 00:16:44,592 --> 00:16:47,248 and here's NCIS looking for her. 447 00:16:48,110 --> 00:16:49,224 I-I'm sure she's in no trouble. 448 00:16:49,248 --> 00:16:50,672 I put my two best people on her. 449 00:16:50,696 --> 00:16:51,913 Well, unfortunately, one of your best people 450 00:16:51,937 --> 00:16:52,982 was found dead this morning. 451 00:16:53,006 --> 00:16:55,179 What? Who? 452 00:16:56,489 --> 00:16:58,431 Well, not him. He's okay. 453 00:16:58,455 --> 00:16:59,741 You mean Mozey? 454 00:16:59,765 --> 00:17:01,248 But how? 455 00:17:02,041 --> 00:17:03,224 You. 456 00:17:03,248 --> 00:17:04,879 - Mm? - You were with him. 457 00:17:04,903 --> 00:17:06,879 You're... Seaver, is it? 458 00:17:06,903 --> 00:17:08,189 Sawyer. 459 00:17:08,213 --> 00:17:09,810 Hold on a minute. 460 00:17:09,834 --> 00:17:12,465 You mean to tell me that you assigned 461 00:17:12,489 --> 00:17:14,431 a man you barely know to protect my daughter? 462 00:17:14,455 --> 00:17:16,189 No. He came highly recommended. 463 00:17:16,213 --> 00:17:17,499 And in all fairness, I've only been 464 00:17:17,523 --> 00:17:18,844 part-time for a few weeks... 465 00:17:18,868 --> 00:17:20,844 Hey, forget that. If-if your man is dead, 466 00:17:20,868 --> 00:17:22,982 - my daughter could be kidnapped. - No, ma'am, 467 00:17:23,006 --> 00:17:24,362 the last text I got from Mozey 468 00:17:24,386 --> 00:17:25,948 told me that he got her home safely. 469 00:17:25,972 --> 00:17:27,775 So let's all just take a deep breath. 470 00:17:27,799 --> 00:17:29,637 All right? And maybe try calling her? 471 00:17:29,661 --> 00:17:32,120 Well, I can try, but she never answers for me. 472 00:17:32,144 --> 00:17:34,396 Girl just drives me crazy. 473 00:17:34,420 --> 00:17:35,810 Better hope she's okay. 474 00:17:36,903 --> 00:17:38,120 No. 475 00:17:38,144 --> 00:17:39,396 Straight to voicemail. 476 00:17:39,420 --> 00:17:40,568 Oh, 477 00:17:40,592 --> 00:17:42,465 and there's my call from Zurich. 478 00:17:42,489 --> 00:17:44,913 Oh, God, why does she do this to me? 479 00:17:44,937 --> 00:17:46,465 Well, we can locate her phone 480 00:17:46,489 --> 00:17:48,362 at our office if you send us her number. 481 00:17:48,386 --> 00:17:50,051 Okay, give them the damn number. 482 00:17:50,075 --> 00:17:52,603 And then go find my daughter, all-all of you. 483 00:17:52,627 --> 00:17:53,879 Go, go. 484 00:17:53,903 --> 00:17:55,386 Go! 485 00:17:56,179 --> 00:17:57,534 Here's Shayna's number and mine. 486 00:17:57,558 --> 00:17:59,258 I demand coordinated efforts on this. 487 00:17:59,282 --> 00:18:00,672 You will be first to know. 488 00:18:00,696 --> 00:18:02,293 Mozey brought you in to watch his back, 489 00:18:02,317 --> 00:18:04,017 - Sawyer, you know that. - Oh, I know 490 00:18:04,041 --> 00:18:05,499 too well, believe me. 491 00:18:05,523 --> 00:18:08,086 Maybe don't talk to a federal agent that way. 492 00:18:08,110 --> 00:18:10,155 He's no federal agent to me, pal. 493 00:18:10,179 --> 00:18:11,868 Not while he's on Kate's payroll. 494 00:18:15,006 --> 00:18:16,982 Remember, complete transparency. 495 00:18:17,006 --> 00:18:19,086 - You keep me in the loop. - Absolutely. 496 00:18:19,110 --> 00:18:20,189 One hundredpercent. 497 00:18:20,213 --> 00:18:22,017 We will call you, okay? 498 00:18:22,041 --> 00:18:24,396 Never want to see that guy again. 499 00:18:24,420 --> 00:18:25,844 You moonlight for that clown? 500 00:18:25,868 --> 00:18:27,672 Ah, he's a little nicer when his men aren't killed. 501 00:18:27,696 --> 00:18:29,741 And thanks, Torres, but I'm a big boy. 502 00:18:29,765 --> 00:18:31,362 I don't need you sticking up for me. 503 00:18:31,386 --> 00:18:32,672 I wasn't sticking up for you, probie. 504 00:18:32,696 --> 00:18:34,568 I was sticking up for all of us. 505 00:18:34,592 --> 00:18:36,258 Why did this girl need to be watched? 506 00:18:36,282 --> 00:18:38,120 I mean, her mother immediately assumed she was in trouble. 507 00:18:38,144 --> 00:18:40,223 Well, apparently, she got in a lot when she was a teenager. 508 00:18:40,247 --> 00:18:41,879 But now, in her 20s, she seems okay. 509 00:18:41,903 --> 00:18:44,431 Yeah, when she's not releasing alligators. 510 00:18:44,455 --> 00:18:46,155 The boys are stuck in traffic, 511 00:18:46,179 --> 00:18:48,155 but McGee tried pinging Shayna's cell 512 00:18:48,179 --> 00:18:49,706 from his laptop, and no dice. 513 00:18:49,730 --> 00:18:51,396 No hits on her BOLO, either. 514 00:18:51,420 --> 00:18:53,637 Maybe she didn't actually make it home. 515 00:18:53,661 --> 00:18:55,327 Apparently, it's not exactly a love-fest 516 00:18:55,351 --> 00:18:56,499 between her and the mother. 517 00:18:56,523 --> 00:18:58,258 Imagine that. Family friction. 518 00:18:58,282 --> 00:19:00,051 Speaking of... 519 00:19:00,075 --> 00:19:01,627 Your dad's great, huh? 520 00:19:02,661 --> 00:19:04,155 I knew you wouldn't buy that. 521 00:19:07,351 --> 00:19:08,637 Hey, Kase. 522 00:19:09,499 --> 00:19:10,878 Yeah. On our way. 523 00:19:12,766 --> 00:19:14,879 To be continued? 524 00:19:15,269 --> 00:19:18,672 Well, Jess, only to say that if you ever have questions 525 00:19:18,696 --> 00:19:21,396 for your folks, be sure to ask before they're too old 526 00:19:21,420 --> 00:19:24,282 to remember or too cranky to care. 527 00:19:26,006 --> 00:19:29,028 - What's the good news, Kase? - I don't know how good it is, 528 00:19:29,052 --> 00:19:30,603 but I might know where Lieutenant Mozey was 529 00:19:30,627 --> 00:19:31,775 before he was killed. 530 00:19:31,799 --> 00:19:33,465 - Sounds like a good start. - Okay. 531 00:19:33,489 --> 00:19:35,775 Well, then, let's start with his muddy boots. 532 00:19:35,799 --> 00:19:38,548 Now, Mass Spec found some microorganisms on there 533 00:19:38,572 --> 00:19:40,732 that don't match the alleyway where Mozey was found. 534 00:19:40,756 --> 00:19:42,499 I am sensing a "but" coming. 535 00:19:42,523 --> 00:19:43,844 But the mud does contain 536 00:19:43,868 --> 00:19:46,706 feces from a rare, endangered species 537 00:19:46,730 --> 00:19:50,051 known as the mountain chorus frog. 538 00:19:50,075 --> 00:19:51,879 Mountain chorus frog? 539 00:19:51,903 --> 00:19:53,844 A name so nice, you'll say it twice. Now, 540 00:19:53,868 --> 00:19:56,499 this cute little dickens is only found locally 541 00:19:56,523 --> 00:19:58,431 in a swampy Maryland land reserve 542 00:19:58,455 --> 00:20:00,327 that is owned by... wait for it... 543 00:20:00,351 --> 00:20:02,120 - Shayna's family. - Ooh! I said wait. 544 00:20:02,144 --> 00:20:04,086 Well, they're wealthy, and it was a guess. 545 00:20:04,110 --> 00:20:06,465 Hmm. It's a good guess. Yes, the Reynolds' company 546 00:20:06,489 --> 00:20:10,844 owns all 3,500 acres of land, swamp and a cabin 547 00:20:10,868 --> 00:20:14,189 that is close to a pond that is home to... 548 00:20:14,213 --> 00:20:15,155 The mountain chorus frog. 549 00:20:15,179 --> 00:20:16,327 Third time's the charm. 550 00:20:16,351 --> 00:20:18,465 So Mozey was likely at that cabin? 551 00:20:18,489 --> 00:20:20,051 And likely not alone. 552 00:20:20,075 --> 00:20:22,155 On a hunch, I checked Shayna Reynolds' social media 553 00:20:22,179 --> 00:20:25,193 and found this photo, which suggests that, 554 00:20:25,217 --> 00:20:27,499 apparently, the cabin was her happy place. 555 00:20:27,523 --> 00:20:28,672 Could Shayna have killed Mozey? 556 00:20:28,696 --> 00:20:30,775 I don't know. But if Torres, 557 00:20:30,799 --> 00:20:33,293 McGee and Sawyer are still in traffic, 558 00:20:33,317 --> 00:20:34,868 you think they'd mind a detour? 559 00:20:41,937 --> 00:20:44,120 All right, you guys split up, circle around back, 560 00:20:44,144 --> 00:20:45,362 I'll have the front. 561 00:20:45,386 --> 00:20:47,086 Eh, the girl knows me. I'll take front. 562 00:20:47,110 --> 00:20:48,603 We're calling the shots here, probie. 563 00:20:48,627 --> 00:20:50,672 Hey, enough with the "probie" stuff. 564 00:20:50,696 --> 00:20:52,051 Hey, I'll say when's it's enough, probie. 565 00:20:52,075 --> 00:20:53,258 Okay, you know what? Hey, just knock it off, 566 00:20:53,282 --> 00:20:54,868 all right? Go, go. 567 00:21:00,303 --> 00:21:02,165 Shayna Reynolds? 568 00:21:05,282 --> 00:21:06,706 Get away from me! 569 00:21:06,730 --> 00:21:08,431 Drop it! Hey, drop it, drop it. 570 00:21:08,455 --> 00:21:09,696 NCIS! 571 00:21:10,834 --> 00:21:12,431 Sawyer? 572 00:21:12,455 --> 00:21:14,396 What do you... what do you mean NCIS? 573 00:21:14,420 --> 00:21:15,672 I-I thought you worked for me. 574 00:21:15,696 --> 00:21:16,982 Not today, Shayna. 575 00:21:17,006 --> 00:21:17,982 Anyone else in there? 576 00:21:18,006 --> 00:21:19,327 Uh, n-no. Just me. 577 00:21:19,351 --> 00:21:20,844 Waiting for Bobby. 578 00:21:20,868 --> 00:21:21,982 - Mozey? - Yes. 579 00:21:22,006 --> 00:21:23,351 Have you heard from him? 580 00:21:24,937 --> 00:21:26,224 Sawyer. 581 00:21:26,817 --> 00:21:28,913 Talk to me. Where's Bobby? 582 00:21:28,937 --> 00:21:30,465 He's dead, Shayna. 583 00:21:30,489 --> 00:21:32,810 - No. - I'm sorry, I'm sorry. 584 00:21:34,489 --> 00:21:35,706 We should call your mother. 585 00:21:35,730 --> 00:21:37,499 What? Are you kidding me? 586 00:21:37,523 --> 00:21:38,879 She'll be glad to know that you're alive. 587 00:21:38,903 --> 00:21:41,120 No, no, no, you don't... you don't understand. 588 00:21:41,144 --> 00:21:42,199 Understand what? 589 00:21:42,223 --> 00:21:43,396 If Mozey's dead, 590 00:21:43,420 --> 00:21:45,775 t-that means they'll want me dead, too. 591 00:21:45,799 --> 00:21:46,799 Who? 592 00:21:48,140 --> 00:21:49,830 My family. 593 00:21:50,666 --> 00:21:52,701 My mother. 594 00:21:58,523 --> 00:22:02,017 I brought Bobby here after the party to treat his ankle, 595 00:22:02,041 --> 00:22:04,741 but he got a text and had to run out. 596 00:22:04,765 --> 00:22:06,248 Why here and not a hospital? 597 00:22:07,248 --> 00:22:09,834 We had other reasons. 598 00:22:10,592 --> 00:22:12,489 You two were sweet on each other. 599 00:22:13,351 --> 00:22:14,499 I knew it. 600 00:22:14,523 --> 00:22:15,706 I could always tell. 601 00:22:16,149 --> 00:22:17,460 Sawyer? 602 00:22:18,012 --> 00:22:19,185 Get her a water. 603 00:22:23,110 --> 00:22:24,913 - Who texted him? - He didn't say. 604 00:22:24,937 --> 00:22:26,810 I fell asleep soon after, only to have him wake me 605 00:22:26,834 --> 00:22:28,327 with a call to my burner. 606 00:22:28,351 --> 00:22:30,075 Burner phone. 607 00:22:30,761 --> 00:22:32,658 Undercover lover's best friend. 608 00:22:34,209 --> 00:22:36,071 I knew it. 609 00:22:41,011 --> 00:22:42,534 - What did he say, Shayna? - He was 610 00:22:42,558 --> 00:22:43,913 really triggered. 611 00:22:43,937 --> 00:22:45,637 Told me to turn off my regular cell 612 00:22:45,661 --> 00:22:47,741 and not answer the door until he got back. 613 00:22:47,765 --> 00:22:50,238 And then he just hung up. 614 00:22:50,262 --> 00:22:51,913 You think it has something to do with your family? 615 00:22:51,937 --> 00:22:53,120 But why would they want Mozey dead? 616 00:22:53,144 --> 00:22:55,454 I've been trying to stop their company 617 00:22:55,478 --> 00:22:57,844 from selling this land to a big condo developer. 618 00:22:57,868 --> 00:22:59,568 And not just for sentimental reasons. 619 00:22:59,592 --> 00:23:02,568 There's a pond nearby that's home to an endangered species. 620 00:23:02,592 --> 00:23:04,086 - Mountain chorus frog. - Yeah. 621 00:23:04,110 --> 00:23:05,844 - You remember that? - Yeah, Parker texted it to me. 622 00:23:05,868 --> 00:23:08,017 - Twice. - Yes, the mountain chorus frog. 623 00:23:08,041 --> 00:23:11,431 I set up a motion-sensor camera on the pond last weekend 624 00:23:11,455 --> 00:23:13,603 and I got some really great footage. You can look. 625 00:23:13,627 --> 00:23:15,086 Well, nice frogs, 626 00:23:15,110 --> 00:23:16,568 but are they 627 00:23:16,592 --> 00:23:18,189 really worth killing over? 628 00:23:18,213 --> 00:23:20,488 You tell me. Bobby was gonna run this video 629 00:23:20,512 --> 00:23:22,230 up his chain of command in the Navy 630 00:23:22,254 --> 00:23:23,810 along with an EPA report I found, 631 00:23:23,834 --> 00:23:26,603 to try and save the land from being developed. 632 00:23:26,627 --> 00:23:28,120 - Killing your family's deal. - Yeah. 633 00:23:28,144 --> 00:23:32,293 And to them, that's worth killing over, believe me. 634 00:23:32,317 --> 00:23:34,775 It's why Bobby and I had to keep things on the DL. 635 00:23:34,799 --> 00:23:36,051 I don't know. 636 00:23:36,075 --> 00:23:37,431 Your mom seems like a tough lady, 637 00:23:37,455 --> 00:23:39,775 but willing to kill people over a land deal? 638 00:23:39,799 --> 00:23:41,534 - No, much less her own daughter. - My mother 639 00:23:41,558 --> 00:23:43,293 answers to international shareholders 640 00:23:43,317 --> 00:23:45,775 who don't give a damn about me, my family... 641 00:23:45,799 --> 00:23:47,627 E-Excuse me. 642 00:23:48,592 --> 00:23:49,637 If I may? 643 00:23:49,661 --> 00:23:50,741 Probie. 644 00:23:50,765 --> 00:23:52,086 I'm no family counselor, 645 00:23:52,110 --> 00:23:54,086 but it sure sounds to me like a simple, 646 00:23:54,110 --> 00:23:56,982 loving conversation with Mom would fix everything. 647 00:23:57,006 --> 00:23:58,913 Then you don't know her very well at all. 648 00:23:58,937 --> 00:24:00,396 She's a malignant narcissist 649 00:24:00,420 --> 00:24:02,086 who will say anything to get her way. 650 00:24:02,110 --> 00:24:05,351 You don't understand how serious the danger is. 651 00:24:06,213 --> 00:24:08,075 Thank you, agents. 652 00:24:08,903 --> 00:24:10,327 And thank God she's all right. 653 00:24:10,931 --> 00:24:13,879 Her and that silly cabin... I should have known. 654 00:24:13,903 --> 00:24:16,258 Uh, Ms. Reynolds, you should also know 655 00:24:16,282 --> 00:24:18,913 that your daughter told our agents about 656 00:24:18,937 --> 00:24:22,741 certain... differences of opinion 657 00:24:22,765 --> 00:24:24,258 between the two of you. 658 00:24:24,282 --> 00:24:25,603 No need to sugarcoat it. 659 00:24:25,627 --> 00:24:27,948 Shayna has been at war with me... 660 00:24:27,972 --> 00:24:30,879 and herself, periodically... 661 00:24:30,903 --> 00:24:31,913 since she was a teenager. 662 00:24:31,937 --> 00:24:33,637 She went from honor student 663 00:24:33,661 --> 00:24:36,017 to years of rebellion, and she's still constantly 664 00:24:36,041 --> 00:24:37,741 in search of herself. 665 00:24:37,765 --> 00:24:41,431 Starting a rock band one day and saving the whales the next. 666 00:24:42,012 --> 00:24:43,637 Whales and now frogs. 667 00:24:43,661 --> 00:24:46,155 Ugh, those damn frogs. 668 00:24:46,641 --> 00:24:49,948 Shayna finally seemed like she was maturing, 669 00:24:49,972 --> 00:24:53,315 until she heard about our land deal. 670 00:24:54,041 --> 00:24:55,672 But as you can see, 671 00:24:55,696 --> 00:24:58,499 the development site is nowhere near her precious pond. 672 00:24:58,523 --> 00:25:00,258 Nor the cabin. 673 00:25:00,282 --> 00:25:02,534 There's a third of a mile between them. 674 00:25:02,558 --> 00:25:05,362 You know, I-I'm not a perfect mother, 675 00:25:05,386 --> 00:25:09,120 but I do so want Shayna to realize that 676 00:25:09,144 --> 00:25:13,799 it's love and family that's forever. 677 00:25:35,455 --> 00:25:37,741 Dad, what's up? You okay? Come in. 678 00:25:38,224 --> 00:25:39,545 I caught a red-eye. 679 00:25:39,589 --> 00:25:41,568 Vegas wasn't for me. 680 00:25:42,213 --> 00:25:45,189 But I did win 50 bucks off one of those airport slots. 681 00:25:45,213 --> 00:25:46,775 Oh. Great. 682 00:25:46,799 --> 00:25:49,499 But did you come all the way here just to tell me that? 683 00:25:49,523 --> 00:25:51,603 Come on. Sit-sit down. 684 00:25:51,627 --> 00:25:53,155 Talk to me. What is it? 685 00:25:53,179 --> 00:25:56,051 Uh, nothing, I... 686 00:25:56,075 --> 00:25:57,534 I just got to thinking. 687 00:25:57,558 --> 00:25:59,706 Didn't get much sleep on the, uh... 688 00:25:59,730 --> 00:26:01,429 on the flight. 689 00:26:01,453 --> 00:26:04,086 Well, look, that's my fault. Um... 690 00:26:04,110 --> 00:26:06,432 I'm-I'm sorry for pushing you... 691 00:26:06,456 --> 00:26:09,982 No, no, no, no, you had e-every right. 692 00:26:10,292 --> 00:26:11,741 And, uh... 693 00:26:13,103 --> 00:26:15,810 I'm ready, I guess, to-to talk. 694 00:26:16,236 --> 00:26:17,463 You sure? 695 00:26:17,488 --> 00:26:19,454 Hell no. 696 00:26:20,110 --> 00:26:21,879 I'm not sure, but, uh... 697 00:26:21,903 --> 00:26:23,881 I just didn't see what good 698 00:26:23,905 --> 00:26:26,351 it would do for you and your sister to... 699 00:26:27,663 --> 00:26:29,560 ...to know the truth. 700 00:26:30,455 --> 00:26:31,955 The truth? 701 00:26:33,834 --> 00:26:36,086 About how... 702 00:26:36,110 --> 00:26:38,213 your mom really died. 703 00:26:39,462 --> 00:26:41,327 Well, you always said it was a stroke 704 00:26:41,351 --> 00:26:43,879 a few years after she ran out on us. 705 00:26:44,122 --> 00:26:45,477 You were sad, but... 706 00:26:45,969 --> 00:26:47,672 not as traumatized as you would have been 707 00:26:47,696 --> 00:26:51,179 over what really happened. 708 00:26:52,041 --> 00:26:56,041 Okay. So, what really happened? 709 00:26:57,522 --> 00:26:59,775 Your mom came home drunk one day, 710 00:26:59,799 --> 00:27:01,844 dragging you behind her. 711 00:27:01,868 --> 00:27:04,051 Said you'd been visiting friends. 712 00:27:04,075 --> 00:27:05,362 What friends? 713 00:27:05,386 --> 00:27:07,120 If you don't know, damned if I do. 714 00:27:07,824 --> 00:27:09,189 I had the feeling she'd been 715 00:27:09,213 --> 00:27:10,603 stepping out on me, 716 00:27:11,244 --> 00:27:13,431 but the... at the time, I was a lot madder 717 00:27:13,455 --> 00:27:16,672 about her driving drunk with our kid. 718 00:27:16,696 --> 00:27:18,051 You. 719 00:27:18,075 --> 00:27:20,017 I don't have any memory of that at all. 720 00:27:20,041 --> 00:27:22,834 Well, consider it a blessing. 721 00:27:23,730 --> 00:27:26,179 And we fought like crazy. 722 00:27:27,006 --> 00:27:28,258 Got real ugly. 723 00:27:28,803 --> 00:27:30,568 Until she drove off in a rage, 724 00:27:30,592 --> 00:27:33,086 with me hollering 725 00:27:33,110 --> 00:27:35,741 that if she left, 726 00:27:36,394 --> 00:27:38,006 to never come back. 727 00:27:41,075 --> 00:27:43,592 Last words she'd ever hear me say. 728 00:27:47,217 --> 00:27:48,710 Sorry, Dad. 729 00:27:48,735 --> 00:27:51,804 Hour or so later, sheriff came to the door. 730 00:27:52,420 --> 00:27:54,568 Drove me a few towns over to... 731 00:27:55,372 --> 00:27:58,282 find your mom's car wrapped around a tree. 732 00:28:01,836 --> 00:28:04,120 By the look of it, he figured... 733 00:28:04,490 --> 00:28:06,801 she was killed instantly. 734 00:28:09,489 --> 00:28:11,948 Where exactly was this crash, huh? 735 00:28:11,972 --> 00:28:14,155 Uh, off Route 9. 736 00:28:14,179 --> 00:28:16,120 Uh, around Deerfield. 737 00:28:16,893 --> 00:28:19,897 We moved so much with all my Navy transfers 738 00:28:19,921 --> 00:28:22,568 that there was no funeral. 739 00:28:22,592 --> 00:28:25,155 I only wanted to protect you kids from... 740 00:28:25,179 --> 00:28:26,982 from the shame of it all. 741 00:28:27,006 --> 00:28:29,592 And now I... and now... I know I... 742 00:28:30,904 --> 00:28:32,491 I did it too well. 743 00:28:34,053 --> 00:28:36,467 You did fine, Dad. It's okay. 744 00:28:39,248 --> 00:28:41,120 Hey, uh, 745 00:28:41,543 --> 00:28:43,775 - get to work. I got to go. - No. No, no, no. 746 00:28:43,799 --> 00:28:44,879 It's okay. It's-it's... 747 00:28:44,903 --> 00:28:46,224 No, take the call, Aldie. 748 00:28:47,799 --> 00:28:51,511 I, uh, I'm going home to get some shut-eye. 749 00:28:54,267 --> 00:28:55,723 Take it. 750 00:28:58,756 --> 00:28:59,863 Yeah. 751 00:28:59,887 --> 00:29:02,523 Oh. Good morning to you, too. You sleep in? 752 00:29:03,592 --> 00:29:05,431 No. No, just... 753 00:29:05,455 --> 00:29:07,026 What's up? 754 00:29:07,050 --> 00:29:08,293 McGee found something on the video 755 00:29:08,317 --> 00:29:10,017 that he took from Shayna yesterday. 756 00:29:10,041 --> 00:29:12,086 There's a full hour of it and it shows a lot more 757 00:29:12,110 --> 00:29:13,706 - than just frogs. - Yeah, something 758 00:29:13,730 --> 00:29:15,706 she definitely would have mentioned had she seen it. 759 00:29:15,730 --> 00:29:17,534 And what was that? 760 00:29:17,558 --> 00:29:20,523 Sure looks to us like somebody dumping a body in the frog pond. 761 00:29:22,903 --> 00:29:24,706 If Lieutenant Mozey saw this, 762 00:29:24,730 --> 00:29:26,672 it might have been what got him killed. 763 00:29:26,696 --> 00:29:27,879 All right, I'm on my way. 764 00:29:27,903 --> 00:29:29,568 Torres and Sawyer still at the cabin? 765 00:29:29,592 --> 00:29:32,282 They were our first call. They're headed to the pond now. 766 00:29:36,489 --> 00:29:38,568 - This is a really nice truck. - Yeah, thanks. 767 00:29:38,592 --> 00:29:39,810 I-I love it. 768 00:29:39,834 --> 00:29:40,844 You bought it for him. 769 00:29:40,868 --> 00:29:42,086 What? 770 00:29:42,110 --> 00:29:44,534 Nothing, he's kidding. 771 00:29:44,558 --> 00:29:47,120 So, what are we looking for, exactly? 772 00:29:47,144 --> 00:29:48,741 Oh, we'll know it when we see it. 773 00:29:48,765 --> 00:29:51,431 Okay, well, the-the dock's over there 774 00:29:51,455 --> 00:29:53,637 and then the motion-sensor camera is over there. 775 00:29:54,032 --> 00:29:55,775 Guess I was too focused on the frogs 776 00:29:55,799 --> 00:29:57,086 to notice anything else. 777 00:29:57,110 --> 00:29:58,672 Yeah, we figured. 778 00:29:58,696 --> 00:30:00,017 Why don't you, uh, wait in the truck? 779 00:30:00,041 --> 00:30:01,086 We'll go check out the dock. 780 00:30:01,110 --> 00:30:02,465 You sure? 781 00:30:02,489 --> 00:30:04,258 Yeah, good idea. 782 00:30:04,282 --> 00:30:06,465 Ah, just do me a favor 783 00:30:06,489 --> 00:30:08,568 and try not to spill your coffee. 784 00:30:08,592 --> 00:30:09,617 It's matcha. 785 00:30:09,641 --> 00:30:11,972 Okay, well, same. 786 00:30:12,834 --> 00:30:14,431 Okay. 787 00:30:14,894 --> 00:30:18,362 This is about where the body was dumped from. 788 00:30:19,098 --> 00:30:20,844 It's probably only four or five feet deep, 789 00:30:20,868 --> 00:30:23,198 but good luck seeing through that pea soup. 790 00:30:23,222 --> 00:30:25,603 Yeah, which is what our body dumper was counting on. 791 00:30:25,627 --> 00:30:28,525 You're gonna have to feel around. 792 00:30:29,282 --> 00:30:32,111 Whoa. What... Me? 793 00:30:32,730 --> 00:30:34,017 Like, actually get in? 794 00:30:34,041 --> 00:30:35,362 Well, you have any better ideas? 795 00:30:35,386 --> 00:30:37,760 Yeah. Call in the dive team. If there's a body, 796 00:30:37,784 --> 00:30:39,431 - they'll find it. - There's no time for that. 797 00:30:39,455 --> 00:30:41,741 Well, then, let's at least rock paper scissors for it. 798 00:30:41,765 --> 00:30:43,224 No, I already won, probie. 799 00:30:43,248 --> 00:30:45,900 Oh. Yeah, I see what this is. 800 00:30:45,924 --> 00:30:47,948 Do you want off probation or not, Sawyer? 801 00:30:47,972 --> 00:30:49,396 What, at your discretion? 802 00:30:49,420 --> 00:30:51,844 - Is that how you treat friends? - What friends? 803 00:30:51,868 --> 00:30:53,341 I'm no friend. 804 00:30:54,110 --> 00:30:56,706 I'm your perfect nemesis. 805 00:30:57,220 --> 00:30:58,431 My what? 806 00:30:58,455 --> 00:30:59,948 Look, I-I'm trying to help you out here, okay? 807 00:30:59,972 --> 00:31:01,224 I don't even know why. 808 00:31:01,248 --> 00:31:02,741 Unless you want to go back to, uh, 809 00:31:02,765 --> 00:31:05,603 taking orders from that rich lady, you need to hop in. 810 00:31:05,627 --> 00:31:08,258 Okay, say what you will about that lady, 811 00:31:08,282 --> 00:31:10,568 but look again at my badass truck. 812 00:31:10,592 --> 00:31:12,568 That gig pays like crazy 813 00:31:12,592 --> 00:31:13,629 and I could hook you up, no problem. 814 00:31:13,653 --> 00:31:14,917 All right, I'm gonna call Vance. 815 00:31:14,941 --> 00:31:17,213 Okay, okay, I'll get in. 816 00:31:20,765 --> 00:31:22,844 Oh, man, it's freezing. 817 00:31:22,868 --> 00:31:24,224 Yeah, don't step on any frogs. 818 00:31:24,248 --> 00:31:25,741 You just be quiet, okay? 819 00:31:25,765 --> 00:31:27,362 Nemesis. 820 00:31:27,386 --> 00:31:29,603 You're my nemesis all right. You just wait and see. 821 00:31:29,627 --> 00:31:31,465 Just quit bitching and go deeper. 822 00:31:31,489 --> 00:31:33,534 Go deeper and feel around with your feet. 823 00:31:33,558 --> 00:31:37,144 I feel nothing but slimy mud up to my ankles down here. 824 00:31:37,972 --> 00:31:39,465 Oh, whoa, whoa. 825 00:31:39,489 --> 00:31:40,913 - What is it? - I don't know. 826 00:31:40,937 --> 00:31:42,086 I feel something. 827 00:31:42,110 --> 00:31:43,224 Solid, 828 00:31:43,248 --> 00:31:45,948 kind of plastic. I got my foot under it. 829 00:31:45,972 --> 00:31:48,431 - You think you can lift it? - Yeah, just hang on. I think I... 830 00:31:52,179 --> 00:31:53,530 Oh, man! Oh, man... 831 00:31:53,554 --> 00:31:55,258 Whoa. Uh, you're good, you're good, you're good. 832 00:31:55,282 --> 00:31:56,810 Come on, get it over here. Lift it up. 833 00:31:56,834 --> 00:31:58,396 Lift it up. 834 00:31:58,420 --> 00:32:00,879 Hey, you're okay, man. 835 00:32:00,903 --> 00:32:03,224 Sawyer. 836 00:32:03,248 --> 00:32:04,523 Good job. 837 00:32:16,420 --> 00:32:19,017 Hopefully, Kasie or McGee will, uh, get an ID 838 00:32:19,041 --> 00:32:20,703 before Jimmy even gets here. 839 00:32:20,727 --> 00:32:22,568 That poor woman. How could I not see what was 840 00:32:22,592 --> 00:32:24,776 Right under my nose? I'm so stupid, 841 00:32:24,800 --> 00:32:26,051 so useless, so... 842 00:32:26,075 --> 00:32:27,775 Hey, hey. No, you're not. 843 00:32:27,799 --> 00:32:30,741 Yes. Yes, I am. I mean, I'm so focused on finding myself 844 00:32:30,765 --> 00:32:32,534 and some higher meaning, I don't even see 845 00:32:32,558 --> 00:32:34,258 what's in front of my face, I mean... 846 00:32:34,282 --> 00:32:35,706 Well, that's what your 20s are for. 847 00:32:35,730 --> 00:32:37,982 It's nothing to beat yourself up about. 848 00:32:38,505 --> 00:32:39,964 Well, I... 849 00:32:40,031 --> 00:32:42,144 hate to agree with him... 850 00:32:43,075 --> 00:32:44,603 ...but, uh, he's right. 851 00:32:44,627 --> 00:32:47,189 We all did it, searched for, uh, for our true calling. 852 00:32:47,213 --> 00:32:48,844 Find a reason to be. 853 00:32:49,240 --> 00:32:51,999 Some of us are still doing it. 854 00:33:00,351 --> 00:33:02,051 Watched pot never boils. 855 00:33:02,507 --> 00:33:05,231 Neither does facial recognition. 856 00:33:09,457 --> 00:33:11,502 Are you sure we didn't wake you this morning? 857 00:33:11,527 --> 00:33:12,941 You sounded different. 858 00:33:14,248 --> 00:33:17,155 Fresh off a follow-up with my dad. 859 00:33:17,610 --> 00:33:20,051 Like no talk we ever had before. 860 00:33:20,947 --> 00:33:22,317 Literally. 861 00:33:23,110 --> 00:33:24,224 And? 862 00:33:24,659 --> 00:33:25,948 And... 863 00:33:25,972 --> 00:33:28,351 be careful what you wish for. 864 00:33:32,458 --> 00:33:34,086 Kase, hey. You get any hits? 865 00:33:34,110 --> 00:33:35,627 I'm not having much luck. 866 00:33:36,903 --> 00:33:39,568 Oh, you are my good luck, McGee. 867 00:33:39,592 --> 00:33:41,534 You got a hit? Who's our victim? 868 00:33:41,558 --> 00:33:43,155 Okay. Uh, Clara Braden, 869 00:33:43,179 --> 00:33:44,810 46, lives in Towson, Maryland. 870 00:33:44,834 --> 00:33:46,706 - Does that mean anything to anyone? - Not to me. 871 00:33:46,730 --> 00:33:48,706 - Wait a second. Braden? - Yeah, she's a paralegal. 872 00:33:48,730 --> 00:33:50,775 - Married, no kids. - Married to who? 873 00:33:50,799 --> 00:33:52,913 The husband's name is Peter Braden. 874 00:33:52,937 --> 00:33:54,396 - Pete. - Who's Pete? 875 00:33:54,420 --> 00:33:55,844 - Kate Reynolds' head of security. - Let's go. 876 00:33:55,868 --> 00:33:58,327 - Kasie? - Yes, I will call Torres and Sawyer. 877 00:33:58,351 --> 00:34:00,913 Jimmy should be at the cabin by now. 878 00:34:00,937 --> 00:34:03,086 All right, Kasie, thank you for update. 879 00:34:03,110 --> 00:34:04,568 That poor woman. 880 00:34:04,592 --> 00:34:06,017 I-I can't believe it. 881 00:34:06,041 --> 00:34:07,706 I-I met her at the Christmas party last year. 882 00:34:07,730 --> 00:34:09,982 But Pete always seemed so nice. 883 00:34:10,006 --> 00:34:12,913 You know, for someone basically in charge of stalking me. 884 00:34:12,937 --> 00:34:14,327 Nice to you, maybe. 885 00:34:14,351 --> 00:34:16,051 It's called "kissing up and kicking down." 886 00:34:16,075 --> 00:34:17,679 I am gonna need some help 887 00:34:17,703 --> 00:34:19,844 getting her body back to my van. 888 00:34:19,868 --> 00:34:21,155 Sawyer? 889 00:34:21,179 --> 00:34:23,327 - Right. - Hey, no, no. You know what, Jimmy, 890 00:34:23,351 --> 00:34:25,120 the probie's had enough for today. 891 00:34:25,144 --> 00:34:28,431 Not quite, nemesis. 892 00:34:28,455 --> 00:34:30,661 I still got to earn my way back, right? 893 00:34:33,291 --> 00:34:34,567 One, two, three. 894 00:34:40,730 --> 00:34:42,109 Put her down. 895 00:34:42,834 --> 00:34:44,213 Now! 896 00:34:45,730 --> 00:34:47,396 Hands in the air. 897 00:34:47,742 --> 00:34:49,982 Okay. Take it easy, Pete. 898 00:34:50,006 --> 00:34:52,189 Toss your guns. This way. 899 00:34:52,559 --> 00:34:54,007 Now. 900 00:34:54,489 --> 00:34:56,337 Pete, why? What are you doing? 901 00:34:56,361 --> 00:34:57,948 Shut up! You spoiled brat. 902 00:34:57,972 --> 00:34:59,293 If it wasn't for your stupid frog camera, 903 00:34:59,317 --> 00:35:00,568 we wouldn't be here. 904 00:35:00,592 --> 00:35:02,603 So much for him being nice to you. 905 00:35:02,627 --> 00:35:05,568 I may be spoiled, but at least I'm not a wife killer. 906 00:35:05,592 --> 00:35:08,431 She came at me first. It was an accident. 907 00:35:08,455 --> 00:35:11,163 So she accidentally fell into your blackjack? 908 00:35:11,187 --> 00:35:12,736 Yeah, like the one you used on Mozey? 909 00:35:12,760 --> 00:35:15,810 Once he showed me that video, I had no choice. 910 00:35:15,834 --> 00:35:17,006 And now... 911 00:35:17,972 --> 00:35:19,023 And now what? 912 00:35:20,396 --> 00:35:22,189 Can't kill all of us. 913 00:35:23,075 --> 00:35:24,737 Not if I don't have help. 914 00:35:26,036 --> 00:35:27,036 Sawyer. 915 00:35:28,219 --> 00:35:30,150 I'll double your pay. 916 00:35:31,282 --> 00:35:32,293 Triple it. 917 00:35:32,317 --> 00:35:34,489 Triple? 918 00:35:37,903 --> 00:35:39,258 Really? 919 00:35:39,282 --> 00:35:41,006 Sawyer. 920 00:35:41,834 --> 00:35:44,120 Oh. Now you remember my name, 921 00:35:44,144 --> 00:35:45,868 nemesis boy. 922 00:35:49,437 --> 00:35:51,092 No more probie, huh? 923 00:35:53,587 --> 00:35:56,139 You'll always be a probie in my book. 924 00:35:57,937 --> 00:35:59,523 Go, go, go, go. 925 00:36:07,972 --> 00:36:09,051 How's your jaw? 926 00:36:09,075 --> 00:36:10,017 You enjoyed that, didn't you? 927 00:36:10,041 --> 00:36:11,603 Yeah, kind of. 928 00:36:11,627 --> 00:36:14,637 Pete? What's your plan? 929 00:36:14,661 --> 00:36:16,672 What's your plan? I've got you pinned down. 930 00:36:16,696 --> 00:36:18,189 Not the other way around. 931 00:36:18,213 --> 00:36:19,592 Aw, he's right. 932 00:36:20,592 --> 00:36:22,603 If you cover me, I can get behind your truck. 933 00:36:22,627 --> 00:36:23,913 No, no, no, please, not my truck. 934 00:36:23,937 --> 00:36:25,086 Seriously? 935 00:36:25,110 --> 00:36:27,258 Okay, okay, 936 00:36:27,282 --> 00:36:29,327 but you cover me and I'll go. 937 00:36:29,351 --> 00:36:31,465 If my baby's going down, then... 938 00:36:31,489 --> 00:36:33,189 I'll be right behind you. 939 00:36:33,213 --> 00:36:34,432 Go. 940 00:36:52,179 --> 00:36:54,006 Come on. 941 00:36:55,213 --> 00:36:56,627 Come on, come on. 942 00:37:00,351 --> 00:37:01,730 Come on, come on. 943 00:37:06,972 --> 00:37:08,215 Yeah, he's hit. 944 00:37:14,637 --> 00:37:16,189 Son of a bitch. 945 00:37:18,958 --> 00:37:21,269 That's no way to talk to a federal agent. 946 00:37:23,282 --> 00:37:25,017 - Oh. - Sorry about your truck. 947 00:37:25,041 --> 00:37:26,913 - No, you're not. - Braden's 948 00:37:26,937 --> 00:37:28,637 mercenary training likely made him think 949 00:37:28,661 --> 00:37:30,051 he could get away with anything. 950 00:37:30,075 --> 00:37:33,293 Yeah, apparently, he and his wife's messy divorce 951 00:37:33,317 --> 00:37:34,741 got a whole lot messier. 952 00:37:34,765 --> 00:37:37,775 Can't believe I actually trusted someone like that 953 00:37:37,799 --> 00:37:39,879 to be the head of our security. 954 00:37:39,903 --> 00:37:41,672 Well, if there's any silver lining, 955 00:37:41,696 --> 00:37:42,948 at least you get another chance 956 00:37:42,972 --> 00:37:44,741 to mend fences with your daughter. 957 00:37:44,765 --> 00:37:47,396 After so many missed opportunities, 958 00:37:47,420 --> 00:37:50,868 I won't let this one go by, I can promise you that. 959 00:37:52,029 --> 00:37:53,443 Neither will I. 960 00:37:54,523 --> 00:37:57,465 Oh, baby, I'm just so glad you're okay. 961 00:37:57,489 --> 00:37:59,086 I'm so sorry, Mom, gosh, 962 00:37:59,110 --> 00:38:00,362 I'm so, so sorry. 963 00:38:00,386 --> 00:38:02,489 Uh, Ms. Reynolds, if there's nothing else... 964 00:38:04,248 --> 00:38:06,051 Thank you, agents. 965 00:38:06,075 --> 00:38:07,741 Thank you so much. 966 00:38:08,357 --> 00:38:10,219 Uh, thank you, Nick. 967 00:38:11,179 --> 00:38:12,775 Dale. 968 00:38:12,799 --> 00:38:14,362 Dale? 969 00:38:14,386 --> 00:38:16,362 Anytime. 970 00:38:16,386 --> 00:38:18,086 And I'm sorry about Mozey. 971 00:38:18,110 --> 00:38:19,913 Yeah, me too. 972 00:38:20,248 --> 00:38:21,845 Sorry about your truck. 973 00:38:21,870 --> 00:38:23,353 Me too. 974 00:38:25,041 --> 00:38:26,489 But it was worth it. 975 00:38:27,609 --> 00:38:30,137 Uh, wait. One more thing. 976 00:38:30,282 --> 00:38:32,843 Thank you for saving my girl. 977 00:38:32,872 --> 00:38:34,158 Just doing our jobs. 978 00:38:34,183 --> 00:38:35,815 Well, if either of you are interested 979 00:38:35,840 --> 00:38:39,264 in another job, I'll be needing a new head of security. 980 00:38:39,627 --> 00:38:41,603 Don't hesitate to call. 981 00:38:41,627 --> 00:38:44,006 Will do, ma'am. 982 00:38:47,179 --> 00:38:48,775 Oh, really? Will do? 983 00:38:48,799 --> 00:38:50,293 Eh, I was being polite. 984 00:38:50,317 --> 00:38:51,637 Sawyer, listen, 985 00:38:52,424 --> 00:38:54,809 that talk we had at the cabin about finding, 986 00:38:54,834 --> 00:38:56,396 you know, your higher purpose, 987 00:38:56,420 --> 00:38:57,801 your true calling. 988 00:38:57,825 --> 00:39:00,568 - Yeah, what about it? - Well, you said something about... 989 00:39:00,592 --> 00:39:03,362 About some of us still looking. 990 00:39:03,386 --> 00:39:04,706 Yeah. 991 00:39:04,730 --> 00:39:06,810 Look, if you meant that, 992 00:39:07,266 --> 00:39:09,162 take the job, man. 993 00:39:09,558 --> 00:39:11,017 But to me, 994 00:39:11,041 --> 00:39:14,144 there's no higher calling than what we do. 995 00:39:15,339 --> 00:39:16,649 And... 996 00:39:18,323 --> 00:39:20,702 ...well, you do it pretty well. 997 00:39:28,027 --> 00:39:30,027 Right back at you, my nemesis. 998 00:39:33,452 --> 00:39:35,349 Good call, probie. 999 00:40:24,937 --> 00:40:28,086 "Police identified Eleanor Parker, 38, 1000 00:40:28,110 --> 00:40:30,051 "at the site of a violent crash 1001 00:40:30,075 --> 00:40:32,258 "off Route 9 1002 00:40:32,282 --> 00:40:33,741 "in Deerfield. 1003 00:40:33,765 --> 00:40:37,051 "Witnesses reported no screech of brakes, 1004 00:40:37,075 --> 00:40:39,672 "which led police to believe that she exceeded 1005 00:40:39,696 --> 00:40:42,075 "the limit upon impact... 1006 00:40:45,805 --> 00:40:47,874 ...killing her instantly." 69654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.