Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,291
…il lupo è qui
2
00:00:09,375 --> 00:00:13,291
I miei capelli, il mio pianoforteI miei dischi sono in fiamme
3
00:00:13,375 --> 00:00:15,875
Anche i miei vestiti e il mio cane
4
00:00:16,625 --> 00:00:18,583
Potrei aver mentito altre volte
5
00:00:18,666 --> 00:00:19,625
George!
6
00:00:19,708 --> 00:00:22,583
Ma sento questo fuocoChe mi brucia le interiora
7
00:00:22,666 --> 00:00:24,250
Ehi, passala!
8
00:00:25,833 --> 00:00:26,833
- Goal.
- Goal!
9
00:00:26,916 --> 00:00:28,791
- Sì!
- Sì, così!
10
00:00:28,875 --> 00:00:30,083
Un ordine, fratello.
11
00:00:30,875 --> 00:00:31,875
Vediamo.
12
00:00:31,958 --> 00:00:35,625
I miei capelli, il mio pianoforteI miei dischi sono in fiamme…
13
00:00:35,708 --> 00:00:37,333
- È qui vicino.
- Gonzalo!
14
00:00:40,375 --> 00:00:43,000
- Togli il palo della porta?
- No, non farlo!
15
00:00:43,083 --> 00:00:45,583
- È qui vicino.
- Resta ancora un po'.
16
00:00:45,666 --> 00:00:49,458
- Torno subito.
- Ehi. Puoi restare, se vuoi. Vado io.
17
00:00:49,541 --> 00:00:50,375
Davvero?
18
00:00:50,458 --> 00:00:51,791
Sì. Da' qua.
19
00:00:51,875 --> 00:00:54,000
Ok. Attenta, però. Tieni.
20
00:00:55,416 --> 00:00:58,250
- Su, muoviti! La partita è ancora aperta!
- Dai!
21
00:01:08,250 --> 00:01:10,041
- Forza!
- E vai!
22
00:01:13,583 --> 00:01:14,708
Forza, amico!
23
00:01:59,416 --> 00:02:05,416
L'ETERNAUTA
24
00:02:31,375 --> 00:02:34,500
Inga, scambiamoci.
Tu tienilo su e io prendo quelli.
25
00:02:35,166 --> 00:02:36,333
- Così.
- Vai.
26
00:02:37,291 --> 00:02:39,041
Juan. Vieni.
27
00:02:41,125 --> 00:02:42,000
Tieni, Juan.
28
00:02:50,333 --> 00:02:51,750
Vieni. Attento.
29
00:02:51,833 --> 00:02:54,041
- Prendo le maschere. Aiutalo.
- Sì.
30
00:02:55,083 --> 00:02:56,416
Piano.
31
00:02:58,500 --> 00:03:00,291
- Dai, Luqui.
- Cos'è successo?
32
00:03:00,375 --> 00:03:02,791
Riunione condominiale. Poi ti spiego. Su.
33
00:03:08,166 --> 00:03:09,750
CQ.
34
00:03:09,833 --> 00:03:12,625
Qui Lima, Uniform, Cinque, Delta, Alfa.
35
00:03:12,708 --> 00:03:15,791
C'è qualcuno su questa frequenza?
Rispondete, grazie.
36
00:03:19,541 --> 00:03:23,916
Questa è una chiamata d'emergenza.
Se c'è qualcuno in ascolto, rispondete.
37
00:03:33,250 --> 00:03:35,166
Dovremo riprovarci stasera.
38
00:03:41,916 --> 00:03:45,500
Calmiamoci. Qualcuno verrà ad aiutarci.
39
00:03:45,583 --> 00:03:47,708
E se venissero, ma non per aiutarci?
40
00:03:47,791 --> 00:03:49,333
Che vuoi dire?
41
00:03:49,416 --> 00:03:51,833
Non hai sentito cos'è successo da Elena?
42
00:03:52,541 --> 00:03:54,791
Se no perché erano tutti armati?
43
00:03:54,875 --> 00:03:57,916
Sì. Ma non capisco
questo aumento della violenza.
44
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
- Cosa non capisci?
- L'abbiamo già spiegato, Ana.
45
00:04:01,083 --> 00:04:03,625
Eravamo alle strette. Non c'era scelta.
46
00:04:03,708 --> 00:04:07,041
Ok. Ma perché casa mia
deve diventare un arsenale?
47
00:04:07,125 --> 00:04:08,000
No. Ana.
48
00:04:17,791 --> 00:04:19,416
Dovremmo lasciare la città?
49
00:04:19,500 --> 00:04:21,500
- Per andare dove?
- Non so. Via.
50
00:04:21,583 --> 00:04:22,833
La tua casa sull'isola.
51
00:04:22,916 --> 00:04:25,333
Chi ti dice che lì saremo più al sicuro?
52
00:04:25,416 --> 00:04:27,125
Io non vado da nessuna parte.
53
00:04:27,208 --> 00:04:29,291
Dovrete prima passare sul mio cadavere.
54
00:04:32,000 --> 00:04:33,250
Allora non lo so.
55
00:04:37,208 --> 00:04:39,250
Tano, ci serve l'auto.
56
00:04:44,208 --> 00:04:45,208
No.
57
00:04:47,083 --> 00:04:48,750
Per andare a prendere Clara.
58
00:04:50,166 --> 00:04:51,708
Mi dispiace, Juan. Ma no.
59
00:04:52,416 --> 00:04:54,250
Noi qui siamo la priorità.
60
00:04:55,208 --> 00:04:56,416
L'auto resta qui.
61
00:04:58,750 --> 00:05:00,875
Vuoi fottermi di nuovo?
62
00:05:00,958 --> 00:05:02,875
Avevi accettato di darcela.
63
00:05:02,958 --> 00:05:04,333
Le cose sono cambiate.
64
00:05:04,416 --> 00:05:06,875
Le missioni personali dovranno aspettare.
65
00:05:08,625 --> 00:05:10,500
Giusto. Casa tua, regole tue.
66
00:05:12,666 --> 00:05:13,750
Arriva qualcuno.
67
00:05:14,375 --> 00:05:15,708
- Dove?
- Là.
68
00:05:19,791 --> 00:05:22,041
Sta girando l'angolo. Ecco.
69
00:05:23,875 --> 00:05:25,583
Sta seguendo le tracce.
70
00:05:33,625 --> 00:05:35,750
- Il garage.
- L'hai lasciato aperto?
71
00:05:49,166 --> 00:05:50,083
Fermo dove sei!
72
00:05:50,666 --> 00:05:51,791
Avvicinati!
73
00:05:52,291 --> 00:05:53,166
Forza!
74
00:05:54,416 --> 00:05:55,458
Entra!
75
00:05:56,500 --> 00:05:57,708
Su. Entra!
76
00:05:58,500 --> 00:06:00,000
Entra, dannazione!
77
00:06:00,583 --> 00:06:01,625
Forza!
78
00:06:01,708 --> 00:06:04,000
- Dammi quella cosa.
- Sì.
79
00:06:04,083 --> 00:06:05,458
Inga, prendi.
80
00:06:05,541 --> 00:06:06,458
Prendi.
81
00:06:07,625 --> 00:06:08,583
Siediti lì.
82
00:06:25,041 --> 00:06:25,916
Benito?
83
00:06:26,000 --> 00:06:28,666
Sì. Ho provato a dirtelo.
84
00:06:29,166 --> 00:06:33,000
Cazzo. Mi dispiace tanto.
È il titolare del negozio di ferramenta.
85
00:06:38,958 --> 00:06:42,041
Ho visto l'auto di Vicente.
Pensavo di trovarlo qui.
86
00:06:42,125 --> 00:06:46,083
Cammino da stamattina
e non faccio che vedere vicini morti.
87
00:06:47,958 --> 00:06:50,250
Conosci Quique, della farmacia?
88
00:06:50,333 --> 00:06:51,666
No.
89
00:06:52,166 --> 00:06:54,041
Laura, l'insegnante di ballo?
90
00:06:54,541 --> 00:06:57,041
Teo, il fruttivendolo?
91
00:06:57,875 --> 00:06:59,583
Ehm… Roberto?
92
00:07:00,250 --> 00:07:02,416
- Il gendarme?
- Sì, lui.
93
00:07:03,000 --> 00:07:04,333
Mi sta aiutando.
94
00:07:04,916 --> 00:07:09,458
Ci farebbe comodo l'auto
per portare qualcosa a tutti loro.
95
00:07:10,416 --> 00:07:12,333
Perché non è venuto lui?
96
00:07:16,041 --> 00:07:17,416
Perché sono venuto io.
97
00:07:18,250 --> 00:07:20,083
Roberto sta facendo altre cose.
98
00:07:22,166 --> 00:07:23,208
Che gentile, eh?
99
00:07:25,833 --> 00:07:28,166
L'auto resta qui. La guido solo io.
100
00:07:29,750 --> 00:07:31,666
Alfredo, hanno bisogno di aiuto.
101
00:07:33,791 --> 00:07:35,208
Sì, e anche noi.
102
00:07:37,833 --> 00:07:40,500
Quel veicolo non ha niente di particolare.
103
00:07:41,083 --> 00:07:42,625
Funziona perché è vecchio.
104
00:07:44,833 --> 00:07:46,541
Le auto vecchie funzionano.
105
00:07:48,125 --> 00:07:49,791
E poi il serbatoio è vuoto.
106
00:07:50,625 --> 00:07:52,625
Alfredo, ti conosco da anni.
107
00:07:54,625 --> 00:07:57,041
In questo momento, siamo tutti estranei.
108
00:08:02,208 --> 00:08:03,666
Che figlio di puttana.
109
00:08:03,750 --> 00:08:05,750
No. Non senza maschera.
110
00:08:06,791 --> 00:08:09,333
C'era la riserva, pare.
111
00:08:29,291 --> 00:08:33,000
Ha lasciato qui l'auto
e gli hai chiuso la porta in faccia?
112
00:08:33,083 --> 00:08:35,875
Lo stronzo di Roberto
l'ha mandato per fregarci!
113
00:08:35,958 --> 00:08:38,583
Dimentichi cosa fece
all'assemblea del 2001?
114
00:08:38,666 --> 00:08:42,250
Sono passati più di 20 anni, Alfredo!
Nessuno se lo ricorda!
115
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
Il sole sta tramontando.
116
00:08:45,083 --> 00:08:46,708
Sarai fuori al buio.
117
00:08:46,791 --> 00:08:48,208
- Aspetta domani.
- No.
118
00:08:48,291 --> 00:08:50,000
Abbiamo aspettato abbastanza.
119
00:08:50,083 --> 00:08:53,208
Cercheremo un'auto in strada o sul viale.
120
00:08:53,791 --> 00:08:56,000
- A cosa serve?
- Per la neve.
121
00:08:57,166 --> 00:08:58,625
Vai con loro?
122
00:08:58,708 --> 00:09:01,416
Vado da sola.
Non voglio dipendere da nessuno.
123
00:09:11,250 --> 00:09:12,791
Dove cazzo sono?
124
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
Ponte Saavedra?
125
00:11:04,083 --> 00:11:06,000
- Andiamo.
- Perché non parte?
126
00:11:06,083 --> 00:11:07,416
Non lo so.
127
00:11:13,333 --> 00:11:14,458
Forse…
128
00:11:15,291 --> 00:11:18,000
Non è un modello abbastanza vecchio,
non lo so.
129
00:11:28,208 --> 00:11:30,958
Dieci minuti e poi continuiamo.
130
00:11:41,333 --> 00:11:43,875
Proprio ora si scarica la batteria.
131
00:11:47,000 --> 00:11:48,416
Un apparecchio acustico?
132
00:11:50,375 --> 00:11:52,250
Da quando lo usi?
133
00:11:52,333 --> 00:11:56,541
Non è niente di che.
Da un paio di mesi. Non è niente.
134
00:11:59,916 --> 00:12:01,666
A proposito di cose vecchie…
135
00:12:05,000 --> 00:12:08,958
L'unica vecchia che vedo qui sei tu,
che ti lamenti di tutto.
136
00:12:17,666 --> 00:12:19,375
Avevi ricominciato a sparare?
137
00:12:23,000 --> 00:12:23,833
No.
138
00:12:24,500 --> 00:12:26,291
Non tocco un'arma da allora.
139
00:12:29,166 --> 00:12:30,375
Non sembrava.
140
00:12:34,291 --> 00:12:36,208
Cos'avrei dovuto fare?
141
00:12:41,083 --> 00:12:42,916
Hai fatto ciò che dovevi.
142
00:12:48,666 --> 00:12:49,583
Guarda.
143
00:12:49,666 --> 00:12:50,583
Giù.
144
00:12:50,666 --> 00:12:53,250
Reclina il sedile e non muoverti.
145
00:12:58,375 --> 00:13:00,583
Ecco, vedi? Questa qui.
146
00:13:00,666 --> 00:13:01,791
- Questa?
- Sì.
147
00:13:01,875 --> 00:13:02,875
Vuoi controllare?
148
00:13:03,458 --> 00:13:05,708
Non parte. Abbiamo già controllato.
149
00:13:05,791 --> 00:13:07,708
Perché non controlli tu?
150
00:13:07,791 --> 00:13:11,625
Ho controllato circa 20 auto.
Fidati, quella non parte.
151
00:13:11,708 --> 00:13:13,125
Rimorchiamola.
152
00:13:13,208 --> 00:13:16,500
No. Guarda, ce n'è un'altra
al prossimo isolato.
153
00:13:17,083 --> 00:13:18,500
Ok.
154
00:13:19,083 --> 00:13:20,083
Andiamo!
155
00:13:20,166 --> 00:13:21,958
C'è un'altra auto più avanti.
156
00:14:20,958 --> 00:14:24,166
SUPERMERCATO
157
00:14:57,500 --> 00:14:58,666
Cos'è stato?
158
00:15:00,416 --> 00:15:01,458
Non lo so.
159
00:15:02,791 --> 00:15:05,875
Distruggono tutto ciò che incontrano
lungo il viale.
160
00:15:08,916 --> 00:15:11,166
E adesso? Sono degli spari?
161
00:15:14,416 --> 00:15:16,458
Sono già arrivati gli sciacalli?
162
00:15:19,916 --> 00:15:21,750
Cosa facciamo se vengono qui?
163
00:15:24,750 --> 00:15:25,916
Non verranno.
164
00:15:28,083 --> 00:15:30,083
Se lo faranno, staremo in guardia.
165
00:15:45,291 --> 00:15:47,500
CQ.
166
00:15:48,833 --> 00:15:51,833
Se c'è qualcuno in ascolto,
per favore, rispondete.
167
00:15:57,625 --> 00:16:00,750
Richiediamo soccorso
dall'Argentina. Vi prego.
168
00:16:01,500 --> 00:16:03,083
Qualcuno mi sente?
169
00:16:03,166 --> 00:16:04,541
Per favore, rispondete.
170
00:16:50,916 --> 00:16:52,833
Ti troveremo, te lo giuro.
171
00:16:52,916 --> 00:16:54,166
Lei qual è?
172
00:16:54,916 --> 00:16:56,458
Questa. Lei è Luna.
173
00:16:58,833 --> 00:17:00,333
Dov'è la segreteria?
174
00:17:00,875 --> 00:17:02,750
Non vieni qui spesso, eh?
175
00:17:04,541 --> 00:17:05,541
Lascia fare a me.
176
00:17:06,041 --> 00:17:08,583
La trovo io. Tu trova un'auto.
177
00:17:08,666 --> 00:17:09,833
Ok.
178
00:17:09,916 --> 00:17:12,416
Tieni. Prendi questa, per sicurezza.
179
00:17:13,166 --> 00:17:14,208
No.
180
00:17:14,291 --> 00:17:15,166
No.
181
00:17:20,000 --> 00:17:20,916
Prendi questa.
182
00:17:21,000 --> 00:17:22,791
- Un'ascia?
- Fa' come ti dico.
183
00:17:22,875 --> 00:17:23,833
Dai.
184
00:18:13,750 --> 00:18:14,583
Lucas.
185
00:18:53,416 --> 00:18:56,416
Era il suo lavoroe mi sono offerta di sostituirlo.
186
00:18:59,416 --> 00:19:02,791
Senza volerlo, l'ho privato
dell'unica chance di salvezza.
187
00:19:04,916 --> 00:19:07,708
Altrimenti sarei morta io
in quella piazza.
188
00:19:07,791 --> 00:19:09,416
Non puoi saperlo per certo.
189
00:19:09,500 --> 00:19:13,041
E se fosse venuto lui sotto la neve?
Ora sareste entrambi…
190
00:19:13,625 --> 00:19:14,541
Sì, Inga.
191
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
Non torturarti.
192
00:19:17,041 --> 00:19:18,458
Non puoi saperlo.
193
00:19:20,750 --> 00:19:22,750
Hai notato niente di strano fuori?
194
00:19:27,291 --> 00:19:30,208
A parte mio fratello morto, no.
Tutto tranquillo.
195
00:19:33,083 --> 00:19:34,583
Dobbiamo restare attivi.
196
00:19:35,708 --> 00:19:38,125
La tristezza non deve schiacciarci.
197
00:19:38,750 --> 00:19:41,583
Non possiamo fingere
che non sia successo niente.
198
00:19:42,416 --> 00:19:43,625
Noi non siamo robot.
199
00:19:44,458 --> 00:19:45,666
Ha ragione, mi sa.
200
00:19:47,250 --> 00:19:49,875
O penso a qualcos'altro o impazzisco.
201
00:19:51,000 --> 00:19:53,958
Ho sentito dei rumori strani,
ma non c'era nessuno.
202
00:19:54,041 --> 00:19:55,458
Nemmeno i tuoi vicini.
203
00:20:03,833 --> 00:20:05,541
Posso fidarmi di te, Inga?
204
00:20:16,208 --> 00:20:17,750
Devo uscire per un po'.
205
00:20:17,833 --> 00:20:20,333
- Dove vai?
- Ci servono altre provviste.
206
00:20:22,666 --> 00:20:24,000
Posso prendere l'auto?
207
00:20:24,583 --> 00:20:26,208
L'ho portata per il gruppo.
208
00:20:28,000 --> 00:20:29,375
Tano, vengo con te.
209
00:20:40,208 --> 00:20:41,750
Fai attenzione, là fuori.
210
00:20:42,500 --> 00:20:43,416
Anche tu.
211
00:21:12,625 --> 00:21:16,625
SICUREZZA
212
00:22:29,458 --> 00:22:31,000
…di pensare
213
00:22:31,083 --> 00:22:34,208
Cambia tutto in questo mondo
214
00:22:34,291 --> 00:22:37,083
Cambia il tempo nel corso degli anni
215
00:22:37,583 --> 00:22:40,500
Cambia il gregge del pastore
216
00:22:40,583 --> 00:22:43,666
E quando tutto cambia
217
00:22:43,750 --> 00:22:46,750
È normale che anch'io cambi
218
00:23:14,833 --> 00:23:15,708
Juan?
219
00:23:24,541 --> 00:23:25,416
Juan?
220
00:23:36,375 --> 00:23:37,291
Juan?
221
00:23:38,958 --> 00:23:40,000
Sei tu?
222
00:25:05,416 --> 00:25:06,625
C'è qualcuno?
223
00:25:22,291 --> 00:25:24,333
Siete pazzi, figli di puttana?
224
00:25:24,416 --> 00:25:25,708
Apri, Gutiérrez!
225
00:25:25,791 --> 00:25:27,041
Vi ammazzo!
226
00:25:27,541 --> 00:25:30,750
Perché non apri, figlio di puttana?
Su, apri la porta!
227
00:25:30,833 --> 00:25:31,833
Forza!
228
00:25:33,250 --> 00:25:36,250
Calmati e dimmi il tuo nome.
229
00:25:36,333 --> 00:25:38,041
Cos'è questo trambusto?
230
00:25:38,125 --> 00:25:41,375
Apri, figlio di puttana! In quanti siete?
231
00:25:41,458 --> 00:25:43,791
- Dai!
- C'è un ragazzino, lì dentro.
232
00:25:43,875 --> 00:25:47,541
Pare che dei ragazzini
si siano intrufolati ieri sera
233
00:25:47,625 --> 00:25:49,958
e l'abbiano rinchiuso per scherzo.
234
00:25:50,041 --> 00:25:52,500
- Bello. Dove sono quegli idioti?
- Forza!
235
00:25:52,583 --> 00:25:53,750
All'esterno.
236
00:25:55,250 --> 00:25:58,083
- Apri!
- Non possiamo farlo urlare così.
237
00:25:58,166 --> 00:26:00,708
Non sono riuscita a calmarlo.
È sotto shock.
238
00:26:02,291 --> 00:26:04,291
Apri la porta, figlio di puttana!
239
00:26:09,375 --> 00:26:10,333
Chi sei?
240
00:26:11,125 --> 00:26:12,208
Come ti chiami?
241
00:26:12,291 --> 00:26:14,208
Mi chiamo "vai a farti fottere"!
242
00:26:15,125 --> 00:26:16,625
- E di cognome?
- Juan.
243
00:26:18,583 --> 00:26:20,125
Mi chiamo Pablo.
244
00:26:20,625 --> 00:26:21,458
Pablo.
245
00:26:22,041 --> 00:26:23,458
Ascolta bene, Pablo.
246
00:26:23,958 --> 00:26:25,750
È successa una cosa terribile.
247
00:26:25,833 --> 00:26:28,916
Gli amici non verranno a prenderti
perché sono morti.
248
00:26:30,708 --> 00:26:31,791
Morti?
249
00:26:31,875 --> 00:26:35,416
Da due giorni
cade una neve tossica e mortale.
250
00:26:35,500 --> 00:26:36,541
Ascolta bene.
251
00:26:36,625 --> 00:26:40,916
Se vuoi vivere, taci
e fai esattamente come dico. Capito?
252
00:26:42,833 --> 00:26:44,666
Sei sicuro di aver capito?
253
00:26:46,125 --> 00:26:47,666
Spostati, vecchio scemo.
254
00:26:50,458 --> 00:26:51,416
Ottimo metodo.
255
00:27:25,250 --> 00:27:26,541
Com'è successo?
256
00:27:29,125 --> 00:27:31,250
Non ne abbiamo idea. Nessuno lo sa.
257
00:27:33,250 --> 00:27:34,208
Mia mamma…
258
00:27:36,375 --> 00:27:38,166
penserà che io sia morto.
259
00:27:40,916 --> 00:27:42,666
Potete portarmi a casa?
260
00:27:44,083 --> 00:27:45,583
Cerchiamo nostra figlia.
261
00:27:48,541 --> 00:27:50,000
Si chiama Clara.
262
00:27:50,083 --> 00:27:51,333
Studia qui.
263
00:27:54,916 --> 00:27:56,958
È lei. La conosci?
264
00:28:01,000 --> 00:28:01,833
E lei?
265
00:28:02,833 --> 00:28:03,916
Luna Stefano?
266
00:28:08,625 --> 00:28:09,916
Lei sì.
267
00:28:10,916 --> 00:28:12,166
La chiamano Loli.
268
00:28:12,666 --> 00:28:15,541
Il fratello è fra quelli
che mi hanno rinchiuso.
269
00:28:15,625 --> 00:28:17,250
Ricordi dove vive?
270
00:28:18,750 --> 00:28:20,041
Se ve lo dico,
271
00:28:21,125 --> 00:28:23,083
dopo mi porterete a casa?
272
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
Dove andiamo?
273
00:28:29,666 --> 00:28:30,833
Dai pompieri.
274
00:28:30,916 --> 00:28:33,791
Nell'auto di Vicente non entrava tutto.
275
00:28:33,875 --> 00:28:37,333
Prima non dovremmo trovare
delle provviste?
276
00:28:37,875 --> 00:28:39,750
I supermercati ne sono pieni.
277
00:28:39,833 --> 00:28:42,541
Dobbiamo trasformare il garage
in una fortezza.
278
00:28:42,625 --> 00:28:46,916
Giusto. Ora arriva la parte
in cui ci uccidiamo a vicenda per il cibo.
279
00:28:47,000 --> 00:28:49,708
- Sì.
- Come quei programmi di merda che adori.
280
00:28:51,375 --> 00:28:52,541
Guardati.
281
00:28:52,625 --> 00:28:55,750
Per te è l'avventura di una vita, vero?
282
00:28:57,666 --> 00:29:00,083
Ho buone doti di sopravvivenza, diciamo.
283
00:29:07,833 --> 00:29:09,125
Cos'è successo?
284
00:29:09,208 --> 00:29:11,291
Era tutto a posto un minuto fa!
285
00:29:14,416 --> 00:29:16,333
Perché non proseguiamo?
286
00:29:19,083 --> 00:29:21,708
Resta di guardia. Io vado a controllare.
287
00:30:15,083 --> 00:30:15,958
Benito.
288
00:30:16,500 --> 00:30:18,916
Mettilo giù la, Roberto. Sono dei vicini.
289
00:30:20,166 --> 00:30:21,833
Dovevi stare di guardia.
290
00:30:21,916 --> 00:30:26,000
Che ti aspettavi? Sono un esercito.
Erano nel camion. Non li ho visti.
291
00:30:27,416 --> 00:30:29,708
Avete preso il compressore e il resto?
292
00:30:29,791 --> 00:30:30,958
Sì, perché?
293
00:30:31,541 --> 00:30:32,791
Sono tuoi?
294
00:30:33,333 --> 00:30:36,958
Abbiamo iniziato a setacciare la zona.
Chiudiamo il quartiere.
295
00:30:37,041 --> 00:30:39,166
Bello. Create una zona residenziale?
296
00:30:39,250 --> 00:30:42,625
Non stare sulla difensiva.
È per la nostra sicurezza.
297
00:30:42,708 --> 00:30:46,833
- Hai sentito gli spari, ieri sera?
- Certo. È successo qui vicino.
298
00:30:46,916 --> 00:30:50,833
In un supermercato a 20 isolati da qui.
Non è rimasto più niente.
299
00:30:50,916 --> 00:30:54,458
- Cosa sappiamo?
- Sono arrivati da dietro il cimitero.
300
00:30:54,541 --> 00:30:55,458
Dalle baracche?
301
00:30:57,041 --> 00:30:59,375
Per questo dobbiamo muoverci in fretta.
302
00:31:00,083 --> 00:31:03,291
Chiudere le strade principali
e alzare delle barricate,
303
00:31:03,375 --> 00:31:04,916
così nessuno entra o esce.
304
00:31:07,750 --> 00:31:09,041
Chi lo ha deciso?
305
00:31:09,875 --> 00:31:12,833
Il consiglio di quartiere
che abbiamo istituito.
306
00:31:12,916 --> 00:31:14,500
Come nel 2001, ricordi?
307
00:31:14,583 --> 00:31:16,541
Sei invitato a partecipare.
308
00:31:16,625 --> 00:31:18,958
Però ricorda: il consiglio ti dà 24 ore
309
00:31:19,041 --> 00:31:22,750
per riconsiderare la tua decisione
di non ammetterci nel garage.
310
00:31:34,916 --> 00:31:35,875
Andiamo.
311
00:31:38,625 --> 00:31:40,625
Copriti. Apro la portiera.
312
00:31:41,166 --> 00:31:43,333
- Aspetta, vengo con voi.
- No.
313
00:31:43,875 --> 00:31:45,000
Aspettaci qui.
314
00:31:45,500 --> 00:31:47,416
No. Voglio venire con voi.
315
00:31:47,500 --> 00:31:48,833
Resta qui, cazzo!
316
00:32:08,000 --> 00:32:09,333
BENVENUTI
317
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Clara!
318
00:32:20,750 --> 00:32:22,208
C'è qualcuno?
319
00:32:34,416 --> 00:32:35,500
Clara!
320
00:33:28,250 --> 00:33:29,666
Sono tutti cinesi.
321
00:33:41,208 --> 00:33:42,125
No!
322
00:33:43,083 --> 00:33:44,458
Lasciami, stronza!
323
00:33:45,250 --> 00:33:46,083
Mamma!
324
00:33:47,208 --> 00:33:48,708
- Mamma!
- Non farlo!
325
00:33:57,250 --> 00:34:00,125
Lo sapevo.
Quello stronzo vuole solo fregarci.
326
00:34:00,916 --> 00:34:02,000
Non lo so.
327
00:34:02,708 --> 00:34:05,375
Sento che chiuderci qui dentro
è un errore.
328
00:34:05,458 --> 00:34:08,708
Loro, invece,
vanno oltre la sofferenza personale.
329
00:34:08,791 --> 00:34:11,625
Davvero? Io credo
che vogliano solo venire qui.
330
00:34:11,708 --> 00:34:15,208
Vedrai quando organizzeranno
una festa in garage.
331
00:34:15,291 --> 00:34:18,583
Perché sei così turbato?
Li conosciamo da una vita.
332
00:34:18,666 --> 00:34:20,625
Sei molto ingenua, Ana. Tanto.
333
00:34:20,708 --> 00:34:23,500
Sai per quanto ci saranno amici?
Due settimane!
334
00:34:23,583 --> 00:34:25,833
Poi si spareranno a vicenda!
335
00:34:25,916 --> 00:34:27,125
Dammi retta!
336
00:34:27,208 --> 00:34:28,875
Mi stai dando degli ordini?
337
00:34:28,958 --> 00:34:32,041
Ho già avuto un padre.
Lascialo riposare in pace.
338
00:34:32,125 --> 00:34:34,833
Esatto. Se fosse vivo,
concorderebbe con me.
339
00:34:34,916 --> 00:34:39,125
No, tesoro. Se fosse vivo,
condividerebbe tutto ciò che possiede.
340
00:34:52,291 --> 00:34:53,875
È passato solo un giorno.
341
00:34:56,083 --> 00:34:58,791
Sono certa che là fuori
ci siano brave persone.
342
00:35:00,208 --> 00:35:01,166
Tano!
343
00:35:07,250 --> 00:35:08,916
Hanno parlato alla radio.
344
00:35:17,041 --> 00:35:19,000
C'è qualcuno su questa frequenza?
345
00:35:23,750 --> 00:35:26,708
Sono Alfredo Favalli,
dall'Argentina. C'è qualcuno?
346
00:35:28,625 --> 00:35:30,666
Sì, ti sento. Mi ricevi?
347
00:35:31,708 --> 00:35:33,750
Sì, ti riceviamo. Chi sei?
348
00:35:34,625 --> 00:35:36,875
Denis Gómez da Cerro Chato, Uruguay.
349
00:35:37,833 --> 00:35:39,666
Piacere di conoscerti, Denis.
350
00:35:39,750 --> 00:35:41,125
Come vanno le cose lì?
351
00:35:42,000 --> 00:35:43,708
La situazione è complicata.
352
00:35:43,791 --> 00:35:47,583
Siamo nel mezzodi una forte bufera di neve.
353
00:35:49,583 --> 00:35:53,125
Mi dispiace, Denis.
Anche qui le cose sono complicate.
354
00:35:53,875 --> 00:35:56,416
Hai qualche informazione da condividere?
355
00:35:57,833 --> 00:36:01,500
Non molto.L'intero continente è sotto la neve.
356
00:36:01,583 --> 00:36:04,250
Devo essere breveper risparmiare la batteria.
357
00:36:04,750 --> 00:36:07,125
Possiamo parlare di nuovo più tardi, ok?
358
00:36:07,208 --> 00:36:09,250
No. Aspetta, Denis. Aspetta.
359
00:36:09,750 --> 00:36:12,291
Come sai che è tutto sotto la neve?
360
00:36:13,500 --> 00:36:16,083
Ho parlato con qualcunodel sud del Brasile.
361
00:36:17,458 --> 00:36:18,791
Dove in Brasile?
362
00:36:23,125 --> 00:36:24,500
Denis, mi senti?
363
00:36:30,291 --> 00:36:31,125
Non c'è più.
364
00:36:38,416 --> 00:36:41,833
Non capisco perché non riusciamo
a comunicare col Brasile.
365
00:36:44,583 --> 00:36:46,708
Almeno sappiamo di non essere soli.
366
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
Di nuovo a zero.
367
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Dove andiamo?
368
00:36:57,333 --> 00:36:58,375
A casa mia.
369
00:36:59,125 --> 00:37:01,250
- Casa tua? A far che?
- Non lo so.
370
00:37:01,333 --> 00:37:04,958
Per pensare e cercare qualcosa
che ci faccia trovare Clara.
371
00:37:05,541 --> 00:37:08,791
- Juan, il ragazzo ha la febbre alta.
- Dovrà resistere.
372
00:37:09,333 --> 00:37:11,583
- Andiamo da Favalli.
- Deve resistere!
373
00:37:12,083 --> 00:37:13,500
Dopo gli diamo qualcosa.
374
00:37:14,125 --> 00:37:17,833
È solo, non ha nessuno.
Ne siamo responsabili.
375
00:37:20,416 --> 00:37:21,958
Cazzo!
376
00:37:23,625 --> 00:37:26,125
Pensa, Juan Salvo, se fosse tua figlia.
377
00:37:26,875 --> 00:37:28,875
Come vorresti che fosse trattata?
378
00:37:32,916 --> 00:37:34,125
FARMACIA
379
00:37:34,208 --> 00:37:35,583
La febbre è molto alta?
380
00:37:38,208 --> 00:37:40,041
Mettigli la maschera di Clara.
381
00:37:53,416 --> 00:37:54,458
Forza!
382
00:38:31,000 --> 00:38:31,916
Siediti lì.
383
00:38:47,416 --> 00:38:48,458
Apri la bocca.
384
00:38:50,583 --> 00:38:51,458
Tieni.
385
00:39:11,833 --> 00:39:13,083
Vi prego!
386
00:39:14,333 --> 00:39:15,958
Aiuto, per favore!
387
00:39:19,458 --> 00:39:20,666
Vi prego!
388
00:39:22,833 --> 00:39:23,833
Che cosa vuoi?
389
00:39:28,500 --> 00:39:30,083
Vi prego! Il mio bambino!
390
00:39:30,166 --> 00:39:33,583
- Mi si sono rotte le acque!
- Non lavoriamo qui. È chiuso!
391
00:39:33,666 --> 00:39:35,541
- Juan! Dio.
- Vi prego.
392
00:39:35,625 --> 00:39:37,708
- È incinta!
- Che stai facendo?
393
00:39:38,291 --> 00:39:39,125
Apri.
394
00:39:39,208 --> 00:39:40,333
FARMACIA
395
00:39:40,416 --> 00:39:43,083
- Entra.
- È coperta di neve. Non toccarla.
396
00:39:43,166 --> 00:39:44,458
- Entra.
- Presto.
397
00:39:44,541 --> 00:39:46,333
- Siediti.
- Ahi! Che dolore!
398
00:39:46,416 --> 00:39:48,291
Calmati.
399
00:39:48,375 --> 00:39:49,416
Ahi!
400
00:39:50,000 --> 00:39:51,166
- Respira.
- Ahi!
401
00:39:51,250 --> 00:39:52,625
Che dolore!
402
00:39:52,708 --> 00:39:53,666
Sono un medico.
403
00:39:53,750 --> 00:39:56,166
- Io sono Elena. E tu?
- Julieta.
404
00:39:57,125 --> 00:39:59,666
Respira.
405
00:40:00,458 --> 00:40:01,958
Ha le contrazioni.
406
00:40:02,041 --> 00:40:03,875
Andrà tutto bene. Sdraiati.
407
00:40:06,000 --> 00:40:08,250
Non lo farò nascere prematuro.
408
00:40:08,333 --> 00:40:10,083
- Cosa?
- Sei stupido?
409
00:40:10,166 --> 00:40:11,541
Non nascerà oggi.
410
00:40:11,625 --> 00:40:14,041
- Buono o ti sparo.
- Le chiavi dell'auto!
411
00:40:14,125 --> 00:40:16,083
Ti stiamo aiutando. Mettila giù.
412
00:40:16,166 --> 00:40:19,666
- Taci, cazzo! Dammi le chiavi!
- Le chiavi. Sei sordo?
413
00:40:19,750 --> 00:40:22,000
- Ora!
- Calmo, non agitarti. Ecco.
414
00:40:22,083 --> 00:40:23,291
- Dammele.
- Bene.
415
00:40:23,375 --> 00:40:25,458
Calmo un cazzo! Sul retro! Presto!
416
00:40:25,541 --> 00:40:28,166
- Rinchiudili così ce ne andiamo.
- Sì, cara.
417
00:40:28,250 --> 00:40:31,041
Muoviti, vecchio! Forza!
Non l'hai sentita?
418
00:40:31,125 --> 00:40:35,125
Anche tu. Dentro!
Mi fai innervosire! Andiamo.
419
00:40:35,708 --> 00:40:37,000
Presto!
420
00:40:37,083 --> 00:40:39,250
- Lo zaino, tesoro. Prendilo.
- Sì.
421
00:40:39,333 --> 00:40:41,875
- Prendi tutto quello che puoi.
- Cosa vuoi?
422
00:40:41,958 --> 00:40:44,000
Non scordare l'antiacido.
423
00:40:44,666 --> 00:40:46,791
Apri la porta, figlio di puttana!
424
00:40:46,875 --> 00:40:48,083
Aprite!
425
00:40:48,166 --> 00:40:50,083
Perché ci hai chiusi qui dentro?
426
00:40:50,166 --> 00:40:52,708
Ehi! So che mi senti, figlio di puttana!
427
00:40:52,791 --> 00:40:54,208
Apri! Ehi!
428
00:41:03,250 --> 00:41:04,958
Credo che se ne siano andati.
429
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
Juan.
430
00:41:15,708 --> 00:41:17,666
Di nuovo le Isole Malvine, vero?
431
00:41:23,916 --> 00:41:25,000
Da quando?
432
00:41:31,541 --> 00:41:33,583
Da quando sono uscito con la neve.
433
00:41:34,291 --> 00:41:35,500
La prima volta.
434
00:41:43,750 --> 00:41:45,708
Non ci sente urlare?
435
00:41:45,791 --> 00:41:47,416
Ehi, ragazzo! Ci sei?
436
00:41:47,958 --> 00:41:48,875
Ehi!
437
00:41:48,958 --> 00:41:51,958
Beh, bene… Che succede?
La situazione è cambiata?
438
00:41:52,041 --> 00:41:53,750
Pablo, apri, per favore.
439
00:41:54,541 --> 00:41:55,791
"Apri" un cazzo.
440
00:41:57,291 --> 00:42:00,166
Pablo, tesoro, andiamo. Apri, per favore.
441
00:42:00,250 --> 00:42:02,000
Non chiamarmi così, drogato.
442
00:42:02,625 --> 00:42:04,625
Ora sei gentile con me, eh?
443
00:42:04,708 --> 00:42:05,625
Capisco.
444
00:42:05,708 --> 00:42:08,000
Due pasticche e ora sei felice.
445
00:42:08,083 --> 00:42:09,875
Credi che non ti abbia visto?
446
00:42:11,208 --> 00:42:12,375
Ma sapete una cosa?
447
00:42:12,458 --> 00:42:16,291
Io me ne vado
e voi restate rinchiusi qui dentro
448
00:42:16,375 --> 00:42:18,500
- e capite che si prova.
- Ragazzino!
449
00:42:18,583 --> 00:42:21,708
Apri la porta
o dopo ti prendo a calci in culo.
450
00:42:21,791 --> 00:42:24,750
E io uscirò. Butterò giù la porta, capito?
451
00:42:25,333 --> 00:42:27,000
- Succhiami il cazzo.
- Cosa?
452
00:42:29,666 --> 00:42:30,541
Pablo.
453
00:42:30,625 --> 00:42:32,625
Apri, per favore. Andiamo.
454
00:43:58,000 --> 00:44:01,958
ORIENTAMENTO BRASILE
455
00:45:23,875 --> 00:45:25,041
Resta qui.
456
00:45:40,125 --> 00:45:41,166
Tesoro!
457
00:45:41,666 --> 00:45:42,833
Tesoro.
458
00:45:45,708 --> 00:45:46,833
Che cosa vuoi?
459
00:46:01,000 --> 00:46:01,833
Andiamo.
460
00:46:03,708 --> 00:46:05,500
Tesoro, sali. Su.
461
00:46:06,291 --> 00:46:08,041
Apri la portiera. Sali.
462
00:46:08,125 --> 00:46:10,083
- Andiamo.
- Vai.
463
00:48:41,083 --> 00:48:44,291
AIUTO!
464
00:49:35,208 --> 00:49:36,500
Tieni, scaldala.
465
00:49:36,583 --> 00:49:38,208
Mettile questa.
466
00:49:38,291 --> 00:49:40,208
Non abbiamo trovato Clara.
467
00:49:41,666 --> 00:49:42,541
Andiamo.
468
00:49:44,458 --> 00:49:45,958
Ha la febbre alta.
469
00:49:46,041 --> 00:49:48,000
- Ha bisogno di aiuto.
- Ti prego.
470
00:49:48,083 --> 00:49:49,000
Andiamo dentro.
471
00:49:49,500 --> 00:49:51,000
Gli prepariamo qualcosa.
472
00:49:58,583 --> 00:49:59,666
Cos'è questa roba?
473
00:50:00,625 --> 00:50:02,083
Andiamo sull'isola.
474
00:50:02,166 --> 00:50:04,583
Non chiedere perché, ma ha cambiato idea.
475
00:50:12,500 --> 00:50:15,291
Vi occuperete voi
del ragazzo che avete portato.
476
00:50:15,375 --> 00:50:18,625
Non abbiamo trovato Clara.
Grazie di averlo chiesto.
477
00:50:21,916 --> 00:50:24,583
Domattina presto
partiamo in direzione Tigre.
478
00:50:25,625 --> 00:50:29,166
Non dicevi di voler aspettare i soccorsi?
479
00:50:32,041 --> 00:50:33,250
Non verrà nessuno.
480
00:50:39,541 --> 00:50:42,083
Non rilevo più
il campo magnetico terrestre.
481
00:50:42,583 --> 00:50:44,250
Per questo la radio non va.
482
00:50:46,708 --> 00:50:48,708
Magari non funziona la bussola?
483
00:50:48,791 --> 00:50:50,166
La bussola è a posto.
484
00:50:51,000 --> 00:50:52,625
Ma il mondo no.
485
00:50:54,416 --> 00:50:57,708
Il mondo come lo conoscevamo
non tornerà più, Juan.
486
00:50:57,791 --> 00:50:59,083
C'è qualcos'altro.
487
00:50:59,666 --> 00:51:02,000
A parte le tue teorie scientifiche,
488
00:51:02,083 --> 00:51:04,041
c'è dell'altro.
489
00:51:04,750 --> 00:51:06,500
- Tipo?
- Non lo so.
490
00:51:06,583 --> 00:51:10,208
Ero fuori e ho visto
cose molto strane, Alfredo.
491
00:51:12,750 --> 00:51:14,166
La bussola non mente.
492
00:51:14,833 --> 00:51:18,500
Clara è ancora là fuori
e non mi fermerò finché non la troverò.
493
00:51:18,583 --> 00:51:22,125
Non puoi capirlo perché non sei padre.
494
00:51:23,333 --> 00:51:24,750
Siamo tutti spacciati.
495
00:51:25,875 --> 00:51:28,625
Se è morta sotto la neve,
è stata fortunata.
496
00:51:28,708 --> 00:51:30,125
Devi accettarlo.
497
00:51:31,166 --> 00:51:32,250
Cos'hai detto?
498
00:51:33,916 --> 00:51:36,791
Come puoi dire una cosa del genere? Come?
499
00:51:36,875 --> 00:51:38,250
- Sei pazzo?
- Lasciami.
500
00:51:38,333 --> 00:51:40,041
- Come puoi dirlo?
- Lasciami.
501
00:51:40,125 --> 00:51:44,500
- È la tua figlioccia, figlio di puttana.
- Lasciami, Juan! Lasciami!
502
00:52:12,166 --> 00:52:13,041
Freddo?
503
00:52:15,958 --> 00:52:17,500
- Guarda.
- Cos'è?
504
00:52:17,583 --> 00:52:20,083
Il suo ordine, signora! Scusi il ritardo.
505
00:52:20,166 --> 00:52:21,875
Wow! Che buono!
506
00:52:23,625 --> 00:52:27,250
- Lo volevo proprio.
- Ti piace? Tutto per la mia principessa.
507
00:52:27,333 --> 00:52:28,583
- Lo adoro.
- Guarda.
508
00:52:28,666 --> 00:52:30,208
A volte ti comporti bene.
509
00:52:30,291 --> 00:52:31,250
Grazie.
510
00:52:53,916 --> 00:52:56,041
Finalmente un po' di buona musica.
511
00:53:45,875 --> 00:53:50,291
A volte ho paura, lo so
512
00:53:50,791 --> 00:53:53,875
A volte mi vergogno
513
00:53:54,833 --> 00:53:58,708
Oh…
514
00:54:01,208 --> 00:54:02,333
Sono…
515
00:54:04,875 --> 00:54:05,875
Darío?
516
00:54:09,458 --> 00:54:11,250
Non è divertente, idiota.
517
00:54:42,291 --> 00:54:46,166
…seduto in un cratere vuoto
518
00:54:47,875 --> 00:54:51,291
Sto ancora aspettando la scossa
519
00:57:20,833 --> 00:57:24,833
Sottotitoli: Riccardo Brandini
35241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.