All language subtitles for Hyper Knife S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,761 --> 00:00:26,761 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:26,761 --> 00:00:31,761 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:31,761 --> 00:00:32,845 [button rings] 4 00:00:44,274 --> 00:00:47,360 ONEUL OTOLARYNGOLOGIST 5 00:01:10,216 --> 00:01:11,301 [phone buzzing] 6 00:01:11,801 --> 00:01:13,177 Hello, Dr. Jeong. 7 00:01:14,137 --> 00:01:15,138 Yes. 8 00:01:16,180 --> 00:01:17,181 Sure. 9 00:01:18,182 --> 00:01:21,060 Is it possible for you to switch shifts with Dr. Jeong today? 10 00:01:21,144 --> 00:01:23,771 I don't really know why, but she can't make it in to work. 11 00:01:24,439 --> 00:01:25,440 Yes. 12 00:01:26,065 --> 00:01:27,066 Thanks. 13 00:01:27,817 --> 00:01:30,153 -Everything okay? -Oh, you're in early. 14 00:01:30,737 --> 00:01:32,238 -What's wrong with Seok? -[sighs] 15 00:01:32,322 --> 00:01:34,699 She called and said she can't come in to work today. 16 00:01:35,408 --> 00:01:37,702 -The bypass surgery is today. -I know. 17 00:01:38,995 --> 00:01:40,330 Could she be sick? 18 00:01:41,039 --> 00:01:42,832 She sounded okay on the phone. 19 00:01:44,292 --> 00:01:45,626 [Seguk] It's obvious, isn't it? 20 00:01:45,710 --> 00:01:48,212 I bet she just ditched work 'cause she's burned out. 21 00:01:48,296 --> 00:01:51,632 Honestly, can you think of another reason why she would miss a bypass surgery? 22 00:01:51,716 --> 00:01:53,718 -She's obsessed with surgery. -Hey. 23 00:01:59,098 --> 00:02:00,308 [sighs] 24 00:02:07,065 --> 00:02:08,941 [panting] 25 00:02:09,025 --> 00:02:10,318 She went home. 26 00:02:12,862 --> 00:02:15,239 She told me she needed to pick up some winter clothes. 27 00:02:16,824 --> 00:02:17,825 Really? 28 00:02:23,289 --> 00:02:27,210 ONEUL OTOLARYNGOLOGIST 29 00:02:37,220 --> 00:02:38,680 [doorbell rings] 30 00:02:48,898 --> 00:02:51,234 -[sighs] -[Uyeong] What happened to your face? 31 00:03:18,428 --> 00:03:19,887 [door opens] 32 00:03:30,231 --> 00:03:31,232 [sighs] 33 00:03:42,493 --> 00:03:44,996 [Uyeong] Seok rents this house from a grandma she's close with. 34 00:03:45,079 --> 00:03:46,747 It's at a cheap price apparently. 35 00:03:47,748 --> 00:03:48,749 [sighs] 36 00:03:48,833 --> 00:03:50,877 I just wish it was closer to the hospital. 37 00:03:50,960 --> 00:03:52,295 Grandma? 38 00:03:52,378 --> 00:03:54,213 -She has family? -What? 39 00:03:56,007 --> 00:03:57,091 Oh… 40 00:03:57,175 --> 00:03:59,594 She's not related to her. They're just close. 41 00:04:00,178 --> 00:04:02,555 Just an old lady she's close to? 42 00:04:03,264 --> 00:04:04,265 Yeah. 43 00:04:10,730 --> 00:04:12,607 There was only enough for one coffee. 44 00:04:13,566 --> 00:04:15,026 So what happened then? 45 00:04:15,526 --> 00:04:17,236 Your face looks terrible. 46 00:04:17,320 --> 00:04:18,404 How observant of you. 47 00:04:18,905 --> 00:04:19,989 Drink up. 48 00:04:21,657 --> 00:04:22,658 I'm fine. 49 00:04:23,910 --> 00:04:24,911 You can have it. 50 00:04:26,788 --> 00:04:27,914 Well, I'm fine too. 51 00:04:28,790 --> 00:04:29,916 Oh, no thank you. 52 00:04:31,292 --> 00:04:32,376 What's wrong? 53 00:04:35,713 --> 00:04:38,549 [Dr. Choi sighs] 54 00:04:40,426 --> 00:04:41,552 All right, fine. 55 00:04:42,053 --> 00:04:43,596 -Uyeong. -[chokes] 56 00:04:43,679 --> 00:04:46,432 -Yes. -Go out and get her some meds. 57 00:04:47,433 --> 00:04:48,518 [clears throat] 58 00:04:49,727 --> 00:04:50,728 Sure. 59 00:04:56,275 --> 00:04:57,610 [door opens] 60 00:04:59,487 --> 00:05:01,489 [sighs] 61 00:05:02,782 --> 00:05:04,659 What's with all those books in the yard? 62 00:05:10,039 --> 00:05:11,666 It's stuff I don't need anymore. 63 00:05:12,375 --> 00:05:13,501 So I'm getting rid of it. 64 00:05:15,753 --> 00:05:19,173 These days doctors tend to specialize in a particular field, 65 00:05:19,257 --> 00:05:21,717 like vascular surgery or tumor removal. 66 00:05:21,801 --> 00:05:25,471 They'll even focus on a subtype of surgery within that field. 67 00:05:26,138 --> 00:05:27,390 So what? 68 00:05:27,473 --> 00:05:29,851 I mean, some doctors also only perform TSA procedures, 69 00:05:29,934 --> 00:05:32,478 while others spend their whole entire day coiling aneurysms 70 00:05:32,562 --> 00:05:34,355 and then calling it their speciality. 71 00:05:35,815 --> 00:05:38,359 I want to learn everything, do everything. 72 00:05:39,777 --> 00:05:41,571 So I can be just like you. 73 00:05:43,531 --> 00:05:44,782 Yes, I do it all. 74 00:05:46,576 --> 00:05:48,452 Why'd you miss work today? 75 00:05:50,538 --> 00:05:52,832 I would appreciate it if you wouldn't lie to me. 76 00:05:53,332 --> 00:05:56,210 [scoffs] I wasn't going to in the first place. 77 00:05:59,505 --> 00:06:00,923 [sighs] 78 00:06:06,762 --> 00:06:07,972 Here's the proof. 79 00:06:09,098 --> 00:06:10,224 It's right here. 80 00:06:12,768 --> 00:06:14,645 -What? -We're the same, 81 00:06:14,729 --> 00:06:15,730 you and I. 82 00:06:22,653 --> 00:06:24,071 We're the same how? 83 00:06:25,448 --> 00:06:28,743 -What are you saying? -I'm saying I can see right through you. 84 00:06:29,243 --> 00:06:32,079 Once again, don't lie to me. 85 00:06:32,830 --> 00:06:34,248 I'll know if you do. 86 00:06:35,625 --> 00:06:37,001 [scoffs] 87 00:06:37,084 --> 00:06:39,503 What possible reason would I have to lie to you? 88 00:06:44,425 --> 00:06:45,927 Why are you really doing this, huh? 89 00:06:47,470 --> 00:06:49,388 So I skipped out on one day of work. 90 00:06:49,889 --> 00:06:52,433 I already told you I slipped on ice on the way here. 91 00:06:55,019 --> 00:06:56,520 [sighs] 92 00:06:59,148 --> 00:07:01,192 [sighs] Be right back. 93 00:07:04,654 --> 00:07:05,863 [door opens] 94 00:07:09,700 --> 00:07:11,535 Geez. What an asshole. 95 00:07:13,746 --> 00:07:15,873 [line ringing] 96 00:07:18,542 --> 00:07:20,878 You son of a bitch. Get back here now. 97 00:07:20,961 --> 00:07:23,839 You brought Dr. Choi here to screw me over, didn't you? 98 00:07:24,507 --> 00:07:28,010 I've always known. I've always known you were really a psychopath deep down. 99 00:07:28,511 --> 00:07:30,638 But I still can't believe you're doing this to me. 100 00:07:31,806 --> 00:07:34,850 Get back here. Hurry back and get him out of my house right now. 101 00:07:34,934 --> 00:07:36,769 After the pharmacy run. 102 00:07:36,852 --> 00:07:37,978 Forget the pharmacy! 103 00:07:38,062 --> 00:07:41,232 Just turn the damn car around already and tell him it was closed! 104 00:07:44,193 --> 00:07:45,611 Okay, fine. You win. 105 00:08:04,004 --> 00:08:05,172 [gasps] 106 00:08:18,811 --> 00:08:21,397 Who is this guy? Why is he here? 107 00:08:23,399 --> 00:08:25,651 I've never seen him before in my life. 108 00:08:26,402 --> 00:08:27,570 That's the truth. 109 00:08:38,664 --> 00:08:41,959 [stammers] I opened the door, and he followed me in. 110 00:08:58,142 --> 00:08:59,185 [grunts, shouts] 111 00:08:59,268 --> 00:09:02,897 -Hey! Hey! Get off! Get off me! -Stay still! 112 00:09:04,523 --> 00:09:05,733 Get off! 113 00:09:06,442 --> 00:09:07,818 Shut up, damn it. 114 00:09:08,360 --> 00:09:10,279 Get off me, you bastard! 115 00:09:11,864 --> 00:09:13,741 [groans] Let go of me! 116 00:09:16,619 --> 00:09:19,622 -[assailant screams] -[grunting, panting] 117 00:09:19,705 --> 00:09:21,415 Ah, you fucking bitch! 118 00:09:25,920 --> 00:09:27,254 [Seok] It was self-defense. 119 00:09:28,589 --> 00:09:29,715 I promise you that. 120 00:09:31,884 --> 00:09:32,968 Well, then… 121 00:09:34,303 --> 00:09:35,888 What are you going to do now? 122 00:09:40,101 --> 00:09:41,185 I'll bury him 123 00:09:41,894 --> 00:09:42,978 later tonight 124 00:09:44,105 --> 00:09:45,231 in the woods. 125 00:09:48,526 --> 00:09:50,194 [Dr. Choi sighs] 126 00:09:54,824 --> 00:09:56,826 Can you take care of it by yourself? 127 00:10:07,878 --> 00:10:08,879 I'll call you. 128 00:10:09,421 --> 00:10:10,422 Yeah. 129 00:10:16,679 --> 00:10:18,430 [engine starts] 130 00:10:29,692 --> 00:10:31,402 Can you take care of it by yourself? 131 00:10:34,029 --> 00:10:35,030 [gasps] 132 00:10:36,323 --> 00:10:37,783 Wait a minute! 133 00:10:37,867 --> 00:10:39,910 Wait a minute, wait a minute! Hold on. 134 00:10:42,997 --> 00:10:43,998 What? 135 00:10:44,498 --> 00:10:46,000 You have something to say? 136 00:10:49,503 --> 00:10:50,504 No. 137 00:10:51,922 --> 00:10:53,215 It's nothing. 138 00:10:54,216 --> 00:10:55,634 Nothing. 139 00:10:56,719 --> 00:10:58,012 [chuckles] 140 00:10:59,847 --> 00:11:00,931 Tomorrow then. 141 00:11:01,974 --> 00:11:03,058 Nice and early. 142 00:11:07,938 --> 00:11:09,231 Go. 143 00:11:14,486 --> 00:11:15,988 See you later! 144 00:11:27,416 --> 00:11:31,503 HYPER KNIFE 145 00:11:34,298 --> 00:11:38,719 [phone buzzing] 146 00:11:39,845 --> 00:11:40,888 [Seguk] Yes. 147 00:11:42,097 --> 00:11:43,891 Oh. We're still in Busan, sir. 148 00:11:45,059 --> 00:11:48,103 Oh, the director and everyone else, they all left earlier. 149 00:11:49,104 --> 00:11:50,564 Oh, sure. Just a second. 150 00:11:57,738 --> 00:12:00,366 Yes, Dr. Choi. Your laptop? 151 00:12:01,825 --> 00:12:04,078 Sure. And where should I bring it? 152 00:12:05,913 --> 00:12:07,289 One moment. 153 00:12:12,419 --> 00:12:16,006 [reporter] The body, identified as a former nurse, was found in the mountains 154 00:12:16,090 --> 00:12:19,343 behind an abandoned temple located on the outskirts of Changnyeong-gun. 155 00:12:19,426 --> 00:12:22,846 Police have announced plans to conduct an extensive search of the area 156 00:12:22,930 --> 00:12:25,849 around the temple in an effort to gather additional evidence, 157 00:12:25,933 --> 00:12:29,395 as they suspect that an organization involved in illegal surgeries 158 00:12:29,478 --> 00:12:31,689 murdered her to cover up their own crimes. 159 00:12:38,362 --> 00:12:41,407 -Finding all of it is gonna take forever. -Believe me, I know. 160 00:12:41,490 --> 00:12:44,785 We're doing it little by little. But we really need more hands out here. 161 00:12:45,786 --> 00:12:48,122 [Seo] You said we were just gonna take a quick look. 162 00:12:48,205 --> 00:12:49,415 Come on. We should go. 163 00:12:53,752 --> 00:12:56,338 [sighs] Can we please just go? Oh, shit. 164 00:12:58,424 --> 00:13:01,719 [officer] Everyone move, please. Thank you. Thank you very much. 165 00:13:01,802 --> 00:13:02,970 -Excuse me. Please. -Coming through! 166 00:13:03,053 --> 00:13:04,305 Move the car over there! 167 00:13:07,766 --> 00:13:11,145 What could you possibly need to see right now? Can we please go? 168 00:13:11,228 --> 00:13:13,647 -[officer] No pictures! -Just relax, would ya? 169 00:13:13,731 --> 00:13:16,900 [sighs] Seriously. Neither of us should be here, ya know. 170 00:13:16,984 --> 00:13:19,611 -No, no, no. This is a crime scene, okay? -Why not? 171 00:13:19,695 --> 00:13:21,572 Criminals return to the scene of the crime. 172 00:13:22,531 --> 00:13:23,866 Do they not? 173 00:13:25,492 --> 00:13:26,493 [scoffs] 174 00:13:27,244 --> 00:13:30,748 Your nostrils just flared, didn't they? You're trying not to laugh! 175 00:13:32,041 --> 00:13:33,584 Not true. [clicks tongue] 176 00:13:34,460 --> 00:13:35,544 Yeah, right. 177 00:13:35,627 --> 00:13:37,463 Have you lost your damn mind? 178 00:13:37,963 --> 00:13:39,465 You're seriously deranged! 179 00:13:40,424 --> 00:13:41,550 [chuckles] 180 00:13:42,718 --> 00:13:45,012 This is a totally new experience for me, 181 00:13:45,721 --> 00:13:47,139 so it's just interesting. 182 00:13:48,932 --> 00:13:51,518 Wow. Just look at all these people here. 183 00:13:51,602 --> 00:13:53,062 Wait. Does that make you happy? 184 00:13:53,145 --> 00:13:54,897 Do you feel all superior or something? 185 00:13:54,980 --> 00:13:56,815 Like you're some big shot now? 186 00:13:56,899 --> 00:13:58,192 That what this is about? 187 00:13:59,610 --> 00:14:01,278 You think I'm a psychopath, huh? 188 00:14:01,361 --> 00:14:03,947 I'm just saying it's interesting. I know you think so too. 189 00:14:04,031 --> 00:14:05,491 No, I really don't. 190 00:14:05,574 --> 00:14:07,534 I don't find this interesting. It's scary! 191 00:14:07,618 --> 00:14:09,536 You should be scared, too! 192 00:14:10,913 --> 00:14:13,332 Everything we buried. It's all completely burned, right? 193 00:14:13,415 --> 00:14:15,793 You were the last one to check it, weren't you? 194 00:14:28,847 --> 00:14:30,682 What's Dr. Choi doing here? 195 00:14:47,282 --> 00:14:49,827 Ah, man. Those bastards. 196 00:14:49,910 --> 00:14:51,578 They made sure to torch everything. 197 00:14:54,414 --> 00:14:55,958 Kim, give me some gloves. 198 00:15:14,184 --> 00:15:15,185 [Dr. Choi] Mannitol. 199 00:15:15,894 --> 00:15:18,230 It removes excess water from the body. 200 00:15:19,106 --> 00:15:20,440 A neurological drug? 201 00:15:20,524 --> 00:15:24,528 It's prescribed to reduce eye pressure or treat renal failure. 202 00:15:25,195 --> 00:15:26,572 It's used in my department too. 203 00:15:28,115 --> 00:15:29,283 For neurosurgery? 204 00:15:38,625 --> 00:15:39,626 Mmm… 205 00:15:41,420 --> 00:15:43,881 Oh, no. What are you thinking? 206 00:15:45,757 --> 00:15:46,800 You stay right here. 207 00:15:53,807 --> 00:15:55,809 [chattering] 208 00:16:21,335 --> 00:16:22,377 [radio dialing] 209 00:16:22,461 --> 00:16:23,670 [officer] Search Team 3 here. 210 00:16:23,754 --> 00:16:25,714 We found the victim's belongings. It's her purse. 211 00:16:25,797 --> 00:16:29,259 -Can you confirm it's the victim’s? -We found her ID card in the wallet. 212 00:16:29,343 --> 00:16:31,970 We'll send it over to headquarters immediately. Over. 213 00:16:33,388 --> 00:16:34,765 What did they find? 214 00:16:34,848 --> 00:16:36,099 -[phone ringing] -Mmm. 215 00:16:37,184 --> 00:16:38,518 The victim's purse. 216 00:16:40,395 --> 00:16:41,813 Yeah, Lee. Go ahead. 217 00:16:41,897 --> 00:16:44,066 [Wanil] You're with Dr. Choi, right? 218 00:16:44,149 --> 00:16:45,525 -Yeah, why? -Um… 219 00:16:45,609 --> 00:16:49,238 One of his students is waiting for him outside. Could you please let him know? 220 00:16:49,321 --> 00:16:51,031 -Yeah, all right. -[line clicks] 221 00:16:51,114 --> 00:16:52,908 He must be here with my laptop. 222 00:16:59,665 --> 00:17:01,625 -Sorry for the trouble. -Not at all. 223 00:17:01,708 --> 00:17:02,960 I know you're busy. 224 00:17:03,919 --> 00:17:05,545 I had the rest of your things sent to your house. 225 00:17:05,629 --> 00:17:06,630 Good, thank you. 226 00:17:07,547 --> 00:17:09,174 How long are you staying here? 227 00:17:10,259 --> 00:17:12,177 [sighs] Well, we'll see. 228 00:17:12,803 --> 00:17:14,012 [Wanil] Dr. Choi! 229 00:17:27,359 --> 00:17:29,111 Why is he being such a good boy today? 230 00:17:29,194 --> 00:17:31,989 He usually doesn't let anyone touch him except for his partner. 231 00:17:32,072 --> 00:17:33,073 Do you like me? 232 00:17:33,740 --> 00:17:35,200 'Cause I like you! 233 00:17:35,284 --> 00:17:38,370 [Wanil chuckles] Your student seems to be something of a dog expert. 234 00:17:39,371 --> 00:17:41,748 She owns dogs. She has quite a few. 235 00:17:41,832 --> 00:17:42,916 [Wanil] Makes sense. 236 00:17:43,000 --> 00:17:44,293 What kinds of dogs? 237 00:17:44,376 --> 00:17:45,836 Rottweilers. 238 00:17:45,919 --> 00:17:47,421 [Wanil] Rottweilers? 239 00:17:47,504 --> 00:17:48,880 Aren't they really aggressive? 240 00:17:50,674 --> 00:17:52,259 They're absolute sweethearts. 241 00:17:53,969 --> 00:17:55,596 Uyeong Ha. Hey. 242 00:17:56,722 --> 00:17:58,181 [stammers] Hey. 243 00:18:00,892 --> 00:18:02,019 [sighs] 244 00:18:06,857 --> 00:18:08,483 [Seok] What exactly are you doing here? 245 00:18:09,484 --> 00:18:11,778 [Dr. Choi] What about you? You shouldn't be here. 246 00:18:13,030 --> 00:18:14,531 This is about the award, huh? 247 00:18:15,324 --> 00:18:16,700 Because I took it from you? 248 00:18:18,327 --> 00:18:20,078 You must be out of your mind. 249 00:18:20,162 --> 00:18:22,414 What were you thinking showing your face here? 250 00:18:23,123 --> 00:18:24,833 It is, isn't it? 251 00:18:24,916 --> 00:18:27,169 You're suddenly hanging out with the cops now? 252 00:18:27,252 --> 00:18:28,795 'Cause of your precious award. 253 00:18:29,379 --> 00:18:30,797 You're pissed off. 254 00:18:30,881 --> 00:18:33,383 Do you have any idea where the hell you are right now? 255 00:18:33,467 --> 00:18:36,261 There's only so much madness I'm willing to overlook. 256 00:18:38,263 --> 00:18:40,682 You think scaring me into performing your surgery will work? 257 00:18:40,766 --> 00:18:42,100 Not a chance. 258 00:18:42,184 --> 00:18:44,311 Going around killing people, you're pathetic! 259 00:18:44,394 --> 00:18:45,812 Oh, I'm the pathetic one? 260 00:18:47,397 --> 00:18:48,690 Myeongjin Kim. 261 00:18:49,191 --> 00:18:51,652 -You're a murderer too. -How dare you say that? 262 00:18:52,778 --> 00:18:53,862 We are nothing alike! 263 00:18:53,945 --> 00:18:55,322 We absolutely are. 264 00:19:00,285 --> 00:19:02,287 I'm glad you had my pharmacy closed 265 00:19:03,163 --> 00:19:05,499 because now I have all the time in the world. 266 00:19:05,999 --> 00:19:07,376 Do what you want. 267 00:19:08,168 --> 00:19:10,170 You can keep trying to put the pressure on me. 268 00:19:10,253 --> 00:19:12,881 I'm gonna find Myeongjin Kim no matter what it takes. 269 00:19:14,091 --> 00:19:15,550 When I find his body, 270 00:19:16,426 --> 00:19:17,803 I'll give you a call. 271 00:19:26,478 --> 00:19:27,479 [sighs] 272 00:19:44,538 --> 00:19:45,706 [Dr. Choi sighs] 273 00:19:47,165 --> 00:19:50,210 That's the girl who was messing with you before, isn't it? 274 00:19:52,462 --> 00:19:54,131 What the hell is she doing here? 275 00:19:54,840 --> 00:19:55,882 Who knows? 276 00:19:56,550 --> 00:19:58,885 She gets pissed off by the mere thought of me. 277 00:19:59,469 --> 00:20:01,763 Has she forgotten what she did to you? [chuckles] 278 00:20:03,390 --> 00:20:04,433 [chuckles] 279 00:20:05,976 --> 00:20:08,478 -What is it? -Ah, no. Nothing. 280 00:20:26,621 --> 00:20:28,081 [Dr. Choi] We are nothing alike! 281 00:20:30,125 --> 00:20:32,461 Hey, do you remember Eunsim Han? 282 00:20:33,628 --> 00:20:34,880 She was in our class. 283 00:20:34,963 --> 00:20:36,840 Uh… Eunsim Han? 284 00:20:37,507 --> 00:20:40,051 [Myeongjin] She was the girl who got married in a rush. 285 00:20:40,135 --> 00:20:43,513 All of us went to her wedding even though it was really short notice. 286 00:20:43,597 --> 00:20:48,101 [chuckles] We even did a collection so she could have some cash as a wedding gift. 287 00:20:48,185 --> 00:20:49,186 Remember? 288 00:20:50,353 --> 00:20:53,815 Man, those were the days, huh? [chuckles] 289 00:20:56,651 --> 00:20:57,903 [person] Hi. How are you? 290 00:20:59,070 --> 00:21:00,864 YONGHYEON CATHOLIC CHURCH 291 00:21:00,947 --> 00:21:03,700 [Dr. Han] Hmm… You've been having heartburn, is that right? 292 00:21:03,784 --> 00:21:05,327 -[patient] Yeah. -I see. 293 00:21:05,410 --> 00:21:08,497 Well, in that case, you should come by the clinic so we can run some tests. 294 00:21:08,580 --> 00:21:11,124 -You know where it is? -Of course. Thank you, Doctor. 295 00:21:11,208 --> 00:21:14,044 Why would you help him? You've got your own problems to deal with. 296 00:21:14,127 --> 00:21:16,546 His father is dead. I feel bad for the guy. 297 00:21:16,630 --> 00:21:19,132 You don't know he's dead. I thought he ran away. 298 00:21:20,133 --> 00:21:22,135 Well, I know he was killed by Dr. Choi. 299 00:21:22,886 --> 00:21:25,138 [sighs] That doesn't make any sense. 300 00:21:25,722 --> 00:21:29,017 Why would Dr. Choi want to kill anyone? Not everyone is like you. 301 00:21:29,976 --> 00:21:31,812 All humans are evil. 302 00:21:31,895 --> 00:21:33,396 That's just the way it is, you know. 303 00:21:33,480 --> 00:21:35,148 Will you stop already? 304 00:21:36,608 --> 00:21:38,193 Oh. He's here. 305 00:21:40,487 --> 00:21:42,531 Well, best of luck helping him then. 306 00:21:42,614 --> 00:21:43,865 I'm going to stay here. 307 00:21:43,949 --> 00:21:45,033 And do what? 308 00:21:45,534 --> 00:21:48,245 Hope that you snap out of this and then come to your senses! 309 00:21:48,912 --> 00:21:50,247 What's with you? 310 00:22:00,841 --> 00:22:03,844 [reporter] These are shots from a psychiatric hospital in Donghae 311 00:22:03,927 --> 00:22:07,222 that was shut down last month. A police investigation has revealed 312 00:22:07,305 --> 00:22:09,891 that a shocking 40% of the patients here in this hospital 313 00:22:09,975 --> 00:22:12,102 were involuntarily admitted. 314 00:22:13,103 --> 00:22:15,897 [victim, distorted voice] On the days when the government came for inspections, 315 00:22:15,981 --> 00:22:18,942 they'd shove drugs down our throats. We were all high on those drugs, so 316 00:22:19,025 --> 00:22:21,862 -of course we looked like mental patients. -Your dad was one of the patients here? 317 00:22:21,945 --> 00:22:22,946 We were trapped. 318 00:22:23,029 --> 00:22:25,156 Someone reached out and said they saw him there. 319 00:22:25,240 --> 00:22:27,909 -We never should've been admitted there. -Are you sure? 320 00:22:27,993 --> 00:22:29,578 I want to go find out. 321 00:22:32,706 --> 00:22:34,124 Will you come with me? 322 00:22:44,843 --> 00:22:46,011 Dr. Song. 323 00:22:47,053 --> 00:22:48,597 Work been keeping you busy? 324 00:22:50,807 --> 00:22:52,392 What does it look like to you? 325 00:22:59,065 --> 00:23:00,400 [Wanil] Well, 326 00:23:00,483 --> 00:23:02,611 when can we expect to get the results? 327 00:23:02,694 --> 00:23:04,654 It's not like I'm just sitting around. 328 00:23:05,822 --> 00:23:07,365 So stop being so pushy. 329 00:23:07,866 --> 00:23:09,284 [chuckles] Okay. 330 00:23:16,625 --> 00:23:17,709 [gags] 331 00:23:21,046 --> 00:23:22,088 Mmm. 332 00:23:26,927 --> 00:23:29,512 So you went out for drinks last night with Wanil, right? 333 00:23:30,055 --> 00:23:32,474 -Well, just a beer. -[phone ringing] 334 00:23:36,186 --> 00:23:39,105 ADMINISTRATOR LEE 335 00:23:42,025 --> 00:23:44,235 -Who is it? -It's Sojeong. 336 00:23:45,445 --> 00:23:48,865 I've been too easy to reach lately, so now I'm playing hard to get. 337 00:23:49,449 --> 00:23:52,202 Young or old, women are all the same, you know? 338 00:23:52,285 --> 00:23:55,330 Hmm? A bit of neglect. They like that. 339 00:23:58,500 --> 00:23:59,751 [door opens] 340 00:24:03,546 --> 00:24:06,091 -Hello. -Ah, Detective Lee. 341 00:24:06,841 --> 00:24:08,426 -Wanil, you made it. -Yeah. 342 00:24:09,427 --> 00:24:10,971 -Have a drink. -Oh. Thanks. 343 00:24:17,686 --> 00:24:20,689 [grunts] Wanil, ya little shit. 344 00:24:21,272 --> 00:24:23,108 How did it go at the NFS? 345 00:24:23,191 --> 00:24:24,734 Ah. Check this out. 346 00:24:25,777 --> 00:24:28,029 Oh, not now, not now. Do it later. 347 00:24:30,448 --> 00:24:31,992 Can I please take a look? 348 00:24:32,075 --> 00:24:34,244 [chuckles] Of course you can. Please do. 349 00:24:34,995 --> 00:24:35,996 Here. 350 00:24:54,639 --> 00:24:55,807 This picture. 351 00:24:56,808 --> 00:24:57,809 Ah, that. 352 00:24:57,892 --> 00:24:59,894 It looks like some animal fur. 353 00:25:00,478 --> 00:25:03,231 But they'll let us know for sure once they get the lab results in. 354 00:25:03,314 --> 00:25:05,233 Eunchae Song is the examiner? 355 00:25:05,316 --> 00:25:06,317 [Wanil] Yeah. 356 00:25:06,401 --> 00:25:08,486 [Yang] You should've told her to expedite our case. 357 00:25:08,570 --> 00:25:10,530 [Wanil] I did. But she really snapped at me. 358 00:25:49,110 --> 00:25:52,113 DONGHAE JEIL MENTAL HOSPITAL 359 00:25:54,824 --> 00:25:56,826 DANGER - NO ENTRY 360 00:26:06,294 --> 00:26:08,880 See you later. Okay, thanks. Bye. 361 00:26:12,258 --> 00:26:13,384 Hello there. 362 00:26:13,468 --> 00:26:15,345 He's the one who called you yesterday. 363 00:26:15,428 --> 00:26:16,513 -Ah… -Hello. 364 00:26:17,263 --> 00:26:19,265 I sent that email to you a while ago. 365 00:26:19,349 --> 00:26:22,685 I have no clue when that was. But I never heard back. 366 00:26:22,769 --> 00:26:24,687 So I thought he was found. 367 00:26:25,688 --> 00:26:26,689 Come on then. 368 00:26:43,289 --> 00:26:45,458 I never threw this away, 369 00:26:45,542 --> 00:26:46,835 just in case. 370 00:26:47,961 --> 00:26:50,672 He was in Room 401 in the locked ward, 371 00:26:51,631 --> 00:26:52,882 and his name was 372 00:26:53,383 --> 00:26:54,509 Seokgu Lee. 373 00:26:55,635 --> 00:26:56,845 Myeongjin Kim wasn't his name? 374 00:26:56,928 --> 00:26:58,096 Mm-mmm. 375 00:26:58,179 --> 00:27:00,265 Well, I don't know why his name's different. 376 00:27:00,348 --> 00:27:02,767 But what I do know is that's him. 377 00:27:02,851 --> 00:27:04,060 It's definitely him. 378 00:27:05,270 --> 00:27:06,271 You have any photos? 379 00:27:06,354 --> 00:27:09,983 Why would I go around taking pictures of patients? That'd be weird. 380 00:27:11,776 --> 00:27:14,070 Then how do we know this Seokgu Lee is really his dad? 381 00:27:14,654 --> 00:27:16,197 What actual proof is there? 382 00:27:16,281 --> 00:27:17,282 [handyman sighs] 383 00:27:17,365 --> 00:27:19,534 Because I told you it's him. [clicks tongue] 384 00:27:20,368 --> 00:27:21,369 So, 385 00:27:22,120 --> 00:27:23,121 um… 386 00:27:23,204 --> 00:27:25,498 This patient named Seokgu Lee, 387 00:27:25,582 --> 00:27:26,583 where is he now? 388 00:27:26,666 --> 00:27:30,003 How should I know where all the patients went after the hospital was shut down? 389 00:27:36,718 --> 00:27:38,845 Your father has a scar on his head. 390 00:27:39,929 --> 00:27:41,764 You didn't write that on your flyer. 391 00:27:41,848 --> 00:27:43,808 So how would I even know that? 392 00:27:45,310 --> 00:27:47,186 [hair clippers buzzing] 393 00:27:55,612 --> 00:27:58,489 It looked something like this. 394 00:28:00,033 --> 00:28:01,075 Yeah? 395 00:28:01,159 --> 00:28:02,160 Here. 396 00:28:10,585 --> 00:28:12,921 Can we take a look inside of the hospital? 397 00:28:13,004 --> 00:28:15,089 ENTERING WITHOUT PERMISSION IS A VIOLATION 398 00:28:18,384 --> 00:28:20,386 CEASE AND DESIST ORDER 399 00:28:39,489 --> 00:28:40,573 [handyman groans] 400 00:28:42,200 --> 00:28:44,786 So, the reward you mentioned, 401 00:28:45,411 --> 00:28:49,290 when will I get it? After you find your father or what? 402 00:28:50,083 --> 00:28:52,835 As soon as we get actual confirmation that he was here, 403 00:28:53,586 --> 00:28:54,796 I'll give it to you. 404 00:28:56,589 --> 00:28:57,674 Fair enough. 405 00:29:14,315 --> 00:29:18,861 [handyman] Okay. This is it. Let's see now. Wait a minute. 406 00:29:20,154 --> 00:29:21,864 -Hang on. Uh… -[keys jingling] 407 00:29:21,948 --> 00:29:23,366 Which one is it again? 408 00:29:24,075 --> 00:29:27,787 No, not this one. Uh… Maybe this one? 409 00:29:28,621 --> 00:29:29,956 No, probably not. 410 00:29:32,208 --> 00:29:33,418 Wait, is it? 411 00:29:33,501 --> 00:29:35,795 Which one is it? What do we have here? 412 00:29:35,878 --> 00:29:36,963 [jingling continues] 413 00:29:38,297 --> 00:29:39,424 Are you doing all right? 414 00:29:42,343 --> 00:29:43,553 [stammers] 415 00:29:43,636 --> 00:29:45,763 I need the restroom. Excuse me. 416 00:29:47,890 --> 00:29:51,144 [handyman] Not this one. Ah! Here it is. 417 00:29:52,687 --> 00:29:54,188 [Kiyoung breathing heavily] 418 00:30:03,197 --> 00:30:04,532 So this Seokgu Lee, 419 00:30:05,074 --> 00:30:06,617 did he have a visitor or what? 420 00:30:07,702 --> 00:30:08,703 Huh? 421 00:30:09,996 --> 00:30:11,956 I'm asking if anyone came to visit him or not. 422 00:30:12,874 --> 00:30:16,294 A visitor? Someone came. I saw him once. 423 00:30:16,377 --> 00:30:17,670 [drill whirring] 424 00:30:20,339 --> 00:30:22,759 It was this gray-haired guy. 425 00:30:22,842 --> 00:30:26,387 He showed up and took him for a stroll in a wheelchair, 426 00:30:26,471 --> 00:30:27,472 somewhere around here. 427 00:30:28,973 --> 00:30:29,974 Really? 428 00:30:31,059 --> 00:30:33,227 Hang on a minute. Just a sec. 429 00:30:36,564 --> 00:30:37,899 Hmm. 430 00:30:37,982 --> 00:30:39,067 Is this the guy? 431 00:30:39,150 --> 00:30:41,319 CHOI DEOKHEE - NEUROSURGEON DRAWS WORLD'S ATTENTION 432 00:30:47,992 --> 00:30:49,577 Do you want me to keep watching her? 433 00:30:49,660 --> 00:30:51,287 No, leave her alone for now. 434 00:30:51,370 --> 00:30:54,290 If she's going to learn, she must do it on her own. 435 00:30:54,957 --> 00:30:57,460 She believes the two of us are exactly alike. 436 00:30:57,543 --> 00:30:59,962 But that's all it is. Simply a belief. 437 00:31:00,046 --> 00:31:01,089 A misguided one. 438 00:31:01,172 --> 00:31:03,424 But the truth is you two are alike. 439 00:31:03,508 --> 00:31:05,426 That's what I think at least. 440 00:31:06,344 --> 00:31:09,180 We are alike in a lot of ways. I get it. 441 00:31:09,263 --> 00:31:10,932 However, if you look closely, 442 00:31:12,141 --> 00:31:13,142 we're different. 443 00:31:21,359 --> 00:31:22,610 [Seok sighs] 444 00:31:26,739 --> 00:31:28,199 Hmm? 445 00:31:28,282 --> 00:31:29,992 Here it is. Seokgu Lee. 446 00:31:36,374 --> 00:31:37,625 Geez. 447 00:31:37,708 --> 00:31:41,212 What's with these ridiculous prescriptions? [chuckling] 448 00:31:42,421 --> 00:31:44,549 Did they really give him all these medications at once? 449 00:31:45,299 --> 00:31:48,344 Look, if that's what it says, then I guess so. 450 00:31:49,095 --> 00:31:50,221 [scoffs] 451 00:31:51,013 --> 00:31:52,098 That's great. 452 00:31:53,307 --> 00:31:55,726 All these crazy people are gonna be the end of us, ya know. 453 00:31:56,978 --> 00:31:59,188 But look. Regardless, 454 00:31:59,272 --> 00:32:02,733 we still don't know if Seokgu Lee and Myeongjin Kim are the same individual. 455 00:32:02,817 --> 00:32:05,111 -You have nothing else? -Aw, geez. [scoffs] 456 00:32:05,194 --> 00:32:07,029 Shouldn't figuring that out be your job? 457 00:32:08,614 --> 00:32:09,615 What? 458 00:32:10,116 --> 00:32:12,660 You two can piece together the rest on your own. 459 00:32:14,120 --> 00:32:15,121 [sighs] 460 00:32:18,374 --> 00:32:19,458 My father was never here. 461 00:32:19,542 --> 00:32:21,627 You're just messing with us, aren't you? 462 00:32:21,711 --> 00:32:24,005 You punk, what the fuck do you take me for? 463 00:32:24,088 --> 00:32:25,506 You're wasting our time. 464 00:32:26,424 --> 00:32:29,093 You little shits. I can't believe this. 465 00:32:29,177 --> 00:32:32,221 You got a problem with me or something? Proof, huh? 466 00:32:32,305 --> 00:32:34,891 [scoffs] Yeah, is that what you fucking want? Hmm? 467 00:32:34,974 --> 00:32:36,601 I'll prove it to you bastards right now! 468 00:32:36,684 --> 00:32:37,852 [line ringing] 469 00:32:37,935 --> 00:32:39,979 DEPARTMENT: ADMINISTRATION CONTENT: ADMISSION FORMS 470 00:32:40,062 --> 00:32:41,272 [ringing continues] 471 00:32:44,817 --> 00:32:46,152 -[patrons chattering] -[friend] Hello? 472 00:32:46,235 --> 00:32:47,820 Hi, hey. It's me. 473 00:32:47,904 --> 00:32:48,905 Listen. Um… 474 00:32:49,572 --> 00:32:51,741 -Where are you? -Oh, I'm on a hike. 475 00:32:51,824 --> 00:32:54,493 I'm having some makgeolli before I come down. What's up? 476 00:32:54,577 --> 00:32:58,039 That one time those press people came to do a story… 477 00:32:58,831 --> 00:33:01,959 We took a picture with the patients in the lounge in Ward Two. 478 00:33:02,043 --> 00:33:03,628 You remember that, don't you? 479 00:33:04,295 --> 00:33:05,922 Yeah, what about it? 480 00:33:06,422 --> 00:33:08,216 Do you still have that photo? 481 00:33:08,799 --> 00:33:10,343 Yeah, I think so. 482 00:33:11,093 --> 00:33:13,137 I need that picture urgently, okay? 483 00:33:13,221 --> 00:33:15,556 You think maybe you can find it and send it over? 484 00:33:15,640 --> 00:33:17,558 You can take a pic of it with your phone. 485 00:33:17,642 --> 00:33:19,894 All right, I'll send it to you when I get home. 486 00:33:20,394 --> 00:33:23,231 Thanks. Get a clear shot if you can. 487 00:33:23,314 --> 00:33:24,315 [line clicks] 488 00:33:26,692 --> 00:33:29,445 When I get the photo, check it if you want. 489 00:33:30,029 --> 00:33:31,822 See your dad for yourself. 490 00:33:31,906 --> 00:33:33,157 [scoffs] 491 00:33:48,506 --> 00:33:50,299 [handyman] These damn brats. 492 00:33:51,509 --> 00:33:53,386 Uh… Fucking hell. 493 00:33:56,514 --> 00:33:58,557 WILL DR. DEOKHEE KEEP HIS CROWN? 494 00:33:58,641 --> 00:34:00,685 I already told you. I don't know. 495 00:34:02,228 --> 00:34:03,271 [sighs] 496 00:34:05,314 --> 00:34:06,983 Look at the picture closer. 497 00:34:08,609 --> 00:34:12,238 I don't know what you want me to do. I can't remember, all right? 498 00:34:12,321 --> 00:34:13,406 Ah, for fuck's sake. 499 00:34:19,912 --> 00:34:20,997 [sighs] 500 00:34:21,080 --> 00:34:22,456 Shit. 501 00:34:22,957 --> 00:34:26,502 [chuckles] And so, I thought about getting that treatment for myself. 502 00:34:27,086 --> 00:34:28,379 But my friends said, "Don't do it. 503 00:34:28,462 --> 00:34:30,423 It doesn't really work and it's a waste of money." 504 00:34:30,506 --> 00:34:32,883 [chuckles] That's what I thought at first. But I did it, 505 00:34:32,967 --> 00:34:35,136 -and it actually made a huge difference. -Oh. 506 00:34:35,219 --> 00:34:39,140 Well, it hurts a little. But it works much better than the old laser treatments. 507 00:34:39,223 --> 00:34:42,351 Oh. They were lying to keep it for themselves while I look like this. 508 00:34:42,435 --> 00:34:45,771 [both laughing] 509 00:34:45,855 --> 00:34:48,566 No, it's okay. I'll hook you up with a really good clinic later. 510 00:34:48,649 --> 00:34:49,817 -[gasps] Wait. Really? -Yeah. 511 00:34:49,900 --> 00:34:51,110 -[phone ringing] -Oh. 512 00:34:52,778 --> 00:34:54,613 -Excuse me a minute. -Sure. 513 00:35:00,953 --> 00:35:03,998 So, Eunchae Song, she's pretty straightforward. 514 00:35:04,540 --> 00:35:06,167 [Dr. Choi] What did she say? 515 00:35:06,250 --> 00:35:08,502 You were right. She confirmed it. 516 00:35:08,586 --> 00:35:10,379 Rottweiler fur no less. 517 00:35:10,463 --> 00:35:13,716 The official report will be handed to the police tomorrow afternoon. 518 00:35:14,216 --> 00:35:15,926 Okay, thank you. 519 00:35:16,010 --> 00:35:18,095 Make sure there won't be any issues later. 520 00:35:18,804 --> 00:35:21,307 Sure, don't worry. I've got it covered. 521 00:35:21,390 --> 00:35:22,391 [line clicks] 522 00:36:12,108 --> 00:36:13,109 [door closes] 523 00:36:21,283 --> 00:36:24,870 [Dr. Choi] I heard you filled in for Dr. Song in the OR again today. 524 00:36:25,788 --> 00:36:27,123 Yeah. 525 00:36:28,416 --> 00:36:31,794 It was an AT/RT. I wanted to do it. 526 00:36:31,877 --> 00:36:35,673 Uyeong is concerned about you. He says you're addicted to stimulants. 527 00:36:38,759 --> 00:36:41,887 [sighs] Whatever he said to you, he's wrong. 528 00:36:43,055 --> 00:36:44,056 It's not true. 529 00:36:44,557 --> 00:36:45,558 Of course. 530 00:36:45,641 --> 00:36:47,393 You're not addicted to stimulants, 531 00:36:48,102 --> 00:36:49,311 only surgery. 532 00:37:01,741 --> 00:37:02,783 [Seok] Here, 533 00:37:03,451 --> 00:37:04,452 here 534 00:37:05,286 --> 00:37:06,287 and here. 535 00:37:08,164 --> 00:37:10,082 All of those pathways… 536 00:37:12,460 --> 00:37:15,921 if I follow all of them right up to the end, 537 00:37:16,005 --> 00:37:17,173 what will I find? 538 00:37:21,051 --> 00:37:24,305 Humanity at its essence. All that we are. 539 00:37:26,932 --> 00:37:30,853 What if I die before I get to explore all these different paths? 540 00:37:30,936 --> 00:37:33,439 You will if you don't start taking better care of yourself. 541 00:37:38,152 --> 00:37:40,488 [sighs] I know I should sleep more. 542 00:37:41,322 --> 00:37:42,656 I already know that. 543 00:37:44,074 --> 00:37:46,869 But things like sleeping, things like eating, 544 00:37:47,828 --> 00:37:50,748 they feel so trivial now and annoying. 545 00:37:51,248 --> 00:37:52,374 [sighs] 546 00:37:54,251 --> 00:37:55,461 Seok Jeong. 547 00:38:01,842 --> 00:38:03,093 Promise me one thing. 548 00:38:04,386 --> 00:38:07,598 From now on, you will eat right and get enough sleep. 549 00:38:07,681 --> 00:38:09,850 That's the only way you'll make it to the end. 550 00:38:13,354 --> 00:38:15,523 As for these, I'm taking them away. 551 00:38:21,946 --> 00:38:23,656 [chuckles] 552 00:38:31,163 --> 00:38:32,665 [line ringing] 553 00:38:45,094 --> 00:38:46,929 -[sighs] -[voice mail] The person you have reached… 554 00:38:47,012 --> 00:38:48,722 Why isn't he answering his phone? 555 00:38:48,806 --> 00:38:50,057 -[scoffs] -[line clicks] 556 00:38:52,852 --> 00:38:54,353 Ah, shit. 557 00:38:55,688 --> 00:38:57,439 Just come back tomorrow, okay? 558 00:38:58,107 --> 00:39:01,277 Tomorrow morning, I'll just swing by his place and pick up the photo. 559 00:39:01,360 --> 00:39:02,611 Sound good? 560 00:39:03,779 --> 00:39:04,822 You can't leave. 561 00:39:06,198 --> 00:39:07,449 What's wrong with you? 562 00:39:08,784 --> 00:39:11,036 You've done nothing but waste our time all day. 563 00:39:11,954 --> 00:39:13,247 You better settle this. 564 00:39:13,998 --> 00:39:15,499 Get that damn photo for us! 565 00:39:15,583 --> 00:39:17,835 -Ah, forget this. Move. -No. 566 00:39:17,918 --> 00:39:21,213 Seriously? You brain-damaged or something, you little piece of shit? 567 00:39:22,339 --> 00:39:24,091 You son of a bitch! 568 00:39:24,967 --> 00:39:27,136 -[shouts] -[Seok] Hey, hey. Hey, hey! 569 00:39:27,219 --> 00:39:28,429 Kiyoung, come on. 570 00:39:28,512 --> 00:39:29,763 -Come on! Hey! -Call him! 571 00:39:30,347 --> 00:39:33,017 You should go cool off outside, huh? Huh? Do what I say! 572 00:39:33,100 --> 00:39:34,602 [shouts] Damn it! 573 00:39:34,685 --> 00:39:37,229 [groaning, sobbing] Damn it. It fucking hurts. 574 00:39:42,776 --> 00:39:43,777 [chuckles] 575 00:39:44,361 --> 00:39:46,155 [groaning continues] 576 00:39:46,238 --> 00:39:47,323 Let me see it. 577 00:39:52,411 --> 00:39:53,454 Just forget it. 578 00:39:53,954 --> 00:39:55,831 I don't want your fucking help. 579 00:39:56,707 --> 00:39:58,125 I'll see a doctor. 580 00:39:58,959 --> 00:40:00,836 Don't make me call Kiyoung back here. 581 00:40:02,880 --> 00:40:04,506 Oh, geez. 582 00:40:06,884 --> 00:40:07,968 [groaning] 583 00:40:12,514 --> 00:40:13,766 [Seok] Ah, shit. 584 00:40:40,376 --> 00:40:41,794 [Myeongjin groaning] 585 00:40:41,877 --> 00:40:43,796 [handyman grunting] 586 00:40:47,925 --> 00:40:49,134 Come on. 587 00:40:56,934 --> 00:40:58,060 [sighs] 588 00:40:59,937 --> 00:41:01,438 You've got some balls. 589 00:41:02,606 --> 00:41:04,024 You're really wearing this? 590 00:41:04,650 --> 00:41:07,444 I've tried everything but I can't get it off. 591 00:41:07,528 --> 00:41:08,529 [chuckles] 592 00:41:10,322 --> 00:41:11,573 [sighs] 593 00:41:13,575 --> 00:41:14,827 [groans] 594 00:41:14,910 --> 00:41:17,037 Don't let Kiyoung see that ring on you. 595 00:41:17,121 --> 00:41:19,039 He'll lose his shit if he sees you wearing it. 596 00:41:19,623 --> 00:41:20,624 [groans] 597 00:41:22,835 --> 00:41:24,128 What was that about? 598 00:41:24,753 --> 00:41:26,463 Don't let me see what? Show me now. 599 00:41:26,547 --> 00:41:29,341 Nothing, it's nothing. And didn't I tell you to go outside? Huh? 600 00:41:29,842 --> 00:41:31,927 -Let me see the ring. I wanna see it. -Hey. Wait, wait, wait! 601 00:41:32,011 --> 00:41:33,387 -Kiyoung. Stop! Wait! -Let go. 602 00:41:33,470 --> 00:41:36,098 -Hey, get off! -Hey, let him go! 603 00:41:36,181 --> 00:41:38,142 [all grunting] 604 00:41:39,059 --> 00:41:40,185 [Kiyoung] Hey! 605 00:41:42,021 --> 00:41:43,731 Get back here! 606 00:41:44,231 --> 00:41:46,233 -You fucking bastard! -[handyman] Fuck off. 607 00:41:46,316 --> 00:41:48,152 No, no. Let me go. 608 00:41:49,778 --> 00:41:51,363 Show me the ring! 609 00:41:51,447 --> 00:41:52,448 You fuck! 610 00:41:53,115 --> 00:41:55,034 [handyman] No! No! 611 00:41:55,117 --> 00:41:57,411 -Fuck you! Get off me! -You shit! 612 00:41:57,995 --> 00:41:59,121 My dad! 613 00:41:59,872 --> 00:42:01,415 Where is he? 614 00:42:01,498 --> 00:42:05,377 Tell me! Tell me, you fucking bastard! Tell me! 615 00:42:06,336 --> 00:42:09,339 I don't know. I don't know! 616 00:42:11,050 --> 00:42:13,093 Let me go, you asshole! 617 00:42:14,094 --> 00:42:15,721 You bastard! 618 00:42:17,014 --> 00:42:18,098 No! 619 00:42:18,182 --> 00:42:20,267 [Seok] Hey! Kiyoung Kim! 620 00:42:20,350 --> 00:42:22,352 -Fuck you! -I said where is he! 621 00:42:22,853 --> 00:42:24,980 -[handyman] I said fuck you! -[Seok] Are you crazy? 622 00:42:25,064 --> 00:42:26,148 -Tell me! -[handyman] You fucker! 623 00:42:26,231 --> 00:42:28,233 -Enough. Knock it off! -Tell me! 624 00:42:28,317 --> 00:42:29,651 -Where is he? -[handyman] Stop it. 625 00:42:29,735 --> 00:42:32,488 -I don't know. Let me go! -Where's my dad? Tell me where he is! 626 00:42:40,454 --> 00:42:41,538 What the… 627 00:45:11,313 --> 00:45:12,397 Show me. 628 00:45:14,066 --> 00:45:16,068 HAN JUNHUI, HOSPITAL DIRECTOR 629 00:45:58,068 --> 00:45:59,903 NEUROSURGEON DR. CHOI DEOKHEE 630 00:46:00,612 --> 00:46:02,322 [sighs] 631 00:46:08,954 --> 00:46:11,456 Why have you been going out when you're practically dying? 632 00:46:12,749 --> 00:46:15,168 Just finish your drink. Then get out. 633 00:46:24,678 --> 00:46:26,555 -[sighs] -What did you do to Myeongjin Kim? 634 00:46:26,638 --> 00:46:27,848 You think I killed him, right? 635 00:46:29,141 --> 00:46:31,393 You said it so many times, I almost believed it. 636 00:46:32,519 --> 00:46:34,271 You did, didn't you? 637 00:46:37,357 --> 00:46:38,984 [sighs] 638 00:46:40,777 --> 00:46:43,572 You are so unbelievably pathetic. 639 00:46:48,035 --> 00:46:49,578 I want you to know something. 640 00:46:50,245 --> 00:46:52,372 You should've just told me the truth right away. 641 00:46:53,373 --> 00:46:57,044 You should've said, "That Myeongjin Kim is a bastard, 642 00:46:58,003 --> 00:46:59,171 and I hate his guts. 643 00:47:01,256 --> 00:47:02,799 So I need you to kill him." 644 00:47:03,800 --> 00:47:05,135 And I would have said, 645 00:47:06,011 --> 00:47:07,137 "Gladly. 646 00:47:10,390 --> 00:47:12,851 There's no way I'd let you get blood on your hands. 647 00:47:12,934 --> 00:47:14,227 Absolutely not." 648 00:47:15,937 --> 00:47:18,190 All because it's like you've always said. 649 00:47:18,273 --> 00:47:19,941 I was pathetic even then! 650 00:47:30,994 --> 00:47:32,120 Excuse me. 651 00:47:33,288 --> 00:47:34,915 I have somewhere to be. 652 00:47:36,375 --> 00:47:38,668 You were being a hypocrite, pretending you were different from me. 653 00:47:38,752 --> 00:47:40,462 And you were ashamed when I caught you! 654 00:47:41,046 --> 00:47:43,131 That's why you kicked me out, isn't it? 655 00:48:13,495 --> 00:48:16,790 [automated voice] Speed check detected. Seventy kilometers ahead. 656 00:48:24,256 --> 00:48:25,799 [speed alert chiming] 657 00:48:27,968 --> 00:48:29,261 SPEED VIOLATION PHOTO ENFORCED 658 00:48:48,029 --> 00:48:50,365 -Good evening, sir. -Please make some rice porridge. 659 00:48:50,449 --> 00:48:52,325 -You can leave after. -Yes, sir. 660 00:48:56,830 --> 00:48:57,831 [beeps] 661 00:49:04,045 --> 00:49:05,964 [shower running] 662 00:50:07,984 --> 00:50:09,486 [engine starts] 663 00:50:18,787 --> 00:50:20,997 [Myeongjin sighs] All right, let's go. 664 00:50:21,081 --> 00:50:22,457 It's a beautiful day. 665 00:50:28,880 --> 00:50:29,965 [gasps] Oh. 666 00:50:31,800 --> 00:50:33,093 What the… 667 00:50:33,176 --> 00:50:34,553 [door opens, closes] 668 00:50:38,515 --> 00:50:40,267 [sighs] Geez. 669 00:50:41,476 --> 00:50:42,477 [sniffs] 670 00:50:46,314 --> 00:50:48,233 Oh. Thanks. 671 00:51:31,651 --> 00:51:32,777 [Wanil] Oh, what? 672 00:51:38,366 --> 00:51:41,453 You didn't answer your phone, so I wasn't sure if you were coming or not. 673 00:51:42,162 --> 00:51:44,331 This place is out of business. 674 00:51:45,540 --> 00:51:47,292 Whoa. Your car… 675 00:51:47,375 --> 00:51:48,376 I'm sorry. 676 00:51:49,002 --> 00:51:51,129 I accidentally left my phone at home. 677 00:51:53,882 --> 00:51:55,925 I guess we should go somewhere else then. 678 00:52:07,687 --> 00:52:11,149 You told me earlier you had something important to tell me about Inspector Yang. 679 00:52:11,816 --> 00:52:12,984 -[Mr. Choi] Buckle up. -Uh… 680 00:52:20,408 --> 00:52:24,454 Uh… If it's about him dating Sojeong from the Prosecutors Office, 681 00:52:24,537 --> 00:52:26,665 -I know. -It's not about that. 682 00:52:28,667 --> 00:52:30,960 [sniffs] 683 00:52:31,878 --> 00:52:33,088 What? What's this? 684 00:52:34,255 --> 00:52:37,926 Actually, I have something to ask you too. 685 00:52:38,635 --> 00:52:41,888 It's about your student I met the other day, that woman. 686 00:52:43,014 --> 00:52:44,683 -Seok? -Yeah. 687 00:52:45,266 --> 00:52:48,269 Remember the animal fur we found on the victim's clothes? 688 00:52:48,853 --> 00:52:51,356 Well, we got an email from the NFS earlier, 689 00:52:51,439 --> 00:52:53,733 and it turned out to be Rottweiler fur. 690 00:52:54,609 --> 00:52:58,571 The victim didn't own any dogs, so I guess it came from the killer. 691 00:52:59,114 --> 00:53:03,493 But a brain surgeon who owns a Rottweiler probably isn't very common. 692 00:53:03,576 --> 00:53:04,786 Wouldn't you think? 693 00:53:07,330 --> 00:53:08,581 Agreed. 694 00:53:09,624 --> 00:53:11,501 Very rare, in fact. 695 00:53:12,752 --> 00:53:14,337 [sighs, grunts] 696 00:53:20,802 --> 00:53:22,178 [Myeongjin] Kiyoung. 697 00:53:27,100 --> 00:53:30,562 Listen, all right? Now pay attention to what I'm saying. 698 00:53:40,905 --> 00:53:42,907 ["Capricorn" playing] 699 00:53:42,907 --> 00:53:47,907 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 700 00:53:42,907 --> 00:53:52,907 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 46737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.