Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,287 --> 00:02:24,287
www.titlovi.com
2
00:02:27,287 --> 00:02:29,278
(Whistles)
3
00:02:29,327 --> 00:02:31,318
- There's room here.
- Thanks.
4
00:02:32,327 --> 00:02:34,966
- Are you on your own?
- (Whistles)
5
00:02:35,727 --> 00:02:39,436
-Oh, here you are, Joanie, give him to me.
- No, he's all right, Mum.
6
00:02:39,487 --> 00:02:43,719
Oh, no, he'd love to come to Granny.
Wouldn't you, duckie? Yes, there you are. Look.
7
00:02:43,767 --> 00:02:45,564
Here we go again. (Tuts)
8
00:02:49,607 --> 00:02:53,805
- Oh, l'm so sorry. Are you two together?
- Well, we were, but er...it's all right.
9
00:02:53,847 --> 00:02:55,838
Oh, no, no, l'll sit there.
10
00:03:05,247 --> 00:03:07,238
(Laughs)
11
00:03:09,847 --> 00:03:11,519
- Have one of mine?
- Oh, no, no.
12
00:03:11,567 --> 00:03:14,081
- Oh, it's all right. l've got lots more.
- Oh, thanks.
13
00:03:14,887 --> 00:03:17,481
- Ever been to this part of the world before?
- No. You?
14
00:03:17,527 --> 00:03:19,995
- Yes, l was stationed near here
when l was on ops.
15
00:03:20,047 --> 00:03:22,277
- Oh, were you in the RAF?
- Matter of fact, l was.
16
00:03:22,327 --> 00:03:24,318
l thought l recognised the RAF type.
17
00:03:24,367 --> 00:03:26,676
- l was in the WAF.
- Good show!
18
00:03:26,727 --> 00:03:29,799
Let that be a bond between us...
if you know what l mean.
19
00:03:29,847 --> 00:03:32,964
- (Whistles)
- Have you been to the holiday camp before?
20
00:03:33,007 --> 00:03:34,998
- (Whistles)
- l come every year.
21
00:03:35,047 --> 00:03:38,084
Oh, it's wonderful. You'll love it.
Always something going on.
22
00:03:38,127 --> 00:03:40,083
They've got two marvellous dance halls.
23
00:03:40,127 --> 00:03:42,118
- Do you dance?
- (Whistles)
24
00:03:42,167 --> 00:03:45,557
- You will before the week's out.
- (Whistles)
25
00:03:45,607 --> 00:03:47,598
'Ere, Dad, you take him a minute.
26
00:03:47,647 --> 00:03:52,357
- Wipe his hands first, l've got my best suit on.
- Let Granny wipe your hands, duckie.
27
00:03:52,407 --> 00:03:54,398
(Baby cries)
- Aw!
28
00:03:54,447 --> 00:03:57,041
- Let me have him, Mum.
- No, you had him all the way down.
29
00:03:57,087 --> 00:03:59,282
- l'd like to.
- No, he's all right.
30
00:03:59,327 --> 00:04:01,841
Why don't you let her have her own kid
if she wants him?
31
00:04:01,887 --> 00:04:04,845
l want her to have a proper holiday.
That's what she's come for.
32
00:04:04,887 --> 00:04:07,720
What do you think l've come for? Oh!
33
00:04:14,367 --> 00:04:18,155
TANNO Y: Farley Radio calling all campers.
34
00:04:18,207 --> 00:04:19,799
Welcome to all our new guests.
35
00:04:19,847 --> 00:04:21,758
We hope you had a good journey
36
00:04:21,807 --> 00:04:24,605
and that you're ready for the cup of tea
waiting for you.
37
00:04:24,647 --> 00:04:26,717
The Redcoats will show you the way...
38
00:04:26,767 --> 00:04:31,158
- l can't see our cases anywhere.
- Don't fuss, you'll get 'em all right.
39
00:04:31,207 --> 00:04:32,435
Where's Harry?
40
00:04:35,287 --> 00:04:38,085
- Oh, Harry, there you are!
- Don't worry, Mum!
41
00:04:58,687 --> 00:05:02,646
Joe, l can't see anywhere where it says ''Ladies.''
42
00:05:02,687 --> 00:05:04,678
What about this?
43
00:05:04,727 --> 00:05:08,720
- Well, that says ''Lasses.'' That can't mean me.
- lt certainly don't mean me.
44
00:05:08,767 --> 00:05:11,327
- lt's either one thing or the other, love.
- Oh, dear.
45
00:05:11,367 --> 00:05:12,356
Harry!
46
00:05:15,247 --> 00:05:17,886
- Harry!
- Yes, Dad?
47
00:05:20,327 --> 00:05:23,876
- Here you are, this is you.
- Thanks, Dad. See you later.
48
00:05:23,927 --> 00:05:28,921
Oh, Joe, l wish we was all going to be together.
l don't like them splitting us up like this.
49
00:05:28,967 --> 00:05:32,084
Oh, come off it, Mother.
You're always worrying about something.
50
00:05:34,647 --> 00:05:36,399
- Hello.
- Hello.
51
00:05:36,447 --> 00:05:38,597
- Are we gonna be shipmates?
- That's right.
52
00:05:38,647 --> 00:05:41,002
l'll toss you for who chooses the bunks. You call.
53
00:05:41,047 --> 00:05:42,446
- Heads.
- lt's a tail.
54
00:05:42,487 --> 00:05:44,921
- l'll stick to this one, you have that one, OK?
- OK.
55
00:05:44,967 --> 00:05:46,958
My name's Gardner, Jimmy Gardner.
56
00:05:47,007 --> 00:05:48,998
My name's Harry Huggett.
57
00:05:49,047 --> 00:05:50,275
Here by yourself?
58
00:05:50,327 --> 00:05:52,602
No, worst luck. l had to bring the family with me.
59
00:05:52,647 --> 00:05:56,117
- Brought your girlfriend as well?
- Not likely. l've come for a holiday.
60
00:05:56,167 --> 00:05:58,840
- Gosh! ls all that chocolate?
- Yup.
61
00:05:58,887 --> 00:06:02,482
Four months' ration. All counted.
Saved it up for my girlfriend.
62
00:06:02,527 --> 00:06:05,644
- What? ls she coming here?
- Yes, she should be in by now.
63
00:06:06,927 --> 00:06:08,360
l don't go for dames myself.
64
00:06:08,407 --> 00:06:10,398
- Through with women, eh?
- That's right.
65
00:06:10,447 --> 00:06:13,757
Well, don't you worry.
You'll fall over the kerb one day, same as l did.
66
00:06:13,807 --> 00:06:16,082
Well, l'm gonna see if she's come aboard.
67
00:06:29,207 --> 00:06:31,482
- Ah, good afternoon.
- Good afternoon.
68
00:06:31,527 --> 00:06:34,087
- ls that my bed?
- Yes, l left you the one in the corner.
69
00:06:34,127 --> 00:06:36,118
That's very sporting of you.
70
00:06:41,567 --> 00:06:43,558
- Cigarette?
- No, thank you.
71
00:06:43,607 --> 00:06:46,883
- Fond of music, l see, eh?
- Yes.
72
00:06:46,927 --> 00:06:49,999
l do a bit of strumming myself.
Mostly boogie-woogie stuff.
73
00:06:50,047 --> 00:06:52,641
- What on earth are you going to do with all that?
- Play it.
74
00:06:52,687 --> 00:06:55,724
- What, here?
- Yes, l'm deputising for the orchestra pianist.
75
00:06:55,767 --> 00:06:58,520
- Oh, that's not much of a holiday for you.
- Oh, l don't mind.
76
00:06:58,567 --> 00:07:00,478
- Do you know this part of the world?
- No.
77
00:07:00,527 --> 00:07:03,724
Not exactly Monte Carlo, is it? Dear old Monte.
78
00:07:03,767 --> 00:07:05,723
l remember a wizard weekend l had there.
79
00:07:05,767 --> 00:07:10,045
August, '39 it was. Wonderful weather,
wonderful wine, wonderful women.
80
00:07:10,087 --> 00:07:12,601
Especially one. Daughter of a count, she was.
81
00:07:12,647 --> 00:07:16,481
We had a flutter at the casino one night,
and just as we were completely cleaned out,
82
00:07:16,527 --> 00:07:20,236
l opened my cigarette case,
saw a hundred-franc note, so l said...
83
00:07:20,287 --> 00:07:22,278
Oh.
84
00:07:44,567 --> 00:07:46,558
(Laughter)
85
00:07:56,607 --> 00:07:58,598
(Knocking)
86
00:07:59,847 --> 00:08:01,326
Everything all right?
87
00:08:01,367 --> 00:08:04,518
- May l come in for a minute?
- Well, er... Do you mind?
88
00:08:04,567 --> 00:08:06,956
That's all right. l was going out anyway.
89
00:08:12,567 --> 00:08:14,558
Michael, we mustn't. Not here.
90
00:08:14,607 --> 00:08:16,279
- Why not?
- Someone might come in.
91
00:08:16,327 --> 00:08:17,919
What does that matter?
92
00:08:17,967 --> 00:08:21,482
Oh...it would all have been so wonderful
somewhere else.
93
00:08:21,527 --> 00:08:23,802
Darling, it is a job, and we're together.
94
00:08:23,847 --> 00:08:26,759
- But there's so many people.
- That makes it easier.
95
00:08:26,807 --> 00:08:29,560
l'm frightened. l keep thinking they know.
96
00:08:29,607 --> 00:08:32,201
That girl, she looks at me so strangely.
97
00:08:32,247 --> 00:08:34,841
Don't be silly, darling.
How could she possibly know?
98
00:08:34,887 --> 00:08:37,799
Michael, supposing we're found
and made to go back.
99
00:08:37,847 --> 00:08:41,237
Nobody knows where we are,
or what we're doing, or anything.
100
00:08:41,287 --> 00:08:43,278
We've got one whole week together.
101
00:08:43,327 --> 00:08:45,318
Let's make the most of it.
102
00:08:45,367 --> 00:08:47,358
Darling.
103
00:08:53,967 --> 00:08:57,642
Er...Miss, can you tell me if a Miss Helen
Andrews has checked in yet, please?
104
00:08:57,687 --> 00:08:59,678
- Miss Andrews?
- Yes.
105
00:08:59,727 --> 00:09:02,525
Miss Andrews has cancelled her reservation, sir.
106
00:09:02,567 --> 00:09:04,956
- Cancelled it? Are you sure?
- Quite sure.
107
00:09:05,007 --> 00:09:08,283
Well, did she leave any message for me?
My name's Gardner.
108
00:09:09,967 --> 00:09:12,276
- Mr James Gardner?
- Yeah, that's right.
109
00:09:12,327 --> 00:09:14,602
- There's a letter for you.
- Thank you.
110
00:09:51,687 --> 00:09:53,678
- Hungry?
- No.
111
00:09:53,727 --> 00:09:56,878
- Find out about your girl?
- Yes, thanks.
112
00:09:57,887 --> 00:10:00,560
- l thought you were saving that for her.
- l was.
113
00:10:01,567 --> 00:10:05,879
Four ruddy months l went without my ration
so she could have it. Crazy on it, she was.
114
00:10:05,927 --> 00:10:10,318
When l was stationed at Pompey l used to see
her in the evening, and she always used to say,
115
00:10:10,367 --> 00:10:13,643
''Have you got any chocolate, Jimmy?
l do love chocolate.''
116
00:10:14,927 --> 00:10:16,918
For four months l didn't have a bite.
117
00:10:16,967 --> 00:10:19,845
l even bought a ration off a bloke
who had bad teeth!
118
00:10:20,847 --> 00:10:23,964
- Then she goes and walks out on me.
- No!
119
00:10:24,007 --> 00:10:28,080
The times l thought to myself:
what wouldn't l give now for a bit of nutty?
120
00:10:29,127 --> 00:10:33,120
Then l thought:
no, l'll save it all for her, she's worth it.
121
00:10:34,207 --> 00:10:36,198
l must have been mad!
122
00:10:38,247 --> 00:10:39,805
Well, l'll show her!
123
00:10:39,847 --> 00:10:41,405
Well? What are you gonna do?
124
00:10:41,447 --> 00:10:45,235
l'm gonna eat it!
Every ruddy bar of it, even if it kills me!
125
00:10:46,807 --> 00:10:48,923
l think they've overbaked my new perm.
126
00:10:48,967 --> 00:10:52,164
When l go out in the weather,
it frizzes up like anything.
127
00:10:52,207 --> 00:10:55,517
- l think it's very nice.
- So it ought to, considering what it cost.
128
00:10:55,567 --> 00:10:57,478
Still, l always say, what's money for?
129
00:10:57,527 --> 00:10:59,836
You don't get much chance
to spend it in service,
130
00:10:59,887 --> 00:11:03,436
so why not blow it all on your holiday
and have a good time? Don't you think so?
131
00:11:03,487 --> 00:11:06,604
l hardly know.
l haven't had a real holiday for 20 years.
132
00:11:06,647 --> 00:11:09,605
Coo! Whatever sort of job did you have?
Why didn't you change it?
133
00:11:09,647 --> 00:11:12,207
l couldn't.
You see, l was looking after my mother.
134
00:11:12,247 --> 00:11:14,238
She died two months ago.
135
00:11:14,287 --> 00:11:16,164
We always went to Torquay in the summer.
136
00:11:16,207 --> 00:11:18,516
Always the same rooms, full of old people.
137
00:11:18,567 --> 00:11:21,798
- All with patent medicines on their tables.
- l know.
138
00:11:21,847 --> 00:11:25,442
ln the morning, l used to push Mother
in her Bath chair along the front,
139
00:11:25,487 --> 00:11:29,400
until she'd say...''Well, dear,
l think we've had the best of the day.''
140
00:11:29,447 --> 00:11:31,677
And then... then we'd go in.
141
00:11:31,727 --> 00:11:37,040
ln the afternoon, we knitted, and in the evening,
we sat up till the nine o'clock news. Then bed.
142
00:11:37,087 --> 00:11:39,362
Then another day just the same as the last.
143
00:11:39,407 --> 00:11:42,638
Poor Mother. l know she tried not to be difficult.
144
00:11:42,687 --> 00:11:45,406
And l really think she was very happy,
in her way.
145
00:11:45,447 --> 00:11:47,438
But you weren't, eh?
146
00:11:47,487 --> 00:11:51,719
Well, you couldn't have come to a better place
than this to take you out of yourself.
147
00:11:51,767 --> 00:11:53,758
l hope you're right.
148
00:11:53,807 --> 00:11:57,436
At any rate,
l felt l couldn't stand Torquay again ever.
149
00:11:57,487 --> 00:12:00,604
l wouldn't go anywhere else but here,
not for the world.
150
00:12:00,647 --> 00:12:02,922
l shall come back even after l'm married.
151
00:12:02,967 --> 00:12:05,481
- Are you engaged, then?
- Well, not exactly.
152
00:12:05,527 --> 00:12:07,995
But l'm expecting to be by the end of the week.
153
00:12:08,047 --> 00:12:11,084
- Why, is your young man here, then?
- l hope so.
154
00:12:11,127 --> 00:12:13,357
Ooh, he must be this time.
155
00:12:14,407 --> 00:12:16,318
Every year l says to myself the same thing.
156
00:12:16,367 --> 00:12:19,643
''Elsie Dawson,'' l says,
''There are five thousand people in this camp.
157
00:12:19,687 --> 00:12:22,997
Suppose two thousand are males
and half of them are free and unattached.
158
00:12:23,047 --> 00:12:25,003
Surely one of them must be looking for you.
159
00:12:25,047 --> 00:12:28,278
lt's up to me to spot him first.
Before anyone else, if you follow me.
160
00:12:28,327 --> 00:12:32,115
That's the trouble. They never do.
Follow me, l mean.
161
00:12:33,127 --> 00:12:35,277
Do you think man is still the hunter?
162
00:12:35,327 --> 00:12:37,283
l don't know much about that sort of thing.
163
00:12:37,327 --> 00:12:39,397
TANNO Y: Farley Radio calling all campers.
164
00:12:39,447 --> 00:12:43,440
We would like to remind all parents
that there's a special tea served daily
165
00:12:43,487 --> 00:12:46,445
for all children who do not want to stay up
for the evening meal.
166
00:12:46,487 --> 00:12:49,877
Don't forget, take the kiddies
to the Junior Games Room at four o'clock.
167
00:12:49,927 --> 00:12:54,318
- Does that sort of thing go on all the time?
- Pretty well. Why? Don't you like it?
168
00:12:54,367 --> 00:12:56,358
l don't think l can stand it.
169
00:12:56,407 --> 00:13:00,002
Oh, you'll get used to it.
ln a day or two, you won't notice it at all.
170
00:13:09,767 --> 00:13:11,758
Everything okeydoke, sister?
171
00:13:12,767 --> 00:13:14,758
Hey, Steve, come here.
172
00:13:15,807 --> 00:13:18,116
- What's the matter?
- This cork's loose.
173
00:13:18,167 --> 00:13:21,045
So what? l er... l had one for the road.
174
00:13:21,087 --> 00:13:23,078
Huh. l should think you did.
175
00:13:24,247 --> 00:13:26,442
Well, here we are. Meal tickets for two.
176
00:13:26,487 --> 00:13:29,718
-You keep your mind on these and not on that.
- OK, OK.
177
00:13:29,767 --> 00:13:32,645
But er...what about a quick one
before we start in?
178
00:13:32,687 --> 00:13:36,362
OK. Only remember, we've got to
make our expenses, and a bit over.
179
00:13:36,407 --> 00:13:40,320
There's a... There was a bit on the bus
that er...l'd like to make over.
180
00:13:40,367 --> 00:13:42,358
- Did you see it?
- Yeah.
181
00:13:42,407 --> 00:13:44,398
Bit too up and down for my liking.
182
00:13:44,447 --> 00:13:46,642
l like mine just a little more straight.
183
00:13:46,687 --> 00:13:50,157
The day you like something straight,
l'll hang the flags out.
184
00:13:50,207 --> 00:13:52,198
Well, here's to a spot of luck.
185
00:13:52,247 --> 00:13:55,523
We don't need luck.
Just you deal them in the right places.
186
00:13:55,567 --> 00:13:58,035
Come on, let's go out and find the customers.
187
00:14:07,887 --> 00:14:10,401
Blimey! Haven't you finished unpacking yet?
188
00:14:10,447 --> 00:14:14,235
You're like the donkey's tail! All behind! (Laughs)
189
00:14:14,287 --> 00:14:17,040
l'll put this across your behind
if you don't turn it up.
190
00:14:17,087 --> 00:14:18,759
- Found 'em yet, Mother?
- No.
191
00:14:18,807 --> 00:14:20,923
You'll have to wear what you've come down in.
192
00:14:20,967 --> 00:14:23,481
l can't. They draw my feet something chronic.
193
00:14:23,527 --> 00:14:28,157
Baby's very quiet. See what he's doing, Joe.
And tell him not to.
194
00:14:30,047 --> 00:14:33,801
My shoes! And my toothbrush! lt would be!
195
00:14:33,847 --> 00:14:37,681
- You might look after him, Mother!
- l haven't got eight eyes like an octopus!
196
00:14:37,727 --> 00:14:40,195
Did you pack my hair oil like l asked you, Mum?
197
00:14:40,247 --> 00:14:42,238
Oh, did l? Wait a minute.
198
00:14:42,287 --> 00:14:44,847
Yes, l remember packing it plain as anything.
199
00:14:44,887 --> 00:14:47,321
'Ere, you remember me putting it in,
don't you, Joe?
200
00:14:47,367 --> 00:14:49,437
l can't remember nothing. My mind's a blank.
201
00:14:49,487 --> 00:14:52,399
What do you want to go round
putting that muck in your hair for?
202
00:14:52,447 --> 00:14:55,086
You don't want me to go round looking like you,
do you?
203
00:14:55,127 --> 00:14:57,277
One more crack like that and l'll crown you!
204
00:14:58,527 --> 00:15:00,563
Haven't you two finished unpacking yet?
205
00:15:00,607 --> 00:15:04,646
That's right, come on, roll up, roll up,
plenty of room inside. What do you want?
206
00:15:04,687 --> 00:15:06,279
- Can l help you, Mum?
- No, dear.
207
00:15:06,327 --> 00:15:09,478
Just leave me alone and l'll sort everything out
in my own good time.
208
00:15:09,527 --> 00:15:10,926
- Sure?
- Yes!
209
00:15:10,967 --> 00:15:12,958
You are in a mess.
210
00:15:13,007 --> 00:15:15,077
l think l'll take baby for a walk.
211
00:15:15,127 --> 00:15:18,642
No, dear, he's all right.
Nearly his bedtime anyway.
212
00:15:18,687 --> 00:15:20,245
You get out and enjoy yourself.
213
00:15:20,287 --> 00:15:24,963
- What about you enjoying yourself?
- l like having him, he's no trouble.
214
00:15:25,007 --> 00:15:27,601
And you ought to have a good time
while you're on holiday.
215
00:15:27,647 --> 00:15:29,842
lt's supposed to be your holiday too, you know.
216
00:15:29,887 --> 00:15:33,402
l'd be quite happy
if only everyone'll leave me alone.
217
00:15:33,447 --> 00:15:36,086
- All right.
(Baby grizzles)
218
00:15:37,127 --> 00:15:39,516
- Here's the iron.
- Come on, Harry.
219
00:15:40,607 --> 00:15:42,598
MOTHER: Now perhaps l can get on.
220
00:15:44,807 --> 00:15:48,322
You shouldn't keep the kid
away from her so much, Mother. lt ain't natural.
221
00:15:48,367 --> 00:15:50,597
lt ain't natural for her not to have an 'usband
222
00:15:50,647 --> 00:15:52,877
and she won't find one
moping around with a kid.
223
00:15:52,927 --> 00:15:54,326
All right, all right!
224
00:15:54,367 --> 00:15:57,916
- What did you say you did with my binoculars?
- Oh, you and your binoculars.
225
00:15:57,967 --> 00:16:00,481
Makes me wild every time l look at them.
226
00:16:00,527 --> 00:16:03,439
Fancy swapping our good pram
for rubbish like that!
227
00:16:03,487 --> 00:16:07,036
- What good's a pram to you?
- Now, Joe, no need to be vulgar.
228
00:16:07,087 --> 00:16:09,078
- Where's baby?
- How should l know?
229
00:16:09,127 --> 00:16:11,482
Well, look! l can't do everything!
230
00:16:16,167 --> 00:16:18,840
Hello! You've been quick!
231
00:16:18,887 --> 00:16:20,878
l don't believe in wasting time.
232
00:16:20,927 --> 00:16:23,043
l'm putting on the wolf bait straight away.
233
00:16:23,087 --> 00:16:25,840
- Who's the wolf?
- That RAF type. We've got a swimming date.
234
00:16:25,887 --> 00:16:28,117
Why don't you come?
You might find someone too.
235
00:16:28,167 --> 00:16:31,921
- l don't think l will, if you don't mind.
- Oh, snap out of it, Joan.
236
00:16:31,967 --> 00:16:34,322
You didn't come here
to spend your time knitting.
237
00:16:34,367 --> 00:16:37,803
We all know you took a bad knock
when Bill was killed, but that was ages ago.
238
00:16:37,847 --> 00:16:39,997
- Only two years.
- Look, Bill was a grand type.
239
00:16:40,047 --> 00:16:43,676
But you can't spend forever
carrying a torch for him. He wouldn't want you to.
240
00:16:43,727 --> 00:16:45,638
l'm just not interested in anyone else.
241
00:16:45,687 --> 00:16:49,123
l might as well go about looking like
a wet weekend cos Ronnie's on the Rhine.
242
00:16:49,167 --> 00:16:51,158
l'm sorry, it's just the way l feel.
243
00:16:51,207 --> 00:16:54,324
- l don't think Ron would like it if he knew.
- Oh, Ron wouldn't mind.
244
00:16:54,367 --> 00:16:57,564
When we got engaged, he said
he wasn't the type to tie a girl down.
245
00:16:57,607 --> 00:17:00,405
- He's very broadminded.
- Perhaps it's just as well he is.
246
00:17:00,447 --> 00:17:03,166
Are you going to tell him
everything you do this week?
247
00:17:03,207 --> 00:17:04,879
He's not that broadminded, dear!
248
00:17:04,927 --> 00:17:08,237
Come on, get into your swimsuit
and let's give the locals an eyeful.
249
00:17:20,447 --> 00:17:24,725
TANNO Y: Farley Radio calling all campers.
Dinner will be served in two minutes'time,
250
00:17:24,767 --> 00:17:27,679
so will you please make your way
to the dining hall now?
251
00:17:28,687 --> 00:17:30,678
Dinner in two minutes. Thank you.
252
00:17:37,607 --> 00:17:39,120
So l said, ''Where are we?''
253
00:17:39,167 --> 00:17:41,806
And the navigator said,
''l haven't got a clue, old chap.''
254
00:17:41,847 --> 00:17:44,566
l remember it well,
that was the night we bombed Hamburg.
255
00:17:44,607 --> 00:17:46,120
And, boy, was that a wizard prang!
256
00:17:46,167 --> 00:17:49,477
- l thought you said you were in fighters.
- No, that was way back in 1 940.
257
00:17:49,527 --> 00:17:52,439
l was shifted to Bomber Command,
mostly on night operations.
258
00:17:52,487 --> 00:17:54,637
l can quite believe that.
259
00:17:54,687 --> 00:17:56,678
Excuse me, is this seat taken?
260
00:17:56,727 --> 00:17:58,718
No, come along in.
261
00:17:58,767 --> 00:18:00,917
l was feeling a bit cold this side.
262
00:18:00,967 --> 00:18:02,958
Thanks ever so.
263
00:18:03,007 --> 00:18:05,601
l say, haven't we met before somewhere?
264
00:18:05,647 --> 00:18:08,036
l'm sorry, l don't think l've had that pleasure.
265
00:18:08,087 --> 00:18:11,204
TANNO Y: Good evening, campers.
Enjoying your dinner?
266
00:18:11,247 --> 00:18:12,646
ALL: Yes!
267
00:18:12,687 --> 00:18:16,043
TANNO Y: Well, that wasn't much of a response,
was it? Let's try again.
268
00:18:16,087 --> 00:18:18,078
ALL: Yes!
269
00:18:18,127 --> 00:18:20,846
- l think it's gonna be all right here.
- lt better had be.
270
00:18:20,887 --> 00:18:22,923
All that sort of stuff gives me the willies.
271
00:18:22,967 --> 00:18:24,958
l could do with a hand of cards, myself.
272
00:18:25,007 --> 00:18:26,804
l suppose you wouldn't care for a game?
273
00:18:26,847 --> 00:18:29,315
No, l can't shuffle a pack. l've hurt my hand.
274
00:18:29,367 --> 00:18:31,358
Oh. What did you do to it?
275
00:18:31,407 --> 00:18:35,320
Well, l was leaning out the front of my bus
one day and ran over it with the front wheel.
276
00:18:35,367 --> 00:18:37,358
(Laughs)
277
00:18:37,407 --> 00:18:39,443
- Huh?
- Like some more plums and custard?
278
00:18:39,487 --> 00:18:41,478
- l don't want mine.
- No, thanks.
279
00:18:42,527 --> 00:18:46,645
- Do you ever play poker?
- Well, er...not much.
280
00:18:46,687 --> 00:18:48,678
You'd pick it up in no time.
281
00:18:48,727 --> 00:18:50,638
Why don't you come to our chalet one night?
282
00:18:50,687 --> 00:18:53,963
TANNO Y: Hello, campers.
Still enjoying your dinner?
283
00:18:54,007 --> 00:18:55,998
ALL: Yes!
284
00:18:57,727 --> 00:19:00,161
- What's the matter, Val?
- l was just thinking.
285
00:19:00,207 --> 00:19:03,005
Supposing Auntie phones the school
and finds l'm not there.
286
00:19:03,047 --> 00:19:06,756
lt doesn't matter who she phones
or what she does. She won't find us here.
287
00:19:06,807 --> 00:19:09,275
- You promised you'd forget it.
- l'm sorry.
288
00:19:09,327 --> 00:19:11,045
l will try.
289
00:19:12,087 --> 00:19:16,160
TANNO Y: And now, campers, we've a grand
entertainment for you tomorrow morning.
290
00:19:16,207 --> 00:19:19,722
At 1 1 o'clock, there'll be a display of trick diving
in the swimming pool.
291
00:19:19,767 --> 00:19:22,281
All those wishing to enter
for the tennis tournament
292
00:19:22,327 --> 00:19:24,682
must hand in their names before 3pm.
293
00:19:33,247 --> 00:19:36,523
- Sure you won't come with us?
- No, not tonight. l'm tired.
294
00:19:36,567 --> 00:19:38,125
OK.
295
00:19:38,167 --> 00:19:41,603
Joanie! Joanie!
Look, drop that into Harry as you go by.
296
00:19:41,647 --> 00:19:44,286
lt's his hair oil for in the morning,
you know what he is.
297
00:19:44,327 --> 00:19:46,204
- OK. Good night, Mum.
- Good night, dear.
298
00:19:46,247 --> 00:19:48,966
Remember, you're here to enjoy yourself,
so don't worry.
299
00:19:49,007 --> 00:19:51,680
l'm all right. And don't you worry
about you know what.
300
00:19:51,727 --> 00:19:53,718
Joe? Oh!
301
00:19:55,727 --> 00:19:57,718
(Knocking)
302
00:20:08,687 --> 00:20:11,201
Oh, l just came to leave the hair oil for Harry.
303
00:20:15,127 --> 00:20:17,118
? You put your left arm in
304
00:20:17,167 --> 00:20:19,158
? Your left arm out
305
00:20:19,207 --> 00:20:22,995
? You put your left arm in
and you shake it all about
306
00:20:23,047 --> 00:20:27,802
? You do the hokey-cokey
and you turn around
307
00:20:27,847 --> 00:20:30,407
? That's what it's all about
308
00:20:31,847 --> 00:20:34,600
? Oh, oh, the hokey-cokey
309
00:20:35,607 --> 00:20:38,679
? Oh, oh, the hokey-cokey
310
00:20:39,687 --> 00:20:43,282
? Oh, oh, the hokey-cokey
311
00:20:43,327 --> 00:20:46,364
? That's what it's all about
312
00:20:47,367 --> 00:20:51,201
? Put your right arm in, your right arm out
313
00:20:51,247 --> 00:20:55,320
? Your right arm in and you shake it all about
314
00:20:55,367 --> 00:20:59,804
? You do the hokey-cokey and you turn around
315
00:20:59,847 --> 00:21:02,805
? That's what it's all about
316
00:21:03,887 --> 00:21:07,038
? Oh, oh, the hokey-cokey
317
00:21:08,047 --> 00:21:10,959
? Oh, oh, the hokey-cokey
318
00:21:11,967 --> 00:21:15,642
? Oh, oh, the hokey-cokey
319
00:21:15,687 --> 00:21:18,679
? That's what it's all about
320
00:21:19,607 --> 00:21:23,600
? Put your left leg in, your left leg out
321
00:21:23,647 --> 00:21:27,720
? Your left leg in and you shake it all about
322
00:21:27,767 --> 00:21:31,760
? You do the hokey-cokey and you turn around
323
00:21:31,807 --> 00:21:35,117
? That's what it's all about
324
00:21:36,087 --> 00:21:39,238
? Oh, oh, the hokey-cokey
325
00:21:40,247 --> 00:21:43,284
? Oh, oh, the hokey-cokey
326
00:21:44,407 --> 00:21:47,319
? Oh, oh, the hokey-cokey
327
00:21:48,367 --> 00:21:51,040
? That's what it's all about
328
00:21:51,807 --> 00:21:55,641
Well, campers, that's not too bad.
But l still think you're feeling a bit strange.
329
00:21:55,687 --> 00:22:00,124
So l'd like every lad to turn to the lass on his left
and give her a big, friendly kiss!
330
00:22:05,407 --> 00:22:10,401
Well, now that we're all quite happy,
let's have a spot of Knees Up, Mother Brown!
331
00:22:12,207 --> 00:22:14,198
? Knees Up, Mother Brown
332
00:22:38,407 --> 00:22:41,126
After all these years, fancy behaving like that.
333
00:22:41,167 --> 00:22:44,682
l tell you, l was only doing
what the bandleader said.
334
00:22:44,727 --> 00:22:48,003
lt's the way you did it.
l don't know when l felt so ashamed.
335
00:22:48,047 --> 00:22:50,925
TANNO Y: This is Farley Radio
calling all campers.
336
00:22:50,967 --> 00:22:54,164
Here is your announcer
wishing you all a very good night.
337
00:22:57,087 --> 00:22:58,805
Good morning, everyone!
338
00:22:58,847 --> 00:23:01,202
Farley Radio calling all campers.
339
00:23:01,247 --> 00:23:03,238
Good morning to you once more.
340
00:23:03,287 --> 00:23:06,006
There's a bright and breezy day
waiting for you outside,
341
00:23:06,047 --> 00:23:07,605
so show a leg, lads and lassies.
342
00:23:07,647 --> 00:23:12,163
Rub the sleep out of your eyes and get ready
for another grand session of fun and games.
343
00:23:12,207 --> 00:23:14,198
(Jaunty piano)
344
00:23:28,327 --> 00:23:29,919
lNSTRUCTOR: Change!
345
00:23:33,807 --> 00:23:35,798
lNSTRUCTOR: Change!
346
00:23:40,807 --> 00:23:42,365
lNSTRUCTOR: Down!
347
00:23:42,407 --> 00:23:45,558
One, two, three, up!
348
00:23:46,687 --> 00:23:49,884
One, two, three, up!
349
00:23:49,927 --> 00:23:52,805
Ooh! l've had about enough of this, Joe.
350
00:23:52,847 --> 00:23:56,681
Stick it, Mother. Good money we're paying
for this, we don't want to waste it.
351
00:24:16,207 --> 00:24:18,118
Hey, sailor, you dropped something!
352
00:24:19,167 --> 00:24:21,158
Oh, it's you. Hair oil.
353
00:24:21,207 --> 00:24:25,325
Look, l'm terribly sorry about last night.
l didn't seem to feel too well.
354
00:24:25,367 --> 00:24:28,040
What do you expect
if you stuff yourself with chocolate?
355
00:24:28,087 --> 00:24:31,318
- Who told you?
- Your chalet mate. He's my brother.
356
00:24:31,367 --> 00:24:34,165
- Oh, then you know about er...
- Yes.
357
00:24:34,207 --> 00:24:37,005
- You're packing it up, aren't you?
- Yeah, that's the idea.
358
00:24:37,047 --> 00:24:38,605
- Why?
- Nothing to stay here for.
359
00:24:38,647 --> 00:24:42,003
Four months l've been looking forward
to bright lights and lovely grub,
360
00:24:42,047 --> 00:24:45,119
- and what do l find when l get here?
- There's plenty of both here.
361
00:24:45,167 --> 00:24:47,476
Bright lights and lovely grub doesn't mean that.
362
00:24:47,527 --> 00:24:51,042
lt's sailors' talk for going on leave,
meeting your girl, having a good time.
363
00:24:51,087 --> 00:24:53,999
Bright lights and lovely grub.
That's what everyone wants.
364
00:24:54,047 --> 00:24:57,357
- Yeah, well, they don't get 'em.
- Well you won't get it by running away!
365
00:24:57,407 --> 00:24:59,841
- Well, l won't get it if l stay here now.
- Rubbish!
366
00:24:59,887 --> 00:25:02,447
- You've paid for your holiday, haven't you?
- Yeah.
367
00:25:02,487 --> 00:25:05,559
Well, are you gonna let her
take that away from you too?
368
00:25:06,607 --> 00:25:08,165
No.
369
00:25:08,207 --> 00:25:11,722
Look, er...if l stay here,
will you come and have a drink with me?
370
00:25:11,767 --> 00:25:13,758
- l don't drink.
- What do you do?
371
00:25:13,807 --> 00:25:16,480
l was just going for a swim.
You can come along if you like.
372
00:25:16,527 --> 00:25:18,995
- OK, it's a date!
- Only no strings.
373
00:25:19,047 --> 00:25:22,323
- How do you mean?
- l don't want you to get any wrong ideas.
374
00:25:22,367 --> 00:25:24,358
l'm just gonna be someone you know.
375
00:25:24,407 --> 00:25:26,682
The girl who lives next door. OK?
376
00:25:26,727 --> 00:25:27,955
OK!
377
00:25:53,487 --> 00:25:55,603
- Oh, quick! Can you help me?
- Oh, what is it?
378
00:25:55,647 --> 00:25:57,717
The girl in my chalet, she's fainted.
379
00:26:00,207 --> 00:26:02,482
- Better fetch the camp doctor.
- Right.
380
00:26:04,567 --> 00:26:06,683
- What's the matter?
- She's fainted.
381
00:26:06,727 --> 00:26:08,718
Leave her to me. l'll look after her.
382
00:26:08,767 --> 00:26:11,361
- You'd better help me put her on the bed.
- Yes.
383
00:26:14,327 --> 00:26:17,637
No pillow. lt's only a faint, l think.
The camp doctor's on the way.
384
00:26:17,687 --> 00:26:20,360
Oh, please leave her to me.
She's so afraid of strangers.
385
00:26:20,407 --> 00:26:22,921
- Oh, all right.
- Oh, l'll do it.
386
00:26:24,607 --> 00:26:27,724
lt's very good of you.
l'm afraid l always stuff my handbag too full.
387
00:26:27,767 --> 00:26:30,964
l really must get it mended.
l do hope she'll be all right.
388
00:26:31,007 --> 00:26:32,998
Val.
389
00:26:33,047 --> 00:26:35,356
- Val, darling.
- ln here, Doctor.
390
00:26:40,287 --> 00:26:43,085
You'd better go, young man.
You can see her later.
391
00:26:45,167 --> 00:26:47,158
(Gentle tune)
392
00:27:02,287 --> 00:27:05,518
And when l saw both engines burning,
l thought it was curtains for me.
393
00:27:05,567 --> 00:27:08,843
l give you my word, it looked like being the end
of the House of Hardwick.
394
00:27:08,887 --> 00:27:12,402
- Are you the only one of the family left, then?
- Oh, all except my old man.
395
00:27:12,447 --> 00:27:14,119
When he dies, the place comes to me.
396
00:27:14,167 --> 00:27:17,523
l don't really want the house.
lt needs a regiment of servants to run it.
397
00:27:17,567 --> 00:27:20,240
l think l'll let it to a school
and move into the home farm.
398
00:27:20,287 --> 00:27:23,836
- l suppose you live there all the time.
- Oh, good heavens, no. Only weekends.
399
00:27:23,887 --> 00:27:26,481
l've got a little flat in Park Lane
l use during the week.
400
00:27:26,527 --> 00:27:29,883
Like me. l only come for weekends, too.
The rest of the time l'm in town.
401
00:27:29,927 --> 00:27:31,440
Not Park Lane, though.
402
00:27:31,487 --> 00:27:33,921
We must meet up one evening,
have a spot of dinner.
403
00:27:33,967 --> 00:27:36,037
There's a marvellous place in Mount Street.
404
00:27:36,087 --> 00:27:39,079
The head waiter knows me
and can always get us something special.
405
00:27:39,127 --> 00:27:41,322
- Oh, l'd love that.
- Another drink on that?
406
00:27:41,367 --> 00:27:43,961
l don't think l'd better.
l'm a little out of practice.
407
00:27:44,007 --> 00:27:47,761
Nonsense. Drinking's like riding a bicycle.
Once learned, never forgotten.
408
00:28:05,487 --> 00:28:07,478
Here we are.
409
00:28:09,687 --> 00:28:12,918
Just this one. Then l must go and see
what my poor girlfriend's doing.
410
00:28:12,967 --> 00:28:16,118
- l've left her alone all evening.
- You'll do nothing of the sort.
411
00:28:16,167 --> 00:28:18,158
- Who's gonna stop me?
- l am.
412
00:28:18,207 --> 00:28:20,198
You and who else?
413
00:28:20,247 --> 00:28:22,761
- You're hurting me!
- l'm so sorry.
414
00:28:22,807 --> 00:28:26,004
- l don't know my own strength.
- No, you certainly don't.
415
00:28:26,047 --> 00:28:27,685
Caveman.
416
00:28:27,727 --> 00:28:30,400
l just heard a rumour
there's a beautiful moon outside.
417
00:28:30,447 --> 00:28:32,563
- What does that make me?
- Very dangerous.
418
00:28:32,607 --> 00:28:34,598
Drink up, let's go and see if we can find it.
419
00:28:34,647 --> 00:28:38,003
- l don't know that l can trust myself with you.
- l warn you now, you can't.
420
00:28:38,047 --> 00:28:40,641
l'll take a chance. l still know how to scream.
421
00:28:44,607 --> 00:28:48,122
- You know what l fancy tonight, Mother?
- There's a concert on, and a dance.
422
00:28:48,167 --> 00:28:50,601
No, l'm in the mood
for a nice quiet game of snooker.
423
00:28:50,647 --> 00:28:52,285
- Snooker? Oh!
- You can watch.
424
00:28:52,327 --> 00:28:55,000
lt's better than jitterbugging.
What about it, Harry?
425
00:28:55,047 --> 00:28:59,325
- Me? Oh, sorry, Dad, l can't play it.
- Well, it's time you learned. l'll show you.
426
00:28:59,367 --> 00:29:01,244
l haven't got the time. l've got a date.
427
00:29:02,247 --> 00:29:04,238
- Some other time.
- Blimey!
428
00:29:04,287 --> 00:29:06,960
He's in and out like a puff of wind in a colander.
429
00:29:07,007 --> 00:29:08,884
Kids? l don't know why we went in for 'em.
430
00:29:08,927 --> 00:29:11,600
They want to enjoy themselves.
Only human nature.
431
00:29:11,647 --> 00:29:14,764
Well, there's a deal too much human nature
in the world these days.
432
00:29:14,807 --> 00:29:17,765
- How could there be?
- Well, there is, and l don't hold with it.
433
00:29:17,807 --> 00:29:20,765
Look, Joe, if you want to play snooker
how about teaching me?
434
00:29:20,807 --> 00:29:24,720
Don't be daft. l wouldn't know where to start.
Snooker's a man's game.
435
00:29:27,447 --> 00:29:29,881
Well, are you coming to the concert,
or aren't you?
436
00:29:29,927 --> 00:29:32,361
- Oh, Joe! Yes!
- (Laughs)
437
00:29:34,407 --> 00:29:36,398
(Knock)
- That must be him.
438
00:29:36,447 --> 00:29:37,721
- All right?
- OK.
439
00:29:37,767 --> 00:29:40,725
Now remember, don't roll him too hard.
Take it easy tonight.
440
00:29:40,767 --> 00:29:42,758
You don't have to tell me.
441
00:29:45,367 --> 00:29:46,686
Oh, it's you! Come on in!
442
00:29:46,727 --> 00:29:48,240
- Oh, hello, Harry boy.
- Hello.
443
00:29:48,287 --> 00:29:49,959
- So you made it.
- Yes.
444
00:29:50,007 --> 00:29:51,998
- Have a fag.
- Thanks.
445
00:29:53,407 --> 00:29:55,398
- Take a pew.
- All ready, eh?
446
00:29:55,447 --> 00:29:58,883
''All ready, eh?'' Hear that, Charl?
l should say we are.
447
00:30:00,447 --> 00:30:02,278
You don't believe in wasting any time.
448
00:30:02,327 --> 00:30:05,478
l've got an 'orrible feeling
l'm gonna walk back from this holiday.
449
00:30:05,527 --> 00:30:08,246
- l see you've got the drinks.
- He don't miss nothing, do he?
450
00:30:08,287 --> 00:30:11,006
'Ere, gulp it down, boy.
Plenty more where that come from.
451
00:30:12,487 --> 00:30:14,478
(Coughs) Good stuff.
452
00:30:14,527 --> 00:30:16,324
How old is it?
453
00:30:16,367 --> 00:30:18,927
- As old as it's ever likely to be.
- (Laughs)
454
00:30:18,967 --> 00:30:22,676
He knows the right stuff when he tastes it,
eh, Charl? Fix him up with some more.
455
00:30:24,167 --> 00:30:25,759
l... l can never shuffle, can you?
456
00:30:25,807 --> 00:30:28,401
No, l'm all thumbs when l do it.
457
00:30:28,447 --> 00:30:30,039
Yeah, same here.
458
00:30:30,087 --> 00:30:33,284
Well, what are we gonna play for?
We've got to play for something.
459
00:30:33,327 --> 00:30:36,956
- Otherwise there's no interest in the game.
- No, l... l suppose not.
460
00:30:37,967 --> 00:30:40,083
Of course l don't play a lot myself.
461
00:30:40,127 --> 00:30:41,799
- (Laughs)
- Oh, hear that, Charl?
462
00:30:41,847 --> 00:30:43,644
What's he trying to give us, eh?
463
00:30:43,687 --> 00:30:45,086
How about a bob limit?
464
00:30:45,127 --> 00:30:47,800
A bob? Well, l was thinking of a tanner.
465
00:30:47,847 --> 00:30:49,917
l mean, just to start, like.
466
00:30:49,967 --> 00:30:51,958
OK, Harry boy, tanner it is. We don't mind.
467
00:30:52,007 --> 00:30:54,680
We just play for the love of the game.
Don't we, Charl, eh?
468
00:30:54,727 --> 00:30:58,083
lt's lucky he's letting us off light,
l'm playing with my holiday money.
469
00:30:58,127 --> 00:31:02,040
Same with me. All l've got left. Nine quid.
470
00:31:02,087 --> 00:31:03,839
Ni... N-Nine quid?
471
00:31:03,887 --> 00:31:07,641
Why, he's a blinking millionaire!
l mean, nine quid's nine quid, ain't it, Charl?
472
00:31:07,687 --> 00:31:09,518
Certainly is.
473
00:31:11,167 --> 00:31:14,079
Oh, little me! Right, off we go.
474
00:31:14,127 --> 00:31:16,118
First time round.
475
00:31:21,407 --> 00:31:23,967
Er...um...that's right, isn't it?
476
00:31:24,007 --> 00:31:26,919
(Laughs) A pontoon first time round!
477
00:31:26,967 --> 00:31:28,958
Harry boy, this is your lucky night!
478
00:31:30,127 --> 00:31:32,118
(Yodelling)
479
00:31:33,167 --> 00:31:35,727
? A beautiful sight to see
480
00:31:35,767 --> 00:31:38,918
? You've heard the song of the farmer's sow
ow, ow, aye-di-di-dow
481
00:31:38,967 --> 00:31:41,561
? l'd like to be a farmer's boy
and pick myself a wife
482
00:31:41,607 --> 00:31:44,519
? (Mimics donkey) Oh, what a beautiful life...
483
00:31:44,567 --> 00:31:45,886
Dance.
484
00:31:47,447 --> 00:31:50,644
? lf ever you go down on the farm,
just watch next time you go
485
00:31:50,687 --> 00:31:53,679
? And see the farmhands doing their work,
the going is rather slow
486
00:31:53,727 --> 00:31:56,560
(Yodels)
487
00:31:56,607 --> 00:31:59,519
? (Mimics donkey) A beautiful sight to see
488
00:31:59,567 --> 00:32:02,445
? You've heard the song of the farmer's sow
ow, ow, aye-di-di-dow
489
00:32:02,487 --> 00:32:05,206
? l'd like to be a farmer's boy
and pick myself a wife
490
00:32:05,247 --> 00:32:08,045
? (Mimics donkey) Oh, what a beautiful life
491
00:32:11,127 --> 00:32:15,200
Well, that's my little party piece, folks.
Now it's your turn. You know the number.
492
00:32:15,247 --> 00:32:18,683
Bobbing Up And Down Like This.
All together. Are you ready?
493
00:32:18,727 --> 00:32:20,718
(Piano intro)
494
00:32:20,767 --> 00:32:25,158
? Sons of the sea, now
495
00:32:25,207 --> 00:32:28,643
? Bobbing up and down like this
496
00:32:29,927 --> 00:32:34,557
? Sailing the ocean
497
00:32:34,607 --> 00:32:37,280
? Bobbing up and down like...
498
00:32:37,327 --> 00:32:39,397
Hurry up there, Ma, you're a couple of bob out.
499
00:32:39,447 --> 00:32:43,884
? They may build their ships, my lads
500
00:32:43,927 --> 00:32:47,078
? Bobbing up and down like this
501
00:32:48,327 --> 00:32:53,560
? But they can't beat the boys
of the bulldog breed, now
502
00:32:53,607 --> 00:32:56,599
? Bobbing up and down like this
503
00:32:56,647 --> 00:32:58,399
All together!
504
00:32:58,447 --> 00:33:01,359
? Sons of the sea...
505
00:33:01,407 --> 00:33:03,841
- Let's go for a walk?
- Why?
506
00:33:03,887 --> 00:33:05,400
l feel seasick.
507
00:33:07,207 --> 00:33:11,883
? Sailing the ocean
508
00:33:11,927 --> 00:33:15,522
? Bobbing up and down like this
509
00:33:21,807 --> 00:33:25,561
- Well, he certainly cooked us, Charl.
- Roasted us proper.
510
00:33:25,607 --> 00:33:27,916
- Are you sure you've got to go home?
- Afraid so.
511
00:33:27,967 --> 00:33:31,164
Dad would create if he went to my chalet
and found out l wasn't in bed.
512
00:33:31,207 --> 00:33:32,765
That's all right. Suits me.
513
00:33:32,807 --> 00:33:34,798
You want taking in small doses.
514
00:33:34,847 --> 00:33:37,725
- How much are you down, Charl?
- Oh, about 1 2 and a kick.
515
00:33:37,767 --> 00:33:40,839
- l can see you and me walking home.
- Yeah, you're darn right.
516
00:33:40,887 --> 00:33:42,878
l must be down over a quid.
517
00:33:42,927 --> 00:33:45,202
- What have you made, Harry boy?
- 31 bob.
518
00:33:45,247 --> 00:33:46,646
lt's not bad, eh?
519
00:33:46,687 --> 00:33:48,678
Er... l say, l hope you don't mind.
520
00:33:48,727 --> 00:33:51,639
No, come off it! We're not kids.
521
00:33:51,687 --> 00:33:53,678
We knew what we were doing.
522
00:33:53,727 --> 00:33:55,718
You won it, you keep it.
523
00:33:55,767 --> 00:33:59,282
- Come back tomorrow and give us our revenge.
- All right, sure.
524
00:33:59,327 --> 00:34:01,318
l expect your luck will change.
525
00:34:01,367 --> 00:34:04,962
- Tomorrow night, same time?
- Tomorrow night, same time.
526
00:34:05,007 --> 00:34:07,601
- Do you think we ought to, Charlie?
- Oh, it's only fair.
527
00:34:07,647 --> 00:34:10,036
lf it was the other way round,
we'd want to carry on.
528
00:34:10,087 --> 00:34:13,079
- We can't pull out just cos we're losing.
- All right.
529
00:34:13,127 --> 00:34:15,846
- See you tomorrow, Harry boy. So long.
- So long.
530
00:34:15,887 --> 00:34:17,878
Good night, Harry.
531
00:34:18,887 --> 00:34:20,605
(Door closes)
532
00:34:20,647 --> 00:34:22,638
(They laugh raucously)
533
00:34:26,127 --> 00:34:29,563
- Shall l see you tomorrow?
- You don't want to spend all your time with me.
534
00:34:29,607 --> 00:34:32,565
- Oh, l do, you know.
- lt's bad for you. You want to mix a bit.
535
00:34:32,607 --> 00:34:35,405
- Who with?
- All those glamorous blondes at the pool.
536
00:34:35,447 --> 00:34:37,039
l haven't noticed any.
537
00:34:37,087 --> 00:34:39,521
You come round tomorrow,
l'll point them out to you.
538
00:34:39,567 --> 00:34:41,558
All right. What time?
539
00:34:41,607 --> 00:34:43,598
Oh, l can't. l forgot.
540
00:34:43,647 --> 00:34:46,525
l promised Mum
l'd go on that coach trip across the moors.
541
00:34:46,567 --> 00:34:49,445
All right, l'll come along
and make sure you get back safely.
542
00:34:49,487 --> 00:34:50,886
No.
543
00:34:50,927 --> 00:34:52,724
Look, l'll see you at 1 1 o'clock.
544
00:34:52,767 --> 00:34:54,166
- Good night.
- Joan!
545
00:34:54,207 --> 00:34:55,799
Hey, you two!
546
00:34:56,807 --> 00:35:00,163
Would you mind shoving off?
This isn't a reception area and it's booked.
547
00:35:00,207 --> 00:35:01,720
l'm sorry, we didn't see you.
548
00:35:01,767 --> 00:35:03,758
- Good night.
- Joan!
549
00:35:03,807 --> 00:35:05,445
Wh-Where shall l meet you?
550
00:35:06,487 --> 00:35:08,717
l'll see you outside the ballroom at 1 1 o'clock.
551
00:35:08,767 --> 00:35:10,758
- Good night.
- Good night.
552
00:35:13,127 --> 00:35:16,403
Bad staff work, old boy.
You shouldn't have let her get away.
553
00:35:16,447 --> 00:35:18,642
Now, then...where was l, hm?
554
00:35:55,607 --> 00:35:57,598
TANNO Y: Attention all campers.
555
00:35:57,647 --> 00:36:01,765
Will anyone finding the bottom half
of a lady's swimsuit in white plastic material
556
00:36:01,807 --> 00:36:03,399
return it to the office building,
557
00:36:03,447 --> 00:36:06,883
as the owner should have it
in time for the beauty competition.
558
00:36:06,927 --> 00:36:11,000
The trunks of a lady's swimsuit,
white plastic material. Please hurry.
559
00:36:15,207 --> 00:36:17,960
Oh, Harry! Stop it!
560
00:36:18,007 --> 00:36:20,726
(Groans) lt's as hot as the south of France.
561
00:36:20,767 --> 00:36:23,884
When l shut my eyes,
l can almost imagine l'm back there.
562
00:36:23,927 --> 00:36:26,919
When you open them again,
you must get a bit of a shock.
563
00:36:26,967 --> 00:36:29,959
Not a bit. The first thing l see is Angela.
564
00:36:32,967 --> 00:36:35,765
- Anything in the paper, Mother?
- Not really, no.
565
00:36:35,807 --> 00:36:37,798
Why keep your nose buried in it?
566
00:36:37,847 --> 00:36:41,760
- Because l can't look up and keep my modesty.
- Oh, come off it!
567
00:36:41,807 --> 00:36:45,277
lt's no good.
l don't hold with all this undressing in public.
568
00:36:45,327 --> 00:36:50,196
- lt's good for you. Lets the sun get at you.
- l don't want the sun to get at me, thank you.
569
00:36:50,247 --> 00:36:53,319
- Well, l can't see anything wrong with it.
- Can't you?
570
00:36:53,367 --> 00:36:57,519
Look at those two girls over there. You wouldn't
think they were wearing anything at all.
571
00:37:01,487 --> 00:37:03,955
Well, they are. Worst luck.
572
00:37:04,007 --> 00:37:05,599
Joe Huggett, that's enough!
573
00:37:05,647 --> 00:37:07,877
Either you put those things away
or l'm going!
574
00:37:07,927 --> 00:37:10,077
All right, all right!
575
00:37:10,127 --> 00:37:12,277
- Aren't you coming in, Binky?
- Wish l could.
576
00:37:12,327 --> 00:37:14,158
l'm afraid the old ticker's a bit dicky.
577
00:37:14,207 --> 00:37:16,846
Ever since l spent five days
in my dinghy in the North Sea.
578
00:37:16,887 --> 00:37:19,321
l'm gonna have a swim.
l want to keep my weight down.
579
00:37:19,367 --> 00:37:21,835
You won't, my dear.
A friend of mine at Oxford with me,
580
00:37:21,887 --> 00:37:25,562
a Harley Street specialist, says that people
always put on weight on a holiday.
581
00:37:25,607 --> 00:37:27,916
That's because some of 'em
put on too much side.
582
00:37:27,967 --> 00:37:30,720
- Oh, hello.
- Hello.
583
00:37:30,767 --> 00:37:33,839
- What's become of the matelot?
- l don't know and l don't care.
584
00:37:34,807 --> 00:37:37,605
- Why don't you come in?
- l can't swim.
585
00:37:37,647 --> 00:37:40,878
l nearly can. Only l need someone to teach me.
586
00:37:40,927 --> 00:37:42,645
- Will you?
- l haven't got the time.
587
00:37:42,687 --> 00:37:45,645
- You've never got the time for me.
- All right. ln you come.
588
00:37:45,687 --> 00:37:48,918
- What'll l do?
- Well, the first thing is don't be afraid. Come on.
589
00:37:48,967 --> 00:37:52,198
Supposing l fall in and get drowned?
What'll we do then?
590
00:37:52,247 --> 00:37:54,238
Don't fall in again!
591
00:37:55,247 --> 00:37:56,316
(Squeals)
592
00:37:58,767 --> 00:38:00,758
- Oh, hello.
- Hello.
593
00:38:01,967 --> 00:38:03,958
- Who was that?
- Just a girl.
594
00:38:04,007 --> 00:38:07,841
What do you mean, just a girl?
lt was that woman from the dance hall, wasn't it?
595
00:38:07,887 --> 00:38:09,525
Well, suppose it was?
596
00:38:09,567 --> 00:38:12,559
You ought to be ashamed of yourself,
a man of your age!
597
00:38:12,607 --> 00:38:14,598
What am l supposed to do? lgnore her?
598
00:38:14,647 --> 00:38:16,956
You better had, if you want me to stay here.
599
00:38:17,007 --> 00:38:19,601
Look, the beauty competition starts
in 20 minutes.
600
00:38:19,647 --> 00:38:23,435
- Tell me what l'm supposed to do about that.
- Give me those things, for a start.
601
00:38:23,487 --> 00:38:25,478
OK, OK.
602
00:38:25,527 --> 00:38:27,518
Anything for a quiet life.
603
00:38:33,127 --> 00:38:36,164
l always think men like red toenails.
Don't you, Miss Harman?
604
00:38:36,207 --> 00:38:38,323
l'm afraid l wouldn't know about that.
605
00:38:38,367 --> 00:38:40,642
- Oh, you're writing. Sorry.
- That's all right.
606
00:38:40,687 --> 00:38:44,566
ANNOUNCER: Hello, campers. Are you all
getting ready for the beauty competition?
607
00:38:44,607 --> 00:38:48,077
lt starts in five minutes. Come on now, lassies.
Give the lads a treat.
608
00:38:48,127 --> 00:38:50,118
A thing of beauty is a joy forever.
609
00:38:50,167 --> 00:38:52,761
Don't be late. You've just five minutes left.
610
00:38:52,807 --> 00:38:54,957
That fella's voice does something to you.
611
00:38:55,007 --> 00:38:58,636
As a matter of fact,
it reminds me of someone l used to know.
612
00:38:58,687 --> 00:39:01,155
You must have hated him
for it to worry you like that.
613
00:39:01,207 --> 00:39:03,198
No, l was very fond of him.
614
00:39:03,247 --> 00:39:05,158
That's why l came here, really.
615
00:39:05,207 --> 00:39:06,799
l don't get it.
616
00:39:06,847 --> 00:39:09,156
There used to be a camp here in the last war.
617
00:39:09,207 --> 00:39:11,801
l mean the one before the last, in 1 91 8.
618
00:39:11,847 --> 00:39:14,600
Alan, he was the man, was stationed here.
619
00:39:14,647 --> 00:39:17,605
- l came up to say goodbye to him.
- Go on.
620
00:39:18,847 --> 00:39:21,407
That's all. l never saw him again.
621
00:39:22,767 --> 00:39:25,759
lt's silly of me to be talking about it.
lt's a long time ago.
622
00:39:25,807 --> 00:39:29,322
l think if you don't talk about things
you get all bottled up inside.
623
00:39:29,367 --> 00:39:31,961
But there, l expect you want to get on
with your letter.
624
00:39:32,007 --> 00:39:35,158
- Where does the announcer's voice come from?
- The control tower.
625
00:39:35,207 --> 00:39:38,199
Control tower?
lt sounds like a prisoner of war camp.
626
00:39:38,247 --> 00:39:41,125
That's right. Only we're the prisoners! (Giggles)
627
00:39:41,167 --> 00:39:42,759
Yes...
628
00:39:43,727 --> 00:39:45,319
..we're the prisoners.
629
00:39:45,367 --> 00:39:48,643
ANNOUNCER: One more announcement
before the beauty contest.
630
00:39:48,687 --> 00:39:53,158
lf you want to rise high in the world, why not
pay a visit to Farley Airport near the foreshore?
631
00:39:53,207 --> 00:39:55,402
Flights every half hour till 6.:00pm.
632
00:39:55,447 --> 00:39:59,725
Charter a plane and take a bird's-eye view
of your chalet, if you can spot it.
633
00:40:14,367 --> 00:40:16,642
- Hello. Are you feeling better?
- Yes, thank you.
634
00:40:16,687 --> 00:40:18,803
- Nothing serious, l hope.
- No, just a faint.
635
00:40:18,847 --> 00:40:21,156
Aren't you going in for the beauty competition?
636
00:40:21,207 --> 00:40:25,803
- l want her to, but she's not feeling very good.
- l'm all right, l just don't want to be stared at.
637
00:40:25,847 --> 00:40:27,838
Come along, Michael, you'll be late.
638
00:40:30,327 --> 00:40:33,637
ANNOUNCER: And now, campers,
the beauty competition is about to begin.
639
00:40:33,687 --> 00:40:37,885
So will all beauties please join the line
now parading round the pool over there?
640
00:40:37,927 --> 00:40:40,999
This is Gerry Wilmot, your holiday camp MC
calling all beauties.
641
00:40:41,047 --> 00:40:44,960
Come along there, girls. lf you don't come
of your own accord, we'll come and get you.
642
00:40:46,007 --> 00:40:50,000
- Oh, come on, Joan, it's only a lark.
- Oh, l don't want to.
643
00:40:50,047 --> 00:40:52,436
lt'd be different if l'd done myself up
as you have.
644
00:40:52,487 --> 00:40:55,797
Me? My dear, l haven't done a thing!
l look an absolute mess.
645
00:40:55,847 --> 00:40:58,441
Oh, come on. You don't need to be really pretty.
646
00:40:58,487 --> 00:41:01,479
Come on, my dear!
Join in with all the other lovelies.
647
00:41:01,967 --> 00:41:04,037
- l'm not going in.
- Oh, yes, you are!
648
00:41:04,087 --> 00:41:06,442
Come on, Bill. Upsadaisy.
649
00:41:07,447 --> 00:41:10,166
MC: That's the idea!
Now we're really getting somewhere!
650
00:41:10,207 --> 00:41:13,563
But surely there are more beauties
who'd like to give the boys a treat?
651
00:41:13,607 --> 00:41:15,518
Don't be backward about coming forward.
652
00:41:15,567 --> 00:41:18,764
Get right on the end of that line
parading round the pool.
653
00:41:18,807 --> 00:41:21,116
Say, you must have been beautiful babies.
654
00:41:21,167 --> 00:41:23,840
Just look at those eyes, those teeth, that hair!
655
00:41:23,887 --> 00:41:27,163
Yes, sir! Every colour
that comes out of a shampoo bottle.
656
00:41:27,207 --> 00:41:29,960
Blondes, brunettes, redheads. l've never seen...
657
00:41:30,007 --> 00:41:32,316
Yes, it's not a bad collection of fillies.
658
00:41:32,367 --> 00:41:35,882
But you should have seen the turnout
at the Battle of Flowers at Monte.
659
00:41:35,927 --> 00:41:38,043
MC: Get a load of those luscious limbs.
660
00:41:38,087 --> 00:41:40,442
Remember though, just look, don't touch.
661
00:41:40,487 --> 00:41:42,557
- Hiya, blondie!
- Ow!
662
00:41:42,607 --> 00:41:44,484
(Posh voice) Oh, l say, what a smasher!
663
00:41:44,527 --> 00:41:48,998
And now our visitor, the celebrated film star,
Miss Patricia Roc, has arrived!
664
00:41:57,127 --> 00:42:01,917
MC: Now girls, l want you to stop and sit right
where you are now, on the edge of the pool.
665
00:42:01,967 --> 00:42:04,765
Then go up to the rostrums three at a time.
666
00:42:04,807 --> 00:42:08,959
Go up, face the judges, turn round once,
667
00:42:09,007 --> 00:42:12,477
and don't forget to smile,
and the very best of luck to you all.
668
00:42:15,887 --> 00:42:17,878
(Applause)
669
00:42:22,487 --> 00:42:24,478
(Applause)
670
00:42:26,727 --> 00:42:28,718
(Applause)
671
00:42:31,767 --> 00:42:33,758
(Applause)
672
00:42:37,927 --> 00:42:39,918
(Drum roll)
673
00:42:39,967 --> 00:42:44,245
MC: Well, ladies and gentlemen, the judges
have selected the winners and here they are.
674
00:42:44,287 --> 00:42:47,643
First... First is No.77.
675
00:42:47,687 --> 00:42:49,678
No. 77!
676
00:42:52,327 --> 00:42:54,318
Joanie!
677
00:42:54,367 --> 00:42:56,005
Oh, it's our Joan!
678
00:42:57,207 --> 00:43:00,882
- Congratulations. You really deserve it.
- Thank you.
679
00:43:03,847 --> 00:43:06,998
Good old Joanie! Well l never, Dad!
Fancy our Joan!
680
00:43:07,047 --> 00:43:09,607
What do you expect?
She's a Huggett, every inch of her.
681
00:43:09,647 --> 00:43:13,083
Bred in the bone, son, that's what it is.
She always was a good-looking kid.
682
00:43:13,127 --> 00:43:15,641
- Takes after my sister Edie.
- Your sister Edie?
683
00:43:15,687 --> 00:43:19,475
She's nothing like her. She's the spitting image
of my Aunt Agnes, and you know it.
684
00:43:19,527 --> 00:43:22,280
- l can tell you which one she's like.
- Oh, can you? How?
685
00:43:22,327 --> 00:43:25,285
The one you can't rely on to keep a promise
is the one she's like.
686
00:43:25,327 --> 00:43:27,318
- Ooh!
- 'Ere, just a minute!
687
00:43:27,367 --> 00:43:29,005
l want to know what he meant by that.
688
00:43:29,047 --> 00:43:31,197
Don't go interfering, it's not your business.
689
00:43:31,247 --> 00:43:34,557
- My own daughter not my business?
- She's not your daughter, she's mine.
690
00:43:34,607 --> 00:43:36,757
You let her manage her own affairs.
691
00:43:37,887 --> 00:43:41,084
Jolly good show! You made the rest of them
look like a lot of cold Spam.
692
00:43:41,127 --> 00:43:44,756
- Wait a minute! Where are we going?
- You want to be rescued from that mob.
693
00:43:44,807 --> 00:43:46,798
- Did you see that?
- Yep.
694
00:43:46,847 --> 00:43:48,644
Of all the nerve!
695
00:43:48,687 --> 00:43:51,076
- l suppose he's got loads of money.
- Rolling in it.
696
00:43:51,127 --> 00:43:54,483
Course he never spoke to her before,
but now she's the beauty queen...
697
00:43:54,527 --> 00:43:58,645
- l don't know about you, l feel like a drink.
- OK, sailor. Could certainly use one.
698
00:44:01,087 --> 00:44:05,000
l think people who pinch other people's people
are the end. Don't you?
699
00:44:05,047 --> 00:44:06,480
That's right.
700
00:44:06,527 --> 00:44:09,758
- Can't trust anyone these days.
- That's right.
701
00:44:09,807 --> 00:44:12,321
- Can't keep anything to yourself.
- That's right.
702
00:44:12,367 --> 00:44:16,246
lf it hadn't have been for me, she wouldn't have
gone in for the competition at all.
703
00:44:16,287 --> 00:44:17,686
Yeah, that's right.
704
00:44:17,727 --> 00:44:19,126
Finished your drink?
705
00:44:19,167 --> 00:44:21,601
You weren't going to suggest another one,
were you?
706
00:44:21,647 --> 00:44:23,399
- No.
- Oh.
707
00:44:26,887 --> 00:44:28,878
Hello. l was just looking for you.
708
00:44:35,887 --> 00:44:37,878
(Piano plays)
709
00:46:05,007 --> 00:46:08,124
- What's the matter, Val?
- Go on playing, please.
710
00:46:08,167 --> 00:46:10,158
- But Val, l...
- Don't stop.
711
00:46:10,207 --> 00:46:13,995
- l don't want you to stop.
- l can't go on playing while you're crying.
712
00:46:15,847 --> 00:46:17,838
Darling.
713
00:46:18,847 --> 00:46:20,838
Oh, Michael.
714
00:46:20,887 --> 00:46:22,878
Darling, what is it?
715
00:46:22,927 --> 00:46:25,999
Michael, we... we've got to get married.
716
00:46:26,047 --> 00:46:27,719
We must.
717
00:46:27,767 --> 00:46:31,999
l didn't mean to tell you, but...
l'm going to have a baby.
718
00:46:32,047 --> 00:46:34,163
MlCHAEL: Val! Are you sure?
719
00:46:34,207 --> 00:46:38,120
That doctor, when l fainted, he told me.
720
00:46:39,327 --> 00:46:41,636
Michael, what are we going to do?
721
00:46:43,647 --> 00:46:45,638
We'll find a way.
722
00:46:45,687 --> 00:46:47,678
What?
723
00:46:48,807 --> 00:46:50,798
l don't know.
724
00:46:51,807 --> 00:46:53,798
But we'll find something.
725
00:46:53,847 --> 00:46:55,838
(Sighs) Darling...
726
00:46:57,047 --> 00:46:59,038
..everything's against us.
727
00:47:01,727 --> 00:47:03,718
Hello, girls.
728
00:47:04,727 --> 00:47:06,797
- l knocked for you last night.
- l heard you.
729
00:47:06,847 --> 00:47:10,157
- You mean you were awake?
- l was shelling peas for tomorrow's dinner.
730
00:47:10,207 --> 00:47:12,198
Let me past, please.
731
00:47:13,207 --> 00:47:17,120
- Now look, l want a partner for tennis.
- Try some other department, this one's busy.
732
00:47:17,167 --> 00:47:20,842
- Snap out of it. l thought you were intelligent.
- l am. Too intelligent.
733
00:47:20,887 --> 00:47:22,957
Well, whatever l've done, l'm sorry.
734
00:47:23,007 --> 00:47:25,202
- Now, will you play?
- (Gasps)
735
00:47:25,247 --> 00:47:27,363
Not if you insist on breaking my wrist!
736
00:47:28,847 --> 00:47:32,078
All right, Romeo.
Hold on here while l get my racquet.
737
00:47:32,127 --> 00:47:34,721
- l'll be waiting.
- You'd better be.
738
00:47:40,287 --> 00:47:43,165
- Where's Angela?
- Gone to get her tennis racquet.
739
00:47:46,727 --> 00:47:49,799
- So you got your own way again.
- Well, it looks like it.
740
00:47:49,847 --> 00:47:52,042
You know, l don't think l like you at all.
741
00:47:52,087 --> 00:47:54,282
Well, don't let it bother you. l shan't.
742
00:47:54,327 --> 00:47:57,364
Did your father ever give you a good hiding
when you were a kid?
743
00:47:57,407 --> 00:47:59,921
He tried it once and l nearly bit his thumb off.
744
00:47:59,967 --> 00:48:01,958
He never tried it again.
745
00:48:02,007 --> 00:48:03,998
Nice little chap.
746
00:48:04,047 --> 00:48:05,765
Seen Jimmy lately?
747
00:48:05,807 --> 00:48:09,880
The last time l saw him he was at the pool,
teaching a smashing redhead the breaststroke.
748
00:48:09,927 --> 00:48:11,918
How interesting. l'll go and watch.
749
00:48:11,967 --> 00:48:13,958
Cheerio.
750
00:48:14,007 --> 00:48:15,998
See you at the Old Bailey.
751
00:48:20,447 --> 00:48:22,438
Hey, sailor!
752
00:48:22,487 --> 00:48:24,478
l want a word with you.
753
00:48:25,687 --> 00:48:28,121
- What about?
- You owe my girlfriend an apology.
754
00:48:28,167 --> 00:48:29,919
- l do?
- Yes. She didn't let you down.
755
00:48:29,967 --> 00:48:32,481
She waited three quarters of an hour
at the ballroom.
756
00:48:32,527 --> 00:48:34,006
Yeah, so did l.
757
00:48:34,047 --> 00:48:35,924
Then you must have been at the wrong one.
758
00:48:35,967 --> 00:48:38,276
- l didn't know there were two.
- Well, there are.
759
00:48:38,327 --> 00:48:41,160
You'd better think fast,
you've got some explaining to do.
760
00:48:41,207 --> 00:48:43,323
- Where is she now?
- ln the lounge with Binky.
761
00:48:43,367 --> 00:48:44,516
With him?
762
00:48:44,567 --> 00:48:47,479
She's keeping him out of mischief
while l get my tennis things.
763
00:48:47,527 --> 00:48:48,721
He's my bloke, Jimmy.
764
00:48:48,767 --> 00:48:52,316
- l wouldn't leave him with the prettiest girl here.
- l happen to trust Joan.
765
00:48:52,367 --> 00:48:56,724
- l wouldn't trust him with my grandmother!
- lf she's anything like you, she'll be quite safe.
766
00:49:04,447 --> 00:49:06,438
- Do you mind if l sit here?
- Hm?
767
00:49:06,487 --> 00:49:08,478
No, of course not.
768
00:49:10,007 --> 00:49:11,998
Oh, dear, l feel worn out.
769
00:49:12,047 --> 00:49:15,164
- How come?
- l dreamt l couldn't sleep last night.
770
00:49:15,207 --> 00:49:17,675
This morning l'm as tired
as if l hadn't been to bed.
771
00:49:17,727 --> 00:49:20,480
You want to stay awake next time
and get a good night's rest.
772
00:49:20,527 --> 00:49:23,166
What's the matter? Smut on my nose?
773
00:49:23,207 --> 00:49:27,439
No, it's just l'm sure
l've seen you somewhere before.
774
00:49:27,487 --> 00:49:30,047
- l never forget a face.
- That's the Hardwick profile.
775
00:49:30,087 --> 00:49:31,918
Once seen never forgotten. Cigarette?
776
00:49:35,407 --> 00:49:37,602
That's it! Now l know.
777
00:49:37,647 --> 00:49:39,365
lt's all coming back to me. Hendon.
778
00:49:39,407 --> 00:49:41,398
What are you talking about?
779
00:49:41,447 --> 00:49:43,483
Your cigarette case. Don't you remember?
780
00:49:43,527 --> 00:49:46,405
You were staying at the Old Bull at Hendon.
l was working there.
781
00:49:46,447 --> 00:49:48,119
And you left your case behind.
782
00:49:48,167 --> 00:49:49,680
- Really?
- Yes.
783
00:49:49,727 --> 00:49:51,763
lt was in the drawer of the table by your bed.
784
00:49:51,807 --> 00:49:53,798
l found it when l come to do the room.
785
00:49:53,847 --> 00:49:56,520
You were ever so grateful.
You gave me a pound note.
786
00:49:56,567 --> 00:49:58,558
So l did. Fancy you remembering.
787
00:49:58,607 --> 00:50:01,485
l didn't often get a tip like that, l can tell you.
788
00:50:01,527 --> 00:50:05,315
l remember thinking,
''That's a real gentleman, that Mr Baker.''
789
00:50:05,367 --> 00:50:07,483
Mr Baker.
790
00:50:07,527 --> 00:50:10,519
That's what you were called then.
Mr Geoffrey Baker.
791
00:50:10,567 --> 00:50:14,242
- l remember bringing your letters up to you...
- Ssh! Not so loud!
792
00:50:14,287 --> 00:50:17,279
Now look, Elsie, you're a smart girl.
793
00:50:17,327 --> 00:50:19,795
And l'm going to take you into my confidence.
794
00:50:19,847 --> 00:50:21,963
l'm here on a special job. lncognito.
795
00:50:22,007 --> 00:50:24,680
- What's that?
- Oh, you know. Different name and all that.
796
00:50:24,727 --> 00:50:26,126
- A sort of disguise.
- Why?
797
00:50:26,167 --> 00:50:29,955
Scotland Yard have sent me down here
on a special job to keep a look out for someone.
798
00:50:30,007 --> 00:50:31,076
Who?
799
00:50:34,967 --> 00:50:36,958
Look, you must keep this to yourself.
800
00:50:37,007 --> 00:50:38,679
- Promise?
- Cross my heart.
801
00:50:38,727 --> 00:50:41,366
- You've read about the Mannequin Murderer?
- Yes.
802
00:50:41,407 --> 00:50:42,920
Well, we believe he may be here.
803
00:50:42,967 --> 00:50:44,400
- (Gasps)
- Ssh!
804
00:50:44,447 --> 00:50:45,641
Here?
805
00:50:45,687 --> 00:50:48,599
lt's only a guess,
but l've been sent down to keep a look out.
806
00:50:48,647 --> 00:50:52,640
- Oh, l'm ever so glad you were.
- Don't breathe a word to a living soul, will you?
807
00:50:52,687 --> 00:50:55,520
ELSlE: You never can tell
what'll happen to you on a holiday.
808
00:50:55,567 --> 00:50:59,845
Listen, it's not the sort of thing to talk about.
lt's our secret. Just you and me.
809
00:50:59,887 --> 00:51:03,197
Just you and me. Oh! Doesn't it sound romantic?
810
00:51:03,247 --> 00:51:05,238
Angela!
811
00:51:15,807 --> 00:51:17,798
- Where's Joan?
- How should l know?
812
00:51:17,847 --> 00:51:20,042
- Where is she?
- l don't know and l don't care!
813
00:51:20,087 --> 00:51:22,442
- She was with you last!
- Take your hands off me!
814
00:51:22,487 --> 00:51:25,524
- What have you done with her?
- l haven't done anything with her!
815
00:51:27,167 --> 00:51:29,886
lt's what you would have done
if you'd have had the chance.
816
00:51:39,887 --> 00:51:43,436
- l thought you were going to play tennis.
- With that lady-killer? No thanks!
817
00:51:43,487 --> 00:51:45,682
- What's he done?
- Need you ask?
818
00:51:45,727 --> 00:51:48,116
- Someone else?
- Wonder he can keep count.
819
00:51:48,167 --> 00:51:51,842
- Never mind. You're better off without him.
- Oh, leave me alone!
820
00:51:51,887 --> 00:51:53,320
l'm feeling mad.
821
00:51:53,367 --> 00:51:56,598
- Anyway, why aren't you with Jimmy?
- l haven't seen him.
822
00:51:56,647 --> 00:51:59,559
You know what he did yesterday?
Waited at the other ballroom.
823
00:51:59,607 --> 00:52:02,644
- That's his story.
- No, l think he was telling the truth.
824
00:52:02,687 --> 00:52:05,759
After what happened with Binky,
you think he's telling the truth?
825
00:52:05,807 --> 00:52:08,037
Maybe you're right, pal.
826
00:52:08,087 --> 00:52:12,000
You bet l'm right. From now on,
l'm going to find myself something better to do.
827
00:52:12,047 --> 00:52:13,958
- Oh, where are you doing?
(Knock)
828
00:52:14,007 --> 00:52:17,079
l thought l'd drop in and let you know
l've done him good and proper.
829
00:52:17,127 --> 00:52:18,719
- Done who?
- This bloke Binky.
830
00:52:18,767 --> 00:52:21,645
- You beast! Where is he?
- l don't know. l don't care much.
831
00:52:21,687 --> 00:52:23,678
Oh, Binky!
832
00:52:23,727 --> 00:52:27,197
- l-l-l thought she'd...
- You'd better go and wash your face.
833
00:52:28,647 --> 00:52:29,636
Oh.
834
00:52:36,487 --> 00:52:39,081
- Lovely view, ain't it, Mother?
- Yes.
835
00:52:39,127 --> 00:52:42,403
There seems to be more sky here, somehow.
836
00:52:42,447 --> 00:52:44,438
That's because of the houses.
837
00:52:44,487 --> 00:52:46,478
But there aren't any.
838
00:52:46,527 --> 00:52:48,563
That's what l mean.
839
00:52:52,047 --> 00:52:55,801
- lt's nice having time for a real talk, isn't it?
- Mm.
840
00:52:57,527 --> 00:53:00,997
l can't think when we had so much
to say to one another, can you?
841
00:53:02,207 --> 00:53:04,198
No.
842
00:53:06,287 --> 00:53:08,278
Quiet, isn't it?
843
00:53:08,327 --> 00:53:11,717
You know why that is.
Cos we haven't got the children with us.
844
00:53:11,767 --> 00:53:16,443
Funny how you never realise how fond you are
of children till you get away from them.
845
00:53:19,167 --> 00:53:21,158
- Joe.
- Yeah?
846
00:53:22,207 --> 00:53:26,519
Joe, seeing all these women at the camp
all poshed up,
847
00:53:26,567 --> 00:53:31,197
it makes me wonder sometimes
if l'm not getting a bit dowdy for you.
848
00:53:31,247 --> 00:53:34,319
What, you? Don't be daft.
849
00:53:34,367 --> 00:53:39,361
Women who go larking about in a pair of panties
and a brassiere are all right at the seaside.
850
00:53:39,407 --> 00:53:41,398
Give me something plain in the home.
851
00:53:41,447 --> 00:53:44,007
Oh, Joe, that's nice of you.
852
00:53:45,207 --> 00:53:49,439
Joe, l wonder when we was last
on our own like this, you and me.
853
00:53:50,527 --> 00:53:52,916
l can tell you when. lt was on our honeymoon.
854
00:53:52,967 --> 00:53:55,925
Oh, that was a lovely afternoon.
855
00:53:57,087 --> 00:54:00,966
Remember we took a threepenny bus and
walked over the golf links to the waterworks.
856
00:54:01,007 --> 00:54:03,157
Oh, Joe, let's go there again one day.
857
00:54:03,207 --> 00:54:06,119
We will.
The next Saturday after we get home, we'll go.
858
00:54:07,127 --> 00:54:11,325
Ooh, no, not that Saturday, dear. That's
the Saturday you're whitewashing the kitchen.
859
00:54:11,367 --> 00:54:13,039
lt'll have to be the Saturday after.
860
00:54:13,087 --> 00:54:15,840
Well, l can't do that one.
lt's my darts match at the Legion.
861
00:54:15,887 --> 00:54:18,924
Oh. Oh, well. We'll go one day.
862
00:54:19,927 --> 00:54:22,361
Yeah. One day we really will.
863
00:54:28,287 --> 00:54:30,278
(Fairground music)
864
00:54:41,607 --> 00:54:44,167
- How old is he?
- Just 1 8 months.
865
00:54:44,207 --> 00:54:47,597
lt's a lovely age, isn't it?
You must be very proud of him.
866
00:54:47,647 --> 00:54:49,046
JOAN: l suppose l am.
867
00:54:49,087 --> 00:54:51,362
ESTHER: What's his name?
JOAN: Jeremy.
868
00:54:51,407 --> 00:54:54,604
l spoil him dreadfully.
l'm afraid l'm a very bad mother.
869
00:54:54,647 --> 00:54:57,286
ESTHER: Nonsense. Babies love to be spoiled.
870
00:54:57,327 --> 00:54:59,602
Have you taken him
to the Punch and Judy show yet?
871
00:54:59,647 --> 00:55:02,684
- No, where is it?
- l'll show you. l often go and watch myself.
872
00:55:02,727 --> 00:55:06,436
- But children are more fun than the play.
- (Laughs) All right.
873
00:55:09,687 --> 00:55:11,359
- 'Ere, just a minute.
- Hello.
874
00:55:11,407 --> 00:55:13,398
- ls that kid really yours?
- Yes.
875
00:55:13,447 --> 00:55:15,438
- You never told me.
- You never asked me.
876
00:55:15,487 --> 00:55:17,842
- You're married, then.
- Of course l'm married.
877
00:55:17,887 --> 00:55:20,401
You don't imagine l'd have a child
if l wasn't, do you?
878
00:55:20,447 --> 00:55:24,599
l wouldn't know. Maybe if l imagine less
about you in the future, l'll be better off.
879
00:55:24,647 --> 00:55:26,638
- Suit yourself.
- Thanks, l will.
880
00:55:30,407 --> 00:55:33,399
Oh, Miss Harman!
l think l've got something of yours.
881
00:55:36,247 --> 00:55:39,398
lt must have dropped out of your bag
the other day when you came in.
882
00:55:39,447 --> 00:55:41,438
Oh, thank you.
883
00:55:41,487 --> 00:55:44,718
Yes, it is mine.
l wouldn't have lost it for anything.
884
00:55:45,887 --> 00:55:47,525
l couldn't help looking.
885
00:55:47,567 --> 00:55:49,762
- ls that you?
- Yes.
886
00:55:49,807 --> 00:55:53,641
- And the soldier?
- Just someone l used to know.
887
00:55:54,847 --> 00:55:57,407
We were going to be married on his next leave.
888
00:55:58,487 --> 00:56:02,196
- Was he killed?
- l don't know. We could never find out.
889
00:56:02,247 --> 00:56:04,715
His name wasn't in any of the casualty lists.
890
00:56:05,967 --> 00:56:09,323
l waited and waited...
but he just didn't come back.
891
00:56:09,367 --> 00:56:11,358
l'm so sorry.
892
00:56:13,767 --> 00:56:16,281
The world's full of unhappy people, isn't it?
893
00:56:16,327 --> 00:56:18,397
You shouldn't think that at your age.
894
00:56:18,447 --> 00:56:20,438
You ought to be happy.
895
00:56:20,487 --> 00:56:22,478
But you're not, are you?
896
00:56:24,087 --> 00:56:25,122
No.
897
00:56:25,167 --> 00:56:28,557
This morning, l passed the ballroom
and l stopped to listen.
898
00:56:28,607 --> 00:56:30,723
He plays beautifully.
899
00:56:31,927 --> 00:56:33,440
How long were you there?
900
00:56:33,487 --> 00:56:37,036
Just long enough to know
that you're very upset about something.
901
00:56:37,087 --> 00:56:40,284
l wish you'd trust me. l might be able to help.
902
00:56:41,727 --> 00:56:44,605
You can't help us. Nobody can.
903
00:56:44,647 --> 00:56:46,126
What's the trouble?
904
00:56:46,167 --> 00:56:48,158
We want to get married and we can't.
905
00:56:48,207 --> 00:56:50,198
Why not?
906
00:56:50,247 --> 00:56:53,000
My aunt wouldn't consent, for one thing.
907
00:56:53,047 --> 00:56:55,641
- Have you asked her?
- Oh, yes.
908
00:56:55,687 --> 00:56:57,962
What about his parents? Won't they help?
909
00:56:58,007 --> 00:57:00,885
He's only got a mother, and she's terribly poor.
910
00:57:00,927 --> 00:57:02,918
She couldn't do anything.
911
00:57:02,967 --> 00:57:05,481
Then Michael must make up his mind
to get a job.
912
00:57:05,527 --> 00:57:10,043
But he doesn't know anything except music
and he can't earn anything at that yet.
913
00:57:10,087 --> 00:57:13,523
Besides, his career means everything to him.
914
00:57:13,567 --> 00:57:15,876
He's worked at it ever since he was a child.
915
00:57:15,927 --> 00:57:19,203
l couldn't ask him to give that up just to keep me.
916
00:57:19,247 --> 00:57:21,966
There isn't only you to think of now.
917
00:57:22,007 --> 00:57:23,645
ls there?
918
00:57:25,167 --> 00:57:27,442
- Then you did hear!
- l'm afraid so.
919
00:57:27,487 --> 00:57:29,478
And l'm glad l did.
920
00:57:30,607 --> 00:57:33,280
Perhaps l can help you now
when you need it most.
921
00:57:33,327 --> 00:57:36,399
- No-one can help us. lt's hopeless.
- Listen, my dear.
922
00:57:36,447 --> 00:57:38,722
Leave me alone. Leave me alone!
923
00:57:44,367 --> 00:57:46,358
Stick.
924
00:57:46,407 --> 00:57:49,319
- What about you, kid?
- Stick.
925
00:57:53,167 --> 00:57:55,158
- Pay 21 s.
- That's me.
926
00:57:56,487 --> 00:57:58,478
- 1 8, me.
- Ah, never mind.
927
00:57:58,527 --> 00:58:00,040
You can't win all the time.
928
00:58:00,087 --> 00:58:02,078
Here you are, Charlie boy.
929
00:58:02,127 --> 00:58:04,118
Here you are.
930
00:58:04,167 --> 00:58:06,476
- Off we go again.
- No more for me.
931
00:58:08,367 --> 00:58:11,086
- l must get back.
- Ah, you can't stop now.
932
00:58:11,127 --> 00:58:12,879
You'll get a winning hand any minute.
933
00:58:12,927 --> 00:58:15,600
You didn't ought to leave the table
when you're losing.
934
00:58:15,647 --> 00:58:18,161
Sorry, l... l'm cleaned out.
935
00:58:19,687 --> 00:58:22,485
We'll er... We'll take an lOU.
936
00:58:23,647 --> 00:58:25,797
No. l've lost enough.
937
00:58:25,847 --> 00:58:27,838
What about these?
938
00:58:27,887 --> 00:58:29,878
There's a tenner here, you know.
939
00:58:29,927 --> 00:58:31,918
- l'll pay you.
- When?
940
00:58:33,487 --> 00:58:34,715
Tomorrow.
941
00:58:34,767 --> 00:58:36,519
You wouldn't let us down, would you?
942
00:58:36,567 --> 00:58:38,956
l'll get it. Honest l will.
943
00:58:39,007 --> 00:58:43,683
Well, l shouldn't be too long about it.
Otherwise we might have to show these to Dad.
944
00:58:44,887 --> 00:58:47,276
l said l'll pay you. l will.
945
00:58:53,447 --> 00:58:56,325
Well, that's got to the bottom of that little well.
946
00:58:56,367 --> 00:58:58,198
Who's next on the list?
947
00:58:58,247 --> 00:59:01,319
We'll er...
We'll have a look round tomorrow morning.
948
00:59:01,367 --> 00:59:05,360
l've er...
l've got other things to think about tonight.
949
00:59:05,407 --> 00:59:07,398
(Clicks tongue)
950
00:59:11,247 --> 00:59:15,126
Hello. Haven't you been in yet? l've
a good mind to push you in like you did me.
951
00:59:15,167 --> 00:59:18,398
Pack it up! l'm not in the mood for larking about.
952
00:59:18,447 --> 00:59:21,245
Oh, dear. Did you get out of bed
the wrong side this morning?
953
00:59:21,287 --> 00:59:23,278
l've a good mind to drown myself.
954
00:59:23,327 --> 00:59:24,919
Don't be silly, you can swim.
955
00:59:24,967 --> 00:59:28,039
What's up? You look as if you lost half a crown
and found sixpence.
956
00:59:28,087 --> 00:59:31,397
- l've lost a darn sight more than half a crown!
- Let's look for it, then.
957
00:59:31,447 --> 00:59:33,199
Don't be daft.
958
00:59:33,247 --> 00:59:35,522
l've been gambling. l've lost a fortune.
959
00:59:35,567 --> 00:59:37,285
Gambling? How thrilling!
960
00:59:37,327 --> 00:59:41,036
lt may be thrilling to you, but l've got to find
a packet of dough from somewhere!
961
00:59:41,087 --> 00:59:44,875
Well, l've got three pounds in the post office.
You can have that if you like.
962
00:59:44,927 --> 00:59:48,397
Three pounds? That's no good.
lt'd be just a drop in the ocean.
963
00:59:48,447 --> 00:59:50,438
Oh.
964
00:59:50,487 --> 00:59:52,478
What will you do, then?
965
00:59:52,527 --> 00:59:54,518
l shall just have to end it all.
966
00:59:54,567 --> 00:59:56,558
Or else go and tell Mum.
967
00:59:57,687 --> 00:59:59,359
(Laughs)
968
00:59:59,407 --> 01:00:01,398
Off you go.
969
01:00:01,447 --> 01:00:04,086
Mum, l must talk to you. l... Oh.
970
01:00:06,167 --> 01:00:07,680
Well? What is it?
971
01:00:07,727 --> 01:00:11,766
Mum...can you lend me Ł1 9?
972
01:00:11,807 --> 01:00:13,798
Ł1 9?
973
01:00:13,847 --> 01:00:15,997
Why, whatever for?
974
01:00:16,047 --> 01:00:18,038
l've lost it.
975
01:00:18,087 --> 01:00:21,443
But how could you? You never had Ł1 9 to lose!
976
01:00:21,487 --> 01:00:23,478
No, that's just it.
977
01:00:23,527 --> 01:00:25,836
You don't mean to say you've been betting.
978
01:00:25,887 --> 01:00:28,924
No. Playing cards.
979
01:00:30,007 --> 01:00:32,396
Oh, l'll pay you back, Mum, l promise l will.
980
01:00:32,447 --> 01:00:34,915
l'll... l'll sell my bike.
981
01:00:34,967 --> 01:00:37,925
What, and go to work in the Rolls Royce,
l suppose?
982
01:00:37,967 --> 01:00:40,162
l'll give you five bob extra every week.
983
01:00:40,207 --> 01:00:42,721
lt's no use, Harry, l just haven't got it.
984
01:00:42,767 --> 01:00:44,758
You'll have to ask your dad.
985
01:00:44,807 --> 01:00:49,358
- Oh, l'd rather go to prison.
- Oh, don't be silly.
986
01:00:50,447 --> 01:00:52,438
Cor, the sea ain't half nippy!
987
01:00:52,487 --> 01:00:54,921
- Had a swim?
- No, he hasn't.
988
01:00:54,967 --> 01:00:56,366
He's in trouble, Joe.
989
01:00:56,407 --> 01:00:58,921
l'm not surprised.
Breaking some girl's heart, l bet.
990
01:00:58,967 --> 01:01:01,276
He's lost some money gambling.
991
01:01:01,327 --> 01:01:04,524
Well, blow me over,
if there isn't one born every minute.
992
01:01:04,567 --> 01:01:06,842
- What have you been playing?
- Pontoon.
993
01:01:06,887 --> 01:01:09,003
You must have been potty.
994
01:01:09,047 --> 01:01:12,596
- Well, come on, how much?
- 1 9 quid.
995
01:01:12,647 --> 01:01:14,638
1 9 quid?
996
01:01:14,687 --> 01:01:16,837
What was you playing for, gold bricks?
997
01:01:16,887 --> 01:01:20,004
- Do you know how long 1 9 quid takes to earn?
- Of course l do.
998
01:01:20,047 --> 01:01:22,038
Could you...
999
01:01:22,087 --> 01:01:24,282
- Could you lend it to me, Dad?
- Oh, no, my lad.
1000
01:01:24,327 --> 01:01:26,887
You got yourself into this mess,
get yourself out of it.
1001
01:01:26,927 --> 01:01:29,441
Oh, Joe, don't be hard on him.
1002
01:01:29,487 --> 01:01:30,715
What am l gonna do?
1003
01:01:30,767 --> 01:01:33,440
Don't ask me.
You should have thought of that last night.
1004
01:01:33,487 --> 01:01:35,523
Learn your lesson, same as all the others.
1005
01:01:35,567 --> 01:01:37,319
Thank you for nothing!
1006
01:01:38,327 --> 01:01:41,239
- You didn't really mean that, Joe.
- Of course l did.
1007
01:01:41,287 --> 01:01:43,755
A son of mine can't handle a pack of cards?
1008
01:01:44,807 --> 01:01:49,039
lf l'd have gone to my old dad and told him l lost
1 9 quid, he'd have tanned the backside off me.
1009
01:01:49,087 --> 01:01:52,204
- Oh, Joe, he's so young.
- Well, it's time he stopped being young.
1010
01:01:52,247 --> 01:01:53,646
Give us my shirt.
1011
01:01:53,687 --> 01:01:58,522
ANNOUNCER: Farley Radio calling.
This is Farley Radio calling all campers.
1012
01:01:58,567 --> 01:02:02,845
Don't forget the grand parade starts in ten
minutes from the north entrance. Thank you.
1013
01:02:02,887 --> 01:02:05,720
l must be off. l wouldn't miss the grand march
for anything.
1014
01:02:05,767 --> 01:02:07,439
Well, ta-ta. Thanks a lot.
1015
01:02:08,447 --> 01:02:12,156
ANNOUNCER: May l remind all campers
once more to assemble at the north gate
1016
01:02:12,207 --> 01:02:14,004
if they wish to join the grand parade.
1017
01:02:14,047 --> 01:02:16,436
Everyone is welcome. The more the merrier.
1018
01:02:16,487 --> 01:02:19,206
So come along and join the party
starting in ten minutes.
1019
01:02:19,247 --> 01:02:22,444
And now for the general programme
of today's events.
1020
01:02:22,487 --> 01:02:26,036
At 1 0.:30am,
there's a boxing session in Farley Stadium.
1021
01:02:26,087 --> 01:02:28,681
Valuable prizes for the winners of each match.
1022
01:02:28,727 --> 01:02:34,245
At 1 1.:45, a special film show will be given
in the theatre, including the Farley newsreel.
1023
01:02:34,287 --> 01:02:37,597
Come along. You may be lucky enough
to see yourself on the screen.
1024
01:02:37,647 --> 01:02:42,516
At 3.:00pm, there's a grand party for children,
with a comedy conjuring show thrown in.
1025
01:02:42,567 --> 01:02:44,205
All kiddies are welcome.
1026
01:02:44,247 --> 01:02:48,001
And now l'm going to give you all
a personal invitation for tomorrow evening.
1027
01:02:48,047 --> 01:02:50,038
lt's the farewell dance of the week.
1028
01:02:50,087 --> 01:02:51,964
The ball starts rolling at eight o'clock,
1029
01:02:52,007 --> 01:02:54,919
and l hope everyone will be there
to keep it rolling.
1030
01:02:54,967 --> 01:02:57,356
We want this to be a really memorable night.
1031
01:02:57,407 --> 01:02:58,635
And for that reason,
1032
01:02:58,687 --> 01:03:02,521
we'd particularly like all those of you
who have no friends or family here with you
1033
01:03:02,567 --> 01:03:04,558
to make an effort to come along.
1034
01:03:04,607 --> 01:03:06,279
You won't regret it.
1035
01:03:06,327 --> 01:03:10,957
Paul Jones has a knack of bringing lonely
people together better than anyone else l know.
1036
01:03:11,007 --> 01:03:12,759
And with very happy results.
1037
01:03:14,887 --> 01:03:18,323
So don't forget, l shall expect you all.
1038
01:03:18,367 --> 01:03:21,006
Tomorrow's dance is the last of the holiday
1039
01:03:21,047 --> 01:03:23,800
and the one you will remember
till you come again next year.
1040
01:03:23,847 --> 01:03:25,838
And you will come again, won't you?
1041
01:03:32,247 --> 01:03:34,238
Who's there?
1042
01:03:34,287 --> 01:03:35,925
Who is that?
1043
01:03:35,967 --> 01:03:37,958
Oh, l'm sorry.
1044
01:03:39,327 --> 01:03:41,318
l ought not to have come.
1045
01:03:41,367 --> 01:03:44,325
No, don't go. Did you want me for something?
1046
01:03:45,767 --> 01:03:48,361
As a matter of fact, it was your voice.
1047
01:03:49,527 --> 01:03:52,997
lt reminded me of someone l used to know
a long time ago.
1048
01:03:53,047 --> 01:03:55,607
l'm afraid you must think
that sounds very foolish.
1049
01:03:55,647 --> 01:03:57,638
Oh, no, it often happens.
1050
01:03:57,687 --> 01:04:00,963
Strange how easily a tone of voice
can bring back the past.
1051
01:04:01,007 --> 01:04:05,444
You know...yours sounds vaguely familiar to me.
1052
01:04:05,487 --> 01:04:07,842
- Does it?
- Yes, l...
1053
01:04:08,967 --> 01:04:11,800
- Perhaps it's...
- No, no, don't tell me.
1054
01:04:11,847 --> 01:04:14,122
Go on talking, let me see if l can place it.
1055
01:04:14,167 --> 01:04:15,998
Do sit down, won't you?
1056
01:04:17,007 --> 01:04:19,919
Since l lost my sight,
voices mean a great deal to me.
1057
01:04:20,927 --> 01:04:22,918
Yes, l suppose they would.
1058
01:04:22,967 --> 01:04:25,879
You'd be surprised how much
people reveal through them.
1059
01:04:25,927 --> 01:04:27,565
Much more than they realise.
1060
01:04:27,607 --> 01:04:29,120
Do they?
1061
01:04:29,167 --> 01:04:31,886
Oh, rather!
You can almost tell what they're thinking.
1062
01:04:31,927 --> 01:04:35,124
Oh, that must be very embarrassing sometimes.
1063
01:04:37,087 --> 01:04:42,480
lt's odd, but...your voice does strike a chord
in my memory and yet l can't quite place it.
1064
01:04:42,527 --> 01:04:44,518
Have we met before?
1065
01:04:44,567 --> 01:04:48,242
lf we did, it was years and years ago.
1066
01:04:48,287 --> 01:04:50,278
Ah, there you have me.
1067
01:04:50,327 --> 01:04:52,761
You see, l was blown up by a mine in 1 91 8.
1068
01:04:52,807 --> 01:04:54,798
l lost my sight and my memory too.
1069
01:04:54,847 --> 01:04:58,123
No-one knew who l was.
l didn't even know my own name.
1070
01:04:58,167 --> 01:05:01,045
- How awful.
- lt was for a bit at the time.
1071
01:05:01,087 --> 01:05:03,078
But l've been extremely lucky.
1072
01:05:03,127 --> 01:05:06,164
- Lucky?
- Well, in meeting my wife.
1073
01:05:06,207 --> 01:05:09,119
She used to come and read to me
when l was in hospital.
1074
01:05:09,167 --> 01:05:11,442
- You're married, then?
- Oh, yes.
1075
01:05:11,487 --> 01:05:13,796
Very happy. We've got two sons.
1076
01:05:13,847 --> 01:05:16,964
- Would you like to see a picture of them?
- Oh, thank you.
1077
01:05:17,687 --> 01:05:19,086
There they are.
1078
01:05:20,407 --> 01:05:22,716
Yes, they're noisy little devils, but...
1079
01:05:22,767 --> 01:05:25,520
They must be a great consolation to you.
1080
01:05:25,567 --> 01:05:29,276
They are. Life would be very empty
without children, wouldn't it?
1081
01:05:29,327 --> 01:05:30,999
Yes.
1082
01:05:31,047 --> 01:05:32,958
There's only one thing that troubles me.
1083
01:05:33,007 --> 01:05:36,079
l can't help thinking there may have been
people who were fond of me
1084
01:05:36,127 --> 01:05:38,197
but were unhappy because they think l'm dead.
1085
01:05:38,247 --> 01:05:41,683
That's why l was so interested when you said
you thought you knew my voice.
1086
01:05:41,727 --> 01:05:43,718
Am l the man you thought you knew?
1087
01:05:45,287 --> 01:05:47,278
No.
1088
01:05:47,327 --> 01:05:49,318
You're not the man l knew.
1089
01:05:50,527 --> 01:05:52,085
l'm so glad you're happy.
1090
01:05:52,127 --> 01:05:54,118
l've every reason to be.
1091
01:05:54,167 --> 01:05:56,158
Come over here a minute.
1092
01:05:56,207 --> 01:05:58,198
(Singing outside)
1093
01:06:00,087 --> 01:06:01,520
Out there.
1094
01:06:06,887 --> 01:06:08,878
Do you see what l see?
1095
01:06:10,207 --> 01:06:13,916
- What do you see?
- One of the strangest sights of the 20th century.
1096
01:06:13,967 --> 01:06:16,686
A great mass of people,
1097
01:06:16,727 --> 01:06:21,437
all fighting for the one thing
you can't get by fighting for it - happiness.
1098
01:06:21,487 --> 01:06:25,196
When l first came here, l...
l thought l couldn't stand it.
1099
01:06:25,247 --> 01:06:27,238
The noise, the crowd.
1100
01:06:27,287 --> 01:06:30,279
The frantic...search for pleasure.
1101
01:06:32,647 --> 01:06:34,877
Then l saw it wasn't really a crowd at all.
1102
01:06:34,927 --> 01:06:38,078
Just separate individuals.
1103
01:06:38,127 --> 01:06:42,917
Each one of them with a different set
of problems and worries, hopes and fears.
1104
01:06:44,047 --> 01:06:46,607
Each one of them tired and dispirited.
1105
01:06:46,647 --> 01:06:48,478
Eager for peace...
1106
01:06:49,567 --> 01:06:52,957
..and yet frightened to be alone.
1107
01:06:54,367 --> 01:06:58,519
And l thought if l could help to make them happy
just for a while,
1108
01:06:58,567 --> 01:07:02,276
if l could enable them to forget
their everyday anxieties while they're here,
1109
01:07:02,327 --> 01:07:06,525
then l've done a little to repay
the great happiness the world has given me.
1110
01:07:07,567 --> 01:07:11,560
l'm sorry if l sound a bit pompous over this,
only people have been so wonderful to me
1111
01:07:11,607 --> 01:07:13,006
that l felt l...
1112
01:07:13,047 --> 01:07:15,322
(Telephone rings)
- Excuse me a moment.
1113
01:07:17,167 --> 01:07:18,316
Yes?
1114
01:07:18,367 --> 01:07:21,962
MAN.: Would you tell them that
Valerie Thompson is wanted in the front office?
1115
01:07:22,007 --> 01:07:23,998
Oh, yes, all right. Right away.
1116
01:07:24,047 --> 01:07:26,515
Just one moment, l've a short announcement.
1117
01:07:27,887 --> 01:07:30,355
Attention, please. Attention, everybody.
1118
01:07:30,407 --> 01:07:33,922
Will Valerie Thompson go at once
to the front office?
1119
01:07:33,967 --> 01:07:36,765
Valerie Thompson wanted
in the administrative building.
1120
01:07:36,807 --> 01:07:39,321
Someone waiting to see you. Thank you.
1121
01:07:42,967 --> 01:07:46,801
Look here, we seem to have been talking
about me all the time. How about you?
1122
01:07:46,847 --> 01:07:49,042
Are you going...
1123
01:07:56,927 --> 01:08:00,806
lt's very unusual, but l think you can use
the camp controller's office for a while.
1124
01:08:00,847 --> 01:08:02,838
Thank you.
1125
01:08:15,607 --> 01:08:17,598
That's it. Come on, Val.
1126
01:08:18,647 --> 01:08:21,844
- Don't, Val. Don't let her upset you so much.
- l wish l were dead.
1127
01:08:21,887 --> 01:08:24,720
Oh, come, my dear.
Surely things aren't as bad as that?
1128
01:08:24,767 --> 01:08:27,327
Valerie's aunt, she's turned her out of the house.
1129
01:08:27,367 --> 01:08:30,040
l know it's my fault. l shouldn't have come here.
1130
01:08:30,087 --> 01:08:32,078
l just don't know what to do now.
1131
01:08:32,127 --> 01:08:33,924
We'll see about that.
1132
01:08:33,967 --> 01:08:37,516
Take her to my chalet, Michael,
and look after her. l'll be there in a minute.
1133
01:08:37,567 --> 01:08:39,558
Oh, thank you.
1134
01:08:42,647 --> 01:08:44,638
Can l speak to you for a moment?
1135
01:08:44,687 --> 01:08:47,565
- l don't think l know you, do l?
- l'm Esther Harman.
1136
01:08:48,487 --> 01:08:50,045
l'm a friend of Valerie's.
1137
01:08:50,087 --> 01:08:53,966
lf you've come to plead for my niece, l might
as well tell you you're wasting your time.
1138
01:08:54,007 --> 01:08:56,043
l've finished with her and l've told her so.
1139
01:08:56,087 --> 01:08:57,964
- You mean you've turned her out?
- Yes.
1140
01:08:58,007 --> 01:09:00,965
A young girl like that?
What do you suppose will become of her?
1141
01:09:01,007 --> 01:09:04,716
That's no concern of mine.
She should have thought of that before.
1142
01:09:04,767 --> 01:09:07,520
- You're very hard.
- Am l?
1143
01:09:07,567 --> 01:09:12,083
Valerie's not my child,
but l've given her a home for the last 1 4 years.
1144
01:09:12,127 --> 01:09:16,200
lt's meant a great deal of sacrifice
to bring her up properly, but l've done it.
1145
01:09:16,247 --> 01:09:20,320
And this is how she repays me,
by bringing disgrace upon a decent family.
1146
01:09:20,367 --> 01:09:22,722
- Oh, it's not as bad as that, surely?
- lsn't it?
1147
01:09:22,767 --> 01:09:25,361
How can l hold my head up
among my friends now?
1148
01:09:25,407 --> 01:09:30,197
Can you hold your head up if you turn
a helpless girl into the street, in her condition?
1149
01:09:30,247 --> 01:09:32,920
You're not trying to defend what she's done!
1150
01:09:32,967 --> 01:09:34,958
l don't defend it, but l can forgive it.
1151
01:09:35,007 --> 01:09:38,556
Well, l can't.
l don't think we'll discuss the matter further.
1152
01:09:38,607 --> 01:09:39,881
l've a train to catch.
1153
01:09:39,927 --> 01:09:43,476
You can't just go like that and...
and shirk your responsibilities.
1154
01:09:43,527 --> 01:09:46,041
Valerie's not my responsibility any longer.
1155
01:09:46,087 --> 01:09:48,555
Let her go to the man
who's the cause of the trouble.
1156
01:09:48,607 --> 01:09:50,518
Haven't you ever made a mistake yourself?
1157
01:09:50,567 --> 01:09:53,001
Never one of that kind, thank heaven.
1158
01:09:53,047 --> 01:09:57,438
lf you'd ever known what it means...
to love someone else better than yourself...
1159
01:09:58,487 --> 01:10:01,957
..l think you'd have understood Valerie
and forgiven her.
1160
01:10:02,007 --> 01:10:03,998
But l'll tell you this.
1161
01:10:04,047 --> 01:10:08,359
lf you go now, without saying one kind word
to that poor child...
1162
01:10:09,647 --> 01:10:13,959
..the thought of what you've done today
will haunt you for the rest of your life.
1163
01:10:32,047 --> 01:10:34,322
- And to think she romped home.
- Well, l told you.
1164
01:10:34,367 --> 01:10:37,518
- lf you didn't back it, it's your fault.
- All right, don't rub it in.
1165
01:10:37,567 --> 01:10:38,966
l'm not, l'm just telling you.
1166
01:10:39,007 --> 01:10:42,636
l got it straight from a bloke whose uncle
washes Gordon Richard's second car.
1167
01:10:42,687 --> 01:10:44,166
- And wasn't l right?
- So what?
1168
01:10:44,207 --> 01:10:46,277
For once in your life, you've got a good tip.
1169
01:10:46,327 --> 01:10:49,046
Excuse me.
l couldn't help hearing what you were saying.
1170
01:10:49,087 --> 01:10:52,079
- Do you know what won the 3:30?
- We were just talking about it.
1171
01:10:52,127 --> 01:10:54,118
- lt was Laughing Lady.
- Gawd!
1172
01:10:54,167 --> 01:10:56,840
- Are you a racing man?
- l like to have a bit on now and then.
1173
01:10:56,887 --> 01:11:00,482
Anything for a flutter, you know.
Not forgetting the pools, of course.
1174
01:11:00,527 --> 01:11:03,997
- So you like a gamble, do you?
- When the missus isn't looking.
1175
01:11:04,047 --> 01:11:06,515
- How's the hand?
- Hand?
1176
01:11:06,567 --> 01:11:08,398
Oh, that was for the old lady's benefit.
1177
01:11:08,447 --> 01:11:10,836
- What are you two lads drinking?
- Scotch, thanks.
1178
01:11:10,887 --> 01:11:13,401
- What about you?
- Same will do me nicely.
1179
01:11:13,447 --> 01:11:15,085
Two Scotches, please, miss.
1180
01:11:15,127 --> 01:11:17,118
l like a bit of fun when it's going.
1181
01:11:17,167 --> 01:11:19,158
Trouble is, it's always going.
1182
01:11:19,207 --> 01:11:20,765
(They laugh)
1183
01:11:20,807 --> 01:11:24,243
- 'Ere, what were you thinking of doing tonight?
- Oh, nothing special.
1184
01:11:24,287 --> 01:11:27,484
Maybe go have a look at the dancing.
Not much else to do except booze up.
1185
01:11:27,527 --> 01:11:29,722
Look, we've got a bottle of Scotch in the chalet.
1186
01:11:29,767 --> 01:11:32,839
- The real stuff, too. Pop across and have one.
- Lead me to it.
1187
01:11:32,887 --> 01:11:35,640
We usually have a quiet game of cards.
Passes the time away.
1188
01:11:35,687 --> 01:11:36,881
Suits me.
1189
01:11:36,927 --> 01:11:38,519
- Oh, hiya, kid.
- Hello.
1190
01:11:38,567 --> 01:11:41,445
We're taking our mate here
over to the chalet for a little game.
1191
01:11:41,487 --> 01:11:44,684
- You don't object to the girlfriend coming?
- Me? l'm all in favour.
1192
01:11:44,727 --> 01:11:47,082
- Hey, l came for a drink!
- We've got some over there.
1193
01:11:47,127 --> 01:11:49,118
OK. lf you really have.
1194
01:11:49,167 --> 01:11:52,603
- Here, Joe, l've got a smasher for you.
- l've got one for you, too.
1195
01:11:56,607 --> 01:12:00,805
That reminds me of the one about the caterpillar
and the ladybird. (Laughs)
1196
01:12:04,927 --> 01:12:07,122
- (Laughs) Cigarette?
- Ta.
1197
01:12:07,687 --> 01:12:09,678
Fetch Joe a drink.
1198
01:12:12,807 --> 01:12:14,718
(Laughter inside)
1199
01:12:15,407 --> 01:12:17,967
Well, what's it to be? Poker? Pontoon?
1200
01:12:18,007 --> 01:12:21,682
Oh, l don't mind. Pontoon is the game
where you have a banker, isn't it?
1201
01:12:21,727 --> 01:12:23,922
Do you have two cards or three?
l don't remember.
1202
01:12:23,967 --> 01:12:26,117
- Two to start with, old man.
- Of course.
1203
01:12:26,167 --> 01:12:28,635
lt'll come back to me.
l'll get the hang of it in no time.
1204
01:12:28,687 --> 01:12:30,678
Pontoon's where you either stick or twist.
1205
01:12:30,727 --> 01:12:32,718
Stick or twist. That's it.
1206
01:12:32,767 --> 01:12:35,839
Well, l won't twist you blokes,
you can be sure of that.
1207
01:12:38,127 --> 01:12:40,595
Well, that's the fella, my lad.
1208
01:12:57,767 --> 01:12:59,758
- Hello, Mum.
- Hello, dear.
1209
01:12:59,807 --> 01:13:02,082
- Want anything?
- No, thanks, Mum, l...
1210
01:13:02,127 --> 01:13:04,516
l just came to see how you were getting on, like.
1211
01:13:04,567 --> 01:13:06,478
Oh, not so bad.
1212
01:13:06,527 --> 01:13:08,404
l'm a bit tired tonight.
1213
01:13:08,447 --> 01:13:12,406
There's... There's nothing l could be
doing for you, is there, Mum?
1214
01:13:12,447 --> 01:13:14,517
Harry, are you feeling all right?
1215
01:13:14,567 --> 01:13:17,559
Yes, l'm all right.
Bar being fed up to the back teeth.
1216
01:13:17,607 --> 01:13:19,438
l'm sorry, dear.
1217
01:13:19,487 --> 01:13:21,398
l still can't lend you the money.
1218
01:13:21,447 --> 01:13:23,517
Maybe l can bring Dad round.
1219
01:13:23,567 --> 01:13:25,558
Don't talk to me about Dad.
1220
01:13:25,607 --> 01:13:27,962
lf you ask me,
he's nothing but a whited hypocrite.
1221
01:13:28,007 --> 01:13:31,044
Harry, what a thing to say about your dad!
1222
01:13:31,087 --> 01:13:33,157
This is serious, Mum, straight it is.
1223
01:13:33,207 --> 01:13:35,482
lf you'd seen what l'd seen,
you'd know what l mean.
1224
01:13:35,527 --> 01:13:37,518
Out with it, then, for goodness' sake.
1225
01:13:37,567 --> 01:13:40,286
No, l'd er...better not say anything.
1226
01:13:41,647 --> 01:13:43,365
lt'll only make mischief.
1227
01:13:43,407 --> 01:13:47,195
Harry, l'm your mother and you must
tell me everything. What is it?
1228
01:13:47,247 --> 01:13:49,636
lt's Dad. He's gambling.
1229
01:13:49,687 --> 01:13:50,676
No!
1230
01:13:50,727 --> 01:13:54,276
Fact. He's playing pontoon in the chalet
with them two chaps and the blonde.
1231
01:13:54,327 --> 01:13:57,637
- You're off your head.
- l tell you, l saw it with my own eyes.
1232
01:13:57,687 --> 01:13:59,643
After the way he let off at me, too.
1233
01:13:59,687 --> 01:14:01,678
Pot calling the kettle black, l'd say.
1234
01:14:01,727 --> 01:14:04,321
Can't believe it of Joe, l simply can't.
1235
01:14:04,367 --> 01:14:06,483
My word, l hope they put him through it.
1236
01:14:06,527 --> 01:14:08,165
l bet they will, too.
1237
01:14:08,207 --> 01:14:11,040
Oh, dear. First you and now Joe.
1238
01:14:11,087 --> 01:14:13,078
What am l going to do?
1239
01:14:13,847 --> 01:14:16,645
Never mind, Mum. You've still got me.
1240
01:14:17,447 --> 01:14:19,915
l'll look after you. Honest l will.
1241
01:14:20,807 --> 01:14:22,160
l'll pay 20s.
1242
01:14:22,207 --> 01:14:26,485
- That's me. That's better than two, innit?
- You should have shown those up.
1243
01:14:27,607 --> 01:14:32,601
lf he's going to start this sort of caper,
l'll go straight to my sister Daisy.
1244
01:14:33,447 --> 01:14:35,722
- Honest l will.
- Why should you get out?
1245
01:14:35,767 --> 01:14:38,839
He's the one to go. And l'll tell him so.
1246
01:14:41,047 --> 01:14:42,480
Stick.
1247
01:14:48,407 --> 01:14:50,204
Beginner's luck, that's what it is.
1248
01:14:50,247 --> 01:14:53,762
l haven't had a pack of cards in my hand
for months. Make your stakes.
1249
01:14:53,807 --> 01:14:56,196
- lt's a change to see them losing.
- Shut up, you.
1250
01:14:56,247 --> 01:14:59,319
- Don't you shout at me.
- Shut up or you'll feel my hand on your face.
1251
01:14:59,367 --> 01:15:02,325
(Tuts) No need to quarrel, children.
What are you boys doing?
1252
01:15:03,487 --> 01:15:05,603
- l'll stick.
- Buy one.
1253
01:15:05,647 --> 01:15:07,638
Cost you half a crown.
1254
01:15:07,687 --> 01:15:09,166
Come on.
1255
01:15:11,327 --> 01:15:13,318
- Stick.
- Got something good, eh?
1256
01:15:13,367 --> 01:15:15,722
Well, now, what have l got? Ooh, 1 3.
1257
01:15:19,447 --> 01:15:21,915
Well, l'm blessed. l take everything again.
1258
01:15:21,967 --> 01:15:25,118
- You're not finished, are you?
- Yes, l have. Haven't you got enough?
1259
01:15:25,167 --> 01:15:26,486
l'm not tired.
1260
01:15:26,527 --> 01:15:28,597
l'm finished too. You cleaned me out.
1261
01:15:29,247 --> 01:15:32,876
Well, well, well, and l thought
l was settled for the evening.
1262
01:15:32,927 --> 01:15:35,885
- Wouldn't like to throw your watch in, Steve?
- No, l wouldn't.
1263
01:15:35,927 --> 01:15:38,964
Even if you are broke,
you won't need your bus fare home.
1264
01:15:39,007 --> 01:15:40,645
Shut up, you!
1265
01:15:40,687 --> 01:15:43,201
All right, that settles it. l'm going.
1266
01:15:44,247 --> 01:15:45,726
You coming, Joe?
1267
01:15:45,767 --> 01:15:48,839
Yeah, might as well
if the lads don't want to play any more.
1268
01:15:48,887 --> 01:15:51,799
- Take me with you.
- All right. As far as the swimming pool.
1269
01:15:51,847 --> 01:15:54,486
- And then?
- lf you're not out of my sight in ten seconds,
1270
01:15:54,527 --> 01:15:56,119
l'll throw you in.
1271
01:15:56,927 --> 01:15:58,918
(Whistles)
1272
01:15:58,967 --> 01:16:01,640
Hello, Mother. Not gone to bed yet?
1273
01:16:02,207 --> 01:16:04,767
l wonder you dare speak to me, Joe Huggett.
1274
01:16:04,807 --> 01:16:08,004
- What's up?
- You ought to know what's up.
1275
01:16:08,047 --> 01:16:11,039
- l wouldn't have believed it of you.
- Believed what?
1276
01:16:11,087 --> 01:16:14,602
Don't you play the innocent with me.
l can see through you.
1277
01:16:14,647 --> 01:16:17,923
- So can l.
- l'll see through you if you don't say what's up.
1278
01:16:17,967 --> 01:16:20,435
Don't you start shouting at me, Joe Huggett.
1279
01:16:20,487 --> 01:16:22,603
And don't look at me like that, either.
1280
01:16:22,647 --> 01:16:26,526
lf you think l'm slaving my fingers to the bone
while you chuck your money away
1281
01:16:26,567 --> 01:16:29,923
like the man who broke the bank at
Monte Cristo, you can think again.
1282
01:16:29,967 --> 01:16:34,677
l'm going to Daisy's, and you can get one of
your ladyfriends to clean and cook for you,
1283
01:16:34,727 --> 01:16:36,718
cos l've had enough of it.
1284
01:16:38,007 --> 01:16:39,884
Blimey, what's all this in aid of?
1285
01:16:39,927 --> 01:16:41,599
Harry saw everything.
1286
01:16:41,647 --> 01:16:44,844
Hm. Found out, am l?
1287
01:16:44,887 --> 01:16:46,878
There you are, Mum. See?
1288
01:16:46,927 --> 01:16:48,565
He admits it.
1289
01:16:48,607 --> 01:16:51,280
- Nothing more l can say, then, is there?
- Nothing.
1290
01:16:51,327 --> 01:16:54,797
Before l go, maybe you'll take these
as a farewell gift, like.
1291
01:16:56,167 --> 01:16:57,998
My lOUs!
1292
01:16:58,047 --> 01:16:59,924
- Where'd you get 'em?
- l won them.
1293
01:16:59,967 --> 01:17:01,958
- But, Dad!
- And a bit more.
1294
01:17:02,567 --> 01:17:04,364
There's your nine quid, Harry.
1295
01:17:04,407 --> 01:17:08,082
Mother, here's four quid for you.
Buy yourself a new hat or something.
1296
01:17:08,127 --> 01:17:09,355
Joe!
1297
01:17:09,407 --> 01:17:12,797
- How did you do it, Dad?
- Those two lads are just beginners, son.
1298
01:17:12,847 --> 01:17:14,724
They like to play with five aces.
1299
01:17:14,767 --> 01:17:16,200
- Five aces?
- Mm.
1300
01:17:16,247 --> 01:17:18,238
l went one better.
1301
01:17:18,287 --> 01:17:20,278
l played with six.
1302
01:17:21,367 --> 01:17:23,164
Oooh!
1303
01:17:23,207 --> 01:17:25,880
Ooh, Joe, you are a one.
1304
01:17:29,407 --> 01:17:31,398
? The Teddy Bears' Picnic
1305
01:18:11,207 --> 01:18:13,562
- Michael?
- Yes?
1306
01:18:14,287 --> 01:18:15,481
Come here.
1307
01:18:17,447 --> 01:18:19,438
Yes, darling?
1308
01:18:20,007 --> 01:18:22,475
l've thought of a way
we can be together for always.
1309
01:18:22,527 --> 01:18:24,085
How?
1310
01:18:24,127 --> 01:18:28,405
We shouldn't have to worry about your mother,
my aunt, or money or anything.
1311
01:18:29,647 --> 01:18:31,638
That sounds too good to be true.
1312
01:18:32,247 --> 01:18:33,885
Michael, look.
1313
01:18:37,287 --> 01:18:40,882
- Val, you're crazy.
- No, l'm not, l'm saner than l've ever been.
1314
01:18:41,647 --> 01:18:43,046
l see it all quite clearly.
1315
01:18:44,967 --> 01:18:46,958
No, Val. No!
1316
01:18:48,687 --> 01:18:50,678
You're afraid.
1317
01:18:51,287 --> 01:18:53,278
No, l'm not.
1318
01:18:54,287 --> 01:18:56,278
You don't love me any more.
1319
01:18:57,527 --> 01:18:59,518
Oh, yes l do.
1320
01:19:00,207 --> 01:19:02,721
lf you really love me, you won't let me suffer.
1321
01:19:04,327 --> 01:19:06,887
Valerie! Michael!
1322
01:19:12,967 --> 01:19:17,483
Hello, you two. What a climb, isn't it?
l'm quite out of breath.
1323
01:19:17,527 --> 01:19:21,998
l saw you as l came up the path and l thought
we might walk back to the camp together.
1324
01:19:22,047 --> 01:19:24,356
lt'll be company for me, if you don't mind.
1325
01:19:25,927 --> 01:19:27,804
My goodness! Look at the time.
1326
01:19:27,847 --> 01:19:30,919
We'll have to hurry
if we're going to be back for lunch.
1327
01:19:30,967 --> 01:19:33,765
You were terribly near the edge just now,
weren't you?
1328
01:19:33,807 --> 01:19:37,117
lt's never wise, l think.
That's the way accidents happen.
1329
01:19:40,687 --> 01:19:42,678
l'm desperate about all this.
1330
01:19:43,247 --> 01:19:45,442
l just don't know what to do for the best.
1331
01:19:47,527 --> 01:19:49,279
How old are you, Michael?
1332
01:19:49,327 --> 01:19:52,797
- 20.
- You're still only a boy, aren't you?
1333
01:19:52,847 --> 01:19:54,917
But you've got to make a man's decision.
1334
01:19:54,967 --> 01:19:58,482
The whole of Valerie's life
may depend on how you treat her now.
1335
01:19:58,527 --> 01:20:00,518
What do you mean?
1336
01:20:01,447 --> 01:20:03,438
How much does your music mean to you?
1337
01:20:04,207 --> 01:20:06,801
Well, it used to mean everything...
1338
01:20:08,167 --> 01:20:10,078
..until l met Valerie.
1339
01:20:10,127 --> 01:20:11,719
And now?
1340
01:20:11,767 --> 01:20:13,758
l still think l might be pretty good.
1341
01:20:13,807 --> 01:20:15,365
Mm.
1342
01:20:15,407 --> 01:20:18,922
lf you were the only one to be considered,
l'd say take your chance.
1343
01:20:18,967 --> 01:20:22,323
But you aren't.
There's Valerie and the child.
1344
01:20:22,367 --> 01:20:24,323
Just tell me what you want me to do.
1345
01:20:24,367 --> 01:20:28,519
- You may have to give up music and take a job.
- Of course l would, like a shot.
1346
01:20:28,567 --> 01:20:30,558
But l still can't see the way out.
1347
01:20:30,607 --> 01:20:32,598
l think l can.
1348
01:20:32,647 --> 01:20:34,797
When my mother died she left me a big house.
1349
01:20:34,847 --> 01:20:36,963
Much too big for a lonely old woman like me.
1350
01:20:37,007 --> 01:20:39,840
You and Valerie
had better come and live in part of it.
1351
01:20:39,887 --> 01:20:41,684
Oh, no. We couldn't do that.
1352
01:20:41,727 --> 01:20:43,126
Why not?
1353
01:20:43,167 --> 01:20:46,523
That's very kind of you, but that's no reason
why we should sponge on you.
1354
01:20:46,567 --> 01:20:49,479
Oh, you'll have to do something in exchange.
1355
01:20:49,527 --> 01:20:51,438
- What?
- Two things.
1356
01:20:52,127 --> 01:20:56,757
First, l want you to see that Valerie never has
an unhappy moment because of you.
1357
01:20:58,127 --> 01:21:00,038
l'll do my best.
1358
01:21:00,087 --> 01:21:01,805
The other's more difficult.
1359
01:21:01,847 --> 01:21:04,805
l want you to go away on your own
for an hour or two
1360
01:21:04,847 --> 01:21:06,917
and make up your mind about yourself.
1361
01:21:07,807 --> 01:21:10,321
Maybe you could be a great pianist.
1362
01:21:10,367 --> 01:21:12,358
Maybe you're only a second-rater.
1363
01:21:13,487 --> 01:21:17,526
Somewhere, deep down inside yourself,
you'll know which it is.
1364
01:21:17,567 --> 01:21:21,037
Only, remember, there are very few geniuses,
1365
01:21:21,087 --> 01:21:23,840
and a great many fairly clever young men.
1366
01:21:23,887 --> 01:21:29,723
And an awful lot of the clever young men
are playing trios in tea shops or holiday camps.
1367
01:21:29,767 --> 01:21:31,644
You go and think about it.
1368
01:21:31,687 --> 01:21:34,599
lf you're sure it's got to be music,
we'll find a way.
1369
01:21:35,407 --> 01:21:38,319
lf you're not, we'll have to find you a job.
1370
01:21:39,007 --> 01:21:41,396
But in either case, Valerie comes first.
1371
01:21:42,167 --> 01:21:43,964
Agreed?
1372
01:21:44,007 --> 01:21:45,156
Agreed.
1373
01:21:46,927 --> 01:21:48,918
? Lively jazz
1374
01:21:57,927 --> 01:22:00,282
What about you and me shaking a leg, Mother?
1375
01:22:00,327 --> 01:22:02,795
- Not tonight, Joe.
- Come on. lt's our last chance.
1376
01:22:02,847 --> 01:22:05,315
- What's eating you?
- Old age and arthritis.
1377
01:22:05,367 --> 01:22:07,562
You go and have a dance. l'll watch.
1378
01:22:07,607 --> 01:22:09,598
All right, old timer.
1379
01:22:15,727 --> 01:22:17,558
Not dancing, Mrs Huggett?
1380
01:22:17,607 --> 01:22:20,485
Bad show. Let's show them
a spot of pukka boogie-woogie.
1381
01:22:20,527 --> 01:22:22,597
l've never boogie-woogied in my life.
1382
01:22:22,647 --> 01:22:25,764
You haven't?
Well, now's the time to begin. Come on.
1383
01:22:25,807 --> 01:22:28,037
No. Ooh.
1384
01:22:28,087 --> 01:22:31,045
- Come on.
- l can't dance.
1385
01:22:31,087 --> 01:22:33,362
l'll teach you. Come on.
1386
01:22:34,127 --> 01:22:36,687
- Hello, kid.
- What's wrong with me, Jimmy?
1387
01:22:36,727 --> 01:22:38,718
You look all right to me.
1388
01:22:38,767 --> 01:22:41,235
Maybe l use the wrong toothpaste or something.
1389
01:22:41,287 --> 01:22:45,121
Perhaps it's because you squeeze the tube
from the middle. Come on, let's dance.
1390
01:23:19,647 --> 01:23:22,115
The next dance is an excuse-me waltz.
1391
01:23:22,167 --> 01:23:24,442
Change your partners as often as you like.
1392
01:23:24,487 --> 01:23:27,957
Boys, if you see a nice girl,
now is the time to grab her.
1393
01:23:28,007 --> 01:23:29,645
All together now...
1394
01:23:29,687 --> 01:23:31,678
? Waltz
1395
01:23:37,927 --> 01:23:39,918
Excuse me.
1396
01:23:43,287 --> 01:23:45,278
Excuse me.
1397
01:23:47,127 --> 01:23:51,996
Fine thing. Old age and arthritis.
''You dance, Joe, l'll watch.''
1398
01:23:52,047 --> 01:23:54,481
l couldn't help it, Joe, he swept me off my feet.
1399
01:23:54,527 --> 01:23:56,119
l didn't see you struggle.
1400
01:23:56,167 --> 01:23:58,237
A girl can change her mind, can't she?
1401
01:23:58,287 --> 01:24:01,518
You'd better start changing it back again, then.
1402
01:24:02,367 --> 01:24:04,358
Excuse me.
1403
01:24:09,527 --> 01:24:11,518
Excuse me.
1404
01:24:11,567 --> 01:24:14,161
- You've got a nerve.
- Ah, you know you like it.
1405
01:24:14,207 --> 01:24:17,722
- That's what you think.
- Oh, let's make it up. This is the last night.
1406
01:24:17,767 --> 01:24:19,758
You don't deserve it.
1407
01:24:21,007 --> 01:24:22,804
All right.
1408
01:24:31,727 --> 01:24:33,558
Here, here, laddie, have a go.
1409
01:24:33,607 --> 01:24:35,677
There's a little lady standing here solo.
1410
01:24:35,727 --> 01:24:37,797
- She's waiting for someone.
- A lot you care.
1411
01:24:37,847 --> 01:24:41,476
There, lassie. All yours and coupon-free.
Get together. That's it.
1412
01:24:41,527 --> 01:24:43,518
Good luck.
1413
01:24:44,367 --> 01:24:46,358
- l'm sorry.
- What about?
1414
01:24:46,887 --> 01:24:49,082
- Well, this.
- Not exactly your fault.
1415
01:24:49,767 --> 01:24:51,723
l didn't want to force myself on you.
1416
01:24:53,007 --> 01:24:56,124
Since you're here,
you might try and look as if you're enjoying it.
1417
01:24:56,167 --> 01:24:58,158
l am.
1418
01:25:00,567 --> 01:25:02,558
Perhaps l am, too.
1419
01:25:03,687 --> 01:25:05,200
Joan, you mean...
1420
01:25:05,247 --> 01:25:07,124
- You mean...
- Something like that.
1421
01:25:07,167 --> 01:25:08,919
Ah!
1422
01:25:23,367 --> 01:25:25,358
(Singing outside)
1423
01:25:26,127 --> 01:25:29,199
lt's the crowd coming in
for the last night get-together.
1424
01:25:29,247 --> 01:25:31,761
Let's slip out for a walk.
1425
01:25:31,807 --> 01:25:33,638
l'm not very good at walking.
1426
01:25:33,687 --> 01:25:35,803
l wasn't thinking of walking very far.
1427
01:25:39,727 --> 01:25:41,718
(All sing rousing song)
1428
01:26:06,927 --> 01:26:08,918
Well, what do you say?
1429
01:26:08,967 --> 01:26:11,527
You really mean it? Seriously?
1430
01:26:11,567 --> 01:26:14,240
l thought l'd made that quite clear. Will you?
1431
01:26:15,487 --> 01:26:17,284
- All right.
- Darling.
1432
01:26:19,887 --> 01:26:22,845
- l'll dash into town tomorrow and buy the ring.
- Take me with you.
1433
01:26:22,887 --> 01:26:24,115
Of course.
1434
01:26:24,167 --> 01:26:26,442
We'll go by bus and catch the later train.
1435
01:26:27,207 --> 01:26:29,437
- Good night, Binky.
- Good night.
1436
01:26:33,367 --> 01:26:35,358
No. Don't go in just yet.
1437
01:26:36,407 --> 01:26:38,204
Let's walk down the road by the sea.
1438
01:26:38,247 --> 01:26:40,238
No, it's too late. l'm tired.
1439
01:26:40,287 --> 01:26:42,403
lt's quiet there and we can be alone.
1440
01:26:42,447 --> 01:26:44,438
No, Binky, not tonight.
1441
01:26:44,487 --> 01:26:47,001
- Please.
- Hey, there's no need to get rough.
1442
01:26:47,047 --> 01:26:50,926
- You won't get anywhere with me that way.
- Come on, don't be a little fool.
1443
01:26:53,047 --> 01:26:54,799
That hurt, you big brute.
1444
01:26:54,847 --> 01:26:56,360
Come on.
1445
01:26:56,407 --> 01:27:00,161
Don't forget what your mother told you.
Keep out the long grass and keep on walking.
1446
01:27:00,207 --> 01:27:01,845
Jimmy.
1447
01:27:01,887 --> 01:27:05,926
Come on, you two. lt's not a reception area.
This seat's occupied.
1448
01:27:07,127 --> 01:27:10,324
l'll see you in the morning. Good night.
1449
01:27:13,287 --> 01:27:16,677
l'm sorry, chum,
but you shouldn't have let her go, you know.
1450
01:27:25,327 --> 01:27:27,522
Pst, pst. lt's only me.
1451
01:27:27,567 --> 01:27:29,956
- Oh, hello.
- l was just going in. Any news?
1452
01:27:30,007 --> 01:27:32,123
- What about?
- That chap you were watching.
1453
01:27:32,167 --> 01:27:34,044
Oh, that. No, nothing yet.
1454
01:27:34,087 --> 01:27:36,157
You'll tell me when there is, won't you?
1455
01:27:36,847 --> 01:27:39,236
Yes. l'll tell you.
1456
01:27:40,047 --> 01:27:41,799
Who is it you suspect?
1457
01:27:41,847 --> 01:27:44,645
Look, we can't talk here. Come for a walk.
1458
01:27:44,687 --> 01:27:45,915
What, now?
1459
01:27:45,967 --> 01:27:49,323
Just down the road by the sea.
We mustn't be seen whispering here like this.
1460
01:27:49,367 --> 01:27:50,766
All right.
1461
01:27:50,807 --> 01:27:53,765
- Take my arm. lt won't look so conspicuous.
- All right.
1462
01:27:53,807 --> 01:27:56,526
- And don't keep saying ''all right''.
- All right.
1463
01:28:01,887 --> 01:28:03,639
lt's very dark, isn't it?
1464
01:28:03,687 --> 01:28:05,882
- Keep going.
- Mind. There's a stream.
1465
01:28:08,167 --> 01:28:11,204
l've been ever so excited
since you told me you were a detective.
1466
01:28:11,247 --> 01:28:13,317
l haven't been able to sleep at night.
1467
01:28:14,087 --> 01:28:18,797
l think to myself, ''Fancy Elsie Dawson
knowing a man who tracks down famous killers!''
1468
01:28:19,607 --> 01:28:21,598
Some people are like that.
1469
01:28:21,647 --> 01:28:24,161
Everything happens to them. Like you.
1470
01:28:24,207 --> 01:28:27,916
l mean, you've been in the Air Force,
you've seen different countries,
1471
01:28:27,967 --> 01:28:29,958
met exciting people.
1472
01:28:30,007 --> 01:28:31,998
Nothing ever happens to me.
1473
01:28:33,007 --> 01:28:34,998
What are we stopping for?
1474
01:28:35,047 --> 01:28:36,605
You're trembling.
1475
01:28:36,647 --> 01:28:39,957
What's the matter? Frightened of something?
Too near the edge?
1476
01:28:40,007 --> 01:28:42,919
Frightened?
l've never been frightened in my life.
1477
01:28:43,767 --> 01:28:45,246
Never.
1478
01:28:45,287 --> 01:28:47,084
All right, you're not, then.
1479
01:28:47,127 --> 01:28:50,642
We ought to be getting back and you still haven't
told me what you want me to do.
1480
01:28:50,687 --> 01:28:52,678
Let's stay here a while.
1481
01:28:52,727 --> 01:28:54,718
- lf you want to.
- l do want to.
1482
01:29:17,887 --> 01:29:19,479
What's up?
1483
01:29:19,527 --> 01:29:21,040
l'm just getting a drink.
1484
01:29:21,087 --> 01:29:22,998
Might as well see what you're doing.
1485
01:29:23,807 --> 01:29:25,798
Put that out, you fool.
1486
01:29:26,647 --> 01:29:28,478
All right, if you prefer the dark.
1487
01:29:32,047 --> 01:29:33,605
TANNO Y: Attention, please.
1488
01:29:33,647 --> 01:29:37,435
Will all those leaving today
hand in their chalet keys to Reception.
1489
01:29:37,487 --> 01:29:41,480
And, campers, kindly remember-
light luggage only on the coaches.
1490
01:29:41,527 --> 01:29:45,998
Heavy luggage on the lorry leaving
the north entrance at 1 1 o'clock. Thank you.
1491
01:29:46,927 --> 01:29:48,918
- Excuse me.
- Yes?
1492
01:29:48,967 --> 01:29:53,279
lt may be nothing really. lt's Miss Dawson.
l share a chalet with her, M42.
1493
01:29:54,487 --> 01:29:55,886
And er...
1494
01:29:55,927 --> 01:29:58,725
Well, it's just that she didn't turn up last night.
1495
01:29:58,767 --> 01:30:01,235
l see. l'll report it to the Camp controller.
1496
01:30:01,287 --> 01:30:04,757
l wish you would.
You see, she's not the sort to stay out.
1497
01:30:04,807 --> 01:30:06,957
l quite understand. l'll report it at once.
1498
01:30:07,007 --> 01:30:08,963
Thank you.
1499
01:30:09,007 --> 01:30:12,602
Goodbye, campers.
We hope you've enjoyed your stay here.
1500
01:30:12,647 --> 01:30:15,878
l wish l were coming on your train.
You don't mind if l write to you?
1501
01:30:15,927 --> 01:30:18,316
- No, of course not.
- l bet you think writing's silly.
1502
01:30:18,367 --> 01:30:20,517
- Of course l don't.
- You do really, don't you?
1503
01:30:20,567 --> 01:30:23,161
- No, l said l didn't.
- All right, then, l will.
1504
01:30:23,207 --> 01:30:25,198
Goodbye, Harry.
1505
01:30:28,687 --> 01:30:29,802
Goodbye.
1506
01:30:29,847 --> 01:30:31,326
Coming, Angie?
1507
01:30:31,367 --> 01:30:34,723
l'm waiting for Binky.
l can't think what's happened to him.
1508
01:30:34,767 --> 01:30:36,723
He said he'd meet me here.
1509
01:30:36,767 --> 01:30:38,758
(Knocking)
- Come in.
1510
01:30:40,527 --> 01:30:42,518
Oh, hello. Are you the new tenants?
1511
01:30:43,207 --> 01:30:47,041
l'll be clear in a jiffy and you can have
this beautiful suite all to yourselves.
1512
01:30:47,087 --> 01:30:50,204
- Had a nice holiday?
- Not too bad. A bit of a mixed crowd.
1513
01:30:50,247 --> 01:30:52,203
That's an advantage sometimes.
1514
01:30:52,247 --> 01:30:54,317
Yes, plenty of people to choose from.
1515
01:30:54,367 --> 01:30:57,245
But just look at this chalet.
lt's more like a prison cell.
1516
01:30:57,287 --> 01:31:00,006
ln that case, you're going to feel quite at home,
Mr Hardwick.
1517
01:31:00,047 --> 01:31:02,003
Squadron Leader, actually.
1518
01:31:02,047 --> 01:31:03,878
How did you know my name?
1519
01:31:03,927 --> 01:31:06,600
Actually, l don't think that is your name, is it?
1520
01:31:06,647 --> 01:31:08,763
Wouldn't Geoffrey Baker be nearer the mark?
1521
01:31:08,807 --> 01:31:11,799
- What the devil do you mean?
- Geoffrey Baker, alias Hardwick.
1522
01:31:11,847 --> 01:31:15,362
We have a warrant for your arrest
on a charge of murder. l have to warn you...
1523
01:31:15,407 --> 01:31:17,159
Look out.
1524
01:31:17,847 --> 01:31:20,202
Smart idea of yours, Baker, hiding in this camp.
1525
01:31:20,247 --> 01:31:22,715
lt's taken us five days to pick up your trail.
1526
01:31:22,767 --> 01:31:23,802
Oh?
1527
01:31:23,847 --> 01:31:26,680
l said l'd have a week,
and, by George, l've had it.
1528
01:31:26,727 --> 01:31:28,524
You've had it, all right. Come on.
1529
01:31:28,567 --> 01:31:30,637
We'll look after your things for you.
1530
01:31:36,287 --> 01:31:38,926
(Sighs) lt has been lovely, hasn't it, Joe?
1531
01:31:39,647 --> 01:31:42,366
Best holiday we've ever had. Roll on next year.
1532
01:31:42,407 --> 01:31:45,683
l don't know how l'm going to face
a carpet-sweeper again.
1533
01:31:47,367 --> 01:31:49,358
Go to Mummy.
1534
01:31:55,447 --> 01:31:56,846
- l've got it.
- Got what?
1535
01:31:56,887 --> 01:31:58,479
- Binky!
- What about him?
1536
01:31:58,527 --> 01:32:02,236
l should have thought of it at once.
He must have dashed off to buy the ring.
1537
01:32:02,287 --> 01:32:04,357
He'll be waiting at the station. You'll see.
1538
01:32:04,407 --> 01:32:06,398
You hope.
1539
01:32:09,398 --> 01:32:13,398
Najveća baza ex-yu titlova
www.titlovi.com
128466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.