Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:16,920
Help!
2
00:00:17,560 --> 00:00:19,040
There's no reception.
3
00:00:20,120 --> 00:00:21,520
Marcus! Wake up!
4
00:00:22,120 --> 00:00:23,880
Help!
5
00:00:23,960 --> 00:00:25,760
-Did you reach her?
-Nothing.
6
00:00:27,080 --> 00:00:29,520
-Have you guys heard from Hayley?
-No.
7
00:00:29,640 --> 00:00:30,680
- We should go look for her.
- Right.
8
00:00:32,240 --> 00:00:33,640
Nobody move.
We're securing the premises.
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
What's going on?
10
00:01:12,440 --> 00:01:13,800
Excuse me, Officer?
11
00:01:15,320 --> 00:01:18,560
My mom and sister are by the cave.
Could I just please go? It's just...
12
00:01:30,160 --> 00:01:32,160
Go over to Jackie.
I'll distract the cops.
13
00:01:32,240 --> 00:01:33,440
Hey, let us out of here!
14
00:01:33,520 --> 00:01:36,680
Hey, stop! Leave him alone!
15
00:01:45,320 --> 00:01:46,240
It's open.
16
00:01:55,000 --> 00:01:56,560
-Marcus!
-Marcus! Wake up!
17
00:02:00,480 --> 00:02:01,640
Hayley!
18
00:02:02,760 --> 00:02:03,600
Hayley!
19
00:02:03,680 --> 00:02:05,720
Marcus! Marcus!
20
00:02:05,800 --> 00:02:08,400
Marcus! You have to let
Leo and Daniel in!
21
00:02:09,360 --> 00:02:12,320
Come on, press the button!
So close! Press it!
22
00:02:12,400 --> 00:02:14,720
- Yes.
- Yes, yes, yes!
23
00:02:19,160 --> 00:02:20,520
- Come on!
- Hayley!
24
00:02:20,600 --> 00:02:22,960
-There's a bomb! There! In there!
-Where?
25
00:02:25,720 --> 00:02:28,400
-Come on, you gotta open it!
-How do we get the door open?
26
00:02:28,480 --> 00:02:31,440
There's a special key that unlocks
the door. They took it with them.
27
00:02:31,520 --> 00:02:33,320
Just go! Go! Leave! Go!
28
00:02:33,400 --> 00:02:35,920
We're not leaving you here.
There's gotta be a spare key.
29
00:02:36,000 --> 00:02:36,960
Marcus!
30
00:02:37,840 --> 00:02:38,880
Marcus!
31
00:02:38,960 --> 00:02:40,640
-Could it be this?
-How did you--
32
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
I found it in your safe. Go, go!
33
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
Come on, hurry!
34
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
- Come on!
- Come on! Yes!
35
00:02:45,880 --> 00:02:48,560
- Let's get it out of here!
- All right, careful, careful.
36
00:03:24,280 --> 00:03:26,000
Thought you could use a souvenir.
37
00:03:30,040 --> 00:03:31,200
Mom!
38
00:03:41,200 --> 00:03:42,920
I can't believe this is happening.
39
00:03:43,000 --> 00:03:45,080
Me neither, sweetie.
40
00:03:45,160 --> 00:03:49,760
I think it's time
we had a proper introduction.
41
00:03:49,840 --> 00:03:51,960
Hi. I'm Ryan Woods.
42
00:03:52,040 --> 00:03:53,080
Leo.
43
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Daniel.
44
00:03:55,640 --> 00:03:56,720
My daughter has good taste.
45
00:03:58,640 --> 00:04:00,920
I think there's someone else
to see you too.
46
00:04:41,040 --> 00:04:44,120
NASA astronaut
and scientist Dr. Ryan Woods
47
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
was found alive today
on the Greenhouse campus.
48
00:04:47,160 --> 00:04:49,280
Felony charges
on national security breaches
49
00:04:49,360 --> 00:04:51,800
and the kidnapping of Dr. Woods
are pending
50
00:04:51,880 --> 00:04:54,800
as authorities have already made
a few arrests.
51
00:05:31,440 --> 00:05:32,600
So they found you.
52
00:05:32,680 --> 00:05:35,560
I found them.
53
00:05:37,480 --> 00:05:41,680
I figured it was better to see you
every few weeks in jail than...
54
00:05:42,920 --> 00:05:44,480
than to be free without you.
55
00:05:48,560 --> 00:05:50,920
I'm so sorry, Daniel.
56
00:05:52,040 --> 00:05:53,720
I'm so sorry.
57
00:05:55,920 --> 00:05:57,520
I love you.
58
00:05:59,240 --> 00:06:00,320
We should go.
59
00:06:03,160 --> 00:06:04,880
Goodbye, Mom.
60
00:06:07,960 --> 00:06:09,280
Ma'am.
61
00:06:29,600 --> 00:06:31,040
Goodbye, Mom.
62
00:06:35,200 --> 00:06:36,320
Hey!
63
00:06:37,000 --> 00:06:40,680
Uh, so meet...
This is Jackie, my best friend.
64
00:06:40,760 --> 00:06:41,600
Hi.
65
00:06:41,680 --> 00:06:44,880
You and Max were the ones
that brought back the satellite, right?
66
00:06:44,960 --> 00:06:47,240
I see you're all caught up.
67
00:06:47,320 --> 00:06:49,200
I've still got a lot of catching up to do.
68
00:06:49,280 --> 00:06:51,040
Yeah.
69
00:06:51,120 --> 00:06:53,520
-Ryan! Is that really you?
-Louis!
70
00:06:54,160 --> 00:06:57,840
I'm gonna go find Max.
It was really nice to meet you guys.
71
00:06:58,440 --> 00:07:01,760
This is both the saddest
and the happiest day of my life.
72
00:07:02,440 --> 00:07:04,160
Well...
73
00:07:04,240 --> 00:07:08,120
-Uh, Mom, Dad, this is Brooke.
-Hi, I'm his girlfriend.
74
00:07:10,400 --> 00:07:11,760
Wait. Really?
75
00:07:12,960 --> 00:07:15,440
Awesome.
76
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
Ryan Woods is back
and you're stuck in here?
77
00:07:26,480 --> 00:07:28,280
What could possibly be more important?
78
00:07:29,000 --> 00:07:30,200
Look who's back.
79
00:07:33,480 --> 00:07:34,560
Emma!
80
00:07:34,640 --> 00:07:37,680
Hey! So good to see you.
81
00:07:38,800 --> 00:07:39,960
Thanks, Jackie.
82
00:07:40,040 --> 00:07:42,760
For everything. Max has just told me
what you two did.
83
00:07:42,840 --> 00:07:44,800
I basically just kept him company.
84
00:07:44,880 --> 00:07:46,360
That's not true.
85
00:07:48,160 --> 00:07:49,800
I should leave you guys alone
so you can catch up.
86
00:07:51,560 --> 00:07:53,320
Happy to have you back.
87
00:07:53,400 --> 00:07:54,880
It's good to be here.
88
00:08:07,480 --> 00:08:09,840
So, how long are you and Alex gone for?
89
00:08:09,920 --> 00:08:11,480
Louis gave us the week off.
90
00:08:15,120 --> 00:08:16,680
This is so unreal.
91
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
It's real, Hayley.
92
00:08:23,960 --> 00:08:27,400
So, if you get bored or whatever,
you know, you can call me anytime.
93
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Sure.
94
00:08:42,039 --> 00:08:43,159
Who was that?
95
00:08:44,680 --> 00:08:46,760
Oh, that was Fox News.
96
00:08:47,320 --> 00:08:48,640
-Really?
-And before that,
97
00:08:48,720 --> 00:08:53,560
-CNN, MSNBC and Channel 5 KTLA News.
-Oh, my...
98
00:08:53,640 --> 00:08:56,120
I think they want to do
an exclusive interview with me.
99
00:08:56,200 --> 00:08:58,160
So why are you screening them?
100
00:08:59,720 --> 00:09:02,520
I am not gonna fall for that trap anymore.
101
00:09:08,680 --> 00:09:11,280
-Need any help?
-I think I got it.
102
00:09:18,560 --> 00:09:20,120
Thanks.
103
00:09:21,000 --> 00:09:23,560
I should go now.
104
00:09:24,480 --> 00:09:26,000
My mom can't wait to go home.
105
00:09:26,080 --> 00:09:28,120
-Yeah. Yeah, I don't blame her.
-Mmm.
106
00:09:33,040 --> 00:09:36,760
Well, I'm... I hate saying goodbyes.
107
00:09:37,440 --> 00:09:42,040
Well, it's not really goodbye.
It's only a week.
108
00:09:42,120 --> 00:09:44,200
I know... It's just that
109
00:09:44,880 --> 00:09:47,360
we didn't really have enough time
to be together.
110
00:09:49,080 --> 00:09:53,360
Well, we'll have all the time in the world
when you get back.
111
00:10:15,880 --> 00:10:17,320
You know, before I came to the Greenhouse,
112
00:10:17,400 --> 00:10:19,800
the scariest thing
that ever happened to me
113
00:10:19,880 --> 00:10:23,480
was when my hard drive was destroyed
because I spilled pineapple juice on it.
114
00:10:25,560 --> 00:10:27,840
Well, it made you stronger.
115
00:10:32,840 --> 00:10:34,520
No one would ever believe me
if I told them
116
00:10:34,600 --> 00:10:37,080
what happened to us in the last 24 hours.
117
00:10:38,360 --> 00:10:39,680
I would.
118
00:10:41,240 --> 00:10:42,320
Really?
119
00:10:59,760 --> 00:11:02,120
-Take care of this place?
-I'll do my best.
120
00:11:03,440 --> 00:11:05,000
What's the worst that could happen?
121
00:11:08,400 --> 00:11:10,440
-I'll see you soon.
-Okay. Bye.
122
00:11:13,840 --> 00:11:14,680
Hayley!
123
00:11:16,360 --> 00:11:18,240
Hey, uh, do you need help?
124
00:11:19,120 --> 00:11:21,160
I think I can manage to the car.
125
00:11:23,160 --> 00:11:27,000
I'm really happy for you.
Having your mom back and everything.
126
00:11:29,160 --> 00:11:31,120
A lot of it is because of you, Leo.
127
00:11:32,880 --> 00:11:34,120
Um...
128
00:11:34,760 --> 00:11:36,440
you know, I'd be even happier if...
129
00:11:38,200 --> 00:11:39,880
if we were together.
130
00:11:42,960 --> 00:11:45,960
I don't want
to pressure you or anything and...
131
00:11:46,040 --> 00:11:48,520
It always seems like
the wrong time, but...
132
00:11:52,440 --> 00:11:53,880
I love you.
133
00:11:57,320 --> 00:11:59,440
I've loved you since I first saw you.
134
00:12:17,400 --> 00:12:20,400
I should probably go.
135
00:12:32,600 --> 00:12:35,600
Hey, guys.
Sorry, I had to say my goodbyes.
136
00:12:40,280 --> 00:12:42,000
You ready to go home, guys?
137
00:12:42,080 --> 00:12:43,320
Yeah.
138
00:12:43,400 --> 00:12:45,440
- Let's go.
- Hayley.
139
00:12:48,320 --> 00:12:52,800
Uh, could you guys
take my bags to the car?
140
00:12:52,880 --> 00:12:56,760
Uh, run the air conditioner.
I'll be there in a second.
141
00:13:03,360 --> 00:13:04,560
Hey.
142
00:13:05,120 --> 00:13:06,280
Hey.
143
00:13:06,360 --> 00:13:07,840
How are you?
144
00:13:08,440 --> 00:13:12,040
Um, I'm good. More or less.
145
00:13:13,920 --> 00:13:15,680
My mom turned herself in.
146
00:13:17,720 --> 00:13:19,040
She's going to prison.
147
00:13:20,800 --> 00:13:22,320
She'll be fine.
148
00:13:23,320 --> 00:13:24,560
She's a strong woman.
149
00:13:25,160 --> 00:13:28,240
Well, I didn't mean to bring you down.
150
00:13:28,320 --> 00:13:30,840
Go. Your family's waiting for you.
151
00:13:35,600 --> 00:13:36,760
Don't you want it?
152
00:13:37,920 --> 00:13:39,240
Keep it.
153
00:13:39,880 --> 00:13:43,600
It will remind you of our
"Eureka" times together.
154
00:13:43,680 --> 00:13:46,200
"Eureka time."
155
00:13:46,880 --> 00:13:48,360
I like it.
156
00:13:49,320 --> 00:13:52,120
Daniel, I will never forget
what you did today.
157
00:13:54,120 --> 00:13:56,520
And everything you've done
since it all started.
158
00:13:57,440 --> 00:13:59,080
And you have to admit,
159
00:13:59,160 --> 00:14:01,640
I never let my feelings for you
disrupt our mission.
160
00:14:07,520 --> 00:14:10,440
I should go.
161
00:14:31,160 --> 00:14:32,600
What took you so long?
162
00:14:35,680 --> 00:14:36,840
You all right?
163
00:14:36,920 --> 00:14:38,680
You look like a piano
just landed on your hand.
164
00:14:38,760 --> 00:14:41,320
- Try two pianos.
- What?
165
00:14:42,720 --> 00:14:44,600
Come on. Let's go home.
166
00:15:10,800 --> 00:15:12,440
Did you make it
to the place I sent you?
167
00:15:12,520 --> 00:15:15,480
I did. The money's not here.
168
00:15:15,560 --> 00:15:20,320
Yes. I figure why pay the money
when you'll have nowhere to spend it?
169
00:15:20,400 --> 00:15:21,240
Excuse me?
170
00:15:25,720 --> 00:15:27,560
Freeze! Put your hands up
where I can see them!
171
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
There you are.
172
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
I've been looking everywhere for you.
173
00:16:57,200 --> 00:16:59,040
-Did you want some alone time?
-Yeah.
174
00:16:59,120 --> 00:17:01,800
But the water started getting choppy,
so I came in.
175
00:17:01,880 --> 00:17:03,160
And then you showed up.
176
00:17:04,000 --> 00:17:06,240
-Where's Emma?
-Why?
177
00:17:07,000 --> 00:17:09,119
You guys seemed pretty busy earlier.
178
00:17:12,240 --> 00:17:13,640
Jackie, there's something
I want to tell you.
179
00:17:13,720 --> 00:17:16,359
Forget it, Max. It's okay.
180
00:17:16,440 --> 00:17:17,960
How do you know what I wanna say?
181
00:17:18,040 --> 00:17:21,319
You don't have to apologize.
I'm happy for you.
182
00:17:21,960 --> 00:17:22,880
Apologize for what?
183
00:17:24,960 --> 00:17:26,400
You two getting together.
184
00:17:27,000 --> 00:17:28,160
Emma and me?
185
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
We're not together.
186
00:17:34,200 --> 00:17:35,280
You're not?
187
00:17:35,360 --> 00:17:38,720
She wanted us to be a couple,
but I told her I wasn't interested.
188
00:17:42,000 --> 00:17:45,200
Max, you're such a wuss.
I mean, grow up, already.
189
00:17:45,280 --> 00:17:48,440
She already told you she wanted you.
What more do you need?
190
00:17:51,560 --> 00:17:53,000
You.
191
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
What?
192
00:17:56,240 --> 00:17:58,400
I told her I wanna be with you.
193
00:18:01,240 --> 00:18:02,240
Really?
194
00:18:05,560 --> 00:18:07,400
I told her she was great, but...
195
00:18:08,920 --> 00:18:10,200
I'm in love with you.
196
00:18:12,160 --> 00:18:13,520
Didn't you know?
197
00:18:14,760 --> 00:18:15,960
No.
198
00:18:18,040 --> 00:18:19,400
And now that you do?
199
00:18:37,480 --> 00:18:38,520
You're a little rusty.
200
00:18:38,600 --> 00:18:40,320
-Oh, yeah?
-Yeah. Oh, man.
201
00:18:40,400 --> 00:18:41,720
I came back from the dead
202
00:18:41,800 --> 00:18:43,560
-and I am still better than you.
-Oh!
203
00:18:44,120 --> 00:18:45,480
Yes!
204
00:18:45,560 --> 00:18:47,680
Where do you think we get
our competitive genes from?
205
00:18:47,760 --> 00:18:48,640
I have no idea.
206
00:18:48,720 --> 00:18:50,920
Okay, hey, you two. You're gonna keep
talking or you wanna play?
207
00:18:51,000 --> 00:18:52,600
Oh! Oh! Oh, my God! Ah!
208
00:18:52,680 --> 00:18:54,800
Back here! Ah!
209
00:18:54,880 --> 00:18:55,720
Yes!
210
00:18:55,800 --> 00:18:59,200
Okay, guys. I'm out.
I have no idea how you're not exhausted.
211
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
I can handle the two of you.
212
00:19:00,480 --> 00:19:03,160
Hey! That's a technical!
213
00:19:41,720 --> 00:19:46,600
♪ The way you kept your stare
Just slayed me ♪
214
00:19:49,000 --> 00:19:53,480
♪ I don't know why I had to turn away ♪
215
00:19:56,320 --> 00:20:00,280
♪ I wish he didn't have to break it up ♪
216
00:20:00,360 --> 00:20:03,360
♪ But I kind of understand ♪
217
00:20:03,440 --> 00:20:06,720
♪ I would've acted just the same ♪
218
00:20:06,800 --> 00:20:09,800
♪ I think you know it won't be long ♪
219
00:20:13,920 --> 00:20:18,720
♪ Before I twist my arm and reach away ♪
220
00:20:20,960 --> 00:20:24,760
♪ I hope you meant it as I took it ♪
221
00:20:24,840 --> 00:20:28,000
♪ 'Cause I'm about to make a fool ♪
222
00:20:28,560 --> 00:20:32,040
♪ Out of myself at my expense ♪
223
00:20:32,120 --> 00:20:37,000
♪ Molecules ignite, I'm caught on fire ♪
224
00:20:38,160 --> 00:20:44,200
♪ Overwhelmed, colliding atoms
Keep me from my sleep ♪
225
00:20:46,040 --> 00:20:51,240
♪ Chemicals electric through the wire ♪
226
00:20:52,280 --> 00:20:55,280
♪ Overloaded circuit buzzing ♪
227
00:20:55,920 --> 00:20:58,360
♪ You and me ♪
228
00:21:03,480 --> 00:21:07,840
♪ Your move, your move
Remove the cover ♪
229
00:21:10,800 --> 00:21:15,200
♪ Strike another match and fan the flame ♪
230
00:21:17,760 --> 00:21:22,120
♪ I say I don't know how to shake it off ♪
231
00:21:22,200 --> 00:21:24,920
♪ But I think you know the truth ♪
232
00:21:25,000 --> 00:21:27,960
♪ I wouldn't even if I could ♪
233
00:21:28,680 --> 00:21:34,320
♪ Molecules ignite, I'm caught on fire ♪
234
00:21:34,960 --> 00:21:41,000
♪ Overwhelmed, colliding atoms
Keep me from my sleep ♪
235
00:21:42,720 --> 00:21:46,320
♪ Chemicals electric through... ♪
236
00:21:49,000 --> 00:21:52,520
♪ Overloaded circuit buzzing ♪
237
00:21:52,600 --> 00:21:55,200
♪ You and me ♪
238
00:22:04,960 --> 00:22:07,640
♪ You and me ♪
239
00:22:12,040 --> 00:22:14,760
♪ You and me ♪
240
00:22:19,320 --> 00:22:22,640
♪ You and me ♪
241
00:22:23,320 --> 00:22:25,640
♪ Oh ♪
15789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.