All language subtitles for Greenhouse.Academy.S02E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,840 - Hey! Somebody! - Hey! Let us out! Please! 2 00:00:12,920 --> 00:00:18,400 -Please! Please, let us out! Help! -Help! 3 00:00:41,520 --> 00:00:44,200 Find your open man! Find your open man! 4 00:00:53,080 --> 00:00:55,840 -What are you doing? -He was wide open! 5 00:00:55,920 --> 00:00:59,200 What was Louis thinking accepting this Alex into the Eagles? 6 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 Yeah, he is such a loser. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,680 Yo, keep doing that. 8 00:01:26,200 --> 00:01:30,160 Where is Judy? Don't tell me she's still at that stupid game. 9 00:01:30,240 --> 00:01:34,360 She'll be here any minute. The H-hour is set to the game's end. 10 00:01:34,440 --> 00:01:35,840 Amateurs. 11 00:01:48,720 --> 00:01:51,560 I have to check the servers. I'm sorry. 12 00:01:55,200 --> 00:01:56,920 What are you doing here? You can't be here. 13 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Where's my mom? 14 00:02:00,120 --> 00:02:01,160 Get in. 15 00:02:04,560 --> 00:02:09,600 Well, don't just stand there! Don't you have preparations to do? 16 00:02:10,320 --> 00:02:13,840 Uh, we should probably go over the initiation protocol. 17 00:02:23,920 --> 00:02:25,040 Hayley? 18 00:02:28,760 --> 00:02:30,600 Mom. 19 00:03:06,720 --> 00:03:08,360 Mom... 20 00:03:09,600 --> 00:03:11,400 I've missed you so much. 21 00:03:13,360 --> 00:03:14,720 How did I get here? 22 00:03:18,680 --> 00:03:19,840 Mom. 23 00:03:21,320 --> 00:03:23,840 Marcus brought you here. 24 00:03:25,120 --> 00:03:27,320 Your spacecraft exploded. 25 00:03:28,480 --> 00:03:29,560 How? 26 00:03:32,880 --> 00:03:34,720 How long since... 27 00:03:34,800 --> 00:03:36,880 Almost a year. 28 00:03:39,080 --> 00:03:40,440 A year? 29 00:03:43,920 --> 00:03:46,160 I've been here the whole time? 30 00:03:48,360 --> 00:03:49,880 I think so. 31 00:03:53,120 --> 00:03:54,960 Look at you. 32 00:03:57,840 --> 00:03:59,400 My sweet girl. 33 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 How's Alex? 34 00:04:04,520 --> 00:04:05,520 He's okay. 35 00:04:07,160 --> 00:04:09,720 Mom, we both just found out that you're alive. 36 00:04:12,400 --> 00:04:15,840 No one knew that you were here. Not even Dad. 37 00:04:15,920 --> 00:04:17,680 I don't understand. 38 00:04:18,600 --> 00:04:20,120 Why didn't Marcus tell him? 39 00:04:21,279 --> 00:04:24,600 He couldn't. He was trying to protect you. 40 00:04:27,240 --> 00:04:29,640 He told me to use the escape pod. 41 00:04:31,440 --> 00:04:32,520 How did he know? 42 00:04:35,640 --> 00:04:37,200 Because he's working with them. 43 00:04:39,120 --> 00:04:40,480 What is going on? 44 00:04:45,640 --> 00:04:46,600 Who are you? 45 00:04:47,680 --> 00:04:51,040 I am Ryan Woods. Who the hell are you? 46 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 What the... 47 00:05:14,280 --> 00:05:16,440 I would advise you against that. 48 00:05:16,520 --> 00:05:18,120 What's up, buddy? 49 00:05:26,160 --> 00:05:27,280 Hey, guys. 50 00:05:29,160 --> 00:05:30,640 What's going on? 51 00:05:30,720 --> 00:05:32,640 Would you get a load of this... 52 00:05:38,080 --> 00:05:39,320 Good job, Perry. 53 00:05:40,360 --> 00:05:42,480 How stupid is this guy? 54 00:05:44,360 --> 00:05:45,800 Cracks me up. 55 00:05:48,720 --> 00:05:51,760 Be aggressive! Do not let them get to the rim! 56 00:05:51,840 --> 00:05:52,840 Come on! 57 00:05:57,240 --> 00:06:00,080 No! What is the matter with you? 58 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 Keep it. 59 00:06:03,560 --> 00:06:04,600 Parker! 60 00:06:07,440 --> 00:06:10,280 Ah! What? Come on. Time out. 61 00:06:10,360 --> 00:06:14,960 Dude, calm down. Just settle, okay? Finish this. Yes. 62 00:06:16,120 --> 00:06:18,600 What are you doing, Hayward? Are you trying to kill me? 63 00:06:18,680 --> 00:06:19,800 I can't watch this. 64 00:06:19,880 --> 00:06:21,640 He's probably just exhausted. 65 00:06:21,720 --> 00:06:24,840 Yeah, well, exhaustion is no excuse for stupid mistakes. 66 00:06:24,920 --> 00:06:28,320 Whoa, Mom. You can't go now. You're my good-luck charm. 67 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 - Okay. - Yes! 68 00:06:46,400 --> 00:06:50,120 It's no use, Jackie. What were we thinking? 69 00:06:50,200 --> 00:06:52,960 These are professionals we're dealing with. 70 00:06:53,040 --> 00:06:54,520 Help! 71 00:06:54,600 --> 00:06:56,320 We really thought we could outsmart them. 72 00:06:56,400 --> 00:07:00,560 Max, snap out of it! Get up and stop whining! 73 00:07:01,560 --> 00:07:05,240 -Please! Someone! Anyone, help! -Help! 74 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Let us out, please! 75 00:07:08,040 --> 00:07:09,080 Hello? 76 00:07:10,680 --> 00:07:12,200 See? Hello? 77 00:07:12,280 --> 00:07:14,440 Open the door, please! Can you hear us? 78 00:07:14,520 --> 00:07:17,400 Help, please! Let us out! 79 00:07:17,480 --> 00:07:20,600 Please! Can you hear us? Please! 80 00:07:24,240 --> 00:07:27,440 - Marcus... - You knew about it, didn't you? 81 00:07:28,760 --> 00:07:31,560 Be very thankful that you're useful to me right now. 82 00:07:31,640 --> 00:07:33,200 How fast can you initiate? 83 00:07:33,280 --> 00:07:36,120 -You don't have do this, Marcus. -What is going on, Hayley? 84 00:07:36,200 --> 00:07:38,960 -They're planning another earthquake. -Answer my question. 85 00:07:39,040 --> 00:07:42,080 -They can't do this without you. -That is enough out of you. 86 00:07:43,000 --> 00:07:48,360 If you want these two to live, I suggest you get on with your work. 87 00:07:57,880 --> 00:07:59,320 Who's out there? 88 00:07:59,920 --> 00:08:00,760 It's me! 89 00:08:00,840 --> 00:08:02,880 - Aspen? - What are you doing in there? 90 00:08:02,960 --> 00:08:07,040 The door's locked. Can you let us out? Please? 91 00:08:12,080 --> 00:08:14,320 Aspen? Are you there? 92 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 Max, this is the girl who would've let Hayley drown. 93 00:08:16,480 --> 00:08:18,240 She probably ran off. 94 00:08:19,640 --> 00:08:21,440 You're right, we are doomed. 95 00:08:26,720 --> 00:08:28,840 I'm here with Leo. We're getting you out of there! 96 00:08:28,920 --> 00:08:31,320 Hang in there, guys. 97 00:08:37,679 --> 00:08:39,840 Isolation, weak side! 98 00:08:39,919 --> 00:08:41,159 One, one, one! 99 00:08:52,960 --> 00:08:54,600 Two shots. Two shots. 100 00:08:56,680 --> 00:08:59,600 Oh, just put one in and end this nightmare, will you? 101 00:09:00,960 --> 00:09:03,320 Your brother locked Max and Jackie in the lab. 102 00:09:03,400 --> 00:09:05,280 We're trying to get them out but we need more time. 103 00:09:06,920 --> 00:09:08,120 We're gonna get you out of there. 104 00:09:11,360 --> 00:09:12,520 Alex! Hey. 105 00:09:12,600 --> 00:09:14,240 We need more time, okay? 106 00:09:16,320 --> 00:09:19,440 - They need more time. - I hate doing this to Parker. 107 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 Let's go, D. 108 00:09:26,920 --> 00:09:28,640 Daniel! Daniel! 109 00:09:28,720 --> 00:09:31,120 Come on, Daniel. Come on! 110 00:09:42,160 --> 00:09:46,200 It's all right, it's all right. Focus, bro. 111 00:09:47,880 --> 00:09:51,040 Come on! 112 00:10:07,320 --> 00:10:09,400 Where is that stupid Jason? 113 00:10:21,720 --> 00:10:22,960 Oh, come on! 114 00:10:26,680 --> 00:10:29,320 We're in overtime! 115 00:10:32,400 --> 00:10:34,880 Hey, hey, hey, hey. We got 'em in OT. We got 'em in OT. 116 00:10:41,080 --> 00:10:42,080 Bathroom break. 117 00:10:48,160 --> 00:10:51,640 -Jason! Stop! -Now is really not a good time, Brooke. 118 00:10:51,720 --> 00:10:55,320 I know where you're going. I know everything. 119 00:11:03,800 --> 00:11:06,200 -Thank God! -Are you okay? 120 00:11:07,400 --> 00:11:08,760 Hey, we owe you big time. 121 00:11:08,840 --> 00:11:11,160 That's okay. You don't owe me anything. 122 00:11:11,240 --> 00:11:12,680 I better run upstairs to bring the servers back on. 123 00:11:14,760 --> 00:11:18,680 Thank you, Aspen. I'm really glad you're on our side. 124 00:11:20,480 --> 00:11:22,680 I know about you and Emma, 125 00:11:22,760 --> 00:11:24,920 how you made her hack into the NASA server. 126 00:11:26,320 --> 00:11:28,320 Why aren't you with Judy? She needs you. 127 00:11:29,520 --> 00:11:32,800 Sorry to break it to you, but I'm no longer under her spell. 128 00:11:40,480 --> 00:11:42,480 -I gotta go. -You don't! 129 00:11:44,080 --> 00:11:46,960 Like Dad said, Judy is a hard woman to say no to. 130 00:11:47,040 --> 00:11:50,320 But there's still time for you to do what's right. 131 00:11:50,400 --> 00:11:52,000 Go back to the game, Brooke. 132 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 Here. 133 00:12:36,680 --> 00:12:37,880 What's this? 134 00:12:38,640 --> 00:12:40,000 Emma's new number. 135 00:12:43,440 --> 00:12:47,240 Go back to your laptop. I'll turn the servers back on. 136 00:12:59,000 --> 00:13:00,520 Initiate the countdown. 137 00:13:01,200 --> 00:13:06,040 -But Judy's-- -Now. Don't test me. Do it. 138 00:13:18,760 --> 00:13:20,760 There we go. 139 00:13:20,840 --> 00:13:22,720 I want you to have the best seat in the house. 140 00:13:22,800 --> 00:13:26,320 'Cause the last thing you're gonna see before this house blows up 141 00:13:26,400 --> 00:13:29,160 is a little earthquake we've managed to arrange. 142 00:13:31,200 --> 00:13:32,920 It's all my fault. 143 00:13:33,000 --> 00:13:36,320 I discovered the linkage between this magnetite and seismic activity. 144 00:13:37,360 --> 00:13:40,320 -My goal was to prevent earthquakes. -And they found a way to reverse it. 145 00:13:42,600 --> 00:13:45,920 If only you'd opened your wife's letter before I burnt it, 146 00:13:46,000 --> 00:13:49,400 you would've known all about her classified earthquake research. 147 00:13:49,480 --> 00:13:52,040 How did she put it? Um, ah... 148 00:13:52,120 --> 00:13:54,960 "In the last few years, I've kept a secret from you." 149 00:13:55,040 --> 00:13:57,680 She was on to us, you idiot, 150 00:13:57,760 --> 00:14:00,080 and you didn't even bother to read it. 151 00:14:00,160 --> 00:14:02,360 So, our lesson for today, my friend, is 152 00:14:02,440 --> 00:14:07,600 if your wife leaves you a letter before she dies, open it. 153 00:14:11,840 --> 00:14:16,040 What? What? 154 00:14:17,240 --> 00:14:19,600 I miss you guys so much. 155 00:14:19,680 --> 00:14:22,200 I know, Emma, but we're running out of time. 156 00:14:22,280 --> 00:14:25,760 Right, right, okay. Um, I set up a crypto bypass in the system 157 00:14:25,840 --> 00:14:28,320 so you can circumvent the encryption process. Can you see it? 158 00:14:29,400 --> 00:14:32,160 -Yes, I see it. -How will this stop the bad guys? 159 00:14:32,240 --> 00:14:33,800 Once the satellite is online, 160 00:14:33,880 --> 00:14:36,960 it will detect the magnetite and interfere with its magnetism. 161 00:14:37,040 --> 00:14:39,320 That should automatically shut down their system. 162 00:14:43,080 --> 00:14:45,040 We have less than a minute left, boss. 163 00:14:45,720 --> 00:14:49,080 It's set to 8.4 on the Richter scale. 164 00:14:50,760 --> 00:14:53,080 Hello. I need to speak with Brandon Thomas. 165 00:14:53,160 --> 00:14:54,800 This is Leo Cruz from the Greenhouse. 166 00:14:55,840 --> 00:14:58,760 Yeah, tell him his satellite's about to come back to life. 167 00:14:58,840 --> 00:14:59,880 What's taking so long? 168 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 Must be a delay 169 00:15:01,040 --> 00:15:02,920 because we're interfering with their VPN network. 170 00:15:03,000 --> 00:15:05,080 Come on, come on, come on, come on, come on. 171 00:15:05,160 --> 00:15:08,000 Max, it may not work at all, you know. 172 00:15:15,920 --> 00:15:17,160 Hold him! 173 00:15:17,240 --> 00:15:19,360 Marcus, no! 174 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Marcus! 175 00:15:23,640 --> 00:15:26,200 - All right, we gotta go. - Right. 176 00:15:37,160 --> 00:15:38,160 Hands up! 177 00:15:38,240 --> 00:15:39,400 Put your hands where I can see 'em! 178 00:15:39,480 --> 00:15:41,440 -What's going on, guys? Get your-- -Hey, whoa... 179 00:15:41,520 --> 00:15:44,320 Check the house for explosives. Calm down. 180 00:15:45,160 --> 00:15:46,160 Eric. 181 00:15:50,920 --> 00:15:53,200 What just happened? 182 00:15:53,280 --> 00:15:55,800 This kid just saved California. 183 00:15:57,080 --> 00:15:58,280 Auto shut down activated. 184 00:15:58,360 --> 00:16:01,400 What's going on? No. 185 00:16:02,800 --> 00:16:05,720 - What happened? - The satellite must be back online. 186 00:16:05,800 --> 00:16:08,080 -They did it! -No! 187 00:16:09,280 --> 00:16:10,800 Brooke, we did it. 188 00:16:10,880 --> 00:16:12,240 Max and Emma did their thing. 189 00:16:12,320 --> 00:16:13,720 You'll never guess how we got Emma's number. 190 00:16:13,800 --> 00:16:16,280 You're kidding. Jason gave it to you? 191 00:16:16,360 --> 00:16:19,080 All right, keep your heads up. Keep your heads up! 192 00:16:19,160 --> 00:16:22,320 Come on, move it up, move it up! You can do it! 193 00:16:24,160 --> 00:16:25,560 -They did it. -Seriously? 194 00:16:27,920 --> 00:16:32,240 Okay, okay! Move it up, move it up! Come on! 195 00:16:34,520 --> 00:16:36,400 Hey! They did it! 196 00:16:36,480 --> 00:16:38,440 Oh, yes! Set me a screen and I'll do the rest. 197 00:16:38,520 --> 00:16:40,080 I got you, I got you. 198 00:16:43,640 --> 00:16:44,840 Find him, find him! 199 00:17:06,520 --> 00:17:08,520 Eagles! Eagles! Eagles! 200 00:17:13,200 --> 00:17:15,079 -Judy? -Hmm? 201 00:17:15,160 --> 00:17:18,200 Oh, uh, will you give Daniel all my love? I really have to go. 202 00:17:18,280 --> 00:17:20,280 Really? I'm afraid you're not updated. 203 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 What are you talking about? 204 00:17:22,440 --> 00:17:25,280 That nice little earthquake you were planning? 205 00:17:25,359 --> 00:17:30,640 It's not happening. Sorry. I guess it just wasn't meant to be. 206 00:17:38,920 --> 00:17:41,800 It's all over. The police are gonna be here any minute. 207 00:17:41,880 --> 00:17:43,360 You're about to see your mom. 208 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 -Whoo! -Daniel! 209 00:17:51,560 --> 00:17:52,600 Come over here. 210 00:17:52,680 --> 00:17:55,640 Eagles! Eagles! Eagles! 211 00:18:00,760 --> 00:18:04,040 -What do you want? -We have to go. Right now. 212 00:18:04,800 --> 00:18:07,840 No, I'm not going anywhere. Especially not with you. 213 00:18:07,920 --> 00:18:11,600 Hey! I need you to show me some respect, Daniel. 214 00:18:11,680 --> 00:18:14,080 Respect? Respect for what? 215 00:18:14,160 --> 00:18:17,360 I know what you did to Brooke. I know all about your plan. 216 00:18:17,440 --> 00:18:18,520 You know nothing. 217 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 And it's my fault, 218 00:18:20,680 --> 00:18:23,160 because I've been hiding too many things from you. 219 00:18:23,240 --> 00:18:24,400 What things? 220 00:18:25,480 --> 00:18:28,840 I'm an agent. I work for the government. 221 00:18:28,920 --> 00:18:31,760 Really? Since when? 222 00:18:31,840 --> 00:18:33,440 Since before you were born. 223 00:18:34,040 --> 00:18:36,560 This... This "plan" you've been talking about 224 00:18:36,640 --> 00:18:39,360 is actually a highly classified secret operation. 225 00:18:41,200 --> 00:18:44,640 I can't believe you're still lying to me. 226 00:18:44,720 --> 00:18:46,600 A secret operation? 227 00:18:46,680 --> 00:18:52,160 Yeah, right. Initiating an earthquake? How many people would have died in it? 228 00:18:55,760 --> 00:18:58,560 Believe me, I... I did it for you. 229 00:18:58,640 --> 00:19:00,320 Don't bring me into this. 230 00:19:00,400 --> 00:19:04,920 Okay, listen, Daniel, let's just go and I'll explain it to you after we leave. 231 00:19:07,360 --> 00:19:09,600 Daniel! Please, just stop. 232 00:19:16,200 --> 00:19:19,400 You're right, I've lied to you. 233 00:19:20,360 --> 00:19:23,240 I've made a lot of bad decisions because... 234 00:19:24,640 --> 00:19:26,120 It doesn't matter why. 235 00:19:27,440 --> 00:19:28,800 But if I don't leave right now, 236 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 I'm gonna spend the rest of my life in prison. 237 00:19:30,720 --> 00:19:32,520 Is that really what you want? 238 00:19:33,680 --> 00:19:35,440 Baby, I'm begging you. 239 00:19:36,120 --> 00:19:38,360 You're the only person I have in this world. 240 00:19:38,440 --> 00:19:40,360 Just... Just come with me. 241 00:19:45,240 --> 00:19:46,320 You wanna run away? 242 00:19:49,240 --> 00:19:52,200 Do it. I'm staying here. 243 00:19:52,800 --> 00:19:55,480 Daniel. Daniel! 244 00:20:02,360 --> 00:20:04,720 - He saved us. - I know. 245 00:20:07,680 --> 00:20:09,360 What are they doing? 246 00:20:10,560 --> 00:20:12,640 What are you smiling about? 247 00:20:12,720 --> 00:20:15,040 You're gonna rot in jail for the rest of your life. 248 00:20:15,120 --> 00:20:18,280 Oh, no. I don't think so. 249 00:20:18,960 --> 00:20:21,560 See, I just wired a time bomb to the magnetite. 250 00:20:22,760 --> 00:20:25,480 The explosion will destroy the entire Greenhouse, 251 00:20:25,560 --> 00:20:27,520 and by the time they'll clear the debris, 252 00:20:28,120 --> 00:20:30,680 I'll be, oh, so far away from here. 253 00:20:32,160 --> 00:20:35,080 So, enjoy your reunion. 254 00:20:36,240 --> 00:20:39,800 You've got about two and a half minutes to catch up. 17333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.