All language subtitles for Greenhouse.Academy.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:15,480 Hello? Who is this? 2 00:00:16,040 --> 00:00:17,040 Hayley? 3 00:00:17,880 --> 00:00:20,840 Daniel? Whose number is this? 4 00:00:21,560 --> 00:00:25,200 Uh, it's my mom's phone, I think. 5 00:00:25,920 --> 00:00:27,040 I don't understand. 6 00:00:27,120 --> 00:00:28,160 [Judy] I got the ice! 7 00:00:28,920 --> 00:00:30,280 I have to hang up. 8 00:00:30,360 --> 00:00:34,920 I'll just get this in the... Oh. What happened here? 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,080 [sighs] I knocked over your bag. I... I'll put everything back in. 10 00:00:38,160 --> 00:00:43,600 Okay. There we go. Bam, bam. Okay. 11 00:00:43,680 --> 00:00:45,600 So, uh, what is that? 12 00:00:47,080 --> 00:00:50,000 This? It's a make-up compact. 13 00:00:50,080 --> 00:00:52,240 You know, this doesn't just happen by magic. 14 00:00:54,560 --> 00:00:56,560 [theme music playing] 15 00:01:16,320 --> 00:01:18,720 I can't believe you're leaving so soon. You just got here. 16 00:01:18,800 --> 00:01:21,160 I know, I've just got a lot of classes tomorrow. 17 00:01:21,240 --> 00:01:22,240 I miss you already. 18 00:01:23,360 --> 00:01:24,600 Aw, sweetie. 19 00:01:25,160 --> 00:01:27,520 -Bye, Dad. -Bye. 20 00:01:46,080 --> 00:01:50,240 [sighing] So I guess we need to talk... 21 00:01:52,480 --> 00:01:55,240 Look, we both know that something is going on here. 22 00:01:55,320 --> 00:01:56,960 Otherwise, you wouldn't have showed up. 23 00:02:00,000 --> 00:02:01,760 So where'd you find that number? 24 00:02:03,600 --> 00:02:06,240 I found a secret safe in my mom's bedroom. 25 00:02:06,960 --> 00:02:09,160 And inside there was a note with a phone number on it. 26 00:02:09,240 --> 00:02:10,880 [sighs] 27 00:02:11,920 --> 00:02:13,880 I only happened to be near that thing when it rang. 28 00:02:14,520 --> 00:02:15,640 "It"? 29 00:02:16,800 --> 00:02:19,160 Uh, it's not a normal phone. 30 00:02:19,240 --> 00:02:21,200 It's some weird device I found in my mom's bag. 31 00:02:21,280 --> 00:02:23,160 Okay. What was she doing with it? 32 00:02:23,880 --> 00:02:25,360 I have no idea. 33 00:02:25,440 --> 00:02:26,680 [scoffs] 34 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 You don't know much about your mom, do you? 35 00:02:30,080 --> 00:02:32,680 Doesn't seem like you know much about yours, either. 36 00:02:33,880 --> 00:02:37,560 Look, you're not crazy about me, and the feeling is mutual, 37 00:02:37,640 --> 00:02:39,280 but if we wanna figure out what's going on here, 38 00:02:39,360 --> 00:02:40,440 we're gonna have to work together. 39 00:02:43,520 --> 00:02:44,760 What? 40 00:02:47,800 --> 00:02:52,200 Listen, I've been injured for a long time. We have a game in three days. 41 00:02:52,280 --> 00:02:53,320 So? 42 00:02:54,240 --> 00:02:56,560 So I think this is a little much for me to handle right now. 43 00:02:58,640 --> 00:03:00,800 Fine, whatever. 44 00:03:01,400 --> 00:03:04,000 I'm glad to see you've got your priorities in order. 45 00:03:09,080 --> 00:03:10,440 Hayley, wait! 46 00:03:13,680 --> 00:03:14,960 You're right. 47 00:03:16,000 --> 00:03:18,920 Something is going on. We have to figure out what it is. 48 00:03:23,080 --> 00:03:25,840 So now you do want to help? 49 00:03:28,760 --> 00:03:32,160 My mom always told me I was destined for great things in life. 50 00:03:33,280 --> 00:03:34,880 That I was special. 51 00:03:36,440 --> 00:03:40,880 Everyone in my family, friends, neighborhood... 52 00:03:41,600 --> 00:03:45,400 [scoffs] They all expect for me to be this huge success. 53 00:03:47,200 --> 00:03:51,560 I've spent my whole life doing what everyone expects me to do. 54 00:03:51,640 --> 00:03:52,640 I'm sick of it. 55 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 Look... 56 00:03:54,720 --> 00:03:57,720 you can't spend your whole life trying to make other people happy. 57 00:03:59,360 --> 00:04:00,360 Including your mom. 58 00:04:06,160 --> 00:04:09,720 But we have to keep this quiet. No one can know we're working together. 59 00:04:26,120 --> 00:04:28,680 Did you see the new footage Sophie Cardona sent from the Greenhouse? 60 00:04:28,760 --> 00:04:31,440 I skimmed through it. There wasn't anything interesting there. 61 00:04:31,520 --> 00:04:34,280 She probably lucked out on that earthquake footage. 62 00:04:34,360 --> 00:04:38,040 That's what I thought, too, until I saw this footage from the dance. 63 00:04:41,800 --> 00:04:43,280 [music playing over speakers] 64 00:04:47,320 --> 00:04:49,000 Why are we watching this? 65 00:04:49,080 --> 00:04:52,600 Because... I know that girl. 66 00:04:52,680 --> 00:04:55,240 I saw her at a juvenile court session I covered. 67 00:04:56,240 --> 00:04:57,520 So? 68 00:04:57,600 --> 00:04:59,640 That girl was sent to prison. 69 00:05:03,840 --> 00:05:05,200 The king is the most important piece, 70 00:05:05,280 --> 00:05:10,240 but he's also the weakest because he can only move one space at a time. 71 00:05:10,320 --> 00:05:11,920 So he needs his other friends to protect him. 72 00:05:12,000 --> 00:05:15,160 Yeah. I never thought about it like that before. 73 00:05:17,120 --> 00:05:21,520 I have to read Shakespeare, Elie Wiesel, Zora Neale Hurston, 74 00:05:21,600 --> 00:05:25,360 Rachel Bluwstein and Ha Jin by Friday. 75 00:05:26,360 --> 00:05:29,040 Hey. You okay? 76 00:05:29,120 --> 00:05:31,560 And solubility rules. And-- 77 00:05:31,640 --> 00:05:35,600 Hey, Woods. How was your trip? How's your dad? 78 00:05:35,680 --> 00:05:38,560 -Fine. Thanks for asking. Let's go. -Rain check. 79 00:05:40,720 --> 00:05:43,120 Um, I'm sorry. Uh, what did you say? 80 00:05:45,960 --> 00:05:47,920 This is a great story, Michelle! 81 00:05:50,720 --> 00:05:52,640 Too bad we can't publish it. 82 00:05:54,880 --> 00:05:57,400 -Why? -She's a minor. 83 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 We'd be violating confidentiality protections 84 00:05:59,520 --> 00:06:01,520 for juveniles involved in criminal proceedings. 85 00:06:01,600 --> 00:06:06,200 The only way around it is if we can somehow get Jackie to confess on camera. 86 00:06:06,280 --> 00:06:07,280 But she won't talk. 87 00:06:07,360 --> 00:06:09,600 If her story goes public, she goes straight to jail. 88 00:06:09,680 --> 00:06:11,960 What about Cardona? She worships you. 89 00:06:12,040 --> 00:06:14,520 Can't you get her to get a confession out of Jackie? 90 00:06:14,600 --> 00:06:17,720 No. It would be like we asked a student to incriminate her friend. 91 00:06:17,800 --> 00:06:20,000 If anything, it should be me doing the interview. 92 00:06:20,080 --> 00:06:22,640 Well, that will never happen. 93 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 Louis Osmond will never let you in his school. 94 00:06:29,440 --> 00:06:30,440 What? 95 00:06:33,080 --> 00:06:35,760 I just wanted to thank you for your cooperation. 96 00:06:35,840 --> 00:06:37,840 What cooperation, exactly? 97 00:06:37,920 --> 00:06:40,800 You exploited my students by putting them in your tabloid show. 98 00:06:40,880 --> 00:06:43,480 That was never my intention, Mr. Osmond. 99 00:06:43,560 --> 00:06:48,600 Tens of thousands of viewers got an unfiltered glimpse into your life's work. 100 00:06:49,320 --> 00:06:52,760 Your student, Sophie, had a youthful perspective 101 00:06:52,840 --> 00:06:54,280 we hadn't seen in a long time. 102 00:06:56,800 --> 00:06:58,080 But you're right... 103 00:06:59,640 --> 00:07:02,880 I shouldn't have aired that piece without getting your permission first. 104 00:07:04,880 --> 00:07:06,040 Apology accepted. 105 00:07:08,600 --> 00:07:10,040 But you're still angry with me. 106 00:07:10,920 --> 00:07:15,000 That is the last thing I want. I would love to make it up to you. 107 00:07:17,440 --> 00:07:19,520 How about a free media workshop? 108 00:07:20,200 --> 00:07:21,800 A media workshop? 109 00:07:21,880 --> 00:07:24,520 You're educating future leaders. 110 00:07:24,600 --> 00:07:27,480 Every leader needs to know how to utilize the media. 111 00:07:30,480 --> 00:07:31,560 It's an interesting idea. 112 00:07:32,880 --> 00:07:35,600 -Schedule it with my assistant. -Great. 113 00:07:36,440 --> 00:07:40,920 Actually, I have a pretty light schedule today, which is rare. 114 00:07:41,760 --> 00:07:43,640 How spontaneous are you, Louis? 115 00:07:48,640 --> 00:07:51,440 Guys, it's time for our weekly house meeting! 116 00:07:54,440 --> 00:07:56,840 Hello? It's time! 117 00:08:00,320 --> 00:08:02,160 You can obviously hear me. 118 00:08:02,240 --> 00:08:03,520 Going for a run? 119 00:08:03,600 --> 00:08:06,400 Yep. Need to break in these sweet new shoes. 120 00:08:06,480 --> 00:08:07,960 I'll get my sneakers. I'll join you. 121 00:08:08,040 --> 00:08:11,960 Oh, actually, I kind of wanted to clear my mind. Next time, okay? 122 00:08:12,040 --> 00:08:14,360 -Okay. -See you later. 123 00:08:17,640 --> 00:08:21,800 Hey, listen, I need your help. We have to stop this nonsense. 124 00:08:21,880 --> 00:08:24,720 Don't look at me. I told you not to send in that video. 125 00:08:24,800 --> 00:08:26,880 What's the matter with you? You're my best friend. 126 00:08:26,960 --> 00:08:29,920 You refused to listen to me. What kind of friend does that? 127 00:08:30,000 --> 00:08:32,080 [Alex] Hey. I'm here for the house meeting. 128 00:08:32,159 --> 00:08:34,120 The manual says a meeting can be officially held 129 00:08:34,200 --> 00:08:35,840 as long as a captain and two members are present. 130 00:08:35,919 --> 00:08:38,840 Yo, what do you think you're doing? 131 00:08:38,919 --> 00:08:40,960 Parker, we all get the point. 132 00:08:41,440 --> 00:08:43,559 She said she was sorry. Let's just move on. 133 00:08:43,640 --> 00:08:45,480 Excuse me? 134 00:08:46,040 --> 00:08:48,160 No one asked for your opinion, all right? 135 00:08:48,240 --> 00:08:50,800 She betrayed us and now she has to pay. 136 00:08:50,880 --> 00:08:54,560 Just let it go already! You're just mad because she rejected you. 137 00:08:54,640 --> 00:08:55,600 What did you say to me? 138 00:08:55,680 --> 00:08:58,640 -[Louis] Everyone, I have a surprise. -Hey. That's enough. That's enough! Stop! 139 00:08:58,720 --> 00:08:59,880 [Louis] What's going on? 140 00:08:59,960 --> 00:09:03,280 Is this the kind of house meeting that you're running, Captain? 141 00:09:06,080 --> 00:09:09,080 [Hayley] What is this? The place that time forgot? 142 00:09:09,160 --> 00:09:12,360 You said you wanted a place no one goes to in the Greenhouse, right? 143 00:09:12,920 --> 00:09:15,600 It's the old biology lab. Now it's a storage room. 144 00:09:16,200 --> 00:09:20,000 For storing what? Dead bodies? I mean, what is that smell? 145 00:09:20,080 --> 00:09:21,600 Formaldehyde. 146 00:09:21,680 --> 00:09:23,160 Ew! Get that away from me! 147 00:09:23,240 --> 00:09:24,560 You're supposed to be tough. 148 00:09:26,520 --> 00:09:27,600 [sighs] Okay. 149 00:09:30,600 --> 00:09:32,960 [straining] No, that's fine. Don't help me. 150 00:09:33,040 --> 00:09:34,400 You got it. 151 00:09:38,360 --> 00:09:39,800 Okay. [sighs] 152 00:09:41,600 --> 00:09:43,240 Now we can start working. 153 00:09:44,000 --> 00:09:46,760 -Where's the markers? -Oh. 154 00:09:48,920 --> 00:09:49,880 Here you are. 155 00:09:50,840 --> 00:09:53,000 Do you always carry a marker around with you? 156 00:09:53,080 --> 00:09:54,320 It's not just a marker. 157 00:09:54,400 --> 00:09:57,200 It's one of Louis's inventions. Try it out. 158 00:10:00,040 --> 00:10:02,200 Uh... [mumbling] 159 00:10:07,360 --> 00:10:09,120 Oh, my God, it writes! 160 00:10:09,200 --> 00:10:10,560 Now give it back. 161 00:10:15,320 --> 00:10:16,680 [chuckles] What? 162 00:10:16,760 --> 00:10:18,120 It's called quantum ink. 163 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 They couldn't market these 'cause each marker costs five grand. 164 00:10:21,240 --> 00:10:22,720 Louis gave it to me for my birthday. 165 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 That is so cool, Daniel. 166 00:10:25,520 --> 00:10:27,280 Now the investigation begins. 167 00:10:29,480 --> 00:10:30,520 [Hayley] Okay. 168 00:10:31,960 --> 00:10:34,640 Our moms are somehow connected, but we don't know how. 169 00:10:35,720 --> 00:10:39,080 We also know that Brooke started to behave strangely, 170 00:10:39,160 --> 00:10:42,680 and did a full 180 on you and your mom. 171 00:10:42,760 --> 00:10:45,160 -Right so far? -Right. 172 00:10:45,240 --> 00:10:49,920 We also know that Marcus once checked out a book on hypnotism from the library, 173 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 but that just might be a coincidence. 174 00:10:51,880 --> 00:10:55,200 Well, let's think about this rationally. 175 00:10:55,920 --> 00:11:00,240 Your mom is gone. We'll never get anything out of my mom. 176 00:11:01,200 --> 00:11:04,800 Brooke, she hasn't been acting like herself lately, so... 177 00:11:05,400 --> 00:11:07,960 that just leaves Marcus. He's the weakest link. 178 00:11:10,480 --> 00:11:12,320 Not bad. That makes sense. 179 00:11:13,360 --> 00:11:15,880 That's how us Eagles work. We think rationally. 180 00:11:15,960 --> 00:11:18,040 You mean you always pick on the weakest link. 181 00:11:21,600 --> 00:11:22,640 Tough crowd. 182 00:11:24,760 --> 00:11:26,800 And I used to be the LAPD beat reporter. 183 00:11:28,640 --> 00:11:31,920 [sighs] I'm sorry, this is so embarrassing. 184 00:11:33,000 --> 00:11:36,760 You know journalists are among the most hated professions in America, right? 185 00:11:37,400 --> 00:11:40,440 We rank worse than IRS tax auditors. 186 00:11:41,920 --> 00:11:44,160 You need a tough skin to be a true journalist. 187 00:11:45,840 --> 00:11:48,520 Uncovering the truth will always earn you enemies. 188 00:11:49,200 --> 00:11:52,280 [chuckles] That is so good to hear, coming from you. 189 00:11:53,960 --> 00:11:56,560 So about this workshop I'm doing. 190 00:11:56,640 --> 00:11:58,560 I could use your help, if you're up for it. 191 00:11:58,640 --> 00:12:00,480 Yes, of course. Anything. 192 00:12:00,560 --> 00:12:03,360 I wanna do a few interviews, but I don't know anyone. 193 00:12:03,440 --> 00:12:05,720 So could you choose the most interesting students 194 00:12:05,800 --> 00:12:08,120 and do little background checks on them for me? 195 00:12:09,600 --> 00:12:11,120 [chuckles] Yeah. 196 00:12:11,200 --> 00:12:12,680 Perfect. 197 00:12:12,760 --> 00:12:16,080 My mom was close to Marcus when she was a student here. 198 00:12:16,160 --> 00:12:17,960 So there is a connection there. 199 00:12:18,040 --> 00:12:21,840 Oh, and Brooke suspected Marcus. She followed him to the cave that day. 200 00:12:23,280 --> 00:12:26,080 The same cave where Alex and I saw Judy on the night of the dance. 201 00:12:28,120 --> 00:12:30,720 Okay, Marcus is our lead! 202 00:12:30,800 --> 00:12:32,240 Give me the book. 203 00:12:38,200 --> 00:12:41,640 "The use of hypnosis for long-term cognitive change." 204 00:12:42,480 --> 00:12:43,880 Think he used this on Brooke? 205 00:12:43,960 --> 00:12:47,080 [sighs] I don't know. This is crazy. 206 00:12:48,640 --> 00:12:50,880 But at least it gives us an explanation of what happened to her. 207 00:12:52,040 --> 00:12:53,040 Right. 208 00:12:56,040 --> 00:12:59,000 Look! A chapter is missing. Someone ripped out all the pages! 209 00:12:59,080 --> 00:13:02,040 That's weird. Check the contents to see what that chapter was about. 210 00:13:05,160 --> 00:13:07,560 "The process of dehypnotization." 211 00:13:08,400 --> 00:13:09,760 You're kidding me, right? 212 00:13:11,760 --> 00:13:12,800 [Louies chime] 213 00:13:17,560 --> 00:13:19,720 Louis wants us all in the exam room. 214 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 Perfect timing. 215 00:13:27,800 --> 00:13:31,920 Looking for Hayley, I presume? Why are you so obsessed with her? 216 00:13:32,000 --> 00:13:35,200 As captain, it is my job to make sure all my Ravens are here. 217 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 Don't you think it's killing me, seeing how you look at her? 218 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 What? 219 00:13:40,400 --> 00:13:42,160 I'm not blind, Leo. 220 00:13:42,240 --> 00:13:43,760 I know you have feelings for Hayley. 221 00:13:43,840 --> 00:13:47,440 And it's bloody hard to be the only one here working for this relationship. 222 00:13:47,520 --> 00:13:49,960 God, sometimes I wish I let her drown. 223 00:13:51,040 --> 00:13:52,400 Hang on. 224 00:13:53,360 --> 00:13:55,400 How long were you at the beach before I showed up? 225 00:13:57,240 --> 00:13:59,080 I don't know. I wasn't wearing a watch. 226 00:14:00,160 --> 00:14:02,000 You saw Hayley before I did, didn't you? 227 00:14:03,480 --> 00:14:06,120 [chuckles] I was just kidding. Hello, sarcasm. 228 00:14:06,200 --> 00:14:09,040 No. I know you, Aspen. You don't just kid around. 229 00:14:09,120 --> 00:14:10,600 You saw her and did nothing. 230 00:14:10,680 --> 00:14:13,240 Hey, Leo. It's so not true. 231 00:14:13,320 --> 00:14:16,160 You know, I'm so glad we talked. 232 00:14:21,640 --> 00:14:23,400 We should go before someone notices. 233 00:14:23,480 --> 00:14:26,200 Wait. If Marcus used this book to hypnotize Brooke, 234 00:14:26,960 --> 00:14:29,240 then that missing chapter is the only way to bring her back. 235 00:14:29,320 --> 00:14:31,920 -He must have taken it. -Maybe the book is online? 236 00:14:33,000 --> 00:14:34,240 It's out of print. 237 00:14:34,320 --> 00:14:35,640 And even if we did find it somewhere, 238 00:14:35,720 --> 00:14:37,480 we don't have time for it to be shipped over. 239 00:14:37,560 --> 00:14:39,440 Maybe he's hiding the chapter in his office? 240 00:14:42,040 --> 00:14:44,360 -[jingling] -What's that key? 241 00:14:44,440 --> 00:14:46,720 It's a master key. It can open any door in the school. 242 00:14:46,800 --> 00:14:47,920 How'd you get it? 243 00:14:48,000 --> 00:14:51,400 Louis gave it to me when I was captain in case the Louie network went down, 244 00:14:51,480 --> 00:14:52,560 as a safety measure. 245 00:14:52,640 --> 00:14:55,600 And you didn't think of giving it back when you stopped being captain? 246 00:14:57,760 --> 00:14:59,000 Never mind. 247 00:14:59,080 --> 00:15:01,920 The important thing is that we can break into Marcus' room 248 00:15:02,000 --> 00:15:03,120 and find the missing chapter. 249 00:15:04,720 --> 00:15:06,800 But how do we make sure Marcus isn't in his room? 250 00:15:06,880 --> 00:15:09,440 I don't know. I'll think of something. Let's go. 251 00:15:10,320 --> 00:15:11,600 Wait. 252 00:15:14,160 --> 00:15:15,480 Okay. 253 00:15:18,720 --> 00:15:21,080 Today, as a leader, 254 00:15:21,160 --> 00:15:23,200 if you don't know how to deal with the media, 255 00:15:23,280 --> 00:15:25,240 you have no chance of reaching people. 256 00:15:25,320 --> 00:15:30,480 During the next hour, you will experience a one-on-one interview with me. 257 00:15:30,560 --> 00:15:32,040 This will not be a softball interview... 258 00:15:32,120 --> 00:15:36,640 Hey, why were you late? Why didn't you answer my texts? How's Dad? 259 00:15:36,720 --> 00:15:38,160 Oh, he's fine. Sorry. 260 00:15:38,240 --> 00:15:42,960 This is your chance to practice answering my questions without falling into traps, 261 00:15:43,040 --> 00:15:47,600 losing your cool, and most importantly, without being boring. 262 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 [all chuckle] 263 00:15:50,600 --> 00:15:52,480 Um, and before we start, 264 00:15:52,560 --> 00:15:55,640 I just wanna thank Sophie Cardona for helping me out with the background checks. 265 00:15:55,720 --> 00:15:56,800 Thank you, Sophie. 266 00:15:56,880 --> 00:15:58,480 Why are you filming this? 267 00:15:59,400 --> 00:16:01,560 You're Parker, right? 268 00:16:01,640 --> 00:16:03,200 It's all part of the workshop. 269 00:16:03,280 --> 00:16:05,400 It's all about getting used to being on camera. 270 00:16:07,080 --> 00:16:08,840 It's not a problem, right? 271 00:16:08,920 --> 00:16:10,800 -It's fine. -Oh, good. 272 00:16:11,880 --> 00:16:13,680 You know what? Since we've already met, 273 00:16:13,760 --> 00:16:16,280 why don't you join me as my first interviewee? 274 00:16:16,360 --> 00:16:18,000 Parker Grant, come on up, please. 275 00:16:30,480 --> 00:16:33,360 How did you feel when you saw yourself in Sophie's news item 276 00:16:33,440 --> 00:16:36,240 after you confessed your feelings for her? 277 00:16:40,080 --> 00:16:42,040 [sighs] I felt like crap. 278 00:16:43,880 --> 00:16:46,840 An honest answer, but it makes you a target. 279 00:16:48,080 --> 00:16:50,280 It could end up online as a humiliating meme, 280 00:16:50,360 --> 00:16:51,640 which would ruin your image. 281 00:16:51,720 --> 00:16:53,800 Hey, I'm gonna go to the bathroom. 282 00:16:53,880 --> 00:16:55,120 Try again. 283 00:16:55,200 --> 00:16:57,560 Um, I don't know, uh... 284 00:16:57,640 --> 00:17:00,320 I trusted my friend, and she betrayed me, okay? 285 00:17:01,320 --> 00:17:04,440 And that's what caused you to recruit everyone to ostracize her? 286 00:17:05,040 --> 00:17:05,960 What? 287 00:17:08,640 --> 00:17:12,119 -You didn't honestly run into her-- -Answer my question, Parker. 288 00:17:12,920 --> 00:17:15,960 You know what? I'm sick of this. I'm done. 289 00:17:16,040 --> 00:17:18,400 Getting defensive is never a good idea. 290 00:17:19,440 --> 00:17:21,280 A smart leader keeps his cool. 291 00:17:22,000 --> 00:17:25,800 You know, this is why people hate the media. 292 00:17:25,880 --> 00:17:28,319 -[scattered applause] -[student] Yeah! 293 00:17:28,400 --> 00:17:30,720 Hey, I have a headache. I'm gonna get some aspirin. 294 00:17:30,800 --> 00:17:32,280 [Louis] All right, quiet down, please. 295 00:17:34,160 --> 00:17:35,400 All right. Who's next, Michelle? 296 00:17:36,200 --> 00:17:37,240 Did you see that? 297 00:17:37,960 --> 00:17:39,360 Seriously, I think something's going on 298 00:17:39,440 --> 00:17:42,240 -between my sister and Daniel. -I... I want to listen to this. 299 00:18:00,520 --> 00:18:03,200 So what's it like to be a couple in the Greenhouse? 300 00:18:03,280 --> 00:18:05,960 Look, I don't wanna discuss my private life with you. 301 00:18:06,920 --> 00:18:09,680 Good leaders know how to share some of their personal lives 302 00:18:09,760 --> 00:18:11,520 to make the public identify with them. 303 00:18:11,600 --> 00:18:13,480 That's great, but, um-- 304 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Do you mind if I take it from here, Lee? 305 00:18:17,160 --> 00:18:21,360 Michelle, the truth is, it's not easy being a couple at the Greenhouse. 306 00:18:21,440 --> 00:18:25,640 Especially when your partner's captain. So much responsibility, Michelle. 307 00:18:26,880 --> 00:18:28,960 See how cleverly Aspen uses my name. 308 00:18:29,040 --> 00:18:32,240 There is nothing an interviewer loves more than hearing their own name. 309 00:18:32,320 --> 00:18:35,760 It can subconsciously earn you points. 310 00:18:35,840 --> 00:18:39,040 But your relationship seems strong enough to get you through tough times. 311 00:18:39,800 --> 00:18:43,440 Tell me about the time you saved Hayley and Leo from drowning. 312 00:18:44,760 --> 00:18:49,240 Oh, um... I was standing there at the beach when it all happened, 313 00:18:49,320 --> 00:18:53,040 minding my own business when, out of nowhere, 314 00:18:53,120 --> 00:18:55,600 I saw them in the water, caught in a whirlpool. 315 00:18:56,560 --> 00:18:58,920 It was horrendous. 316 00:18:59,760 --> 00:19:02,720 So I didn't think at all. 317 00:19:02,800 --> 00:19:06,560 Just the thought of losing this guy. 318 00:19:07,400 --> 00:19:11,920 It tore me up inside. I just... I just jumped straight into action. 319 00:19:12,000 --> 00:19:15,720 I can't do this anymore. I can't go on like this. 320 00:19:15,800 --> 00:19:17,440 With the interview or with Aspen? 321 00:19:18,480 --> 00:19:19,640 With both. 322 00:19:24,640 --> 00:19:26,200 Michelle, I think we've learned enough for one day. 323 00:19:26,280 --> 00:19:29,200 I just have one more interview. Jackie Sanders? 324 00:19:31,280 --> 00:19:33,000 That's strange. 325 00:19:33,080 --> 00:19:35,640 I didn't do any background research on her. 326 00:20:06,520 --> 00:20:10,040 So, Jackie. Are you happy being a Greenhouse student? 327 00:20:10,120 --> 00:20:11,480 Yes. 328 00:20:12,960 --> 00:20:17,200 Never answer with one word. It sounds terse and dull. 329 00:20:17,280 --> 00:20:19,440 Try to answer with at least three sentences. 330 00:20:20,640 --> 00:20:23,440 Um, I'm happy, elated. 331 00:20:23,520 --> 00:20:25,160 Honestly, I feel fantastic. 332 00:20:25,240 --> 00:20:28,880 There's no greater honor than being part of this renowned institution, 333 00:20:28,960 --> 00:20:33,880 standing majestically along the Santa Ynez cliffs overlooking the ocean. 334 00:20:41,560 --> 00:20:43,640 -[Hayley] Come on, Daniel! -I don't see it. 335 00:20:43,720 --> 00:20:44,960 Check over there! 336 00:20:48,280 --> 00:20:49,240 There's nothing. 337 00:21:08,240 --> 00:21:09,800 Shh! Quieter. 338 00:21:11,000 --> 00:21:13,720 So, when did you first hear about the Greenhouse? 339 00:21:14,480 --> 00:21:16,080 I think it was last year. 340 00:21:16,160 --> 00:21:18,720 And did you take the entrance exams like everyone else? 341 00:21:18,800 --> 00:21:20,560 Sure. Why? 342 00:21:21,280 --> 00:21:23,600 You did come to the admissions exam in handcuffs. 343 00:21:23,680 --> 00:21:26,920 You'd been sent to prison just a day earlier, weren't you? 344 00:21:27,000 --> 00:21:28,640 How did you know about that? 345 00:21:28,720 --> 00:21:29,720 That's enough, Michelle. 346 00:21:29,800 --> 00:21:31,360 -Don't answer her, Jackie. -Weren't you? 347 00:21:31,440 --> 00:21:32,680 I said, that's enough! 348 00:21:32,760 --> 00:21:34,680 You know what? I was in jail. 349 00:21:34,760 --> 00:21:36,880 I robbed a bank! You can go to prison for that! 350 00:21:36,960 --> 00:21:38,240 There's a lot of things I'm not proud of. 351 00:21:38,320 --> 00:21:41,200 But thanks to Louis, I left that in the past. 352 00:21:41,280 --> 00:21:44,160 Are you happy? Did you get what you want to hear? 353 00:21:47,600 --> 00:21:50,680 I want you out of here. Now. 354 00:22:04,040 --> 00:22:04,880 [gasps] 355 00:22:08,520 --> 00:22:10,800 [Hayley] We have to go. Come on. 356 00:22:11,720 --> 00:22:13,400 [mumbles] 357 00:22:22,440 --> 00:22:23,840 [Louis] Marcus! 358 00:22:29,800 --> 00:22:32,240 I need you to escort this woman back to her car. 359 00:22:33,280 --> 00:22:35,240 I never wanna see her on school grounds again. 360 00:22:45,680 --> 00:22:47,840 -Yes! -Yes! 361 00:22:47,920 --> 00:22:49,160 See? 362 00:23:01,920 --> 00:23:02,920 [crunching] 26796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.