Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,200 --> 00:00:18,680
[Sophie] Parker.
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,880
Parker, I am so sorry.
3
00:00:24,240 --> 00:00:25,600
You gave me your word.
4
00:00:26,400 --> 00:00:28,800
You looked me in my eye
and you said you wouldn't show that video.
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,520
Okay, but I had no other choice.
6
00:00:30,600 --> 00:00:33,560
Michelle said that the piece
wouldn't work without that final part.
7
00:00:33,640 --> 00:00:34,960
Michelle?
8
00:00:35,040 --> 00:00:37,400
So, what, you two are best friends now?
9
00:00:37,480 --> 00:00:38,600
Parker.
10
00:00:40,320 --> 00:00:41,440
I just wanted you to know,
11
00:00:41,520 --> 00:00:43,480
I've always wanted us to be together!
12
00:00:43,560 --> 00:00:45,080
I love you!
13
00:00:45,160 --> 00:00:46,440
[laughing]
14
00:00:46,520 --> 00:00:49,520
Don't take it too hard, man.
You're viral now!
15
00:00:50,800 --> 00:00:52,640
Please, just please hear me out.
16
00:00:52,720 --> 00:00:54,760
-Just hear what I have to say, Parker.
-No.
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,520
[theme music playing]
18
00:01:23,080 --> 00:01:24,960
[distorted voice on phone]
I enjoyed that little display
19
00:01:25,040 --> 00:01:27,280
-you arranged for me today.
-I'm glad to hear that.
20
00:01:27,360 --> 00:01:29,800
[distorted voice] We should talk
about your next assignment.
21
00:01:29,880 --> 00:01:30,840
Okay.
22
00:01:30,920 --> 00:01:34,000
I've just sent you the new coordinates
on our encrypted site.
23
00:01:34,080 --> 00:01:35,840
That is where your next earthquake
should hit.
24
00:01:35,920 --> 00:01:37,680
It's 90 miles north of here.
25
00:01:40,160 --> 00:01:43,280
Redron? The pharmaceutical factory?
26
00:01:43,360 --> 00:01:46,360
I want the entire plant destroyed.
27
00:01:46,440 --> 00:01:49,160
I took a huge bet
on Redron stock to plummet,
28
00:01:49,240 --> 00:01:51,160
so you should make this one
bigger than the last.
29
00:01:52,280 --> 00:01:54,280
Bigger than 5.2?
30
00:01:55,000 --> 00:01:57,520
These pharma plants are open at all hours.
31
00:01:57,600 --> 00:01:59,240
There could be casualties.
32
00:01:59,320 --> 00:02:04,280
I think the $50 million each of you
will earn will ease your conscience.
33
00:02:04,360 --> 00:02:06,600
Are we on the same page, Judy?
34
00:02:09,000 --> 00:02:11,080
-We are.
-Good.
35
00:02:11,160 --> 00:02:15,160
One more thing.
I saw the Greenhouse in the news earlier.
36
00:02:15,240 --> 00:02:18,760
The last thing you need
is having the media swarming the campus.
37
00:02:19,480 --> 00:02:23,440
-I advise you shut the story down.
-[phone beeps]
38
00:02:28,560 --> 00:02:30,240
Don't forget the blueberries!
39
00:02:30,320 --> 00:02:31,760
Of course.
40
00:02:31,840 --> 00:02:34,280
Your mom would never forgive me
if I left 'em out.
41
00:02:35,840 --> 00:02:37,240
[sighs]
42
00:02:38,000 --> 00:02:39,440
Were you able to get some sleep?
43
00:02:39,520 --> 00:02:41,760
You sounded really stressed
on the phone last night.
44
00:02:42,880 --> 00:02:45,200
Uh, yeah, you know,
it's not that easy to sleep
45
00:02:45,280 --> 00:02:47,040
after a 5.2 earthquake.
46
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
Yeah.
47
00:02:48,200 --> 00:02:50,760
I still can't believe you were caught
in the middle of that earthquake.
48
00:02:54,000 --> 00:02:55,320
How's Alex?
49
00:02:56,040 --> 00:02:58,840
He's fine. Moody, but fine.
50
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
What's wrong with him?
51
00:03:00,080 --> 00:03:03,120
Hmm... girl trouble.
He got his heart broken.
52
00:03:03,200 --> 00:03:07,000
Aw, poor little puppy. How's he coping?
53
00:03:07,080 --> 00:03:10,480
You know how he is.
He just shoots hoops all day.
54
00:03:10,560 --> 00:03:12,000
Yeah. [chuckles]
55
00:03:21,920 --> 00:03:25,200
What about you? How's Leo?
I like that kid.
56
00:03:25,280 --> 00:03:27,360
Well, then you'll love his girlfriend.
57
00:03:27,440 --> 00:03:30,920
She just came back from London
and joined the Ravens.
58
00:03:31,640 --> 00:03:33,560
I'm so sorry, sweetie.
59
00:03:34,880 --> 00:03:36,760
He didn't mention he has a girlfriend?
60
00:03:39,680 --> 00:03:41,720
He knows your dad works
for the FBI, right?
61
00:03:41,800 --> 00:03:43,160
[both chuckle]
62
00:03:46,880 --> 00:03:48,480
I love you, Dad.
63
00:03:48,560 --> 00:03:50,080
I love you.
64
00:03:50,960 --> 00:03:53,120
You'll always be my girl.
65
00:03:56,200 --> 00:03:58,960
So, 5.2 earthquake,
66
00:03:59,040 --> 00:04:01,440
Leo's ex-girlfriend...
That's some week you've had.
67
00:04:01,520 --> 00:04:02,720
Yeah.
68
00:04:03,440 --> 00:04:05,720
And I was swimming when the earthquake hit
69
00:04:05,800 --> 00:04:07,720
and I almost drowned
70
00:04:07,800 --> 00:04:09,520
and I saw Mom.
71
00:04:18,440 --> 00:04:19,680
What?
72
00:04:21,600 --> 00:04:22,440
What is it, Soph?
73
00:04:23,160 --> 00:04:24,720
[stutters] It's Michelle.
74
00:04:25,400 --> 00:04:28,240
She wants me to send her
more videos from my blog.
75
00:04:28,320 --> 00:04:32,000
Michelle Wallace reads your blog?
Sophie, that's huge!
76
00:04:32,680 --> 00:04:37,320
[stammers] Yeah. She wants to do
a bigger feature on the Greenhouse
77
00:04:37,400 --> 00:04:38,800
using my blog videos.
78
00:04:38,880 --> 00:04:42,680
This story will air nationally
on all their affiliate news stations.
79
00:04:42,760 --> 00:04:44,560
Here, listen to what she wrote.
80
00:04:45,160 --> 00:04:49,320
"Sophie Cardona, you are the new face
of Gen V, Generation Viral."
81
00:04:49,400 --> 00:04:51,360
Sophie, you're gonna be famous!
82
00:04:52,680 --> 00:04:55,720
What's wrong?
Don't tell me you're getting cold feet.
83
00:04:57,200 --> 00:04:59,920
It's just that I still feel bad
about what happened with Parker.
84
00:05:00,000 --> 00:05:03,680
Please. Look, you were reporting the news.
Parker needs to grow up.
85
00:05:04,520 --> 00:05:06,560
Everyone, can I have your attention?
86
00:05:07,240 --> 00:05:10,040
I am proud to announce
that our captain, Sophie Cardona,
87
00:05:10,120 --> 00:05:13,160
is gonna be featured
on KYOO-TV's national broadcast
88
00:05:13,240 --> 00:05:15,680
with a profile story on the Greenhouse!
89
00:05:17,600 --> 00:05:20,120
Guys? What's wrong with you?
90
00:05:20,200 --> 00:05:21,520
Sophie sold us out.
91
00:05:21,600 --> 00:05:22,840
Excuse me?
92
00:05:23,640 --> 00:05:26,560
I deserve that. I wasn't honest.
93
00:05:27,520 --> 00:05:31,000
But, guys, I promise,
I will never do that again.
94
00:05:31,080 --> 00:05:33,840
You should've thought about that
before you threw me under the bus.
95
00:05:40,800 --> 00:05:43,920
When we talked on the phone,
you didn't mention you were in the water.
96
00:05:44,600 --> 00:05:46,040
I was.
97
00:05:46,120 --> 00:05:48,640
But that's not the point, Dad.
I saw Mom.
98
00:05:48,720 --> 00:05:50,080
Where?
99
00:05:50,160 --> 00:05:51,360
In the water.
100
00:05:52,560 --> 00:05:57,160
And it was the strangest feeling.
I mean, I really felt her presence.
101
00:05:57,840 --> 00:06:01,320
And I know I used to get upset
when you would say the same thing,
102
00:06:01,400 --> 00:06:03,160
but now, I kind of get it.
103
00:06:03,240 --> 00:06:06,280
It makes sense for you
to have these kinds of visions
104
00:06:06,360 --> 00:06:08,240
when you're in a life-or-death situation.
105
00:06:08,320 --> 00:06:10,160
It was more than just a vision.
106
00:06:11,920 --> 00:06:12,880
I mean...
107
00:06:14,400 --> 00:06:16,440
what if Mom is really alive?
108
00:06:17,760 --> 00:06:19,120
[sighs]
109
00:06:19,880 --> 00:06:21,920
A smart girl once told me
110
00:06:22,000 --> 00:06:24,200
that I wouldn't be able
to get on with my life
111
00:06:24,280 --> 00:06:27,040
until I came to terms
with my wife's death.
112
00:06:29,640 --> 00:06:32,760
I'm not going to let you fall
into the same trap I fell in.
113
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
-Brooke?
-[Brooke] Hi, Judy.
114
00:06:41,480 --> 00:06:43,760
-How are you?
-Listen, honey.
115
00:06:43,840 --> 00:06:46,280
-About your friend, Sophie...
-Yes?
116
00:06:46,360 --> 00:06:48,960
I think it would be best for your father
and the Greenhouse
117
00:06:49,040 --> 00:06:52,240
if she stopped making those
news videos about the school.
118
00:06:52,320 --> 00:06:53,600
But it's going on national news!
119
00:06:53,680 --> 00:06:57,360
-This is her big break!
-It's bad for the Greenhouse.
120
00:06:58,320 --> 00:07:00,040
Do you understand?
121
00:07:01,680 --> 00:07:02,800
I do.
122
00:07:02,880 --> 00:07:05,880
Sophie's only looking out for herself,
not her friends.
123
00:07:06,600 --> 00:07:09,680
-That's no way to be a leader, right?
-Right.
124
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
Good.
125
00:07:11,400 --> 00:07:14,200
So you'll talk to her
and make sure she quits?
126
00:07:14,280 --> 00:07:16,800
-Yes.
-Good.
127
00:07:24,320 --> 00:07:25,960
[Jackie] Are you the Bizarro Max?
128
00:07:26,640 --> 00:07:28,600
The one who can handle sunshine?
129
00:07:41,240 --> 00:07:42,800
What's with the face, Max?
130
00:07:45,000 --> 00:07:46,360
It's Emma, right?
131
00:07:51,240 --> 00:07:53,440
I called her three times
but she never picked up.
132
00:07:54,320 --> 00:07:56,240
I know that she's screening my calls.
133
00:07:59,680 --> 00:08:01,720
Did I ever tell you how I learned to surf?
134
00:08:05,680 --> 00:08:07,960
I was dating this guy.
135
00:08:08,040 --> 00:08:13,720
And at first he was kind of nice,
and then he turned out to be not so nice.
136
00:08:15,000 --> 00:08:16,720
Anyway, he broke up with me.
137
00:08:18,200 --> 00:08:20,360
Clearly he was not
a very intelligent person.
138
00:08:21,640 --> 00:08:22,840
True.
139
00:08:23,960 --> 00:08:25,920
And that was a nice thing of you to say.
140
00:08:27,320 --> 00:08:31,960
Anyway, this guy used to surf, like,
extremely well,
141
00:08:33,679 --> 00:08:37,880
so I used to follow him
without him knowing, just to watch him.
142
00:08:37,960 --> 00:08:39,679
Technically, that's called stalking.
143
00:08:39,760 --> 00:08:41,840
Technically,
I'm the one telling the story.
144
00:08:43,120 --> 00:08:45,760
And I just couldn't get over him,
you know?
145
00:08:46,480 --> 00:08:48,440
I used to cry, like, all the time.
146
00:08:50,200 --> 00:08:52,880
[stutters] You? Cry?
147
00:08:52,960 --> 00:08:56,440
Yeah, I used to cry when I'd hear
the surf reports on the radio.
148
00:08:56,520 --> 00:09:00,800
I even cried when I smelled fish,
because it reminded me of the ocean.
149
00:09:02,600 --> 00:09:04,360
You cried because you smelled fish?
[chuckles]
150
00:09:04,440 --> 00:09:08,920
Anyway, one day I saw this baby
in a garage sale.
151
00:09:09,000 --> 00:09:12,680
And it was going for, like, nothing.
So I bought it,
152
00:09:12,760 --> 00:09:17,080
and I took it the beach, and I found
some nice surfers who taught me basics.
153
00:09:17,800 --> 00:09:21,640
And I fell down a lot at first,
but then I got better.
154
00:09:23,520 --> 00:09:27,080
By the time I learned to surf,
I didn't even think of this guy anymore.
155
00:09:29,640 --> 00:09:31,680
So you see what I'm trying to say to you?
156
00:09:34,240 --> 00:09:35,680
That I should start surfing?
157
00:09:37,640 --> 00:09:39,080
[both chuckle]
158
00:09:45,280 --> 00:09:46,600
Thank you for doing this, Sophie.
159
00:09:46,680 --> 00:09:48,880
You know, it's been a while
since we've got
160
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
such strong reactions
on a story we've aired.
161
00:09:52,040 --> 00:09:53,120
Really?
162
00:09:53,200 --> 00:09:55,800
[chuckles] That's amazing, Michelle.
163
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
[imitating Sophie] Really? [scoffs]
Wow, Michelle, that's amazing.
164
00:09:59,200 --> 00:10:00,160
[all laughing]
165
00:10:00,240 --> 00:10:02,040
[Michelle] What was that?
166
00:10:04,200 --> 00:10:06,040
-Sorry.
-That's okay.
167
00:10:06,120 --> 00:10:10,480
Get used to people being jealous.
It goes with the territory.
168
00:10:10,560 --> 00:10:13,000
-I'll talk to you soon, okay?
-Thanks.
169
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
[exhaling]
170
00:10:27,120 --> 00:10:29,840
[chuckles] I get it.
171
00:10:30,600 --> 00:10:32,480
I hurt your feelings.
172
00:10:32,560 --> 00:10:35,520
But I'm not gonna apologize for trying
to make my dreams come true.
173
00:10:35,600 --> 00:10:39,120
[scoffs] Women leaders are always
unfairly criticized for their ambition,
174
00:10:39,200 --> 00:10:42,480
but if I were a guy, you'd probably
high-five me for promoting the Greenhouse.
175
00:10:42,560 --> 00:10:45,440
So because you're a woman,
it makes you immune to criticism, huh?
176
00:10:46,040 --> 00:10:47,320
I don't think so.
177
00:10:47,400 --> 00:10:49,000
Besides, there's a big difference
178
00:10:49,080 --> 00:10:51,720
between promoting the Greenhouse
and exploiting it.
179
00:10:51,800 --> 00:10:54,760
-I'm not exploiting anyone!
-That's exactly what you're doing, Sophie.
180
00:10:54,840 --> 00:10:56,080
[scoffs] No.
181
00:10:56,160 --> 00:11:00,200
I... I have a rare opportunity
to do something for my future.
182
00:11:00,280 --> 00:11:04,600
You talk a great game about ambition
and leadership, but really...
183
00:11:04,680 --> 00:11:06,080
this is all about your ego.
184
00:11:08,720 --> 00:11:11,000
Who knew the only thing
you cared about is yourself?
185
00:11:16,440 --> 00:11:17,640
Did you hear that, Brooke?
186
00:11:17,720 --> 00:11:20,480
-I did. Parker's right.
-[Sophie scoffs]
187
00:11:20,560 --> 00:11:22,160
What?
188
00:11:22,240 --> 00:11:24,640
Sorry, Soph. I'm with Parker on this one.
189
00:11:25,800 --> 00:11:27,680
[stutters] You're joking, right?
190
00:11:28,840 --> 00:11:31,480
You're supposed to be on my side.
191
00:11:31,560 --> 00:11:33,440
I'm on the side of the Greenhouse.
192
00:11:33,520 --> 00:11:36,120
And what you're doing,
it's bad for the Greenhouse.
193
00:11:40,240 --> 00:11:41,640
Where is everything?
194
00:11:43,280 --> 00:11:44,320
What do you mean?
195
00:11:44,400 --> 00:11:47,280
Everything!
The articles, the documents about Mom?
196
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
I threw it all out.
197
00:11:49,000 --> 00:11:50,440
Why?
198
00:11:50,520 --> 00:11:51,760
Are you serious?
199
00:11:51,840 --> 00:11:53,800
I can't believe you threw everything away.
200
00:11:54,400 --> 00:11:56,000
You're the one who told me to do it.
201
00:11:56,080 --> 00:11:58,760
Yeah, well, I... I wish
you hadn't listened to me!
202
00:12:01,000 --> 00:12:02,800
I'm glad I listened to you!
203
00:12:05,360 --> 00:12:06,600
What's wrong with you?
204
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
What do you mean?
205
00:12:08,760 --> 00:12:10,240
How could you do that to Sophie?
206
00:12:10,320 --> 00:12:11,920
What, I can't change my mind?
207
00:12:12,520 --> 00:12:14,080
You can do whatever you want.
208
00:12:14,160 --> 00:12:16,680
But Sophie's your best friend, and you
humiliated her in front of everyone.
209
00:12:18,120 --> 00:12:20,800
What made you do a 180 on her?
Did someone pressure you?
210
00:12:20,880 --> 00:12:25,040
Don't be silly.
Besides, your mom agrees with me.
211
00:12:25,920 --> 00:12:26,960
My mom?
212
00:12:27,040 --> 00:12:30,000
Yeah. She totally supports me,
just like you should.
213
00:12:40,440 --> 00:12:42,320
[Parker] Guys,
let's get one thing straight.
214
00:12:42,400 --> 00:12:46,160
We all know those videos were supposed
to be for internal viewing only.
215
00:12:47,120 --> 00:12:51,320
So if Sophie emails any of her videos
to that Michelle reporter,
216
00:12:51,400 --> 00:12:53,920
-none of us will ever talk to her again.
-[door slams]
217
00:12:54,000 --> 00:12:55,280
[scoffs] I can hear you, you know.
218
00:12:55,360 --> 00:12:57,840
We're not gonna let her sell us out
to the tabloids. Right?
219
00:12:57,920 --> 00:13:01,000
-[boy] Right.
-You're not going to threaten me, Parker.
220
00:13:01,960 --> 00:13:04,560
Sophie, don't send out that email.
It's not worth it.
221
00:13:11,920 --> 00:13:14,040
-Email sent.
-[Parker] Then it's official.
222
00:13:14,120 --> 00:13:16,000
So long, Sophie.
223
00:13:24,880 --> 00:13:28,560
What, are you all ignoring me now?
What is this, the third grade? Stop it.
224
00:13:29,800 --> 00:13:31,800
Try to see their side.
225
00:13:31,880 --> 00:13:33,560
They feel like
you're only thinking of yourself
226
00:13:33,640 --> 00:13:35,480
and not your friends.
227
00:13:35,560 --> 00:13:37,560
That's no way to be a leader.
228
00:13:39,880 --> 00:13:42,480
Yeah, well, that's no way
to be a friend, either.
229
00:13:43,800 --> 00:13:46,240
[Alex sighs and groans]
230
00:13:51,320 --> 00:13:53,200
What's going on, guys?
231
00:13:53,280 --> 00:13:55,000
We all decided
none of us are speaking to Sophie
232
00:13:55,080 --> 00:13:57,680
until she stops making
those stupid news videos.
233
00:13:57,760 --> 00:14:00,960
Really? Why? I thought her item was cool.
234
00:14:03,320 --> 00:14:04,480
Wasn't it?
235
00:14:05,080 --> 00:14:06,760
It's what we decided, Woods.
236
00:14:07,720 --> 00:14:09,200
Are you with us or not?
237
00:14:11,800 --> 00:14:13,960
[Leo singing over speakers]
♪ It happened in a moment ♪
238
00:14:14,680 --> 00:14:16,560
♪ Nobody gave a cue ♪
239
00:14:17,440 --> 00:14:19,800
♪ One look into your brown eyes ♪
240
00:14:20,600 --> 00:14:23,600
♪ I knew it was you, I knew it was you ♪
241
00:14:23,680 --> 00:14:25,240
♪ It's like a perfect casting... ♪
242
00:14:25,320 --> 00:14:26,720
[song stops]
243
00:14:32,120 --> 00:14:33,960
[playing piano]
244
00:14:40,600 --> 00:14:43,640
♪ It happened in a moment ♪
245
00:14:45,080 --> 00:14:47,880
♪ Nobody gave a cue ♪
246
00:14:49,080 --> 00:14:52,800
-♪ One look into your brown eyes... ♪
-[knocking at door]
247
00:14:53,800 --> 00:14:55,360
-[stops playing]
-[knocking continues]
248
00:14:55,440 --> 00:14:56,960
[Aspen] Open. It's me.
249
00:14:58,880 --> 00:15:00,280
[knocking continues]
250
00:15:01,080 --> 00:15:02,720
It's me.
251
00:15:02,800 --> 00:15:05,120
-[Leo sighs]
-I know you're in there.
252
00:15:10,320 --> 00:15:11,520
What was that?
253
00:15:12,320 --> 00:15:14,840
That was the same song you sang
at the Halloween dance, yeah?
254
00:15:14,920 --> 00:15:17,120
Let me hear it. It's so good.
255
00:15:17,200 --> 00:15:18,600
Maybe some other time.
256
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
What? Come on! Don't be shy.
257
00:15:22,800 --> 00:15:24,680
Play it, Lee. Please?
258
00:15:24,760 --> 00:15:25,880
[sighs]
259
00:15:28,320 --> 00:15:29,440
[playing piano]
260
00:15:29,520 --> 00:15:32,720
♪ I guess I act too quickly ♪
261
00:15:33,440 --> 00:15:37,040
♪ I'm probably a fool ♪
262
00:15:37,120 --> 00:15:38,360
♪ Fool ♪
263
00:15:38,440 --> 00:15:42,400
-♪ Should I have taken one more breath ♪
-♪ One more breath ♪
264
00:15:42,480 --> 00:15:46,920
-♪ And try and keep my cool ♪
-♪ Keep my cool ♪
265
00:15:47,000 --> 00:15:53,040
♪ And all the time just never seems
To be enough ♪
266
00:15:53,120 --> 00:15:55,600
♪ To be enough ♪
267
00:15:56,400 --> 00:15:59,360
What? I'm just trying to harmonize.
268
00:16:00,600 --> 00:16:02,360
I kind of like it better the way it was.
269
00:16:02,440 --> 00:16:04,000
Oh. Okay.
270
00:16:05,720 --> 00:16:08,560
Go ahead. [chuckles]
Do your thing. I just...
271
00:16:08,640 --> 00:16:10,640
want to be here listening to you.
272
00:16:12,120 --> 00:16:13,800
[playing piano]
273
00:16:20,840 --> 00:16:23,080
♪ It happened in a moment ♪
274
00:16:25,440 --> 00:16:27,520
♪ Nobody gave a cue ♪
275
00:16:29,360 --> 00:16:33,080
-♪ One look into your brown eyes ♪
-[line ringing]
276
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
♪ I knew it was you ♪
277
00:16:36,080 --> 00:16:38,040
♪ I knew it was you ♪
278
00:16:38,120 --> 00:16:41,960
♪ It's like a perfect casting ♪
279
00:16:42,800 --> 00:16:45,000
♪ You're born to play the part ♪
280
00:16:45,080 --> 00:16:47,040
[indistinct chatter and laughter]
281
00:16:47,120 --> 00:16:50,520
♪ There's no going back now ♪
282
00:16:51,520 --> 00:16:55,720
♪ You've taken my heart
You've taken my heart ♪
283
00:16:55,800 --> 00:16:59,360
♪ I guess I act too quickly ♪
284
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
♪ I'm probably a fool ♪
285
00:17:04,520 --> 00:17:08,400
♪ Should I have taken one more breath ♪
286
00:17:08,480 --> 00:17:11,960
♪ And try and keep my cool ♪
287
00:17:13,440 --> 00:17:20,200
♪ And all the time
Just never seems to be enough ♪
288
00:17:21,640 --> 00:17:25,599
♪ When you're the one and only thing ♪
289
00:17:25,680 --> 00:17:29,440
♪ That I am thinking of ♪
290
00:17:30,280 --> 00:17:32,640
♪ When you're the one ♪
291
00:17:32,720 --> 00:17:38,720
♪ And only thing that I am thinking of ♪
292
00:17:47,280 --> 00:17:49,920
Whoo! [chuckles]
293
00:17:50,000 --> 00:17:52,560
-[pants]
-[chuckles] I see you doing your thing.
294
00:17:54,120 --> 00:17:55,240
[Daniel] How long have you been here?
295
00:17:55,320 --> 00:17:59,280
Uh, you know, long enough to enjoy seeing
my son getting back to his old self.
296
00:17:59,360 --> 00:18:00,960
[both chuckle]
297
00:18:01,880 --> 00:18:03,600
Listen, Mom...
298
00:18:04,560 --> 00:18:06,200
What is it?
299
00:18:06,280 --> 00:18:09,280
[sighs] I forgot. Never mind. [chuckles]
300
00:18:10,120 --> 00:18:12,960
Okay. Well, don't mind me.
301
00:18:13,040 --> 00:18:15,080
I mean, I know
you gotta get your focus on.
302
00:18:15,160 --> 00:18:18,880
You gotta concentrate on your practice
and your little... [grunts and chuckles]
303
00:18:18,960 --> 00:18:20,480
[chuckles]
304
00:18:20,560 --> 00:18:22,200
You've got a lot to make up for.
305
00:18:23,080 --> 00:18:24,360
Make me proud.
306
00:18:26,120 --> 00:18:28,360
[chuckles] You got it.
307
00:20:03,720 --> 00:20:05,320
Oh, my God! Daniel!
308
00:20:05,400 --> 00:20:07,600
-[groaning]
-Daniel! Oh, my God! Okay. Oh, my God.
309
00:20:07,680 --> 00:20:10,640
Oh, oh, oh, are you okay? Are you okay?
Let me see. Let me see.
310
00:20:15,320 --> 00:20:16,760
Our birthdays!
311
00:20:17,360 --> 00:20:18,800
Smart, Mom.
312
00:20:41,720 --> 00:20:43,200
We're going to the hospital.
313
00:20:43,280 --> 00:20:45,240
-Let me just grab my bag.
-[groans] Mom, it's not that big a deal.
314
00:20:45,320 --> 00:20:49,760
I'm just sore.
I need to ice my ankle. [groans]
315
00:20:49,840 --> 00:20:54,080
Hey, um, would you mind running
to the cafeteria to get me some ice?
316
00:20:54,160 --> 00:20:56,160
I just don't want to put
pressure on my ankle.
317
00:20:56,240 --> 00:20:58,240
But if it doesn't feel better
in the next hour,
318
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
we're going to see Dr. Schwartz. Okay?
319
00:21:00,600 --> 00:21:03,720
-Okay.
-Okay. You promise?
320
00:21:03,800 --> 00:21:05,640
[sighs] I promise.
321
00:21:07,400 --> 00:21:08,760
[groans]
322
00:21:10,240 --> 00:21:11,600
Ow!
323
00:21:26,840 --> 00:21:28,360
[cell phone ringing]
324
00:21:34,360 --> 00:21:35,240
Hello?
325
00:21:35,320 --> 00:21:37,600
Hello? Who is this?
23236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.