Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:04,204
- You know, guys,
I've been thinking.
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,439
- That can't be good.
- Later for you, man.
3
00:00:04,270 --> 00:00:06,439
- That can't be good.
- Later for you, man.
4
00:00:06,506 --> 00:00:09,242
No, since the docs have
given me the all clear,
5
00:00:09,309 --> 00:00:11,177
I'd like to make up
for lost time.
6
00:00:11,244 --> 00:00:13,980
- You've been cleared
for light physical activity,
7
00:00:11,244 --> 00:00:13,980
- You've been cleared
for light physical activity,
8
00:00:14,047 --> 00:00:15,815
which means you can walk
to the mailbox.
9
00:00:15,882 --> 00:00:17,083
Maybe you can prune your roses.
10
00:00:17,150 --> 00:00:18,551
- Yeah, maybe combing my hair.
11
00:00:17,150 --> 00:00:18,551
- Yeah, maybe combing my hair.
12
00:00:18,618 --> 00:00:19,919
No, Ray,
I'm thinking about something
13
00:00:19,986 --> 00:00:21,488
a little bit more adventurous.
14
00:00:21,554 --> 00:00:23,490
- More adventurous
than Ray's coq au vin?
15
00:00:23,556 --> 00:00:25,392
- Oh, whoa, hey.
- I'm teasing.
16
00:00:23,556 --> 00:00:25,392
- Oh, whoa, hey.
- I'm teasing.
17
00:00:25,458 --> 00:00:26,559
It was delicious.
18
00:00:26,626 --> 00:00:28,728
- Ray, do you remember
the summer
19
00:00:28,795 --> 00:00:30,130
that we went
on that camping trip?
20
00:00:28,795 --> 00:00:30,130
that we went
on that camping trip?
21
00:00:30,196 --> 00:00:32,132
I think it was the summer
after the fifth grade.
22
00:00:32,198 --> 00:00:34,067
- Ah, yeah,
I remember the mosquitoes.
23
00:00:34,134 --> 00:00:35,468
I remember the ants in my food.
24
00:00:35,535 --> 00:00:37,437
I remember being cold
in that tent all night.
25
00:00:35,535 --> 00:00:37,437
I remember being cold
in that tent all night.
26
00:00:37,504 --> 00:00:38,972
- Yo, man up, OK?
27
00:00:39,038 --> 00:00:41,441
It was not that bad, OK.
- Oh, man.
28
00:00:41,508 --> 00:00:43,076
- And it was just
the two of us.
29
00:00:41,508 --> 00:00:43,076
- And it was just
the two of us.
30
00:00:43,143 --> 00:00:45,245
So I've been thinking
that maybe
31
00:00:45,311 --> 00:00:48,782
if we add a third
warm body to that tent,
32
00:00:45,311 --> 00:00:48,782
if we add a third
warm body to that tent,
33
00:00:48,848 --> 00:00:51,451
you'd be OK.
34
00:00:51,518 --> 00:00:53,119
What do you say, guys?
35
00:00:53,186 --> 00:00:54,754
Camping trip this weekend.
36
00:00:53,186 --> 00:00:54,754
Camping trip this weekend.
37
00:00:54,821 --> 00:00:56,322
Just us boys.
38
00:00:56,389 --> 00:00:57,991
- Oh, that would be awesome.
39
00:00:58,057 --> 00:00:59,058
Can we, Mom?
40
00:00:59,125 --> 00:01:00,660
- Weekend all to myself?
41
00:00:59,125 --> 00:01:00,660
- Weekend all to myself?
42
00:01:00,727 --> 00:01:02,262
I'm not gonna say no to that.
43
00:01:02,328 --> 00:01:04,330
- Oh, three to one.
What about it, junior?
44
00:01:04,397 --> 00:01:05,865
Come on.
We can do a little bonding.
45
00:01:05,932 --> 00:01:08,334
Get ourselves right
with nature.
46
00:01:05,932 --> 00:01:08,334
Get ourselves right
with nature.
47
00:01:08,401 --> 00:01:10,570
- Oh, look, we can bond just
as well in the bowling alley.
48
00:01:10,637 --> 00:01:12,172
All right, it's warm.
49
00:01:10,637 --> 00:01:12,172
All right, it's warm.
50
00:01:12,238 --> 00:01:14,607
We got food,
bathrooms, no bugs.
51
00:01:14,674 --> 00:01:16,643
I mean, that is--
52
00:01:16,709 --> 00:01:18,912
that is--
53
00:01:16,709 --> 00:01:18,912
that is--
54
00:01:18,978 --> 00:01:20,313
yeah, we can go.
55
00:01:20,380 --> 00:01:22,081
We can--
- Sweet!
56
00:01:22,148 --> 00:01:23,983
We're going camping, yo.
57
00:01:24,050 --> 00:01:25,018
- Oh. Bam.
58
00:01:25,084 --> 00:01:27,020
- Oh, man.
59
00:01:29,522 --> 00:01:32,058
- You don't think
that's insulting?
60
00:01:29,522 --> 00:01:32,058
- You don't think
that's insulting?
61
00:01:32,125 --> 00:01:34,461
I am your chief of staff.
62
00:01:34,527 --> 00:01:36,596
I should get a read in
on their new agenda.
63
00:01:34,527 --> 00:01:36,596
I should get a read in
on their new agenda.
64
00:01:36,663 --> 00:01:38,765
- It's just politics.
65
00:01:38,832 --> 00:01:40,733
Grow a pair.
66
00:01:40,800 --> 00:01:42,368
- What's wrong with you?
67
00:01:40,800 --> 00:01:42,368
- What's wrong with you?
68
00:01:43,937 --> 00:01:45,705
- Nothing.
69
00:01:45,772 --> 00:01:47,173
- Yeah.
Something's wrong.
70
00:01:47,240 --> 00:01:48,541
You've been agitated
all afternoon.
71
00:01:47,240 --> 00:01:48,541
You've been agitated
all afternoon.
72
00:01:48,608 --> 00:01:49,509
Did I do something?
73
00:01:49,576 --> 00:01:51,678
- You're fine.
74
00:01:51,744 --> 00:01:53,046
Mary.
75
00:01:53,112 --> 00:01:54,948
I need you, please.
[door clicks]
76
00:01:53,112 --> 00:01:54,948
I need you, please.
[door clicks]
77
00:01:55,014 --> 00:01:56,149
- What now?
78
00:01:56,216 --> 00:01:57,217
It's almost 8:00.
79
00:01:57,283 --> 00:01:58,718
I was ready to go home
three hours ago.
80
00:01:58,785 --> 00:02:00,220
- You can after you do this.
81
00:01:58,785 --> 00:02:00,220
- You can after you do this.
82
00:02:00,286 --> 00:02:02,589
It's my budget markup
for the planning board.
83
00:02:02,655 --> 00:02:04,057
Ken needs it
for their meeting tomorrow.
84
00:02:04,123 --> 00:02:05,792
- So send it to him.
85
00:02:05,859 --> 00:02:07,260
- Not like this.
86
00:02:05,859 --> 00:02:07,260
- Not like this.
87
00:02:07,327 --> 00:02:08,728
It's got my chicken scratches
all over it.
88
00:02:08,795 --> 00:02:09,996
Can you redo the spreadsheet
real quick
89
00:02:10,063 --> 00:02:11,498
and run it down to them
on your way out?
90
00:02:11,564 --> 00:02:13,900
- Real quick?
You're delusional.
91
00:02:11,564 --> 00:02:13,900
- Real quick?
You're delusional.
92
00:02:13,967 --> 00:02:15,502
- You know I love you.
93
00:02:15,568 --> 00:02:17,036
- Yeah, yeah.
94
00:02:24,644 --> 00:02:25,578
- Where are you going?
95
00:02:25,645 --> 00:02:27,847
- I have an appointment.
- Tonight?
96
00:02:27,914 --> 00:02:29,382
See, that's not
on your schedule.
97
00:02:29,449 --> 00:02:31,217
- I'm allowed to have
a personal life, Drew.
98
00:02:29,449 --> 00:02:31,217
- I'm allowed to have
a personal life, Drew.
99
00:02:31,284 --> 00:02:33,052
You don't know
every single thing I do.
100
00:02:33,119 --> 00:02:35,755
- Actually, that's my job.
101
00:02:35,822 --> 00:02:37,857
- And you are very good at it.
102
00:02:35,822 --> 00:02:37,857
- And you are very good at it.
103
00:02:39,959 --> 00:02:42,929
I'm meeting an old
college friend for dinner.
104
00:02:39,959 --> 00:02:42,929
I'm meeting an old
college friend for dinner.
105
00:02:42,996 --> 00:02:45,131
I think he wants a job,
and I've blown him off,
106
00:02:45,198 --> 00:02:46,232
like, three times already.
107
00:02:46,299 --> 00:02:47,267
- Oh, you want me
to come with you?
108
00:02:47,333 --> 00:02:48,401
- No, I just want to
get it over with.
109
00:02:47,333 --> 00:02:48,401
- No, I just want to
get it over with.
110
00:02:48,468 --> 00:02:49,969
I'll see you in the morning.
111
00:02:50,036 --> 00:02:51,871
You owe me more scotch.
112
00:02:51,938 --> 00:02:54,641
Good night, Mary.
- Mm-hmm.
113
00:02:51,938 --> 00:02:54,641
Good night, Mary.
- Mm-hmm.
114
00:02:54,707 --> 00:02:57,911
[light music]
115
00:02:57,977 --> 00:03:04,951
♪ ♪
116
00:02:57,977 --> 00:03:04,951
♪ ♪
117
00:03:16,195 --> 00:03:18,031
- [exhales]
118
00:03:16,195 --> 00:03:18,031
- [exhales]
119
00:03:37,550 --> 00:03:40,453
[tense music]
120
00:03:40,520 --> 00:03:46,593
♪ ♪
121
00:03:40,520 --> 00:03:46,593
♪ ♪
122
00:03:46,659 --> 00:03:47,760
- Hey, hey.
- [gasps]
123
00:03:47,827 --> 00:03:48,928
- You're coming with me, OK?
- Oh, my God.
124
00:03:47,827 --> 00:03:48,928
- You're coming with me, OK?
- Oh, my God.
125
00:03:48,995 --> 00:03:50,330
- Just get in the car.
Let's go.
126
00:03:50,396 --> 00:03:52,765
- Please, just take my purse!
- No, just get in the car!
127
00:03:52,832 --> 00:03:54,934
- Help! Please!
128
00:03:52,832 --> 00:03:54,934
- Help! Please!
129
00:03:55,001 --> 00:03:57,136
Someone help!
130
00:03:57,203 --> 00:04:01,808
♪ ♪
131
00:03:57,203 --> 00:04:01,808
♪ ♪
132
00:04:01,874 --> 00:04:04,177
[engine turns over]
133
00:04:04,243 --> 00:04:07,313
[tires screeching]
134
00:04:04,243 --> 00:04:07,313
[tires screeching]
135
00:04:18,591 --> 00:04:20,026
- Hey, good morning.
- Good morning.
136
00:04:20,093 --> 00:04:21,260
- What have we got?
137
00:04:21,327 --> 00:04:23,696
- Last night, the mayor
of Paterson, New Jersey,
138
00:04:23,763 --> 00:04:25,598
Jocelyn Yang,
was kidnapped off the street
139
00:04:23,763 --> 00:04:25,598
Jocelyn Yang,
was kidnapped off the street
140
00:04:25,665 --> 00:04:28,701
in a section of the city
called Eastside.
141
00:04:28,768 --> 00:04:31,838
Security cam caught
the whole thing.
142
00:04:28,768 --> 00:04:31,838
Security cam caught
the whole thing.
143
00:04:31,904 --> 00:04:34,273
- Our unsub was armed,
wearing a mask.
144
00:04:34,340 --> 00:04:36,442
White male, medium build.
145
00:04:34,340 --> 00:04:36,442
White male, medium build.
146
00:04:36,509 --> 00:04:40,046
He stuffs her into this black
Acura stolen from a strip mall
147
00:04:40,113 --> 00:04:42,215
in Passaic yesterday at noon.
148
00:04:40,113 --> 00:04:42,215
in Passaic yesterday at noon.
149
00:04:42,281 --> 00:04:43,549
{\an8}- What was she doing
in that neighborhood?
150
00:04:43,616 --> 00:04:44,917
{\an8}- No idea.
151
00:04:44,984 --> 00:04:47,320
{\an8}Paterson PD found her car
parked nearby.
152
00:04:47,387 --> 00:04:49,188
{\an8}Says a security guard
checking in for work
153
00:04:47,387 --> 00:04:49,188
{\an8}Says a security guard
checking in for work
154
00:04:49,255 --> 00:04:51,324
{\an8}that morning saw the footage
and called it in.
155
00:04:51,391 --> 00:04:53,593
{\an8}- Any leads on a motive?
- Plenty.
156
00:04:53,660 --> 00:04:54,961
{\an8}Mayor Yang's
the current subject
157
00:04:53,660 --> 00:04:54,961
{\an8}Mayor Yang's
the current subject
158
00:04:55,028 --> 00:04:56,496
{\an8}of an FBI investigation.
159
00:04:56,562 --> 00:04:58,698
{\an8}I spoke to one of our agents,
Agent Chan,
160
00:04:58,765 --> 00:05:01,000
{\an8}at the Jersey field office,
and they believe
161
00:04:58,765 --> 00:05:01,000
{\an8}at the Jersey field office,
and they believe
162
00:05:01,067 --> 00:05:03,936
{\an8}that she's been taking bribes
and kickbacks from this guy,
163
00:05:04,003 --> 00:05:07,507
{\an8}Peter Dao,
CEO of Cogent Waste Solutions.
164
00:05:04,003 --> 00:05:07,507
{\an8}Peter Dao,
CEO of Cogent Waste Solutions.
165
00:05:07,573 --> 00:05:11,210
{\an8}His family sanitation business
has contracts in Paterson
166
00:05:11,277 --> 00:05:13,479
{\an8}and nearly every city
in the county.
167
00:05:11,277 --> 00:05:13,479
{\an8}and nearly every city
in the county.
168
00:05:13,546 --> 00:05:15,648
{\an8}This is his son, Josh,
and his wife, Lin.
169
00:05:15,715 --> 00:05:17,250
{\an8}They immigrated from Vietnam.
170
00:05:17,316 --> 00:05:19,252
{\an8}- So we're thinking Dao
kidnapped Yang
171
00:05:17,316 --> 00:05:19,252
{\an8}- So we're thinking Dao
kidnapped Yang
172
00:05:19,318 --> 00:05:21,020
{\an8}to silence her
in the investigation?
173
00:05:21,087 --> 00:05:22,955
{\an8}- Possibly.
Chan and his team raided
174
00:05:23,022 --> 00:05:24,257
{\an8}Dao's house this morning.
175
00:05:23,022 --> 00:05:24,257
{\an8}Dao's house this morning.
176
00:05:24,323 --> 00:05:26,159
{\an8}If he knew that was coming,
that might explain
177
00:05:26,225 --> 00:05:27,827
{\an8}the sloppiness of the kidnap.
178
00:05:27,894 --> 00:05:29,662
{\an8}- Yeah, desperate and scared.
179
00:05:29,729 --> 00:05:31,764
{\an8}- Plus, there's been
no ransom demand.
180
00:05:29,729 --> 00:05:31,764
{\an8}- Plus, there's been
no ransom demand.
181
00:05:31,831 --> 00:05:33,366
{\an8}- Does Mary Yang
have any family?
182
00:05:33,433 --> 00:05:35,268
{\an8}- No. Single with no kids.
183
00:05:35,334 --> 00:05:37,370
{\an8}- And what about Peter?
Does he have a criminal record?
184
00:05:35,334 --> 00:05:37,370
{\an8}- And what about Peter?
Does he have a criminal record?
185
00:05:37,437 --> 00:05:41,040
{\an8}- No, but Chan did say that he
thought that he might have been
186
00:05:41,107 --> 00:05:43,042
{\an8}involved with
the Asian gang BTK
187
00:05:41,107 --> 00:05:43,042
{\an8}involved with
the Asian gang BTK
188
00:05:43,109 --> 00:05:45,411
{\an8}when they came here
in the '90s.
189
00:05:45,478 --> 00:05:46,446
{\an8}- Born to Kill.
190
00:05:46,512 --> 00:05:47,747
{\an8}I mean, that's odd.
191
00:05:47,814 --> 00:05:49,115
{\an8}Scola and I did
a deep dive on them
192
00:05:47,814 --> 00:05:49,115
{\an8}Scola and I did
a deep dive on them
193
00:05:49,182 --> 00:05:50,416
{\an8}for this investigation once,
194
00:05:50,483 --> 00:05:52,051
{\an8}but they haven't been around
forever.
195
00:05:52,118 --> 00:05:53,720
{\an8}- All right,
Barnes, crime scene.
196
00:05:53,786 --> 00:05:55,121
{\an8}You two cover
the mayor's office.
197
00:05:53,786 --> 00:05:55,121
{\an8}You two cover
the mayor's office.
198
00:05:55,188 --> 00:05:57,890
{\an8}Nina and I will go see
this Peter Dao.
199
00:06:00,526 --> 00:06:02,895
{\an8}You've had a lot of success
with garbage.
200
00:06:02,962 --> 00:06:04,464
{\an8}- Waste management
and recycling.
201
00:06:04,530 --> 00:06:06,599
{\an8}We work hard for our success.
202
00:06:04,530 --> 00:06:06,599
{\an8}We work hard for our success.
203
00:06:06,666 --> 00:06:08,901
{\an8}- Hmm.
Hard work pays off.
204
00:06:10,903 --> 00:06:13,773
{\an8}So does bribing politicians
for kickbacks and other favors.
205
00:06:10,903 --> 00:06:13,773
{\an8}So does bribing politicians
for kickbacks and other favors.
206
00:06:13,840 --> 00:06:15,708
{\an8}- People make up these things
because they're jealous
207
00:06:15,775 --> 00:06:17,076
{\an8}we do good business.
208
00:06:17,143 --> 00:06:19,479
{\an8}- But your family
has made major donations
209
00:06:17,143 --> 00:06:19,479
{\an8}- But your family
has made major donations
210
00:06:19,545 --> 00:06:21,681
{\an8}to candidates who end up
rewarding your company
211
00:06:21,748 --> 00:06:23,349
{\an8}with giant contracts.
212
00:06:23,416 --> 00:06:26,085
{\an8}So how do you explain?
213
00:06:23,416 --> 00:06:26,085
{\an8}So how do you explain?
214
00:06:26,152 --> 00:06:28,154
{\an8}- I invest in people
I believe in.
215
00:06:28,221 --> 00:06:30,089
{\an8}You may not understand,
but after living
216
00:06:28,221 --> 00:06:30,089
{\an8}You may not understand,
but after living
217
00:06:30,156 --> 00:06:31,924
{\an8}in a Communist country,
218
00:06:31,991 --> 00:06:34,827
{\an8}it is a privilege to be part
of the Democratic process.
219
00:06:34,894 --> 00:06:36,329
{\an8}- Do you want us to believe
it's a coincidence
220
00:06:34,894 --> 00:06:36,329
{\an8}- Do you want us to believe
it's a coincidence
221
00:06:36,395 --> 00:06:39,732
{\an8}you have a near monopoly
on the county's trash services?
222
00:06:39,799 --> 00:06:41,701
{\an8}- It's waste management.
223
00:06:41,768 --> 00:06:43,870
{\an8}- Oh.
- Like I taught my son.
224
00:06:41,768 --> 00:06:43,870
{\an8}- Oh.
- Like I taught my son.
225
00:06:43,936 --> 00:06:45,505
{\an8}Keep your head down,
do the work,
226
00:06:45,571 --> 00:06:47,140
{\an8}and good things come your way.
227
00:06:47,206 --> 00:06:50,143
{\an8}[tense music]
228
00:06:47,206 --> 00:06:50,143
{\an8}[tense music]
229
00:06:50,209 --> 00:06:54,147
{\an8}♪ ♪
230
00:06:50,209 --> 00:06:54,147
{\an8}♪ ♪
231
00:06:54,213 --> 00:06:56,182
{\an8}- Thanks, guys.
I appreciate that.
232
00:06:56,249 --> 00:06:57,950
{\an8}[line ringing]
233
00:06:58,017 --> 00:07:00,319
{\an8}- Any updates?
- Yeah, a couple things.
234
00:06:58,017 --> 00:07:00,319
{\an8}- Any updates?
- Yeah, a couple things.
235
00:07:00,386 --> 00:07:02,889
{\an8}So last night, Jocelyn made
an 8:15 dinner reservation
236
00:07:02,955 --> 00:07:05,792
{\an8}for two, a block from here,
but she never showed.
237
00:07:05,858 --> 00:07:08,327
{\an8}Now, I found a witness
who was taking a smoke break,
238
00:07:05,858 --> 00:07:08,327
{\an8}Now, I found a witness
who was taking a smoke break,
239
00:07:08,394 --> 00:07:10,696
{\an8}said he saw her
pull up and park,
240
00:07:10,763 --> 00:07:12,698
{\an8}said she sat in her car
for at least five minutes,
241
00:07:10,763 --> 00:07:12,698
{\an8}said she sat in her car
for at least five minutes,
242
00:07:12,765 --> 00:07:15,001
{\an8}constantly checking her phone
till eventually she got up,
243
00:07:15,067 --> 00:07:16,402
{\an8}walked off around 8:30.
244
00:07:16,469 --> 00:07:17,670
{\an8}- Well, that's weird,
245
00:07:17,737 --> 00:07:20,373
{\an8}especially if she was late
for her reservation.
246
00:07:17,737 --> 00:07:20,373
{\an8}especially if she was late
for her reservation.
247
00:07:20,439 --> 00:07:23,042
{\an8}- Remy, what if this
whole thing was staged?
248
00:07:23,109 --> 00:07:24,977
{\an8}She made the reservation
to cover her,
249
00:07:23,109 --> 00:07:24,977
{\an8}She made the reservation
to cover her,
250
00:07:25,044 --> 00:07:27,413
{\an8}told her accomplice to,
quote unquote, "kidnap her"
251
00:07:27,480 --> 00:07:29,515
{\an8}at a certain time right in
front of a security cam?
252
00:07:29,582 --> 00:07:31,584
{\an8}I know it's a reach,
but it's one way
253
00:07:29,582 --> 00:07:31,584
{\an8}I know it's a reach,
but it's one way
254
00:07:31,651 --> 00:07:33,486
{\an8}to avoid being questionedin an investigation.
255
00:07:33,553 --> 00:07:35,254
{\an8}- Actually, it's not a reach.
256
00:07:35,321 --> 00:07:37,590
{\an8}Dao told me he had
nothing to do with this.
257
00:07:35,321 --> 00:07:37,590
{\an8}Dao told me he had
nothing to do with this.
258
00:07:37,657 --> 00:07:39,859
{\an8}And he has a solid alibifor last night.
259
00:07:39,926 --> 00:07:41,894
{\an8}- It assumes she knew
about the investigation.
260
00:07:41,961 --> 00:07:43,396
{\an8}Maybe somebody
leaked it to her.
261
00:07:41,961 --> 00:07:43,396
{\an8}Maybe somebody
leaked it to her.
262
00:07:43,462 --> 00:07:45,331
{\an8}Ray and Hana
are at her office now.
263
00:07:45,398 --> 00:07:47,733
{\an8}I'll circle back in a bit, OK?
- Got it.
264
00:07:47,800 --> 00:07:49,702
{\an8}- So you didn't know the mayor
was under investigation
265
00:07:47,800 --> 00:07:49,702
{\an8}- So you didn't know the mayor
was under investigation
266
00:07:49,769 --> 00:07:51,604
{\an8}for fraud and corruption?
- No.
267
00:07:51,671 --> 00:07:53,206
{\an8}And I don't think
she did either.
268
00:07:53,272 --> 00:07:55,408
{\an8}This is all a complete shock.
269
00:07:53,272 --> 00:07:55,408
{\an8}This is all a complete shock.
270
00:07:55,474 --> 00:07:57,777
{\an8}Were they, like,
tapping our phones?
271
00:07:57,844 --> 00:07:59,745
{\an8}- Do you know this man?
272
00:07:59,812 --> 00:08:01,581
{\an8}- Peter Dao? Of course.
273
00:07:59,812 --> 00:08:01,581
{\an8}- Peter Dao? Of course.
274
00:08:01,647 --> 00:08:03,115
{\an8}His companies handled
all the city's
275
00:08:03,182 --> 00:08:04,584
{\an8}trash contracts for years.
276
00:08:04,650 --> 00:08:06,519
{\an8}- Well, we believe that
he was bribing your boss
277
00:08:04,650 --> 00:08:06,519
{\an8}- Well, we believe that
he was bribing your boss
278
00:08:06,586 --> 00:08:08,487
{\an8}to get those contracts.
279
00:08:08,554 --> 00:08:10,022
{\an8}- That's not possible.
280
00:08:10,089 --> 00:08:12,225
{\an8}Jocelyn would never
do something like that.
281
00:08:10,089 --> 00:08:12,225
{\an8}Jocelyn would never
do something like that.
282
00:08:12,291 --> 00:08:14,393
{\an8}- Mm.
283
00:08:14,460 --> 00:08:15,628
{\an8}When's the last time
you saw her?
284
00:08:15,695 --> 00:08:17,096
{\an8}- Last night.
285
00:08:17,163 --> 00:08:19,599
{\an8}She left here
a little before 8:00,
286
00:08:17,163 --> 00:08:19,599
{\an8}She left here
a little before 8:00,
287
00:08:19,665 --> 00:08:21,767
{\an8}and everything seemed fine.
288
00:08:21,834 --> 00:08:23,769
{\an8}- Where was she going?
- I don't know.
289
00:08:23,836 --> 00:08:27,039
{\an8}She was talking to Drew, but I
didn't hear their conversation.
290
00:08:23,836 --> 00:08:27,039
{\an8}She was talking to Drew, but I
didn't hear their conversation.
291
00:08:27,106 --> 00:08:28,107
{\an8}- Who's Drew?
292
00:08:28,174 --> 00:08:30,309
{\an8}- Drew Mason,
our chief of staff.
293
00:08:28,174 --> 00:08:30,309
{\an8}- Drew Mason,
our chief of staff.
294
00:08:30,376 --> 00:08:31,944
{\an8}He was here this morning,
295
00:08:32,011 --> 00:08:34,881
{\an8}but he was so upset,
like all of us.
296
00:08:34,947 --> 00:08:37,516
{\an8}Uh, he left, like,
half an hour ago,
297
00:08:34,947 --> 00:08:37,516
{\an8}Uh, he left, like,
half an hour ago,
298
00:08:37,583 --> 00:08:39,785
{\an8}said he needed some air.
299
00:08:39,852 --> 00:08:41,621
{\an8}- All right, well,
can you call him, please?
300
00:08:41,687 --> 00:08:43,456
{\an8}- Sure, why?
301
00:08:41,687 --> 00:08:43,456
{\an8}- Sure, why?
302
00:08:43,522 --> 00:08:45,291
{\an8}- He was the last person
that talked to Jocelyn.
303
00:08:45,358 --> 00:08:46,692
{\an8}We just want to know
what they talked about.
304
00:08:46,759 --> 00:08:47,960
{\an8}Don't tell him that we're here.
305
00:08:48,027 --> 00:08:49,829
{\an8}Just try and find out
where he is, please.
306
00:08:49,896 --> 00:08:52,965
{\an8}[tense music]
307
00:08:53,032 --> 00:08:53,966
{\an8}- Your call has beenforwarded--
308
00:08:54,033 --> 00:08:55,234
{\an8}- Voicemail.
He's not answering.
309
00:08:55,301 --> 00:08:56,535
{\an8}- Can I take a look
at your phone?
310
00:08:56,602 --> 00:08:57,970
{\an8}I'm gonna need that number.
- You gonna track him?
311
00:08:58,037 --> 00:08:59,472
{\an8}- I'm gonna try.
312
00:08:59,538 --> 00:09:01,574
{\an8}I'm gonna call Agent Chan.
They might already be up on it.
313
00:08:59,538 --> 00:09:01,574
{\an8}I'm gonna call Agent Chan.
They might already be up on it.
314
00:09:03,409 --> 00:09:04,610
{\an8}- Where's Drew's office?
315
00:09:04,677 --> 00:09:05,945
{\an8}- Right over here.
316
00:09:06,012 --> 00:09:12,985
{\an8}♪ ♪
317
00:09:06,012 --> 00:09:12,985
{\an8}♪ ♪
318
00:09:23,930 --> 00:09:25,498
{\an8}- Why is the safe empty?
319
00:09:23,930 --> 00:09:25,498
{\an8}- Why is the safe empty?
320
00:09:25,564 --> 00:09:27,266
{\an8}- I have no idea.
321
00:09:27,333 --> 00:09:29,001
{\an8}I don't come in here much.
322
00:09:29,068 --> 00:09:30,636
{\an8}I didn't know that was there.
323
00:09:29,068 --> 00:09:30,636
{\an8}I didn't know that was there.
324
00:09:30,703 --> 00:09:32,571
{\an8}- Ray.
- Yeah.
325
00:09:34,507 --> 00:09:35,942
{\an8}- Drew's phone just pinged
326
00:09:36,008 --> 00:09:37,343
{\an8}a block
from Peter Dao's office.
327
00:09:37,410 --> 00:09:38,945
{\an8}- I'll call Remy.
328
00:09:39,011 --> 00:09:41,647
{\an8}- I left your phone
on the table.
329
00:09:41,714 --> 00:09:48,254
♪ ♪
330
00:09:41,714 --> 00:09:48,254
♪ ♪
331
00:09:41,714 --> 00:09:48,254
♪ ♪
332
00:09:56,762 --> 00:09:58,965
[tires screech]
333
00:10:13,079 --> 00:10:14,347
- Please tell me
you came alone.
334
00:10:14,413 --> 00:10:15,982
- I'm alone.
You OK?
335
00:10:20,886 --> 00:10:22,021
Josh?
336
00:10:22,088 --> 00:10:23,389
- Is that the money?
337
00:10:25,758 --> 00:10:26,826
- He's the one who took you?
338
00:10:26,892 --> 00:10:28,427
What the hell
are you doing, kid?
339
00:10:28,494 --> 00:10:31,197
- I'm not a kid.
Just give us the money.
340
00:10:28,494 --> 00:10:31,197
- I'm not a kid.
Just give us the money.
341
00:10:31,263 --> 00:10:32,365
- Us?
342
00:10:32,431 --> 00:10:33,566
Jocelyn, what is
he talking about?
343
00:10:33,632 --> 00:10:34,900
- Just do what he says, Drew.
344
00:10:34,967 --> 00:10:38,237
[tires screeching]
345
00:10:34,967 --> 00:10:38,237
[tires screeching]
346
00:10:38,304 --> 00:10:39,605
- I told you, no cops.
347
00:10:39,672 --> 00:10:40,906
- I didn't call the cops.
348
00:10:40,973 --> 00:10:42,208
[gunshot]
349
00:10:40,973 --> 00:10:42,208
[gunshot]
350
00:10:42,274 --> 00:10:43,743
- [gasps]
351
00:10:43,809 --> 00:10:45,211
- Get in the car!
Get in the car!
352
00:10:45,277 --> 00:10:52,351
♪ ♪
353
00:10:45,277 --> 00:10:52,351
♪ ♪
354
00:10:57,390 --> 00:10:59,592
- No pulse. Let's go.
355
00:10:59,658 --> 00:11:06,732
♪ ♪
356
00:10:59,658 --> 00:11:06,732
♪ ♪
357
00:10:59,658 --> 00:11:06,732
♪ ♪
358
00:11:17,877 --> 00:11:18,844
- They're still counting,
359
00:11:17,877 --> 00:11:18,844
- They're still counting,
360
00:11:18,911 --> 00:11:20,713
but there's about 200 grand
in there.
361
00:11:20,780 --> 00:11:22,782
- Cameras at the exit
confirmed our driver
362
00:11:22,848 --> 00:11:25,217
is Josh Dao, Peter Dao's son.
363
00:11:22,848 --> 00:11:25,217
is Josh Dao, Peter Dao's son.
364
00:11:25,284 --> 00:11:27,019
- Why would he want
to kidnap the mayor?
365
00:11:27,086 --> 00:11:28,621
- I don't know.
Maybe his dad put him up to it.
366
00:11:28,687 --> 00:11:30,322
- Well, what if she
wasn't kidnapped at all?
367
00:11:30,389 --> 00:11:32,291
Like I said, what if
the whole thing was staged
368
00:11:30,389 --> 00:11:32,291
Like I said, what if
the whole thing was staged
369
00:11:32,358 --> 00:11:33,592
and the two of them
were working together?
370
00:11:33,659 --> 00:11:34,693
- Yeah, you know what?
371
00:11:34,760 --> 00:11:36,228
Come to think of it,
she didn't run.
372
00:11:36,295 --> 00:11:38,230
Definitely didn't look scared
when they peeled out of here.
373
00:11:36,295 --> 00:11:38,230
Definitely didn't look scared
when they peeled out of here.
374
00:11:38,297 --> 00:11:39,732
- Check this out.
375
00:11:39,799 --> 00:11:42,201
It's a text that Drew got an
hour ago from a burner phone.
376
00:11:42,268 --> 00:11:43,569
- "We have Jocelyn.
377
00:11:42,268 --> 00:11:43,569
- "We have Jocelyn.
378
00:11:43,636 --> 00:11:46,639
"$250,000 in cash,
30 minutes.
379
00:11:46,705 --> 00:11:48,674
"Parking garage. 86 Kelton.
380
00:11:46,705 --> 00:11:48,674
"Parking garage. 86 Kelton.
381
00:11:48,741 --> 00:11:50,209
No cops or she dies."
382
00:11:50,276 --> 00:11:52,144
- OK, so there's
your ransom demand.
383
00:11:52,211 --> 00:11:54,046
Now we just have to figure out
why Drew
384
00:11:54,113 --> 00:11:55,748
and where did he get
all that cash?
385
00:11:54,113 --> 00:11:55,748
and where did he get
all that cash?
386
00:11:55,815 --> 00:11:57,983
- Oh, well, Hana and I found
a safe in his office.
387
00:11:58,050 --> 00:11:59,652
Unlocked. Nothing in it.
388
00:11:59,718 --> 00:12:01,153
- It could be dirty money.
389
00:11:59,718 --> 00:12:01,153
- It could be dirty money.
390
00:12:01,220 --> 00:12:03,522
And if so, then Drew knew
that the mayor was corrupt.
391
00:12:03,589 --> 00:12:04,857
- Maybe Drew was too.
392
00:12:04,924 --> 00:12:06,058
Think about it.
393
00:12:06,125 --> 00:12:07,626
If Jocelyn knew
she was being investigated,
394
00:12:06,125 --> 00:12:07,626
If Jocelyn knew
she was being investigated,
395
00:12:07,693 --> 00:12:08,894
she'd be looking for a way out.
396
00:12:08,961 --> 00:12:11,630
So she gets with Josh,
fakes her kidnapping,
397
00:12:11,697 --> 00:12:12,998
makes a ransom demand to Drew,
398
00:12:11,697 --> 00:12:12,998
makes a ransom demand to Drew,
399
00:12:13,065 --> 00:12:15,501
knowing he has access
to all that cash,
400
00:12:15,568 --> 00:12:18,170
arranges a drop and kills
two birds with one stone.
401
00:12:18,237 --> 00:12:19,839
Gets the money to go on the run
402
00:12:18,237 --> 00:12:19,839
Gets the money to go on the run
403
00:12:19,905 --> 00:12:22,208
and eliminate Drew
as a potential witness.
404
00:12:22,274 --> 00:12:24,009
- Yeah, but she never
got the cash.
405
00:12:24,076 --> 00:12:25,744
- Right.
406
00:12:24,076 --> 00:12:25,744
- Right.
407
00:12:25,811 --> 00:12:27,746
Which means they'll be looking
for another plan.
408
00:12:27,813 --> 00:12:29,648
We need to dig deeper
on the mayor
409
00:12:29,715 --> 00:12:31,250
and her relationship with Josh.
410
00:12:29,715 --> 00:12:31,250
and her relationship with Josh.
411
00:12:31,317 --> 00:12:33,853
- Have Chan send over
everything in their files.
412
00:12:33,919 --> 00:12:35,254
Barnes and I will head back
to the Dao house,
413
00:12:35,321 --> 00:12:36,755
see if we can find
anything on Josh.
414
00:12:35,321 --> 00:12:36,755
see if we can find
anything on Josh.
415
00:12:36,822 --> 00:12:39,792
♪ ♪
416
00:12:39,859 --> 00:12:41,293
- Josh is a good boy.
417
00:12:41,360 --> 00:12:43,262
You are on a witch hunt
against my family.
418
00:12:41,360 --> 00:12:43,262
You are on a witch hunt
against my family.
419
00:12:43,329 --> 00:12:45,764
- It's not a witch hunt
when you have probable cause.
420
00:12:45,831 --> 00:12:48,634
He's wanted for the murder
of Mayor Yang's chief of staff.
421
00:12:45,831 --> 00:12:48,634
He's wanted for the murder
of Mayor Yang's chief of staff.
422
00:12:48,701 --> 00:12:50,569
- [scoffs]
More lies!
423
00:12:50,636 --> 00:12:51,971
Josh is a very smart
and talented boy.
424
00:12:52,037 --> 00:12:53,439
- He's not a boy.
425
00:12:53,506 --> 00:12:56,208
He's 30 and old enough
to answer our questions.
426
00:12:53,506 --> 00:12:56,208
He's 30 and old enough
to answer our questions.
427
00:12:56,275 --> 00:12:58,344
When's the last time
you talked to your son?
428
00:13:00,312 --> 00:13:01,380
- He helps Peter with work.
429
00:13:00,312 --> 00:13:01,380
- He helps Peter with work.
430
00:13:01,447 --> 00:13:03,115
He probably slept
at the office last night.
431
00:13:03,182 --> 00:13:04,650
- Helps out with what?
432
00:13:04,717 --> 00:13:07,019
Waste management,
or the bribes and fraud?
433
00:13:04,717 --> 00:13:07,019
Waste management,
or the bribes and fraud?
434
00:13:07,086 --> 00:13:09,822
If he reaches out to you
or your husband,
435
00:13:09,889 --> 00:13:12,057
have them contact us
right away.
436
00:13:20,699 --> 00:13:22,902
- How's your food?
437
00:13:22,968 --> 00:13:25,137
We can swap
if you don't like it.
438
00:13:22,968 --> 00:13:25,137
We can swap
if you don't like it.
439
00:13:25,204 --> 00:13:27,373
- It's fine.
440
00:13:29,608 --> 00:13:32,077
The FBI was already
on my ass before.
441
00:13:29,608 --> 00:13:32,077
The FBI was already
on my ass before.
442
00:13:32,144 --> 00:13:33,913
How do you think it's gonna be
now that you've killed Drew?
443
00:13:33,979 --> 00:13:36,081
- I did it to protect you.
444
00:13:39,185 --> 00:13:42,354
He got to see you every day,
work with you, be with you.
445
00:13:42,421 --> 00:13:44,423
I lost control.
446
00:13:42,421 --> 00:13:44,423
I lost control.
447
00:13:46,292 --> 00:13:47,826
Hear me out.
448
00:13:47,893 --> 00:13:49,795
My dad knows people.
He can help us.
449
00:13:47,893 --> 00:13:49,795
My dad knows people.
He can help us.
450
00:13:49,862 --> 00:13:51,730
- No. It'll be way worse
if he gets involved.
451
00:13:51,797 --> 00:13:53,866
Leave him out of it.
452
00:13:57,703 --> 00:14:00,573
- You're right.
We don't need him.
453
00:13:57,703 --> 00:14:00,573
- You're right.
We don't need him.
454
00:14:00,639 --> 00:14:02,107
I can do it myself.
455
00:14:02,174 --> 00:14:04,343
I'ma get us way more cash
than Drew was gonna give us.
456
00:14:04,410 --> 00:14:06,478
I'm gonna fix everything, OK?
457
00:14:04,410 --> 00:14:06,478
I'm gonna fix everything, OK?
458
00:14:06,545 --> 00:14:09,548
- You can't fix it.
It's too late.
459
00:14:13,719 --> 00:14:17,089
- Hey, I'm sorry.
460
00:14:17,156 --> 00:14:20,960
You know how much I love you.
461
00:14:17,156 --> 00:14:20,960
You know how much I love you.
462
00:14:21,026 --> 00:14:23,028
Come here.
463
00:14:23,095 --> 00:14:30,169
♪ ♪
464
00:14:23,095 --> 00:14:30,169
♪ ♪
465
00:14:31,870 --> 00:14:34,139
- JCIS just confirmed
there were two sets of prints
466
00:14:34,206 --> 00:14:35,307
on the ransom cash,
467
00:14:35,374 --> 00:14:36,875
Drew Mason's and the mayor's.
468
00:14:35,374 --> 00:14:36,875
Drew Mason's and the mayor's.
469
00:14:36,942 --> 00:14:38,544
- Probably dirty bribe money.
470
00:14:38,611 --> 00:14:40,813
- Pretty brazen to keep it
around the office.
471
00:14:40,879 --> 00:14:42,815
Jocelyn must have thought
she was untouchable.
472
00:14:40,879 --> 00:14:42,815
Jocelyn must have thought
she was untouchable.
473
00:14:42,881 --> 00:14:44,917
What do we know about her?
474
00:14:44,984 --> 00:14:46,819
- So she was born and raised
in Newark,
475
00:14:46,885 --> 00:14:48,887
went to Rutgers
on a swimming scholarship.
476
00:14:46,885 --> 00:14:48,887
went to Rutgers
on a swimming scholarship.
477
00:14:48,954 --> 00:14:50,723
After graduating,
she interned
478
00:14:50,789 --> 00:14:52,858
with a Paterson city council
member,
479
00:14:52,925 --> 00:14:54,460
and her career took off
from there.
480
00:14:54,526 --> 00:14:55,794
- What platform did she run on?
481
00:14:55,861 --> 00:14:58,430
- The usual anti-crime,
anti-drug spiel
482
00:14:58,497 --> 00:15:01,166
with a focus on
providing family services.
483
00:14:58,497 --> 00:15:01,166
with a focus on
providing family services.
484
00:15:01,233 --> 00:15:03,168
Her dad ran out on them
when she was four,
485
00:15:03,235 --> 00:15:05,170
and she's been vocal
about how tough it was
486
00:15:05,237 --> 00:15:07,106
bouncing around shelters
while her mom
487
00:15:05,237 --> 00:15:07,106
bouncing around shelters
while her mom
488
00:15:07,172 --> 00:15:08,507
bounced around boyfriends.
489
00:15:08,574 --> 00:15:10,276
- Yeah, it's a lot
of instability for a kid,
490
00:15:10,342 --> 00:15:12,411
and now being mayor
gives her agency and control.
491
00:15:12,478 --> 00:15:14,246
- And the money
gives her security.
492
00:15:14,313 --> 00:15:17,049
She was the perfect candidate
to fall for Peter's bribes.
493
00:15:17,116 --> 00:15:18,751
- How does the son
fit into all this?
494
00:15:17,116 --> 00:15:18,751
- How does the son
fit into all this?
495
00:15:18,817 --> 00:15:20,252
Clearly, he knows her, too.
496
00:15:20,319 --> 00:15:22,755
- Maybe it's love.
Check this out.
497
00:15:22,821 --> 00:15:25,257
Now, Josh is
an Instagram lurker.
498
00:15:22,821 --> 00:15:25,257
Now, Josh is
an Instagram lurker.
499
00:15:25,324 --> 00:15:28,460
He has zero posts,
but he does post stories.
500
00:15:28,527 --> 00:15:30,763
Of the stories
that he's posted,
501
00:15:28,527 --> 00:15:30,763
Of the stories
that he's posted,
502
00:15:30,829 --> 00:15:32,231
half of them
that I've been through,
503
00:15:32,298 --> 00:15:36,802
the geotag traces back
to a hotel in Paterson,
504
00:15:32,298 --> 00:15:36,802
the geotag traces back
to a hotel in Paterson,
505
00:15:36,869 --> 00:15:38,103
two blocks from City Hall.
506
00:15:38,170 --> 00:15:39,605
- The mayor's office.
507
00:15:39,672 --> 00:15:41,540
Let's contact the hotel and see
if any of the staff know them.
508
00:15:41,607 --> 00:15:42,608
If they were having an affair,
509
00:15:41,607 --> 00:15:42,608
If they were having an affair,
510
00:15:42,675 --> 00:15:43,876
that could been
their hook-up spot.
511
00:15:43,942 --> 00:15:45,544
- But if these possible
lovebirds are on the run,
512
00:15:45,611 --> 00:15:46,912
they're gonna need money.
513
00:15:46,979 --> 00:15:48,280
- That's what scares me
about them.
514
00:15:48,347 --> 00:15:49,948
If they only have eyes
for each other,
515
00:15:48,347 --> 00:15:49,948
If they only have eyes
for each other,
516
00:15:50,015 --> 00:15:51,250
they're not gonna care
who else gets hurt.
517
00:15:51,317 --> 00:15:53,118
- All right, just got
a BOLO hit on the Acura
518
00:15:53,185 --> 00:15:55,554
spotted at a nail salon
in Paramus.
519
00:15:53,185 --> 00:15:55,554
spotted at a nail salon
in Paramus.
520
00:15:58,657 --> 00:15:59,992
- I know exactly
where she keeps it.
521
00:16:00,059 --> 00:16:01,593
I'll be quick.
522
00:16:00,059 --> 00:16:01,593
I'll be quick.
523
00:16:03,829 --> 00:16:05,964
- Josh?
- Yeah.
524
00:16:06,031 --> 00:16:08,500
- Take care of yourself
in there.
525
00:16:06,031 --> 00:16:08,500
- Take care of yourself
in there.
526
00:16:08,567 --> 00:16:11,403
- Hey, you know me.
[smooches]
527
00:16:11,470 --> 00:16:14,440
[tense music]
528
00:16:11,470 --> 00:16:14,440
[tense music]
529
00:16:14,506 --> 00:16:18,577
♪ ♪
530
00:16:14,506 --> 00:16:18,577
♪ ♪
531
00:16:18,644 --> 00:16:21,613
[indistinct chatter]
532
00:16:23,716 --> 00:16:25,451
- Oh, my God. Oh, my God!
533
00:16:23,716 --> 00:16:25,451
- Oh, my God. Oh, my God!
534
00:16:25,517 --> 00:16:26,952
- Shut up
and put the phone down!
535
00:16:27,019 --> 00:16:28,487
Call 911, and I'll kill you!
536
00:16:28,554 --> 00:16:31,857
Get Maria.
I know she's here today.
537
00:16:28,554 --> 00:16:31,857
Get Maria.
I know she's here today.
538
00:16:31,924 --> 00:16:34,960
[gear clicks]
[tires screech]
539
00:16:36,995 --> 00:16:39,665
- What's going on?
540
00:16:39,732 --> 00:16:41,333
- Let's go.
541
00:16:41,400 --> 00:16:43,602
- We're cashless.
[gasps]
542
00:16:41,400 --> 00:16:43,602
- We're cashless.
[gasps]
543
00:16:45,571 --> 00:16:47,005
- Open it!
544
00:16:47,072 --> 00:16:48,707
- I don't know the combination.
545
00:16:47,072 --> 00:16:48,707
- I don't know the combination.
546
00:16:48,774 --> 00:16:49,842
- I know you're lying.
547
00:16:49,908 --> 00:16:51,543
Now open the damn safe!
548
00:16:53,912 --> 00:16:55,748
- What are you doing, Josh?
549
00:16:53,912 --> 00:16:55,748
- What are you doing, Josh?
550
00:16:55,814 --> 00:16:57,549
Does your father
know about this?
551
00:16:57,616 --> 00:16:59,685
- Shut up and open it now!
552
00:16:59,752 --> 00:17:03,355
- Your father would never
do something like this.
553
00:16:59,752 --> 00:17:03,355
- Your father would never
do something like this.
554
00:17:03,422 --> 00:17:04,523
[gunshot]
555
00:17:04,590 --> 00:17:07,159
[women gasp and scream]
[keypad beeping]
556
00:17:04,590 --> 00:17:07,159
[women gasp and scream]
[keypad beeping]
557
00:17:07,226 --> 00:17:14,199
♪ ♪
558
00:17:07,226 --> 00:17:14,199
♪ ♪
559
00:17:16,201 --> 00:17:19,438
[tires screech]
560
00:17:16,201 --> 00:17:19,438
[tires screech]
561
00:17:19,505 --> 00:17:21,140
- Josh, FBI!
562
00:17:21,206 --> 00:17:22,508
Stop!
563
00:17:22,574 --> 00:17:24,376
♪ ♪
564
00:17:24,443 --> 00:17:25,477
- He shot her!
565
00:17:24,443 --> 00:17:25,477
- He shot her!
566
00:17:25,544 --> 00:17:27,346
Maria, she's in there!
- Show me.
567
00:17:27,413 --> 00:17:33,252
♪ ♪
568
00:17:27,413 --> 00:17:33,252
♪ ♪
569
00:17:33,318 --> 00:17:35,854
- FBI! Stop!
570
00:17:35,921 --> 00:17:37,723
♪ ♪
571
00:17:35,921 --> 00:17:37,723
♪ ♪
572
00:17:37,790 --> 00:17:39,258
- Hey!
573
00:17:39,324 --> 00:17:40,526
[both grunt]
574
00:17:45,431 --> 00:17:48,033
- Joshua Dao,
you are under arrest.
575
00:17:48,100 --> 00:17:54,573
♪ ♪
576
00:17:48,100 --> 00:17:54,573
♪ ♪
577
00:17:48,100 --> 00:17:54,573
♪ ♪
578
00:17:54,640 --> 00:17:57,709
[non-English chatter on TV]
579
00:18:03,415 --> 00:18:06,385
[upbeat music playing]
580
00:18:06,452 --> 00:18:13,459
♪ ♪
581
00:18:06,452 --> 00:18:13,459
♪ ♪
582
00:18:06,452 --> 00:18:13,459
♪ ♪
583
00:18:16,528 --> 00:18:19,598
[tense music]
584
00:18:16,528 --> 00:18:19,598
[tense music]
585
00:18:19,665 --> 00:18:22,568
- [grunting]
586
00:18:22,634 --> 00:18:29,708
♪ ♪
587
00:18:22,634 --> 00:18:29,708
♪ ♪
588
00:18:37,449 --> 00:18:39,518
- Unlike your mother,
I know what you've been up to
589
00:18:39,585 --> 00:18:41,553
with the dishonorable mayor.
590
00:18:39,585 --> 00:18:41,553
with the dishonorable mayor.
591
00:18:41,620 --> 00:18:42,988
- Don't talk about her.
592
00:18:43,055 --> 00:18:44,156
- Who?
593
00:18:44,223 --> 00:18:45,924
Mommy dearest,
594
00:18:45,991 --> 00:18:47,726
or your boo?
595
00:18:45,991 --> 00:18:47,726
or your boo?
596
00:18:49,995 --> 00:18:53,699
- Jocelyn, she is your
girlfriend, right?
597
00:18:49,995 --> 00:18:53,699
- Jocelyn, she is your
girlfriend, right?
598
00:18:53,765 --> 00:18:55,667
- Why?
You want a piece of me too?
599
00:18:55,734 --> 00:18:57,302
- [chuckles]
No, thank you.
600
00:18:57,369 --> 00:18:58,604
I already have a child.
601
00:18:58,670 --> 00:19:02,407
- We found the gun you dumped
outside Fan's salon,
602
00:18:58,670 --> 00:19:02,407
- We found the gun you dumped
outside Fan's salon,
603
00:19:02,474 --> 00:19:05,811
the same one you used
to kill Drew Mason
604
00:19:02,474 --> 00:19:05,811
the same one you used
to kill Drew Mason
605
00:19:05,878 --> 00:19:08,680
and Maria Fan.
606
00:19:08,747 --> 00:19:10,582
You can now add
human trafficking
607
00:19:10,649 --> 00:19:11,717
to your list of charges.
608
00:19:10,649 --> 00:19:11,717
to your list of charges.
609
00:19:11,783 --> 00:19:12,885
- That's a bunch of BS.
610
00:19:12,951 --> 00:19:14,887
- We hired a translator.
611
00:19:14,953 --> 00:19:17,055
They went in and spoke
to the salon workers.
612
00:19:17,122 --> 00:19:19,324
- Those poor Vietnamese women,
613
00:19:19,391 --> 00:19:21,960
put to work for slave wages.
614
00:19:22,027 --> 00:19:25,297
Maria even forced them
to hand over all their tips.
615
00:19:22,027 --> 00:19:25,297
Maria even forced them
to hand over all their tips.
616
00:19:25,364 --> 00:19:27,466
Can you believe that?
617
00:19:29,468 --> 00:19:31,670
- That's what
human trafficking is.
618
00:19:31,737 --> 00:19:34,673
And the only way you could have
known about Maria's secret safe
619
00:19:34,740 --> 00:19:36,408
is if you were in
on the operation, too.
620
00:19:34,740 --> 00:19:36,408
is if you were in
on the operation, too.
621
00:19:36,475 --> 00:19:38,110
- You or your dad.
622
00:19:38,176 --> 00:19:41,146
He has his finger
in a lot of illegal pies.
623
00:19:38,176 --> 00:19:41,146
He has his finger
in a lot of illegal pies.
624
00:19:41,213 --> 00:19:43,215
Maria was one of
his straw donors
625
00:19:43,282 --> 00:19:46,785
he used to prop up Mayor Yang's
campaign with.
626
00:19:46,852 --> 00:19:48,253
- Where's your proof?
627
00:19:46,852 --> 00:19:48,253
- Where's your proof?
628
00:19:48,320 --> 00:19:51,223
If you idiots had any, my dad
would be sitting right here.
629
00:19:51,290 --> 00:19:53,625
- Well, I guess he's smarter
than the chump
630
00:19:51,290 --> 00:19:53,625
- Well, I guess he's smarter
than the chump
631
00:19:53,692 --> 00:19:55,827
who's sitting in the hot seat
right now.
632
00:19:57,129 --> 00:19:58,564
Right?
633
00:19:58,630 --> 00:20:01,500
[phone buzzing]
634
00:19:58,630 --> 00:20:01,500
[phone buzzing]
635
00:20:07,306 --> 00:20:09,274
- You got a lot
of tattoos, huh?
636
00:20:09,341 --> 00:20:10,976
[door clicks close]
637
00:20:11,043 --> 00:20:12,811
That one kind of looks like
the Born to Kill
638
00:20:11,043 --> 00:20:12,811
That one kind of looks like
the Born to Kill
639
00:20:12,878 --> 00:20:15,614
gang members' tattoo.
640
00:20:15,681 --> 00:20:17,616
They haven't been around
in decades,
641
00:20:15,681 --> 00:20:17,616
They haven't been around
in decades,
642
00:20:17,683 --> 00:20:21,620
definitely since
before you were born.
643
00:20:21,687 --> 00:20:23,989
So did you get it
to impress somebody?
644
00:20:21,687 --> 00:20:23,989
So did you get it
to impress somebody?
645
00:20:26,491 --> 00:20:29,461
Does it make you feel like
a big, bad gangster?
646
00:20:26,491 --> 00:20:29,461
Does it make you feel like
a big, bad gangster?
647
00:20:29,528 --> 00:20:32,264
[tense music]
648
00:20:32,331 --> 00:20:34,299
[door clicks open]
649
00:20:34,366 --> 00:20:41,440
♪ ♪
650
00:20:34,366 --> 00:20:41,440
♪ ♪
651
00:20:34,366 --> 00:20:41,440
♪ ♪
652
00:20:42,474 --> 00:20:45,277
- Your mom was just found dead.
653
00:20:45,344 --> 00:20:52,351
♪ ♪
654
00:20:45,344 --> 00:20:52,351
♪ ♪
655
00:20:56,521 --> 00:20:58,757
- She was stabbed to death
with one of her own knives.
656
00:20:58,824 --> 00:21:00,459
- Any prints on it?
- Not yet.
657
00:20:58,824 --> 00:21:00,459
- Any prints on it?
- Not yet.
658
00:21:00,525 --> 00:21:01,994
- Any signs of forced entry?
659
00:21:02,060 --> 00:21:04,463
- Uh, no.
Security cam's turned off.
660
00:21:04,529 --> 00:21:06,164
- Stabbing's one of
the most common methods
661
00:21:04,529 --> 00:21:06,164
- Stabbing's one of
the most common methods
662
00:21:06,231 --> 00:21:07,265
of spousal murder.
663
00:21:07,332 --> 00:21:08,467
Have local PD checked to see
664
00:21:08,533 --> 00:21:09,968
if there's been
any domestic calls here.
665
00:21:10,035 --> 00:21:11,803
- You got it.
- Thank you.
666
00:21:10,035 --> 00:21:11,803
- You got it.
- Thank you.
667
00:21:13,739 --> 00:21:15,841
Hana just texted.
Peter cell phone's still off.
668
00:21:15,907 --> 00:21:17,175
He can't be located.
669
00:21:15,907 --> 00:21:17,175
He can't be located.
670
00:21:17,242 --> 00:21:19,845
- Lin's last outgoing call
was to a cab company,
671
00:21:19,911 --> 00:21:22,481
most likely after
her time of death.
672
00:21:22,547 --> 00:21:23,782
- I'm gonna see
if I can find out
673
00:21:22,547 --> 00:21:23,782
- I'm gonna see
if I can find out
674
00:21:23,849 --> 00:21:25,117
where this cab picked up Peter.
675
00:21:25,183 --> 00:21:27,352
Maybe that'll bring us
to Jocelyn.
676
00:21:31,089 --> 00:21:32,524
- Hey, you probably
aren't picking up
677
00:21:32,591 --> 00:21:34,626
because you don't recognize
the number, but it's me,
678
00:21:34,693 --> 00:21:36,795
and I'm on a burner.
679
00:21:34,693 --> 00:21:36,795
and I'm on a burner.
680
00:21:36,862 --> 00:21:38,196
It's done.
681
00:21:38,263 --> 00:21:42,901
I got rid of Josh, and I
took care of our other problem.
682
00:21:38,263 --> 00:21:42,901
I got rid of Josh, and I
took care of our other problem.
683
00:21:42,968 --> 00:21:46,071
And I'm ready for you
to come get me.
684
00:21:46,138 --> 00:21:48,807
Call me,
and I'll tell you where.
685
00:21:46,138 --> 00:21:48,807
Call me,
and I'll tell you where.
686
00:21:48,874 --> 00:21:50,175
And hurry, OK?
687
00:21:50,242 --> 00:21:52,477
I don't like being exposed
like this.
688
00:21:52,544 --> 00:21:55,514
[suspenseful music]
689
00:21:52,544 --> 00:21:55,514
[suspenseful music]
690
00:21:55,580 --> 00:22:02,621
♪ ♪
691
00:21:55,580 --> 00:22:02,621
♪ ♪
692
00:22:04,122 --> 00:22:06,058
- Jocelyn.
693
00:22:04,122 --> 00:22:06,058
- Jocelyn.
694
00:22:06,124 --> 00:22:13,198
♪ ♪
695
00:22:06,124 --> 00:22:13,198
♪ ♪
696
00:22:22,841 --> 00:22:24,843
- Bodies are piling up.
What have we got?
697
00:22:22,841 --> 00:22:24,843
- Bodies are piling up.
What have we got?
698
00:22:24,910 --> 00:22:28,280
- I dug into old arrest records
for Born to Kill gang members,
699
00:22:28,346 --> 00:22:30,982
and I found the arrest records
for their former leader,
700
00:22:28,346 --> 00:22:30,982
and I found the arrest records
for their former leader,
701
00:22:31,049 --> 00:22:32,217
Tom Nguyen.
702
00:22:32,284 --> 00:22:35,387
And here's what a real
BTK tattoo looks like.
703
00:22:32,284 --> 00:22:35,387
And here's what a real
BTK tattoo looks like.
704
00:22:35,454 --> 00:22:38,824
Now it's a headstone
inscribed with 10013,
705
00:22:38,890 --> 00:22:40,058
Chinatown zip code,
706
00:22:40,125 --> 00:22:42,694
and candles
for each family member.
707
00:22:40,125 --> 00:22:42,694
and candles
for each family member.
708
00:22:42,761 --> 00:22:45,097
Josh has this,
but it's slightly different.
709
00:22:45,163 --> 00:22:46,598
- Well, as I recall,
BTK were busted
710
00:22:46,665 --> 00:22:48,066
for running brothels
711
00:22:46,665 --> 00:22:48,066
for running brothels
712
00:22:48,133 --> 00:22:49,935
and protection rackets
in Chinatown.
713
00:22:50,001 --> 00:22:52,704
They made millions
selling counterfeit goods.
714
00:22:52,771 --> 00:22:53,939
[door creaks]
715
00:22:52,771 --> 00:22:53,939
[door creaks]
716
00:22:54,005 --> 00:22:56,441
- Josh refuses to talk.
717
00:22:56,508 --> 00:22:58,243
- Staying loyal to his father.
718
00:22:58,310 --> 00:23:00,112
- Loyalty is a two-way street,
719
00:22:58,310 --> 00:23:00,112
- Loyalty is a two-way street,
720
00:23:00,178 --> 00:23:01,880
but fealty is not.
721
00:23:01,947 --> 00:23:04,583
Peter's been paying people off
his whole life
722
00:23:04,649 --> 00:23:06,451
to get what he wants,
especially his family.
723
00:23:04,649 --> 00:23:06,451
to get what he wants,
especially his family.
724
00:23:06,518 --> 00:23:08,453
- So I found the cabbie
that picked up Lin's killer.
725
00:23:08,520 --> 00:23:10,255
It was Jocelyn Yang.
[phone ringing]
726
00:23:10,322 --> 00:23:11,456
- What?
727
00:23:10,322 --> 00:23:11,456
- What?
728
00:23:11,523 --> 00:23:12,791
OK, did he say where
he dropped her off?
729
00:23:12,858 --> 00:23:14,292
- Clifton right by
the train station.
730
00:23:14,359 --> 00:23:15,827
But she'll be long gone by now.
731
00:23:15,894 --> 00:23:17,896
- Could Peter and her
be working together?
732
00:23:15,894 --> 00:23:17,896
- Could Peter and her
be working together?
733
00:23:17,963 --> 00:23:19,765
- Peter's not the type
to take on a new partner.
734
00:23:19,831 --> 00:23:21,800
You saw how he left
his son dangling.
735
00:23:21,867 --> 00:23:23,268
- I mean, there's nothing
stopping him from
736
00:23:21,867 --> 00:23:23,268
- I mean, there's nothing
stopping him from
737
00:23:23,335 --> 00:23:25,737
turning on Jocelyn
if she's dead weight.
738
00:23:25,804 --> 00:23:27,439
- That was Jersey State Police.
739
00:23:27,506 --> 00:23:29,374
They found a burned female
body in the back
740
00:23:27,506 --> 00:23:29,374
They found a burned female
body in the back
741
00:23:29,441 --> 00:23:31,042
of one of Peter's
garbage trucks.
742
00:23:31,109 --> 00:23:32,611
- Could be the mayor.
743
00:23:32,677 --> 00:23:35,647
[tense music]
744
00:23:32,677 --> 00:23:35,647
[tense music]
745
00:23:35,714 --> 00:23:37,115
♪ ♪
746
00:23:37,182 --> 00:23:40,152
{\an8}- If this is the mayor,
it's pretty sloppy of Peter
747
00:23:40,218 --> 00:23:42,187
{\an8}to dump the body where one of
his trucks would pick it up.
748
00:23:40,218 --> 00:23:42,187
{\an8}to dump the body where one of
his trucks would pick it up.
749
00:23:42,254 --> 00:23:45,090
- He knows we already got him
on a boatload of other charges.
750
00:23:47,492 --> 00:23:49,561
Agents Scott and Cannon.
751
00:23:49,628 --> 00:23:52,197
- Sorry your day
took a bad turn.
752
00:23:52,264 --> 00:23:54,566
- How'd you find the body?
- The hydraulic line blew out,
753
00:23:52,264 --> 00:23:54,566
- How'd you find the body?
- The hydraulic line blew out,
754
00:23:54,633 --> 00:23:56,535
so I got the truck to figure
out what was up.
755
00:23:56,601 --> 00:23:59,237
And--look, I've dealt with
maggots falling into my boots.
756
00:23:56,601 --> 00:23:59,237
And--look, I've dealt with
maggots falling into my boots.
757
00:23:59,304 --> 00:24:01,706
I've picked up
from fish markets in July.
758
00:24:01,773 --> 00:24:05,243
You get used to the smell,
but seeing--
759
00:24:01,773 --> 00:24:05,243
You get used to the smell,
but seeing--
760
00:24:05,310 --> 00:24:08,680
seeing her charred like that...
761
00:24:08,747 --> 00:24:10,182
- Where do you think
you picked up the body?
762
00:24:10,248 --> 00:24:11,349
- That's the thing.
763
00:24:10,248 --> 00:24:11,349
- That's the thing.
764
00:24:11,416 --> 00:24:12,851
I hadn't even gotten
to my first pickup yet.
765
00:24:12,918 --> 00:24:14,286
[phone pings]
All right, look,
766
00:24:14,352 --> 00:24:16,721
I check my truck weekly to make
sure everything looks good.
767
00:24:16,788 --> 00:24:17,889
All right, it's a pain,
768
00:24:16,788 --> 00:24:17,889
All right, it's a pain,
769
00:24:17,956 --> 00:24:19,057
but you got to keep up
with maintenance
770
00:24:19,124 --> 00:24:20,692
to avoid something like this
happening.
771
00:24:20,759 --> 00:24:23,028
- Take the rest of the day off.
Get yourself together.
772
00:24:23,094 --> 00:24:24,863
- Coroner's sending over
Yang's dental records
773
00:24:24,930 --> 00:24:26,865
so we can confirm
the body's ID.
774
00:24:26,932 --> 00:24:29,401
- Someone tampered with
the pressure relief valve.
775
00:24:26,932 --> 00:24:29,401
- Someone tampered with
the pressure relief valve.
776
00:24:29,467 --> 00:24:30,936
That's why
the truck malfunctioned.
777
00:24:31,002 --> 00:24:33,738
- Driver pulls over, sees
what's wrong, finds a body.
778
00:24:33,805 --> 00:24:35,240
- Someone wanted her
to be found.
779
00:24:33,805 --> 00:24:35,240
- Someone wanted her
to be found.
780
00:24:35,307 --> 00:24:36,608
- Peter.
781
00:24:36,675 --> 00:24:38,376
I mean, it's his truck,
his company, his employee.
782
00:24:38,443 --> 00:24:40,011
- Yeah, but Marcus
hadn't made a pickup yet,
783
00:24:40,078 --> 00:24:42,747
which means the body
was already in the truck.
784
00:24:40,078 --> 00:24:42,747
which means the body
was already in the truck.
785
00:24:42,814 --> 00:24:45,350
- It's not easy dragging
a burnt corpse around.
786
00:24:45,417 --> 00:24:47,352
Peter must have
killed her nearby.
787
00:24:45,417 --> 00:24:47,352
Peter must have
killed her nearby.
788
00:24:51,790 --> 00:24:53,592
- Ooh, you smell that?
- Yeah.
789
00:24:51,790 --> 00:24:53,592
- Ooh, you smell that?
- Yeah.
790
00:24:53,658 --> 00:24:54,860
If you were gonna burn a body,
791
00:24:54,926 --> 00:24:56,595
this would be the place
to do it.
792
00:24:56,661 --> 00:24:59,364
- Here--
charred, melted plastic.
793
00:24:56,661 --> 00:24:59,364
- Here--
charred, melted plastic.
794
00:24:59,431 --> 00:25:01,099
- You see that?
795
00:25:04,502 --> 00:25:06,738
What is that, a woman's scarf?
796
00:25:04,502 --> 00:25:06,738
What is that, a woman's scarf?
797
00:25:06,805 --> 00:25:08,373
- Could be Jocelyn's.
798
00:25:08,440 --> 00:25:12,611
[tense music]
799
00:25:08,440 --> 00:25:12,611
[tense music]
800
00:25:12,677 --> 00:25:14,946
Excuse me. FBI.
- [grunts]
801
00:25:15,013 --> 00:25:16,414
- Block him off.
- Yep.
802
00:25:16,481 --> 00:25:23,555
♪ ♪
803
00:25:16,481 --> 00:25:23,555
♪ ♪
804
00:25:16,481 --> 00:25:23,555
♪ ♪
805
00:25:29,394 --> 00:25:31,496
- Freeze!
- [grunts]
806
00:25:31,563 --> 00:25:33,265
- Hands behind your back!
807
00:25:33,331 --> 00:25:37,269
♪ ♪
808
00:25:33,331 --> 00:25:37,269
♪ ♪
809
00:25:37,335 --> 00:25:39,404
- Please! I do nothing wrong.
810
00:25:39,471 --> 00:25:40,839
- Then why'd you run?
- What's your name?
811
00:25:40,906 --> 00:25:42,240
You got any ID on you?
812
00:25:40,906 --> 00:25:42,240
You got any ID on you?
813
00:25:42,307 --> 00:25:43,275
- What were you doing here?
814
00:25:43,341 --> 00:25:45,911
- My boss say
me to come clean up.
815
00:25:45,977 --> 00:25:47,145
- Who's your boss?
816
00:25:45,977 --> 00:25:47,145
- Who's your boss?
817
00:25:47,212 --> 00:25:49,781
- It's a fake ID
and a really good one.
818
00:25:49,848 --> 00:25:52,050
You know it's a felony
to have a fake ID, right?
819
00:25:52,117 --> 00:25:53,885
- Please, no trouble!
820
00:25:52,117 --> 00:25:53,885
- Please, no trouble!
821
00:25:53,952 --> 00:25:55,487
I have to do what he say.
822
00:25:55,553 --> 00:25:56,988
I never want to hurt auntie.
823
00:25:57,055 --> 00:25:58,757
- Is this the woman you burned?
824
00:25:58,823 --> 00:26:00,292
- No.
825
00:25:58,823 --> 00:26:00,292
- No.
826
00:26:00,358 --> 00:26:02,794
My boss see her after
he bring auntie here.
827
00:26:02,861 --> 00:26:05,463
He say if I do not do what
he say and make the fire,
828
00:26:02,861 --> 00:26:05,463
He say if I do not do what
he say and make the fire,
829
00:26:05,530 --> 00:26:07,432
he will send me back home.
830
00:26:07,499 --> 00:26:09,601
- Is your boss Peter Dao?
831
00:26:09,668 --> 00:26:12,103
And he forced you to burn
your aunt's body?
832
00:26:09,668 --> 00:26:12,103
And he forced you to burn
your aunt's body?
833
00:26:12,170 --> 00:26:13,471
- Not my aunt.
834
00:26:13,538 --> 00:26:15,173
An old woman.
835
00:26:15,240 --> 00:26:17,509
- Calling someone an aunt or
an uncle is a term of respect.
836
00:26:15,240 --> 00:26:17,509
- Calling someone an aunt or
an uncle is a term of respect.
837
00:26:17,575 --> 00:26:19,144
I don't think
they're actually related.
838
00:26:19,210 --> 00:26:22,347
- Can you tell us
what her name was, please?
839
00:26:22,414 --> 00:26:26,351
- Whoever he killed
wasn't Jocelyn.
840
00:26:22,414 --> 00:26:26,351
- Whoever he killed
wasn't Jocelyn.
841
00:26:26,418 --> 00:26:27,919
- [sighs]
842
00:26:31,389 --> 00:26:34,659
- [gasps]
843
00:26:34,726 --> 00:26:36,328
Where did you get this?
844
00:26:34,726 --> 00:26:36,328
Where did you get this?
845
00:26:36,394 --> 00:26:39,831
- It pays to invest
in the right people.
846
00:26:39,898 --> 00:26:41,132
- Oh.
847
00:26:39,898 --> 00:26:41,132
- Oh.
848
00:26:41,199 --> 00:26:44,336
I knew you would
take care of us.
849
00:26:44,402 --> 00:26:46,738
- A dollar goes a long way
where we're going.
850
00:26:46,805 --> 00:26:49,207
We can live like kings.
851
00:26:46,805 --> 00:26:49,207
We can live like kings.
852
00:26:49,274 --> 00:26:51,543
- And now,
853
00:26:51,609 --> 00:26:53,912
you have a new queen.
854
00:26:51,609 --> 00:26:53,912
you have a new queen.
855
00:26:58,483 --> 00:27:01,086
- It was silly
to go back for my wife.
856
00:26:58,483 --> 00:27:01,086
- It was silly
to go back for my wife.
857
00:27:01,152 --> 00:27:03,221
She was nothing.
858
00:27:03,288 --> 00:27:05,523
- I know.
859
00:27:03,288 --> 00:27:05,523
- I know.
860
00:27:05,590 --> 00:27:07,692
But I'm not like you.
861
00:27:07,759 --> 00:27:10,829
I can't stand the thought
of sharing.
862
00:27:10,895 --> 00:27:13,431
- That's something
Josh would say.
863
00:27:10,895 --> 00:27:13,431
- That's something
Josh would say.
864
00:27:13,498 --> 00:27:17,469
You two are so reckless.
865
00:27:13,498 --> 00:27:17,469
You two are so reckless.
866
00:27:17,535 --> 00:27:19,704
I almost didn't come for you.
867
00:27:21,573 --> 00:27:24,743
- I was waiting on you.
868
00:27:21,573 --> 00:27:24,743
- I was waiting on you.
869
00:27:24,809 --> 00:27:27,512
You told me to do
whatever I had to do
870
00:27:27,579 --> 00:27:29,514
to make sure
he wouldn't find out about us
871
00:27:27,579 --> 00:27:29,514
to make sure
he wouldn't find out about us
872
00:27:29,581 --> 00:27:30,882
and freak out.
873
00:27:33,485 --> 00:27:36,054
- Lin was always too easy
on him.
874
00:27:33,485 --> 00:27:36,054
- Lin was always too easy
on him.
875
00:27:36,121 --> 00:27:37,922
[sighs]
876
00:27:37,989 --> 00:27:39,791
- It's just the two of us now,
877
00:27:39,858 --> 00:27:42,060
the way it should have been
from the beginning.
878
00:27:39,858 --> 00:27:42,060
the way it should have been
from the beginning.
879
00:27:42,127 --> 00:27:45,063
[tense music]
880
00:27:45,130 --> 00:27:52,170
♪ ♪
881
00:27:45,130 --> 00:27:52,170
♪ ♪
882
00:28:01,579 --> 00:28:04,082
- OK,
so a tollbooth camera
883
00:28:04,149 --> 00:28:05,617
just picked up
Peter and Jocelyn.
884
00:28:04,149 --> 00:28:05,617
just picked up
Peter and Jocelyn.
885
00:28:05,683 --> 00:28:09,354
They were on the I-78,
driving a Cogent garbage truck.
886
00:28:09,421 --> 00:28:11,489
- If we stopped every
garbage truck on the road,
887
00:28:09,421 --> 00:28:11,489
- If we stopped every
garbage truck on the road,
888
00:28:11,556 --> 00:28:14,192
the Garden State would
become one big landfill.
889
00:28:14,259 --> 00:28:18,363
- Wait, so you think Jocelyn
ditched Josh for his dad?
890
00:28:14,259 --> 00:28:18,363
- Wait, so you think Jocelyn
ditched Josh for his dad?
891
00:28:18,430 --> 00:28:19,497
- Yeah, well, that makes sense.
892
00:28:19,564 --> 00:28:21,299
She never had
a father figure growing up.
893
00:28:21,366 --> 00:28:23,868
Plus, she watched her mom
rotate from man to man.
894
00:28:21,366 --> 00:28:23,868
Plus, she watched her mom
rotate from man to man.
895
00:28:23,935 --> 00:28:26,438
- So she traded up
for Daddy Warbucks.
896
00:28:26,504 --> 00:28:28,039
More money, more power.
897
00:28:28,106 --> 00:28:29,274
[notification beeping]
- More problems.
898
00:28:28,106 --> 00:28:29,274
[notification beeping]
- More problems.
899
00:28:29,340 --> 00:28:30,809
Oh, we just got
the autopsy report in
900
00:28:30,875 --> 00:28:32,811
on our burned Jane Doe.
901
00:28:32,877 --> 00:28:35,513
Her name was Yen Ho,
72 years old.
902
00:28:32,877 --> 00:28:35,513
Her name was Yen Ho,
72 years old.
903
00:28:35,580 --> 00:28:39,384
Never married,
no surviving family.
904
00:28:39,451 --> 00:28:42,120
She lived in a rent-controlled
apartment in East Rutherford.
905
00:28:39,451 --> 00:28:42,120
She lived in a rent-controlled
apartment in East Rutherford.
906
00:28:42,187 --> 00:28:43,388
- What'd she do for work?
907
00:28:43,455 --> 00:28:44,856
- No employment history.
908
00:28:44,923 --> 00:28:48,893
{\an8}She was arrested in 1987
for prostitution in New York.
909
00:28:44,923 --> 00:28:48,893
{\an8}She was arrested in 1987
for prostitution in New York.
910
00:28:48,960 --> 00:28:51,663
- Have Ray and Nina go to her
house, talk to the neighbors.
911
00:28:54,265 --> 00:28:56,367
{\an8}- Ho's just got staples
in her wardrobe.
912
00:28:56,434 --> 00:29:00,038
{\an8}Nothing flashy, no jewelry.
913
00:28:56,434 --> 00:29:00,038
{\an8}Nothing flashy, no jewelry.
914
00:29:00,105 --> 00:29:02,307
- My college buddy,
he's Vietnamese.
915
00:29:02,373 --> 00:29:04,809
He had a setup like this
in his dorm room.
916
00:29:04,876 --> 00:29:07,846
This must be Ho's relatives
that have died.
917
00:29:04,876 --> 00:29:07,846
This must be Ho's relatives
that have died.
918
00:29:07,912 --> 00:29:09,647
- So, what?
We have, like,
919
00:29:09,714 --> 00:29:14,719
mom, maybe sisters,
and this guy.
920
00:29:09,714 --> 00:29:14,719
mom, maybe sisters,
and this guy.
921
00:29:14,786 --> 00:29:18,056
Does he look familiar to you?
922
00:29:14,786 --> 00:29:18,056
Does he look familiar to you?
923
00:29:18,123 --> 00:29:20,258
- Yeah.
924
00:29:20,325 --> 00:29:22,360
- Hold on.
Let me see.
925
00:29:24,095 --> 00:29:26,531
- Tom Nguyen.
- Wow.
926
00:29:26,598 --> 00:29:28,266
Ho's connected to
the BTK mob boss.
927
00:29:28,333 --> 00:29:29,400
- Not just connected.
928
00:29:28,333 --> 00:29:29,400
- Not just connected.
929
00:29:29,467 --> 00:29:30,869
If he's up here at the altar,
930
00:29:30,935 --> 00:29:32,637
that means he's more like
a brother or a husband to her.
931
00:29:32,704 --> 00:29:34,405
- This was taken in '88.
932
00:29:34,472 --> 00:29:37,075
That's one year after
Ho's prostitution charge.
933
00:29:34,472 --> 00:29:37,075
That's one year after
Ho's prostitution charge.
934
00:29:37,142 --> 00:29:39,277
I mean, Hana said she was part
of a big raid in Chinatown.
935
00:29:39,344 --> 00:29:41,246
- If she worked at a brothel
run by BTK,
936
00:29:39,344 --> 00:29:41,246
- If she worked at a brothel
run by BTK,
937
00:29:41,312 --> 00:29:42,413
that's probably
how she met Nguyen.
938
00:29:42,480 --> 00:29:43,548
- Yeah.
[knocks]
939
00:29:43,615 --> 00:29:44,916
- Yeah,
I just checked the basement.
940
00:29:44,983 --> 00:29:47,585
Yen must have cleaned out
her storage unit recently.
941
00:29:44,983 --> 00:29:47,585
Yen must have cleaned out
her storage unit recently.
942
00:29:47,652 --> 00:29:48,753
- What was in it before?
943
00:29:48,820 --> 00:29:50,288
- Just some old suitcases.
944
00:29:50,355 --> 00:29:52,056
I offered to help her
unload them on eBay.
945
00:29:52,123 --> 00:29:54,092
You know, people really eat up
that vintage stuff, so...
946
00:29:52,123 --> 00:29:54,092
You know, people really eat up
that vintage stuff, so...
947
00:29:54,159 --> 00:29:55,894
- OK, well, how would
she have emptied it?
948
00:29:55,960 --> 00:29:57,662
I mean,
she uses a walker, right?
949
00:29:57,729 --> 00:30:00,231
- Well, maybe her son.
950
00:29:57,729 --> 00:30:00,231
- Well, maybe her son.
951
00:30:00,298 --> 00:30:01,799
- You ever meet him?
- A few times.
952
00:30:01,866 --> 00:30:03,601
He came back to the
neighborhood maybe a year ago
953
00:30:03,668 --> 00:30:05,036
to take care of her.
954
00:30:05,103 --> 00:30:06,604
It's a shame the way some folks
955
00:30:06,671 --> 00:30:08,273
treat their aging parents,
you know?
956
00:30:08,339 --> 00:30:10,608
But Yen's son, yeah,
he was one of the good guys.
957
00:30:10,675 --> 00:30:12,877
He said he wanted to invest
the time to be with her.
958
00:30:10,675 --> 00:30:12,877
He said he wanted to invest
the time to be with her.
959
00:30:12,944 --> 00:30:15,380
- That her son?
960
00:30:15,446 --> 00:30:16,714
- Yeah, that's the guy.
961
00:30:16,781 --> 00:30:18,149
Man, he's gonna be so sad
962
00:30:16,781 --> 00:30:18,149
Man, he's gonna be so sad
963
00:30:18,216 --> 00:30:19,584
when he hears what happened
to his mom.
964
00:30:19,651 --> 00:30:21,085
- I'll hit up Remy. Excuse us.
- Yep.
965
00:30:21,152 --> 00:30:23,221
- Yeah.
- Thanks.
966
00:30:21,152 --> 00:30:23,221
- Yeah.
- Thanks.
967
00:30:26,024 --> 00:30:28,326
So Tom Nguyen died in prison
last year,
968
00:30:28,393 --> 00:30:30,895
and that was around the timethat Peter started showing up.
969
00:30:28,393 --> 00:30:30,895
and that was around the timethat Peter started showing up.
970
00:30:30,962 --> 00:30:32,463
- OK, I may have something.
971
00:30:32,530 --> 00:30:36,401
Peter and his family came here
from Vietnam in 1977.
972
00:30:32,530 --> 00:30:36,401
Peter and his family came here
from Vietnam in 1977.
973
00:30:36,467 --> 00:30:39,103
They stayed at the same
refugee shelter in Queens
974
00:30:39,170 --> 00:30:40,638
as Tom Nguyen and his family.
975
00:30:40,705 --> 00:30:42,140
- Did the families
know each other?
976
00:30:40,705 --> 00:30:42,140
- Did the families
know each other?
977
00:30:42,207 --> 00:30:43,341
- Well, they must do,
978
00:30:43,408 --> 00:30:46,010
because when Tom's dad
passed away in 2003,
979
00:30:46,077 --> 00:30:47,645
Peter and his dad
were pallbearers.
980
00:30:46,077 --> 00:30:47,645
Peter and his dad
were pallbearers.
981
00:30:47,712 --> 00:30:48,980
- The families were close.
982
00:30:49,047 --> 00:30:51,649
Maybe Peter looked up to Tom
like a big brother.
983
00:30:51,716 --> 00:30:53,151
- After Tom died,
984
00:30:51,716 --> 00:30:53,151
- After Tom died,
985
00:30:53,218 --> 00:30:55,353
it would fall upon Peter
to check up on his widow.
986
00:30:55,420 --> 00:30:57,589
It's a cultural thing
because she was like family.
987
00:30:57,655 --> 00:30:59,824
- This dude doesn't care
about anybody but himself.
988
00:30:57,655 --> 00:30:59,824
- This dude doesn't care
about anybody but himself.
989
00:30:59,891 --> 00:31:02,093
There needs to be something
in it for him.
990
00:31:02,160 --> 00:31:05,964
BTK made millions sellingfake purses and watches.
991
00:31:02,160 --> 00:31:05,964
BTK made millions sellingfake purses and watches.
992
00:31:06,030 --> 00:31:07,765
When Nguyen was arrested,
only a fraction of that money
993
00:31:07,832 --> 00:31:09,534
was recovered.
994
00:31:09,601 --> 00:31:11,336
- You think he stashed
his money with Ho?
995
00:31:09,601 --> 00:31:11,336
- You think he stashed
his money with Ho?
996
00:31:11,402 --> 00:31:13,037
- I sure as hell do.
997
00:31:13,104 --> 00:31:16,107
- The landlord told us that she
had a bunch of old suitcases
998
00:31:16,174 --> 00:31:18,543
down in her storage,
and now they're gone.
999
00:31:16,174 --> 00:31:18,543
down in her storage,
and now they're gone.
1000
00:31:18,610 --> 00:31:20,111
- I can see them robbing Ho
to jumpstart
1001
00:31:20,178 --> 00:31:21,646
their lives on the run.
1002
00:31:21,713 --> 00:31:23,181
- My guess is, Peter will be
trying to get back
1003
00:31:21,713 --> 00:31:23,181
- My guess is, Peter will be
trying to get back
1004
00:31:23,248 --> 00:31:25,016
to Southeast Asia
as soon as he can.
1005
00:31:25,083 --> 00:31:26,317
- I'll alert the airports.
1006
00:31:26,384 --> 00:31:27,352
- But if that's the case,
1007
00:31:27,418 --> 00:31:29,120
they're gonna need
fake passports.
1008
00:31:27,418 --> 00:31:29,120
they're gonna need
fake passports.
1009
00:31:29,187 --> 00:31:31,256
- Yeah, but fakes that
can fool a CBP scanner
1010
00:31:31,322 --> 00:31:32,624
are hard to come by.
1011
00:31:32,690 --> 00:31:34,192
She's gonna needto know someone.
1012
00:31:34,259 --> 00:31:36,194
- Luckily, I do know someone.
1013
00:31:34,259 --> 00:31:36,194
- Luckily, I do know someone.
1014
00:31:42,467 --> 00:31:44,202
You know,
it's considered bad luck
1015
00:31:44,269 --> 00:31:46,371
to get a tattoo
of an empty headstone.
1016
00:31:46,437 --> 00:31:48,806
Real BTK members
inscribe their headstone
1017
00:31:46,437 --> 00:31:48,806
Real BTK members
inscribe their headstone
1018
00:31:48,873 --> 00:31:51,509
with their zip code
in Chinatown.
1019
00:31:51,576 --> 00:31:54,679
Then they tattoo a candle
for each family member.
1020
00:31:51,576 --> 00:31:54,679
Then they tattoo a candle
for each family member.
1021
00:31:56,481 --> 00:31:58,383
- You don't know anything.
1022
00:31:59,717 --> 00:32:01,853
- Oh.
1023
00:32:01,919 --> 00:32:05,056
You copied your daddy's tattoo.
1024
00:32:01,919 --> 00:32:05,056
You copied your daddy's tattoo.
1025
00:32:05,123 --> 00:32:08,693
You want to be a player
like him, huh?
1026
00:32:10,428 --> 00:32:12,130
- I am.
1027
00:32:10,428 --> 00:32:12,130
- I am.
1028
00:32:12,196 --> 00:32:15,266
I'm his son.
1029
00:32:15,333 --> 00:32:17,735
- He doesn't even
think about you,
1030
00:32:15,333 --> 00:32:17,735
- He doesn't even
think about you,
1031
00:32:17,802 --> 00:32:19,904
and you're his family.
1032
00:32:19,971 --> 00:32:21,506
Probably makes it easier
for him
1033
00:32:21,572 --> 00:32:23,574
to run around town
behind your back
1034
00:32:21,572 --> 00:32:23,574
to run around town
behind your back
1035
00:32:23,641 --> 00:32:25,510
with your girlfriend, right?
1036
00:32:25,576 --> 00:32:28,046
- Make up what you want.
I'm not talking.
1037
00:32:28,112 --> 00:32:30,181
- I'm not making anything up.
1038
00:32:28,112 --> 00:32:30,181
- I'm not making anything up.
1039
00:32:30,248 --> 00:32:32,850
'Cause look around, kid.
1040
00:32:32,917 --> 00:32:35,019
They left you here to rot
1041
00:32:35,086 --> 00:32:38,556
while they're laughing
over your mother's grave.
1042
00:32:38,623 --> 00:32:45,663
♪ ♪
1043
00:32:38,623 --> 00:32:45,663
♪ ♪
1044
00:32:49,534 --> 00:32:51,469
Look at it.
1045
00:32:51,536 --> 00:32:53,471
Look at it.
1046
00:32:51,536 --> 00:32:53,471
Look at it.
1047
00:32:53,538 --> 00:32:57,275
[somber music]
1048
00:32:57,342 --> 00:32:59,711
That's your mother.
1049
00:32:57,342 --> 00:32:59,711
That's your mother.
1050
00:32:59,777 --> 00:33:01,679
Look at it!
1051
00:33:03,981 --> 00:33:05,583
- OK, then why don't you
do your job
1052
00:33:03,981 --> 00:33:05,583
- OK, then why don't you
do your job
1053
00:33:05,650 --> 00:33:07,585
and find out who killed her?
1054
00:33:07,652 --> 00:33:13,224
♪ ♪
1055
00:33:07,652 --> 00:33:13,224
♪ ♪
1056
00:33:13,291 --> 00:33:16,127
It wasn't my dad.
1057
00:33:16,194 --> 00:33:17,762
- Why do you say that?
1058
00:33:16,194 --> 00:33:17,762
- Why do you say that?
1059
00:33:17,829 --> 00:33:22,767
♪ ♪
1060
00:33:22,834 --> 00:33:25,636
- He wouldn't bother.
1061
00:33:22,834 --> 00:33:25,636
- He wouldn't bother.
1062
00:33:25,703 --> 00:33:27,438
- Well,
1063
00:33:27,505 --> 00:33:29,807
maybe you know him better
than I thought.
1064
00:33:27,505 --> 00:33:29,807
maybe you know him better
than I thought.
1065
00:33:29,874 --> 00:33:33,578
But the million dollar
question is,
1066
00:33:33,644 --> 00:33:35,646
how well do you know Jocelyn?
1067
00:33:33,644 --> 00:33:35,646
how well do you know Jocelyn?
1068
00:33:35,713 --> 00:33:37,515
Because she did it.
1069
00:33:37,582 --> 00:33:40,284
You've been sleeping with the
woman who killed your mother,
1070
00:33:40,351 --> 00:33:42,120
whose only crime was how--
1071
00:33:40,351 --> 00:33:42,120
whose only crime was how--
1072
00:33:42,186 --> 00:33:46,624
how blind she was
about you and your dad.
1073
00:33:46,691 --> 00:33:49,527
She's the one
you should have protected,
1074
00:33:46,691 --> 00:33:49,527
She's the one
you should have protected,
1075
00:33:49,594 --> 00:33:52,130
not this crazy bitch.
1076
00:33:52,196 --> 00:33:54,799
You need to help us find them.
1077
00:33:52,196 --> 00:33:54,799
You need to help us find them.
1078
00:33:54,866 --> 00:34:01,773
♪ ♪
1079
00:33:54,866 --> 00:34:01,773
♪ ♪
1080
00:34:01,839 --> 00:34:04,842
[indistinct chatter]
1081
00:34:06,244 --> 00:34:08,679
- You think they're here
for us?
1082
00:34:08,746 --> 00:34:10,681
- Let's keep going.
1083
00:34:14,619 --> 00:34:16,654
- Wait a second.
I have an idea.
1084
00:34:19,223 --> 00:34:21,225
Give me those hats.
1085
00:34:26,364 --> 00:34:28,466
- This is way too much.
1086
00:34:28,533 --> 00:34:30,435
- That's not all.
1087
00:34:28,533 --> 00:34:30,435
- That's not all.
1088
00:34:35,773 --> 00:34:38,142
- This is BTK's
old stomping grounds.
1089
00:34:38,209 --> 00:34:40,011
- According to Josh,
the salon around the corner
1090
00:34:40,077 --> 00:34:42,079
has fronted as a
forgery lab for years.
1091
00:34:40,077 --> 00:34:42,079
has fronted as a
forgery lab for years.
1092
00:34:42,146 --> 00:34:44,282
- Yeah, but would they show up
here together or separately?
1093
00:34:44,348 --> 00:34:46,584
- Well, they have no idea that
we know Jocelyn's still alive,
1094
00:34:46,651 --> 00:34:49,821
so I think we should be on
the lookout for a couple.
1095
00:34:46,651 --> 00:34:49,821
so I think we should be on
the lookout for a couple.
1096
00:34:49,887 --> 00:34:51,756
- Wait a second.
Did we miss the dress code?
1097
00:34:51,823 --> 00:34:53,224
- This is no coincidence.
1098
00:34:51,823 --> 00:34:53,224
- This is no coincidence.
1099
00:34:53,291 --> 00:34:55,059
They're here covering
their tracks.
1100
00:34:55,126 --> 00:34:56,394
- We'll tip them off
if we try to clear the block.
1101
00:34:56,461 --> 00:34:57,728
- Spread out and stay alert.
1102
00:34:57,795 --> 00:34:59,397
We're just
a visiting team here.
1103
00:34:57,795 --> 00:34:59,397
We're just
a visiting team here.
1104
00:34:59,464 --> 00:35:01,766
They have home field advantage.
1105
00:35:09,240 --> 00:35:10,341
- Free hats.
1106
00:35:10,408 --> 00:35:12,477
Hey, free hats.
Free--oh, hey.
1107
00:35:12,543 --> 00:35:13,945
Free hats.
Come on. Put them on.
1108
00:35:12,543 --> 00:35:13,945
Free hats.
Come on. Put them on.
1109
00:35:14,011 --> 00:35:15,813
You're in New York.
You gotta dress the part.
1110
00:35:15,880 --> 00:35:16,814
- Could you take
a picture for us?
1111
00:35:16,881 --> 00:35:18,783
- See, you're stylin'.
Yeah.
1112
00:35:18,850 --> 00:35:20,818
I'll take a pic for all your
friends back home to see.
1113
00:35:18,850 --> 00:35:20,818
I'll take a pic for all your
friends back home to see.
1114
00:35:20,885 --> 00:35:21,919
- Thanks. Appreciate it.
- There you go.
1115
00:35:21,986 --> 00:35:23,120
Hey, free hats.
1116
00:35:23,187 --> 00:35:24,121
Free hats.
1117
00:35:24,188 --> 00:35:25,256
Free hat?
1118
00:35:24,188 --> 00:35:25,256
Free hat?
1119
00:35:25,323 --> 00:35:26,557
Hey, free hats.
1120
00:35:26,624 --> 00:35:27,792
- What are you doing
with those hats?
1121
00:35:27,859 --> 00:35:29,660
- Oh, I'm giving them away.
1122
00:35:29,727 --> 00:35:31,429
- Whose idea was that?
1123
00:35:29,727 --> 00:35:31,429
- Whose idea was that?
1124
00:35:31,496 --> 00:35:32,797
- It was this couple
that came into the shop
1125
00:35:32,864 --> 00:35:34,398
and bought all the hats
and paid me extra
1126
00:35:34,465 --> 00:35:35,833
to give them to people
and get them to put them on.
1127
00:35:35,900 --> 00:35:36,968
I thought it was
for TikTok or--
1128
00:35:37,034 --> 00:35:38,636
- All right.
When did you see them?
1129
00:35:37,034 --> 00:35:38,636
- All right.
When did you see them?
1130
00:35:38,703 --> 00:35:41,105
- I don't know, like,
five, ten minutes ago.
1131
00:35:41,172 --> 00:35:42,807
- Look, the witness
just confirmed
1132
00:35:42,874 --> 00:35:45,176
Peter and Jocelynwere just here.
1133
00:35:42,874 --> 00:35:45,176
Peter and Jocelynwere just here.
1134
00:35:45,243 --> 00:35:47,678
- This is the forgery placeJosh told us about.
1135
00:35:47,745 --> 00:35:49,146
It's definitely a front
for something.
1136
00:35:47,745 --> 00:35:49,146
It's definitely a front
for something.
1137
00:35:49,213 --> 00:35:51,549
A hair salon doesn't
need this much security.
1138
00:35:54,252 --> 00:35:56,754
- Who's ever inside
can have eyes on us.
1139
00:35:54,252 --> 00:35:56,754
- Who's ever inside
can have eyes on us.
1140
00:35:58,055 --> 00:35:59,924
- We're across the roadfrom the salon.
1141
00:35:59,991 --> 00:36:01,826
We can't tell
if they're inside.
1142
00:35:59,991 --> 00:36:01,826
We can't tell
if they're inside.
1143
00:36:05,363 --> 00:36:07,331
OK, we got two
possible suspects
1144
00:36:05,363 --> 00:36:07,331
OK, we got two
possible suspects
1145
00:36:07,398 --> 00:36:09,433
heading southbound toward us.
1146
00:36:09,500 --> 00:36:11,435
- Right behind you.
1147
00:36:11,502 --> 00:36:14,639
[tense music]
1148
00:36:11,502 --> 00:36:14,639
[tense music]
1149
00:36:14,705 --> 00:36:18,109
♪ ♪
1150
00:36:18,175 --> 00:36:20,144
- Remy, he made you!
[gunshot]
1151
00:36:18,175 --> 00:36:20,144
- Remy, he made you!
[gunshot]
1152
00:36:20,211 --> 00:36:21,512
- [yelps]
1153
00:36:21,579 --> 00:36:22,647
[people screaming]
1154
00:36:22,713 --> 00:36:24,315
- Get down!
1155
00:36:24,382 --> 00:36:26,517
Stay down.
1156
00:36:24,382 --> 00:36:26,517
Stay down.
1157
00:36:26,584 --> 00:36:28,452
Hey, hey, hey.
Stay down, stay down.
1158
00:36:28,519 --> 00:36:31,589
Don't move.
[gunshots]
1159
00:36:28,519 --> 00:36:31,589
Don't move.
[gunshots]
1160
00:36:35,560 --> 00:36:38,496
[suspenseful music]
1161
00:36:35,560 --> 00:36:38,496
[suspenseful music]
1162
00:36:38,563 --> 00:36:43,868
♪ ♪
1163
00:36:38,563 --> 00:36:43,868
♪ ♪
1164
00:36:43,935 --> 00:36:45,603
- Stay down.
1165
00:37:02,720 --> 00:37:05,089
- Hey!
- [grunting]
1166
00:37:06,490 --> 00:37:08,059
- Go, I got him!
1167
00:37:06,490 --> 00:37:08,059
- Go, I got him!
1168
00:37:08,125 --> 00:37:09,460
- [shouting]
- Hands up!
1169
00:37:09,527 --> 00:37:11,095
- [whimpers]
1170
00:37:11,162 --> 00:37:12,697
- Hands up and stay there!
1171
00:37:20,338 --> 00:37:22,139
- You're either coming out
in cuffs or a body bag.
1172
00:37:22,206 --> 00:37:23,341
Your choice.
1173
00:37:23,407 --> 00:37:25,576
- Jocelyn, don't believe
what he promised you.
1174
00:37:23,407 --> 00:37:25,576
- Jocelyn, don't believe
what he promised you.
1175
00:37:25,643 --> 00:37:26,811
He's using you.
1176
00:37:26,877 --> 00:37:28,779
- That's who he is.
1177
00:37:28,846 --> 00:37:30,181
Only thinks of himself.
1178
00:37:30,247 --> 00:37:32,350
- No, no, no, no.
Look around you.
1179
00:37:30,247 --> 00:37:32,350
- No, no, no, no.
Look around you.
1180
00:37:32,416 --> 00:37:33,584
Every man for himself.
1181
00:37:33,651 --> 00:37:35,252
It's human nature!
1182
00:37:35,319 --> 00:37:36,587
- It's not human nature
to screw over
1183
00:37:36,654 --> 00:37:38,889
your loved ones
to save yourself.
1184
00:37:36,654 --> 00:37:38,889
your loved ones
to save yourself.
1185
00:37:38,956 --> 00:37:41,092
- No one was supposed
to get hurt.
1186
00:37:41,158 --> 00:37:42,526
That wasn't part of the plan.
1187
00:37:42,593 --> 00:37:45,262
Tell them,
we just fell in love.
1188
00:37:42,593 --> 00:37:45,262
Tell them,
we just fell in love.
1189
00:37:45,329 --> 00:37:47,965
Tell them.
1190
00:37:48,032 --> 00:37:51,102
[soft dramatic music]
1191
00:37:48,032 --> 00:37:51,102
[soft dramatic music]
1192
00:37:51,168 --> 00:37:53,237
You're gonna get us
a good lawyer, right?
1193
00:37:55,306 --> 00:37:56,841
We'll work it out.
1194
00:37:56,907 --> 00:37:59,577
When we get out,
we can still be together.
1195
00:37:59,644 --> 00:38:03,948
♪ ♪
1196
00:37:59,644 --> 00:38:03,948
♪ ♪
1197
00:38:04,015 --> 00:38:05,549
- We're getting out of this.
1198
00:38:05,616 --> 00:38:07,251
- OK.
- Trust me.
1199
00:38:05,616 --> 00:38:07,251
- OK.
- Trust me.
1200
00:38:07,318 --> 00:38:09,520
I promise.
- OK.
1201
00:38:11,722 --> 00:38:13,557
- Gun!
[shots firing]
1202
00:38:11,722 --> 00:38:13,557
- Gun!
[shots firing]
1203
00:38:13,624 --> 00:38:16,594
[somber music]
1204
00:38:16,661 --> 00:38:22,066
♪ ♪
1205
00:38:16,661 --> 00:38:22,066
♪ ♪
1206
00:38:22,133 --> 00:38:24,902
- [panting]
1207
00:38:35,079 --> 00:38:37,148
- Yeah, so, uh,
1208
00:38:35,079 --> 00:38:37,148
- Yeah, so, uh,
1209
00:38:37,214 --> 00:38:38,315
it's not getting any better.
1210
00:38:38,382 --> 00:38:40,484
- Uh, I can just eat it raw.
1211
00:38:40,551 --> 00:38:41,485
- Look--no.
1212
00:38:41,552 --> 00:38:42,520
You know what, Pops?
1213
00:38:42,586 --> 00:38:43,988
It's too damn cold
out here, OK?
1214
00:38:42,586 --> 00:38:43,988
It's too damn cold
out here, OK?
1215
00:38:44,055 --> 00:38:45,256
And the wood is wet.
1216
00:38:45,322 --> 00:38:47,458
- Well, the problem is
your structure, Ray.
1217
00:38:47,525 --> 00:38:49,160
You need a pyramid, right?
1218
00:38:47,525 --> 00:38:49,160
You need a pyramid, right?
1219
00:38:49,226 --> 00:38:52,263
So you get a little air
under there.
1220
00:38:52,329 --> 00:38:54,765
- My structure is fine.
1221
00:38:54,832 --> 00:38:55,866
- What's that?
1222
00:38:54,832 --> 00:38:55,866
- What's that?
1223
00:38:55,933 --> 00:38:58,803
- This is a little heater
for my coffee.
1224
00:38:58,869 --> 00:39:01,105
Schnapps liqueur.
1225
00:39:01,172 --> 00:39:02,506
You want to try?
1226
00:39:02,573 --> 00:39:04,175
- Yeah.
- Have you lost your mind?
1227
00:39:04,241 --> 00:39:05,643
- What?
1228
00:39:05,710 --> 00:39:07,778
The boy can't get into
any trouble out here.
1229
00:39:05,710 --> 00:39:07,778
The boy can't get into
any trouble out here.
1230
00:39:07,845 --> 00:39:10,014
Besides that, it'll put
a little hair on his chest.
1231
00:39:10,081 --> 00:39:11,482
- Pops.
1232
00:39:11,549 --> 00:39:13,451
No.
1233
00:39:11,549 --> 00:39:13,451
No.
1234
00:39:13,517 --> 00:39:15,052
- All right, party pooper.
1235
00:39:15,119 --> 00:39:17,354
- Look, I give up on this fire,
all right?
1236
00:39:17,421 --> 00:39:18,823
Let's just jump in
the sleeping bags,
1237
00:39:18,889 --> 00:39:21,058
and we can tell ghost stories,
all right? Huh?
1238
00:39:18,889 --> 00:39:21,058
and we can tell ghost stories,
all right? Huh?
1239
00:39:21,125 --> 00:39:24,228
- Lame.
- Hey, got an idea, all right?
1240
00:39:24,295 --> 00:39:26,063
We're gonna play
a little poker.
1241
00:39:24,295 --> 00:39:26,063
We're gonna play
a little poker.
1242
00:39:26,130 --> 00:39:28,365
Perfect three-man game
for a campfire.
1243
00:39:28,432 --> 00:39:29,700
- Oh.
- I got--
1244
00:39:29,767 --> 00:39:31,102
oh, damn it.
- No, I got it.
1245
00:39:31,168 --> 00:39:32,636
Don't worry about it.
1246
00:39:32,703 --> 00:39:34,171
Look, I'll shuffle, OK?
1247
00:39:34,238 --> 00:39:37,508
Hey, your hands are cold
as ice, and you're shivering.
1248
00:39:34,238 --> 00:39:37,508
Hey, your hands are cold
as ice, and you're shivering.
1249
00:39:37,575 --> 00:39:39,176
- It is a little cold out here.
1250
00:39:39,243 --> 00:39:40,344
- All right, look,
I'm calling it, all right?
1251
00:39:40,411 --> 00:39:42,146
Come on.
- Ray, I am fine.
1252
00:39:42,213 --> 00:39:43,347
- You are not fine.
1253
00:39:42,213 --> 00:39:43,347
- You are not fine.
1254
00:39:43,414 --> 00:39:45,716
All right, we have nothing
to prove out here.
1255
00:39:45,783 --> 00:39:47,051
You said we wanted
to come out here,
1256
00:39:47,118 --> 00:39:48,652
have some fun together, right?
We're having fun.
1257
00:39:48,719 --> 00:39:50,721
- I'm having fun.
- Right.
1258
00:39:48,719 --> 00:39:50,721
- I'm having fun.
- Right.
1259
00:39:50,788 --> 00:39:53,090
But we can have fun in there.
All right?
1260
00:39:53,157 --> 00:39:54,625
There's a gas fireplace.
1261
00:39:54,692 --> 00:39:56,360
There's a chef's kitchen.
1262
00:39:54,692 --> 00:39:56,360
There's a chef's kitchen.
1263
00:39:56,427 --> 00:39:59,163
I turned on the hot tub when
I went to the bathroom, OK?
1264
00:39:59,230 --> 00:40:01,365
It's ready.
- Plus a TV.
1265
00:39:59,230 --> 00:40:01,365
It's ready.
- Plus a TV.
1266
00:40:01,432 --> 00:40:03,567
The Mets are playing
on the West Coast tonight.
1267
00:40:03,634 --> 00:40:06,637
And I'm sure the game's
probably still going.
1268
00:40:08,439 --> 00:40:10,274
- Actually,
that don't sound too bad.
1269
00:40:10,341 --> 00:40:12,576
- Thank you. All right.
Let's just leave this stuff.
1270
00:40:12,643 --> 00:40:14,044
No, no, I got this.
1271
00:40:12,643 --> 00:40:14,044
No, no, I got this.
1272
00:40:14,111 --> 00:40:16,046
All right, we'll take it in
in the morning.
1273
00:40:16,113 --> 00:40:17,915
Let's go.
1274
00:40:17,982 --> 00:40:19,884
Mercy,
it is way too cold out here.
1275
00:40:17,982 --> 00:40:19,884
Mercy,
it is way too cold out here.
1276
00:40:19,950 --> 00:40:21,452
- Come on, I can't believe--
- Come on.
1277
00:40:21,519 --> 00:40:22,753
Hey, you know what?
Hold on. Hold on one second.
1278
00:40:22,820 --> 00:40:24,021
All right?
1279
00:40:24,088 --> 00:40:25,523
Let's, uh, let's take
a picture for Cora.
1280
00:40:24,088 --> 00:40:25,523
Let's, uh, let's take
a picture for Cora.
1281
00:40:25,589 --> 00:40:27,091
All right, come on.
Turn around.
1282
00:40:27,158 --> 00:40:28,759
Come on.
Get on in here.
1283
00:40:28,826 --> 00:40:31,228
All right, here we go.
1284
00:40:28,826 --> 00:40:31,228
All right, here we go.
1285
00:40:31,295 --> 00:40:34,031
Camping Cannon style, 2025.
1286
00:40:34,098 --> 00:40:36,233
[shutter clicking]
[all chuckle]
1287
00:40:36,300 --> 00:40:39,236
♪ ♪
1288
00:40:36,300 --> 00:40:39,236
♪ ♪
1289
00:41:04,395 --> 00:41:06,096
[wolf howls]
94243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.