All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S06E20.Trash.Day.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,204 - You know, guys, I've been thinking. 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,439 - That can't be good. - Later for you, man. 3 00:00:04,270 --> 00:00:06,439 - That can't be good. - Later for you, man. 4 00:00:06,506 --> 00:00:09,242 No, since the docs have given me the all clear, 5 00:00:09,309 --> 00:00:11,177 I'd like to make up for lost time. 6 00:00:11,244 --> 00:00:13,980 - You've been cleared for light physical activity, 7 00:00:11,244 --> 00:00:13,980 - You've been cleared for light physical activity, 8 00:00:14,047 --> 00:00:15,815 which means you can walk to the mailbox. 9 00:00:15,882 --> 00:00:17,083 Maybe you can prune your roses. 10 00:00:17,150 --> 00:00:18,551 - Yeah, maybe combing my hair. 11 00:00:17,150 --> 00:00:18,551 - Yeah, maybe combing my hair. 12 00:00:18,618 --> 00:00:19,919 No, Ray, I'm thinking about something 13 00:00:19,986 --> 00:00:21,488 a little bit more adventurous. 14 00:00:21,554 --> 00:00:23,490 - More adventurous than Ray's coq au vin? 15 00:00:23,556 --> 00:00:25,392 - Oh, whoa, hey. - I'm teasing. 16 00:00:23,556 --> 00:00:25,392 - Oh, whoa, hey. - I'm teasing. 17 00:00:25,458 --> 00:00:26,559 It was delicious. 18 00:00:26,626 --> 00:00:28,728 - Ray, do you remember the summer 19 00:00:28,795 --> 00:00:30,130 that we went on that camping trip? 20 00:00:28,795 --> 00:00:30,130 that we went on that camping trip? 21 00:00:30,196 --> 00:00:32,132 I think it was the summer after the fifth grade. 22 00:00:32,198 --> 00:00:34,067 - Ah, yeah, I remember the mosquitoes. 23 00:00:34,134 --> 00:00:35,468 I remember the ants in my food. 24 00:00:35,535 --> 00:00:37,437 I remember being cold in that tent all night. 25 00:00:35,535 --> 00:00:37,437 I remember being cold in that tent all night. 26 00:00:37,504 --> 00:00:38,972 - Yo, man up, OK? 27 00:00:39,038 --> 00:00:41,441 It was not that bad, OK. - Oh, man. 28 00:00:41,508 --> 00:00:43,076 - And it was just the two of us. 29 00:00:41,508 --> 00:00:43,076 - And it was just the two of us. 30 00:00:43,143 --> 00:00:45,245 So I've been thinking that maybe 31 00:00:45,311 --> 00:00:48,782 if we add a third warm body to that tent, 32 00:00:45,311 --> 00:00:48,782 if we add a third warm body to that tent, 33 00:00:48,848 --> 00:00:51,451 you'd be OK. 34 00:00:51,518 --> 00:00:53,119 What do you say, guys? 35 00:00:53,186 --> 00:00:54,754 Camping trip this weekend. 36 00:00:53,186 --> 00:00:54,754 Camping trip this weekend. 37 00:00:54,821 --> 00:00:56,322 Just us boys. 38 00:00:56,389 --> 00:00:57,991 - Oh, that would be awesome. 39 00:00:58,057 --> 00:00:59,058 Can we, Mom? 40 00:00:59,125 --> 00:01:00,660 - Weekend all to myself? 41 00:00:59,125 --> 00:01:00,660 - Weekend all to myself? 42 00:01:00,727 --> 00:01:02,262 I'm not gonna say no to that. 43 00:01:02,328 --> 00:01:04,330 - Oh, three to one. What about it, junior? 44 00:01:04,397 --> 00:01:05,865 Come on. We can do a little bonding. 45 00:01:05,932 --> 00:01:08,334 Get ourselves right with nature. 46 00:01:05,932 --> 00:01:08,334 Get ourselves right with nature. 47 00:01:08,401 --> 00:01:10,570 - Oh, look, we can bond just as well in the bowling alley. 48 00:01:10,637 --> 00:01:12,172 All right, it's warm. 49 00:01:10,637 --> 00:01:12,172 All right, it's warm. 50 00:01:12,238 --> 00:01:14,607 We got food, bathrooms, no bugs. 51 00:01:14,674 --> 00:01:16,643 I mean, that is-- 52 00:01:16,709 --> 00:01:18,912 that is-- 53 00:01:16,709 --> 00:01:18,912 that is-- 54 00:01:18,978 --> 00:01:20,313 yeah, we can go. 55 00:01:20,380 --> 00:01:22,081 We can-- - Sweet! 56 00:01:22,148 --> 00:01:23,983 We're going camping, yo. 57 00:01:24,050 --> 00:01:25,018 - Oh. Bam. 58 00:01:25,084 --> 00:01:27,020 - Oh, man. 59 00:01:29,522 --> 00:01:32,058 - You don't think that's insulting? 60 00:01:29,522 --> 00:01:32,058 - You don't think that's insulting? 61 00:01:32,125 --> 00:01:34,461 I am your chief of staff. 62 00:01:34,527 --> 00:01:36,596 I should get a read in on their new agenda. 63 00:01:34,527 --> 00:01:36,596 I should get a read in on their new agenda. 64 00:01:36,663 --> 00:01:38,765 - It's just politics. 65 00:01:38,832 --> 00:01:40,733 Grow a pair. 66 00:01:40,800 --> 00:01:42,368 - What's wrong with you? 67 00:01:40,800 --> 00:01:42,368 - What's wrong with you? 68 00:01:43,937 --> 00:01:45,705 - Nothing. 69 00:01:45,772 --> 00:01:47,173 - Yeah. Something's wrong. 70 00:01:47,240 --> 00:01:48,541 You've been agitated all afternoon. 71 00:01:47,240 --> 00:01:48,541 You've been agitated all afternoon. 72 00:01:48,608 --> 00:01:49,509 Did I do something? 73 00:01:49,576 --> 00:01:51,678 - You're fine. 74 00:01:51,744 --> 00:01:53,046 Mary. 75 00:01:53,112 --> 00:01:54,948 I need you, please. [door clicks] 76 00:01:53,112 --> 00:01:54,948 I need you, please. [door clicks] 77 00:01:55,014 --> 00:01:56,149 - What now? 78 00:01:56,216 --> 00:01:57,217 It's almost 8:00. 79 00:01:57,283 --> 00:01:58,718 I was ready to go home three hours ago. 80 00:01:58,785 --> 00:02:00,220 - You can after you do this. 81 00:01:58,785 --> 00:02:00,220 - You can after you do this. 82 00:02:00,286 --> 00:02:02,589 It's my budget markup for the planning board. 83 00:02:02,655 --> 00:02:04,057 Ken needs it for their meeting tomorrow. 84 00:02:04,123 --> 00:02:05,792 - So send it to him. 85 00:02:05,859 --> 00:02:07,260 - Not like this. 86 00:02:05,859 --> 00:02:07,260 - Not like this. 87 00:02:07,327 --> 00:02:08,728 It's got my chicken scratches all over it. 88 00:02:08,795 --> 00:02:09,996 Can you redo the spreadsheet real quick 89 00:02:10,063 --> 00:02:11,498 and run it down to them on your way out? 90 00:02:11,564 --> 00:02:13,900 - Real quick? You're delusional. 91 00:02:11,564 --> 00:02:13,900 - Real quick? You're delusional. 92 00:02:13,967 --> 00:02:15,502 - You know I love you. 93 00:02:15,568 --> 00:02:17,036 - Yeah, yeah. 94 00:02:24,644 --> 00:02:25,578 - Where are you going? 95 00:02:25,645 --> 00:02:27,847 - I have an appointment. - Tonight? 96 00:02:27,914 --> 00:02:29,382 See, that's not on your schedule. 97 00:02:29,449 --> 00:02:31,217 - I'm allowed to have a personal life, Drew. 98 00:02:29,449 --> 00:02:31,217 - I'm allowed to have a personal life, Drew. 99 00:02:31,284 --> 00:02:33,052 You don't know every single thing I do. 100 00:02:33,119 --> 00:02:35,755 - Actually, that's my job. 101 00:02:35,822 --> 00:02:37,857 - And you are very good at it. 102 00:02:35,822 --> 00:02:37,857 - And you are very good at it. 103 00:02:39,959 --> 00:02:42,929 I'm meeting an old college friend for dinner. 104 00:02:39,959 --> 00:02:42,929 I'm meeting an old college friend for dinner. 105 00:02:42,996 --> 00:02:45,131 I think he wants a job, and I've blown him off, 106 00:02:45,198 --> 00:02:46,232 like, three times already. 107 00:02:46,299 --> 00:02:47,267 - Oh, you want me to come with you? 108 00:02:47,333 --> 00:02:48,401 - No, I just want to get it over with. 109 00:02:47,333 --> 00:02:48,401 - No, I just want to get it over with. 110 00:02:48,468 --> 00:02:49,969 I'll see you in the morning. 111 00:02:50,036 --> 00:02:51,871 You owe me more scotch. 112 00:02:51,938 --> 00:02:54,641 Good night, Mary. - Mm-hmm. 113 00:02:51,938 --> 00:02:54,641 Good night, Mary. - Mm-hmm. 114 00:02:54,707 --> 00:02:57,911 [light music] 115 00:02:57,977 --> 00:03:04,951 ♪ ♪ 116 00:02:57,977 --> 00:03:04,951 ♪ ♪ 117 00:03:16,195 --> 00:03:18,031 - [exhales] 118 00:03:16,195 --> 00:03:18,031 - [exhales] 119 00:03:37,550 --> 00:03:40,453 [tense music] 120 00:03:40,520 --> 00:03:46,593 ♪ ♪ 121 00:03:40,520 --> 00:03:46,593 ♪ ♪ 122 00:03:46,659 --> 00:03:47,760 - Hey, hey. - [gasps] 123 00:03:47,827 --> 00:03:48,928 - You're coming with me, OK? - Oh, my God. 124 00:03:47,827 --> 00:03:48,928 - You're coming with me, OK? - Oh, my God. 125 00:03:48,995 --> 00:03:50,330 - Just get in the car. Let's go. 126 00:03:50,396 --> 00:03:52,765 - Please, just take my purse! - No, just get in the car! 127 00:03:52,832 --> 00:03:54,934 - Help! Please! 128 00:03:52,832 --> 00:03:54,934 - Help! Please! 129 00:03:55,001 --> 00:03:57,136 Someone help! 130 00:03:57,203 --> 00:04:01,808 ♪ ♪ 131 00:03:57,203 --> 00:04:01,808 ♪ ♪ 132 00:04:01,874 --> 00:04:04,177 [engine turns over] 133 00:04:04,243 --> 00:04:07,313 [tires screeching] 134 00:04:04,243 --> 00:04:07,313 [tires screeching] 135 00:04:18,591 --> 00:04:20,026 - Hey, good morning. - Good morning. 136 00:04:20,093 --> 00:04:21,260 - What have we got? 137 00:04:21,327 --> 00:04:23,696 - Last night, the mayor of Paterson, New Jersey, 138 00:04:23,763 --> 00:04:25,598 Jocelyn Yang, was kidnapped off the street 139 00:04:23,763 --> 00:04:25,598 Jocelyn Yang, was kidnapped off the street 140 00:04:25,665 --> 00:04:28,701 in a section of the city called Eastside. 141 00:04:28,768 --> 00:04:31,838 Security cam caught the whole thing. 142 00:04:28,768 --> 00:04:31,838 Security cam caught the whole thing. 143 00:04:31,904 --> 00:04:34,273 - Our unsub was armed, wearing a mask. 144 00:04:34,340 --> 00:04:36,442 White male, medium build. 145 00:04:34,340 --> 00:04:36,442 White male, medium build. 146 00:04:36,509 --> 00:04:40,046 He stuffs her into this black Acura stolen from a strip mall 147 00:04:40,113 --> 00:04:42,215 in Passaic yesterday at noon. 148 00:04:40,113 --> 00:04:42,215 in Passaic yesterday at noon. 149 00:04:42,281 --> 00:04:43,549 {\an8}- What was she doing in that neighborhood? 150 00:04:43,616 --> 00:04:44,917 {\an8}- No idea. 151 00:04:44,984 --> 00:04:47,320 {\an8}Paterson PD found her car parked nearby. 152 00:04:47,387 --> 00:04:49,188 {\an8}Says a security guard checking in for work 153 00:04:47,387 --> 00:04:49,188 {\an8}Says a security guard checking in for work 154 00:04:49,255 --> 00:04:51,324 {\an8}that morning saw the footage and called it in. 155 00:04:51,391 --> 00:04:53,593 {\an8}- Any leads on a motive? - Plenty. 156 00:04:53,660 --> 00:04:54,961 {\an8}Mayor Yang's the current subject 157 00:04:53,660 --> 00:04:54,961 {\an8}Mayor Yang's the current subject 158 00:04:55,028 --> 00:04:56,496 {\an8}of an FBI investigation. 159 00:04:56,562 --> 00:04:58,698 {\an8}I spoke to one of our agents, Agent Chan, 160 00:04:58,765 --> 00:05:01,000 {\an8}at the Jersey field office, and they believe 161 00:04:58,765 --> 00:05:01,000 {\an8}at the Jersey field office, and they believe 162 00:05:01,067 --> 00:05:03,936 {\an8}that she's been taking bribes and kickbacks from this guy, 163 00:05:04,003 --> 00:05:07,507 {\an8}Peter Dao, CEO of Cogent Waste Solutions. 164 00:05:04,003 --> 00:05:07,507 {\an8}Peter Dao, CEO of Cogent Waste Solutions. 165 00:05:07,573 --> 00:05:11,210 {\an8}His family sanitation business has contracts in Paterson 166 00:05:11,277 --> 00:05:13,479 {\an8}and nearly every city in the county. 167 00:05:11,277 --> 00:05:13,479 {\an8}and nearly every city in the county. 168 00:05:13,546 --> 00:05:15,648 {\an8}This is his son, Josh, and his wife, Lin. 169 00:05:15,715 --> 00:05:17,250 {\an8}They immigrated from Vietnam. 170 00:05:17,316 --> 00:05:19,252 {\an8}- So we're thinking Dao kidnapped Yang 171 00:05:17,316 --> 00:05:19,252 {\an8}- So we're thinking Dao kidnapped Yang 172 00:05:19,318 --> 00:05:21,020 {\an8}to silence her in the investigation? 173 00:05:21,087 --> 00:05:22,955 {\an8}- Possibly. Chan and his team raided 174 00:05:23,022 --> 00:05:24,257 {\an8}Dao's house this morning. 175 00:05:23,022 --> 00:05:24,257 {\an8}Dao's house this morning. 176 00:05:24,323 --> 00:05:26,159 {\an8}If he knew that was coming, that might explain 177 00:05:26,225 --> 00:05:27,827 {\an8}the sloppiness of the kidnap. 178 00:05:27,894 --> 00:05:29,662 {\an8}- Yeah, desperate and scared. 179 00:05:29,729 --> 00:05:31,764 {\an8}- Plus, there's been no ransom demand. 180 00:05:29,729 --> 00:05:31,764 {\an8}- Plus, there's been no ransom demand. 181 00:05:31,831 --> 00:05:33,366 {\an8}- Does Mary Yang have any family? 182 00:05:33,433 --> 00:05:35,268 {\an8}- No. Single with no kids. 183 00:05:35,334 --> 00:05:37,370 {\an8}- And what about Peter? Does he have a criminal record? 184 00:05:35,334 --> 00:05:37,370 {\an8}- And what about Peter? Does he have a criminal record? 185 00:05:37,437 --> 00:05:41,040 {\an8}- No, but Chan did say that he thought that he might have been 186 00:05:41,107 --> 00:05:43,042 {\an8}involved with the Asian gang BTK 187 00:05:41,107 --> 00:05:43,042 {\an8}involved with the Asian gang BTK 188 00:05:43,109 --> 00:05:45,411 {\an8}when they came here in the '90s. 189 00:05:45,478 --> 00:05:46,446 {\an8}- Born to Kill. 190 00:05:46,512 --> 00:05:47,747 {\an8}I mean, that's odd. 191 00:05:47,814 --> 00:05:49,115 {\an8}Scola and I did a deep dive on them 192 00:05:47,814 --> 00:05:49,115 {\an8}Scola and I did a deep dive on them 193 00:05:49,182 --> 00:05:50,416 {\an8}for this investigation once, 194 00:05:50,483 --> 00:05:52,051 {\an8}but they haven't been around forever. 195 00:05:52,118 --> 00:05:53,720 {\an8}- All right, Barnes, crime scene. 196 00:05:53,786 --> 00:05:55,121 {\an8}You two cover the mayor's office. 197 00:05:53,786 --> 00:05:55,121 {\an8}You two cover the mayor's office. 198 00:05:55,188 --> 00:05:57,890 {\an8}Nina and I will go see this Peter Dao. 199 00:06:00,526 --> 00:06:02,895 {\an8}You've had a lot of success with garbage. 200 00:06:02,962 --> 00:06:04,464 {\an8}- Waste management and recycling. 201 00:06:04,530 --> 00:06:06,599 {\an8}We work hard for our success. 202 00:06:04,530 --> 00:06:06,599 {\an8}We work hard for our success. 203 00:06:06,666 --> 00:06:08,901 {\an8}- Hmm. Hard work pays off. 204 00:06:10,903 --> 00:06:13,773 {\an8}So does bribing politicians for kickbacks and other favors. 205 00:06:10,903 --> 00:06:13,773 {\an8}So does bribing politicians for kickbacks and other favors. 206 00:06:13,840 --> 00:06:15,708 {\an8}- People make up these things because they're jealous 207 00:06:15,775 --> 00:06:17,076 {\an8}we do good business. 208 00:06:17,143 --> 00:06:19,479 {\an8}- But your family has made major donations 209 00:06:17,143 --> 00:06:19,479 {\an8}- But your family has made major donations 210 00:06:19,545 --> 00:06:21,681 {\an8}to candidates who end up rewarding your company 211 00:06:21,748 --> 00:06:23,349 {\an8}with giant contracts. 212 00:06:23,416 --> 00:06:26,085 {\an8}So how do you explain? 213 00:06:23,416 --> 00:06:26,085 {\an8}So how do you explain? 214 00:06:26,152 --> 00:06:28,154 {\an8}- I invest in people I believe in. 215 00:06:28,221 --> 00:06:30,089 {\an8}You may not understand, but after living 216 00:06:28,221 --> 00:06:30,089 {\an8}You may not understand, but after living 217 00:06:30,156 --> 00:06:31,924 {\an8}in a Communist country, 218 00:06:31,991 --> 00:06:34,827 {\an8}it is a privilege to be part of the Democratic process. 219 00:06:34,894 --> 00:06:36,329 {\an8}- Do you want us to believe it's a coincidence 220 00:06:34,894 --> 00:06:36,329 {\an8}- Do you want us to believe it's a coincidence 221 00:06:36,395 --> 00:06:39,732 {\an8}you have a near monopoly on the county's trash services? 222 00:06:39,799 --> 00:06:41,701 {\an8}- It's waste management. 223 00:06:41,768 --> 00:06:43,870 {\an8}- Oh. - Like I taught my son. 224 00:06:41,768 --> 00:06:43,870 {\an8}- Oh. - Like I taught my son. 225 00:06:43,936 --> 00:06:45,505 {\an8}Keep your head down, do the work, 226 00:06:45,571 --> 00:06:47,140 {\an8}and good things come your way. 227 00:06:47,206 --> 00:06:50,143 {\an8}[tense music] 228 00:06:47,206 --> 00:06:50,143 {\an8}[tense music] 229 00:06:50,209 --> 00:06:54,147 {\an8}♪ ♪ 230 00:06:50,209 --> 00:06:54,147 {\an8}♪ ♪ 231 00:06:54,213 --> 00:06:56,182 {\an8}- Thanks, guys. I appreciate that. 232 00:06:56,249 --> 00:06:57,950 {\an8}[line ringing] 233 00:06:58,017 --> 00:07:00,319 {\an8}- Any updates? - Yeah, a couple things. 234 00:06:58,017 --> 00:07:00,319 {\an8}- Any updates? - Yeah, a couple things. 235 00:07:00,386 --> 00:07:02,889 {\an8}So last night, Jocelyn made an 8:15 dinner reservation 236 00:07:02,955 --> 00:07:05,792 {\an8}for two, a block from here, but she never showed. 237 00:07:05,858 --> 00:07:08,327 {\an8}Now, I found a witness who was taking a smoke break, 238 00:07:05,858 --> 00:07:08,327 {\an8}Now, I found a witness who was taking a smoke break, 239 00:07:08,394 --> 00:07:10,696 {\an8}said he saw her pull up and park, 240 00:07:10,763 --> 00:07:12,698 {\an8}said she sat in her car for at least five minutes, 241 00:07:10,763 --> 00:07:12,698 {\an8}said she sat in her car for at least five minutes, 242 00:07:12,765 --> 00:07:15,001 {\an8}constantly checking her phone till eventually she got up, 243 00:07:15,067 --> 00:07:16,402 {\an8}walked off around 8:30. 244 00:07:16,469 --> 00:07:17,670 {\an8}- Well, that's weird, 245 00:07:17,737 --> 00:07:20,373 {\an8}especially if she was late for her reservation. 246 00:07:17,737 --> 00:07:20,373 {\an8}especially if she was late for her reservation. 247 00:07:20,439 --> 00:07:23,042 {\an8}- Remy, what if this whole thing was staged? 248 00:07:23,109 --> 00:07:24,977 {\an8}She made the reservation to cover her, 249 00:07:23,109 --> 00:07:24,977 {\an8}She made the reservation to cover her, 250 00:07:25,044 --> 00:07:27,413 {\an8}told her accomplice to, quote unquote, "kidnap her" 251 00:07:27,480 --> 00:07:29,515 {\an8}at a certain time right in front of a security cam? 252 00:07:29,582 --> 00:07:31,584 {\an8}I know it's a reach, but it's one way 253 00:07:29,582 --> 00:07:31,584 {\an8}I know it's a reach, but it's one way 254 00:07:31,651 --> 00:07:33,486 {\an8}to avoid being questioned in an investigation. 255 00:07:33,553 --> 00:07:35,254 {\an8}- Actually, it's not a reach. 256 00:07:35,321 --> 00:07:37,590 {\an8}Dao told me he had nothing to do with this. 257 00:07:35,321 --> 00:07:37,590 {\an8}Dao told me he had nothing to do with this. 258 00:07:37,657 --> 00:07:39,859 {\an8}And he has a solid alibi for last night. 259 00:07:39,926 --> 00:07:41,894 {\an8}- It assumes she knew about the investigation. 260 00:07:41,961 --> 00:07:43,396 {\an8}Maybe somebody leaked it to her. 261 00:07:41,961 --> 00:07:43,396 {\an8}Maybe somebody leaked it to her. 262 00:07:43,462 --> 00:07:45,331 {\an8}Ray and Hana are at her office now. 263 00:07:45,398 --> 00:07:47,733 {\an8}I'll circle back in a bit, OK? - Got it. 264 00:07:47,800 --> 00:07:49,702 {\an8}- So you didn't know the mayor was under investigation 265 00:07:47,800 --> 00:07:49,702 {\an8}- So you didn't know the mayor was under investigation 266 00:07:49,769 --> 00:07:51,604 {\an8}for fraud and corruption? - No. 267 00:07:51,671 --> 00:07:53,206 {\an8}And I don't think she did either. 268 00:07:53,272 --> 00:07:55,408 {\an8}This is all a complete shock. 269 00:07:53,272 --> 00:07:55,408 {\an8}This is all a complete shock. 270 00:07:55,474 --> 00:07:57,777 {\an8}Were they, like, tapping our phones? 271 00:07:57,844 --> 00:07:59,745 {\an8}- Do you know this man? 272 00:07:59,812 --> 00:08:01,581 {\an8}- Peter Dao? Of course. 273 00:07:59,812 --> 00:08:01,581 {\an8}- Peter Dao? Of course. 274 00:08:01,647 --> 00:08:03,115 {\an8}His companies handled all the city's 275 00:08:03,182 --> 00:08:04,584 {\an8}trash contracts for years. 276 00:08:04,650 --> 00:08:06,519 {\an8}- Well, we believe that he was bribing your boss 277 00:08:04,650 --> 00:08:06,519 {\an8}- Well, we believe that he was bribing your boss 278 00:08:06,586 --> 00:08:08,487 {\an8}to get those contracts. 279 00:08:08,554 --> 00:08:10,022 {\an8}- That's not possible. 280 00:08:10,089 --> 00:08:12,225 {\an8}Jocelyn would never do something like that. 281 00:08:10,089 --> 00:08:12,225 {\an8}Jocelyn would never do something like that. 282 00:08:12,291 --> 00:08:14,393 {\an8}- Mm. 283 00:08:14,460 --> 00:08:15,628 {\an8}When's the last time you saw her? 284 00:08:15,695 --> 00:08:17,096 {\an8}- Last night. 285 00:08:17,163 --> 00:08:19,599 {\an8}She left here a little before 8:00, 286 00:08:17,163 --> 00:08:19,599 {\an8}She left here a little before 8:00, 287 00:08:19,665 --> 00:08:21,767 {\an8}and everything seemed fine. 288 00:08:21,834 --> 00:08:23,769 {\an8}- Where was she going? - I don't know. 289 00:08:23,836 --> 00:08:27,039 {\an8}She was talking to Drew, but I didn't hear their conversation. 290 00:08:23,836 --> 00:08:27,039 {\an8}She was talking to Drew, but I didn't hear their conversation. 291 00:08:27,106 --> 00:08:28,107 {\an8}- Who's Drew? 292 00:08:28,174 --> 00:08:30,309 {\an8}- Drew Mason, our chief of staff. 293 00:08:28,174 --> 00:08:30,309 {\an8}- Drew Mason, our chief of staff. 294 00:08:30,376 --> 00:08:31,944 {\an8}He was here this morning, 295 00:08:32,011 --> 00:08:34,881 {\an8}but he was so upset, like all of us. 296 00:08:34,947 --> 00:08:37,516 {\an8}Uh, he left, like, half an hour ago, 297 00:08:34,947 --> 00:08:37,516 {\an8}Uh, he left, like, half an hour ago, 298 00:08:37,583 --> 00:08:39,785 {\an8}said he needed some air. 299 00:08:39,852 --> 00:08:41,621 {\an8}- All right, well, can you call him, please? 300 00:08:41,687 --> 00:08:43,456 {\an8}- Sure, why? 301 00:08:41,687 --> 00:08:43,456 {\an8}- Sure, why? 302 00:08:43,522 --> 00:08:45,291 {\an8}- He was the last person that talked to Jocelyn. 303 00:08:45,358 --> 00:08:46,692 {\an8}We just want to know what they talked about. 304 00:08:46,759 --> 00:08:47,960 {\an8}Don't tell him that we're here. 305 00:08:48,027 --> 00:08:49,829 {\an8}Just try and find out where he is, please. 306 00:08:49,896 --> 00:08:52,965 {\an8}[tense music] 307 00:08:53,032 --> 00:08:53,966 {\an8}- Your call has been forwarded-- 308 00:08:54,033 --> 00:08:55,234 {\an8}- Voicemail. He's not answering. 309 00:08:55,301 --> 00:08:56,535 {\an8}- Can I take a look at your phone? 310 00:08:56,602 --> 00:08:57,970 {\an8}I'm gonna need that number. - You gonna track him? 311 00:08:58,037 --> 00:08:59,472 {\an8}- I'm gonna try. 312 00:08:59,538 --> 00:09:01,574 {\an8}I'm gonna call Agent Chan. They might already be up on it. 313 00:08:59,538 --> 00:09:01,574 {\an8}I'm gonna call Agent Chan. They might already be up on it. 314 00:09:03,409 --> 00:09:04,610 {\an8}- Where's Drew's office? 315 00:09:04,677 --> 00:09:05,945 {\an8}- Right over here. 316 00:09:06,012 --> 00:09:12,985 {\an8}♪ ♪ 317 00:09:06,012 --> 00:09:12,985 {\an8}♪ ♪ 318 00:09:23,930 --> 00:09:25,498 {\an8}- Why is the safe empty? 319 00:09:23,930 --> 00:09:25,498 {\an8}- Why is the safe empty? 320 00:09:25,564 --> 00:09:27,266 {\an8}- I have no idea. 321 00:09:27,333 --> 00:09:29,001 {\an8}I don't come in here much. 322 00:09:29,068 --> 00:09:30,636 {\an8}I didn't know that was there. 323 00:09:29,068 --> 00:09:30,636 {\an8}I didn't know that was there. 324 00:09:30,703 --> 00:09:32,571 {\an8}- Ray. - Yeah. 325 00:09:34,507 --> 00:09:35,942 {\an8}- Drew's phone just pinged 326 00:09:36,008 --> 00:09:37,343 {\an8}a block from Peter Dao's office. 327 00:09:37,410 --> 00:09:38,945 {\an8}- I'll call Remy. 328 00:09:39,011 --> 00:09:41,647 {\an8}- I left your phone on the table. 329 00:09:41,714 --> 00:09:48,254 ♪ ♪ 330 00:09:41,714 --> 00:09:48,254 ♪ ♪ 331 00:09:41,714 --> 00:09:48,254 ♪ ♪ 332 00:09:56,762 --> 00:09:58,965 [tires screech] 333 00:10:13,079 --> 00:10:14,347 - Please tell me you came alone. 334 00:10:14,413 --> 00:10:15,982 - I'm alone. You OK? 335 00:10:20,886 --> 00:10:22,021 Josh? 336 00:10:22,088 --> 00:10:23,389 - Is that the money? 337 00:10:25,758 --> 00:10:26,826 - He's the one who took you? 338 00:10:26,892 --> 00:10:28,427 What the hell are you doing, kid? 339 00:10:28,494 --> 00:10:31,197 - I'm not a kid. Just give us the money. 340 00:10:28,494 --> 00:10:31,197 - I'm not a kid. Just give us the money. 341 00:10:31,263 --> 00:10:32,365 - Us? 342 00:10:32,431 --> 00:10:33,566 Jocelyn, what is he talking about? 343 00:10:33,632 --> 00:10:34,900 - Just do what he says, Drew. 344 00:10:34,967 --> 00:10:38,237 [tires screeching] 345 00:10:34,967 --> 00:10:38,237 [tires screeching] 346 00:10:38,304 --> 00:10:39,605 - I told you, no cops. 347 00:10:39,672 --> 00:10:40,906 - I didn't call the cops. 348 00:10:40,973 --> 00:10:42,208 [gunshot] 349 00:10:40,973 --> 00:10:42,208 [gunshot] 350 00:10:42,274 --> 00:10:43,743 - [gasps] 351 00:10:43,809 --> 00:10:45,211 - Get in the car! Get in the car! 352 00:10:45,277 --> 00:10:52,351 ♪ ♪ 353 00:10:45,277 --> 00:10:52,351 ♪ ♪ 354 00:10:57,390 --> 00:10:59,592 - No pulse. Let's go. 355 00:10:59,658 --> 00:11:06,732 ♪ ♪ 356 00:10:59,658 --> 00:11:06,732 ♪ ♪ 357 00:10:59,658 --> 00:11:06,732 ♪ ♪ 358 00:11:17,877 --> 00:11:18,844 - They're still counting, 359 00:11:17,877 --> 00:11:18,844 - They're still counting, 360 00:11:18,911 --> 00:11:20,713 but there's about 200 grand in there. 361 00:11:20,780 --> 00:11:22,782 - Cameras at the exit confirmed our driver 362 00:11:22,848 --> 00:11:25,217 is Josh Dao, Peter Dao's son. 363 00:11:22,848 --> 00:11:25,217 is Josh Dao, Peter Dao's son. 364 00:11:25,284 --> 00:11:27,019 - Why would he want to kidnap the mayor? 365 00:11:27,086 --> 00:11:28,621 - I don't know. Maybe his dad put him up to it. 366 00:11:28,687 --> 00:11:30,322 - Well, what if she wasn't kidnapped at all? 367 00:11:30,389 --> 00:11:32,291 Like I said, what if the whole thing was staged 368 00:11:30,389 --> 00:11:32,291 Like I said, what if the whole thing was staged 369 00:11:32,358 --> 00:11:33,592 and the two of them were working together? 370 00:11:33,659 --> 00:11:34,693 - Yeah, you know what? 371 00:11:34,760 --> 00:11:36,228 Come to think of it, she didn't run. 372 00:11:36,295 --> 00:11:38,230 Definitely didn't look scared when they peeled out of here. 373 00:11:36,295 --> 00:11:38,230 Definitely didn't look scared when they peeled out of here. 374 00:11:38,297 --> 00:11:39,732 - Check this out. 375 00:11:39,799 --> 00:11:42,201 It's a text that Drew got an hour ago from a burner phone. 376 00:11:42,268 --> 00:11:43,569 - "We have Jocelyn. 377 00:11:42,268 --> 00:11:43,569 - "We have Jocelyn. 378 00:11:43,636 --> 00:11:46,639 "$250,000 in cash, 30 minutes. 379 00:11:46,705 --> 00:11:48,674 "Parking garage. 86 Kelton. 380 00:11:46,705 --> 00:11:48,674 "Parking garage. 86 Kelton. 381 00:11:48,741 --> 00:11:50,209 No cops or she dies." 382 00:11:50,276 --> 00:11:52,144 - OK, so there's your ransom demand. 383 00:11:52,211 --> 00:11:54,046 Now we just have to figure out why Drew 384 00:11:54,113 --> 00:11:55,748 and where did he get all that cash? 385 00:11:54,113 --> 00:11:55,748 and where did he get all that cash? 386 00:11:55,815 --> 00:11:57,983 - Oh, well, Hana and I found a safe in his office. 387 00:11:58,050 --> 00:11:59,652 Unlocked. Nothing in it. 388 00:11:59,718 --> 00:12:01,153 - It could be dirty money. 389 00:11:59,718 --> 00:12:01,153 - It could be dirty money. 390 00:12:01,220 --> 00:12:03,522 And if so, then Drew knew that the mayor was corrupt. 391 00:12:03,589 --> 00:12:04,857 - Maybe Drew was too. 392 00:12:04,924 --> 00:12:06,058 Think about it. 393 00:12:06,125 --> 00:12:07,626 If Jocelyn knew she was being investigated, 394 00:12:06,125 --> 00:12:07,626 If Jocelyn knew she was being investigated, 395 00:12:07,693 --> 00:12:08,894 she'd be looking for a way out. 396 00:12:08,961 --> 00:12:11,630 So she gets with Josh, fakes her kidnapping, 397 00:12:11,697 --> 00:12:12,998 makes a ransom demand to Drew, 398 00:12:11,697 --> 00:12:12,998 makes a ransom demand to Drew, 399 00:12:13,065 --> 00:12:15,501 knowing he has access to all that cash, 400 00:12:15,568 --> 00:12:18,170 arranges a drop and kills two birds with one stone. 401 00:12:18,237 --> 00:12:19,839 Gets the money to go on the run 402 00:12:18,237 --> 00:12:19,839 Gets the money to go on the run 403 00:12:19,905 --> 00:12:22,208 and eliminate Drew as a potential witness. 404 00:12:22,274 --> 00:12:24,009 - Yeah, but she never got the cash. 405 00:12:24,076 --> 00:12:25,744 - Right. 406 00:12:24,076 --> 00:12:25,744 - Right. 407 00:12:25,811 --> 00:12:27,746 Which means they'll be looking for another plan. 408 00:12:27,813 --> 00:12:29,648 We need to dig deeper on the mayor 409 00:12:29,715 --> 00:12:31,250 and her relationship with Josh. 410 00:12:29,715 --> 00:12:31,250 and her relationship with Josh. 411 00:12:31,317 --> 00:12:33,853 - Have Chan send over everything in their files. 412 00:12:33,919 --> 00:12:35,254 Barnes and I will head back to the Dao house, 413 00:12:35,321 --> 00:12:36,755 see if we can find anything on Josh. 414 00:12:35,321 --> 00:12:36,755 see if we can find anything on Josh. 415 00:12:36,822 --> 00:12:39,792 ♪ ♪ 416 00:12:39,859 --> 00:12:41,293 - Josh is a good boy. 417 00:12:41,360 --> 00:12:43,262 You are on a witch hunt against my family. 418 00:12:41,360 --> 00:12:43,262 You are on a witch hunt against my family. 419 00:12:43,329 --> 00:12:45,764 - It's not a witch hunt when you have probable cause. 420 00:12:45,831 --> 00:12:48,634 He's wanted for the murder of Mayor Yang's chief of staff. 421 00:12:45,831 --> 00:12:48,634 He's wanted for the murder of Mayor Yang's chief of staff. 422 00:12:48,701 --> 00:12:50,569 - [scoffs] More lies! 423 00:12:50,636 --> 00:12:51,971 Josh is a very smart and talented boy. 424 00:12:52,037 --> 00:12:53,439 - He's not a boy. 425 00:12:53,506 --> 00:12:56,208 He's 30 and old enough to answer our questions. 426 00:12:53,506 --> 00:12:56,208 He's 30 and old enough to answer our questions. 427 00:12:56,275 --> 00:12:58,344 When's the last time you talked to your son? 428 00:13:00,312 --> 00:13:01,380 - He helps Peter with work. 429 00:13:00,312 --> 00:13:01,380 - He helps Peter with work. 430 00:13:01,447 --> 00:13:03,115 He probably slept at the office last night. 431 00:13:03,182 --> 00:13:04,650 - Helps out with what? 432 00:13:04,717 --> 00:13:07,019 Waste management, or the bribes and fraud? 433 00:13:04,717 --> 00:13:07,019 Waste management, or the bribes and fraud? 434 00:13:07,086 --> 00:13:09,822 If he reaches out to you or your husband, 435 00:13:09,889 --> 00:13:12,057 have them contact us right away. 436 00:13:20,699 --> 00:13:22,902 - How's your food? 437 00:13:22,968 --> 00:13:25,137 We can swap if you don't like it. 438 00:13:22,968 --> 00:13:25,137 We can swap if you don't like it. 439 00:13:25,204 --> 00:13:27,373 - It's fine. 440 00:13:29,608 --> 00:13:32,077 The FBI was already on my ass before. 441 00:13:29,608 --> 00:13:32,077 The FBI was already on my ass before. 442 00:13:32,144 --> 00:13:33,913 How do you think it's gonna be now that you've killed Drew? 443 00:13:33,979 --> 00:13:36,081 - I did it to protect you. 444 00:13:39,185 --> 00:13:42,354 He got to see you every day, work with you, be with you. 445 00:13:42,421 --> 00:13:44,423 I lost control. 446 00:13:42,421 --> 00:13:44,423 I lost control. 447 00:13:46,292 --> 00:13:47,826 Hear me out. 448 00:13:47,893 --> 00:13:49,795 My dad knows people. He can help us. 449 00:13:47,893 --> 00:13:49,795 My dad knows people. He can help us. 450 00:13:49,862 --> 00:13:51,730 - No. It'll be way worse if he gets involved. 451 00:13:51,797 --> 00:13:53,866 Leave him out of it. 452 00:13:57,703 --> 00:14:00,573 - You're right. We don't need him. 453 00:13:57,703 --> 00:14:00,573 - You're right. We don't need him. 454 00:14:00,639 --> 00:14:02,107 I can do it myself. 455 00:14:02,174 --> 00:14:04,343 I'ma get us way more cash than Drew was gonna give us. 456 00:14:04,410 --> 00:14:06,478 I'm gonna fix everything, OK? 457 00:14:04,410 --> 00:14:06,478 I'm gonna fix everything, OK? 458 00:14:06,545 --> 00:14:09,548 - You can't fix it. It's too late. 459 00:14:13,719 --> 00:14:17,089 - Hey, I'm sorry. 460 00:14:17,156 --> 00:14:20,960 You know how much I love you. 461 00:14:17,156 --> 00:14:20,960 You know how much I love you. 462 00:14:21,026 --> 00:14:23,028 Come here. 463 00:14:23,095 --> 00:14:30,169 ♪ ♪ 464 00:14:23,095 --> 00:14:30,169 ♪ ♪ 465 00:14:31,870 --> 00:14:34,139 - JCIS just confirmed there were two sets of prints 466 00:14:34,206 --> 00:14:35,307 on the ransom cash, 467 00:14:35,374 --> 00:14:36,875 Drew Mason's and the mayor's. 468 00:14:35,374 --> 00:14:36,875 Drew Mason's and the mayor's. 469 00:14:36,942 --> 00:14:38,544 - Probably dirty bribe money. 470 00:14:38,611 --> 00:14:40,813 - Pretty brazen to keep it around the office. 471 00:14:40,879 --> 00:14:42,815 Jocelyn must have thought she was untouchable. 472 00:14:40,879 --> 00:14:42,815 Jocelyn must have thought she was untouchable. 473 00:14:42,881 --> 00:14:44,917 What do we know about her? 474 00:14:44,984 --> 00:14:46,819 - So she was born and raised in Newark, 475 00:14:46,885 --> 00:14:48,887 went to Rutgers on a swimming scholarship. 476 00:14:46,885 --> 00:14:48,887 went to Rutgers on a swimming scholarship. 477 00:14:48,954 --> 00:14:50,723 After graduating, she interned 478 00:14:50,789 --> 00:14:52,858 with a Paterson city council member, 479 00:14:52,925 --> 00:14:54,460 and her career took off from there. 480 00:14:54,526 --> 00:14:55,794 - What platform did she run on? 481 00:14:55,861 --> 00:14:58,430 - The usual anti-crime, anti-drug spiel 482 00:14:58,497 --> 00:15:01,166 with a focus on providing family services. 483 00:14:58,497 --> 00:15:01,166 with a focus on providing family services. 484 00:15:01,233 --> 00:15:03,168 Her dad ran out on them when she was four, 485 00:15:03,235 --> 00:15:05,170 and she's been vocal about how tough it was 486 00:15:05,237 --> 00:15:07,106 bouncing around shelters while her mom 487 00:15:05,237 --> 00:15:07,106 bouncing around shelters while her mom 488 00:15:07,172 --> 00:15:08,507 bounced around boyfriends. 489 00:15:08,574 --> 00:15:10,276 - Yeah, it's a lot of instability for a kid, 490 00:15:10,342 --> 00:15:12,411 and now being mayor gives her agency and control. 491 00:15:12,478 --> 00:15:14,246 - And the money gives her security. 492 00:15:14,313 --> 00:15:17,049 She was the perfect candidate to fall for Peter's bribes. 493 00:15:17,116 --> 00:15:18,751 - How does the son fit into all this? 494 00:15:17,116 --> 00:15:18,751 - How does the son fit into all this? 495 00:15:18,817 --> 00:15:20,252 Clearly, he knows her, too. 496 00:15:20,319 --> 00:15:22,755 - Maybe it's love. Check this out. 497 00:15:22,821 --> 00:15:25,257 Now, Josh is an Instagram lurker. 498 00:15:22,821 --> 00:15:25,257 Now, Josh is an Instagram lurker. 499 00:15:25,324 --> 00:15:28,460 He has zero posts, but he does post stories. 500 00:15:28,527 --> 00:15:30,763 Of the stories that he's posted, 501 00:15:28,527 --> 00:15:30,763 Of the stories that he's posted, 502 00:15:30,829 --> 00:15:32,231 half of them that I've been through, 503 00:15:32,298 --> 00:15:36,802 the geotag traces back to a hotel in Paterson, 504 00:15:32,298 --> 00:15:36,802 the geotag traces back to a hotel in Paterson, 505 00:15:36,869 --> 00:15:38,103 two blocks from City Hall. 506 00:15:38,170 --> 00:15:39,605 - The mayor's office. 507 00:15:39,672 --> 00:15:41,540 Let's contact the hotel and see if any of the staff know them. 508 00:15:41,607 --> 00:15:42,608 If they were having an affair, 509 00:15:41,607 --> 00:15:42,608 If they were having an affair, 510 00:15:42,675 --> 00:15:43,876 that could been their hook-up spot. 511 00:15:43,942 --> 00:15:45,544 - But if these possible lovebirds are on the run, 512 00:15:45,611 --> 00:15:46,912 they're gonna need money. 513 00:15:46,979 --> 00:15:48,280 - That's what scares me about them. 514 00:15:48,347 --> 00:15:49,948 If they only have eyes for each other, 515 00:15:48,347 --> 00:15:49,948 If they only have eyes for each other, 516 00:15:50,015 --> 00:15:51,250 they're not gonna care who else gets hurt. 517 00:15:51,317 --> 00:15:53,118 - All right, just got a BOLO hit on the Acura 518 00:15:53,185 --> 00:15:55,554 spotted at a nail salon in Paramus. 519 00:15:53,185 --> 00:15:55,554 spotted at a nail salon in Paramus. 520 00:15:58,657 --> 00:15:59,992 - I know exactly where she keeps it. 521 00:16:00,059 --> 00:16:01,593 I'll be quick. 522 00:16:00,059 --> 00:16:01,593 I'll be quick. 523 00:16:03,829 --> 00:16:05,964 - Josh? - Yeah. 524 00:16:06,031 --> 00:16:08,500 - Take care of yourself in there. 525 00:16:06,031 --> 00:16:08,500 - Take care of yourself in there. 526 00:16:08,567 --> 00:16:11,403 - Hey, you know me. [smooches] 527 00:16:11,470 --> 00:16:14,440 [tense music] 528 00:16:11,470 --> 00:16:14,440 [tense music] 529 00:16:14,506 --> 00:16:18,577 ♪ ♪ 530 00:16:14,506 --> 00:16:18,577 ♪ ♪ 531 00:16:18,644 --> 00:16:21,613 [indistinct chatter] 532 00:16:23,716 --> 00:16:25,451 - Oh, my God. Oh, my God! 533 00:16:23,716 --> 00:16:25,451 - Oh, my God. Oh, my God! 534 00:16:25,517 --> 00:16:26,952 - Shut up and put the phone down! 535 00:16:27,019 --> 00:16:28,487 Call 911, and I'll kill you! 536 00:16:28,554 --> 00:16:31,857 Get Maria. I know she's here today. 537 00:16:28,554 --> 00:16:31,857 Get Maria. I know she's here today. 538 00:16:31,924 --> 00:16:34,960 [gear clicks] [tires screech] 539 00:16:36,995 --> 00:16:39,665 - What's going on? 540 00:16:39,732 --> 00:16:41,333 - Let's go. 541 00:16:41,400 --> 00:16:43,602 - We're cashless. [gasps] 542 00:16:41,400 --> 00:16:43,602 - We're cashless. [gasps] 543 00:16:45,571 --> 00:16:47,005 - Open it! 544 00:16:47,072 --> 00:16:48,707 - I don't know the combination. 545 00:16:47,072 --> 00:16:48,707 - I don't know the combination. 546 00:16:48,774 --> 00:16:49,842 - I know you're lying. 547 00:16:49,908 --> 00:16:51,543 Now open the damn safe! 548 00:16:53,912 --> 00:16:55,748 - What are you doing, Josh? 549 00:16:53,912 --> 00:16:55,748 - What are you doing, Josh? 550 00:16:55,814 --> 00:16:57,549 Does your father know about this? 551 00:16:57,616 --> 00:16:59,685 - Shut up and open it now! 552 00:16:59,752 --> 00:17:03,355 - Your father would never do something like this. 553 00:16:59,752 --> 00:17:03,355 - Your father would never do something like this. 554 00:17:03,422 --> 00:17:04,523 [gunshot] 555 00:17:04,590 --> 00:17:07,159 [women gasp and scream] [keypad beeping] 556 00:17:04,590 --> 00:17:07,159 [women gasp and scream] [keypad beeping] 557 00:17:07,226 --> 00:17:14,199 ♪ ♪ 558 00:17:07,226 --> 00:17:14,199 ♪ ♪ 559 00:17:16,201 --> 00:17:19,438 [tires screech] 560 00:17:16,201 --> 00:17:19,438 [tires screech] 561 00:17:19,505 --> 00:17:21,140 - Josh, FBI! 562 00:17:21,206 --> 00:17:22,508 Stop! 563 00:17:22,574 --> 00:17:24,376 ♪ ♪ 564 00:17:24,443 --> 00:17:25,477 - He shot her! 565 00:17:24,443 --> 00:17:25,477 - He shot her! 566 00:17:25,544 --> 00:17:27,346 Maria, she's in there! - Show me. 567 00:17:27,413 --> 00:17:33,252 ♪ ♪ 568 00:17:27,413 --> 00:17:33,252 ♪ ♪ 569 00:17:33,318 --> 00:17:35,854 - FBI! Stop! 570 00:17:35,921 --> 00:17:37,723 ♪ ♪ 571 00:17:35,921 --> 00:17:37,723 ♪ ♪ 572 00:17:37,790 --> 00:17:39,258 - Hey! 573 00:17:39,324 --> 00:17:40,526 [both grunt] 574 00:17:45,431 --> 00:17:48,033 - Joshua Dao, you are under arrest. 575 00:17:48,100 --> 00:17:54,573 ♪ ♪ 576 00:17:48,100 --> 00:17:54,573 ♪ ♪ 577 00:17:48,100 --> 00:17:54,573 ♪ ♪ 578 00:17:54,640 --> 00:17:57,709 [non-English chatter on TV] 579 00:18:03,415 --> 00:18:06,385 [upbeat music playing] 580 00:18:06,452 --> 00:18:13,459 ♪ ♪ 581 00:18:06,452 --> 00:18:13,459 ♪ ♪ 582 00:18:06,452 --> 00:18:13,459 ♪ ♪ 583 00:18:16,528 --> 00:18:19,598 [tense music] 584 00:18:16,528 --> 00:18:19,598 [tense music] 585 00:18:19,665 --> 00:18:22,568 - [grunting] 586 00:18:22,634 --> 00:18:29,708 ♪ ♪ 587 00:18:22,634 --> 00:18:29,708 ♪ ♪ 588 00:18:37,449 --> 00:18:39,518 - Unlike your mother, I know what you've been up to 589 00:18:39,585 --> 00:18:41,553 with the dishonorable mayor. 590 00:18:39,585 --> 00:18:41,553 with the dishonorable mayor. 591 00:18:41,620 --> 00:18:42,988 - Don't talk about her. 592 00:18:43,055 --> 00:18:44,156 - Who? 593 00:18:44,223 --> 00:18:45,924 Mommy dearest, 594 00:18:45,991 --> 00:18:47,726 or your boo? 595 00:18:45,991 --> 00:18:47,726 or your boo? 596 00:18:49,995 --> 00:18:53,699 - Jocelyn, she is your girlfriend, right? 597 00:18:49,995 --> 00:18:53,699 - Jocelyn, she is your girlfriend, right? 598 00:18:53,765 --> 00:18:55,667 - Why? You want a piece of me too? 599 00:18:55,734 --> 00:18:57,302 - [chuckles] No, thank you. 600 00:18:57,369 --> 00:18:58,604 I already have a child. 601 00:18:58,670 --> 00:19:02,407 - We found the gun you dumped outside Fan's salon, 602 00:18:58,670 --> 00:19:02,407 - We found the gun you dumped outside Fan's salon, 603 00:19:02,474 --> 00:19:05,811 the same one you used to kill Drew Mason 604 00:19:02,474 --> 00:19:05,811 the same one you used to kill Drew Mason 605 00:19:05,878 --> 00:19:08,680 and Maria Fan. 606 00:19:08,747 --> 00:19:10,582 You can now add human trafficking 607 00:19:10,649 --> 00:19:11,717 to your list of charges. 608 00:19:10,649 --> 00:19:11,717 to your list of charges. 609 00:19:11,783 --> 00:19:12,885 - That's a bunch of BS. 610 00:19:12,951 --> 00:19:14,887 - We hired a translator. 611 00:19:14,953 --> 00:19:17,055 They went in and spoke to the salon workers. 612 00:19:17,122 --> 00:19:19,324 - Those poor Vietnamese women, 613 00:19:19,391 --> 00:19:21,960 put to work for slave wages. 614 00:19:22,027 --> 00:19:25,297 Maria even forced them to hand over all their tips. 615 00:19:22,027 --> 00:19:25,297 Maria even forced them to hand over all their tips. 616 00:19:25,364 --> 00:19:27,466 Can you believe that? 617 00:19:29,468 --> 00:19:31,670 - That's what human trafficking is. 618 00:19:31,737 --> 00:19:34,673 And the only way you could have known about Maria's secret safe 619 00:19:34,740 --> 00:19:36,408 is if you were in on the operation, too. 620 00:19:34,740 --> 00:19:36,408 is if you were in on the operation, too. 621 00:19:36,475 --> 00:19:38,110 - You or your dad. 622 00:19:38,176 --> 00:19:41,146 He has his finger in a lot of illegal pies. 623 00:19:38,176 --> 00:19:41,146 He has his finger in a lot of illegal pies. 624 00:19:41,213 --> 00:19:43,215 Maria was one of his straw donors 625 00:19:43,282 --> 00:19:46,785 he used to prop up Mayor Yang's campaign with. 626 00:19:46,852 --> 00:19:48,253 - Where's your proof? 627 00:19:46,852 --> 00:19:48,253 - Where's your proof? 628 00:19:48,320 --> 00:19:51,223 If you idiots had any, my dad would be sitting right here. 629 00:19:51,290 --> 00:19:53,625 - Well, I guess he's smarter than the chump 630 00:19:51,290 --> 00:19:53,625 - Well, I guess he's smarter than the chump 631 00:19:53,692 --> 00:19:55,827 who's sitting in the hot seat right now. 632 00:19:57,129 --> 00:19:58,564 Right? 633 00:19:58,630 --> 00:20:01,500 [phone buzzing] 634 00:19:58,630 --> 00:20:01,500 [phone buzzing] 635 00:20:07,306 --> 00:20:09,274 - You got a lot of tattoos, huh? 636 00:20:09,341 --> 00:20:10,976 [door clicks close] 637 00:20:11,043 --> 00:20:12,811 That one kind of looks like the Born to Kill 638 00:20:11,043 --> 00:20:12,811 That one kind of looks like the Born to Kill 639 00:20:12,878 --> 00:20:15,614 gang members' tattoo. 640 00:20:15,681 --> 00:20:17,616 They haven't been around in decades, 641 00:20:15,681 --> 00:20:17,616 They haven't been around in decades, 642 00:20:17,683 --> 00:20:21,620 definitely since before you were born. 643 00:20:21,687 --> 00:20:23,989 So did you get it to impress somebody? 644 00:20:21,687 --> 00:20:23,989 So did you get it to impress somebody? 645 00:20:26,491 --> 00:20:29,461 Does it make you feel like a big, bad gangster? 646 00:20:26,491 --> 00:20:29,461 Does it make you feel like a big, bad gangster? 647 00:20:29,528 --> 00:20:32,264 [tense music] 648 00:20:32,331 --> 00:20:34,299 [door clicks open] 649 00:20:34,366 --> 00:20:41,440 ♪ ♪ 650 00:20:34,366 --> 00:20:41,440 ♪ ♪ 651 00:20:34,366 --> 00:20:41,440 ♪ ♪ 652 00:20:42,474 --> 00:20:45,277 - Your mom was just found dead. 653 00:20:45,344 --> 00:20:52,351 ♪ ♪ 654 00:20:45,344 --> 00:20:52,351 ♪ ♪ 655 00:20:56,521 --> 00:20:58,757 - She was stabbed to death with one of her own knives. 656 00:20:58,824 --> 00:21:00,459 - Any prints on it? - Not yet. 657 00:20:58,824 --> 00:21:00,459 - Any prints on it? - Not yet. 658 00:21:00,525 --> 00:21:01,994 - Any signs of forced entry? 659 00:21:02,060 --> 00:21:04,463 - Uh, no. Security cam's turned off. 660 00:21:04,529 --> 00:21:06,164 - Stabbing's one of the most common methods 661 00:21:04,529 --> 00:21:06,164 - Stabbing's one of the most common methods 662 00:21:06,231 --> 00:21:07,265 of spousal murder. 663 00:21:07,332 --> 00:21:08,467 Have local PD checked to see 664 00:21:08,533 --> 00:21:09,968 if there's been any domestic calls here. 665 00:21:10,035 --> 00:21:11,803 - You got it. - Thank you. 666 00:21:10,035 --> 00:21:11,803 - You got it. - Thank you. 667 00:21:13,739 --> 00:21:15,841 Hana just texted. Peter cell phone's still off. 668 00:21:15,907 --> 00:21:17,175 He can't be located. 669 00:21:15,907 --> 00:21:17,175 He can't be located. 670 00:21:17,242 --> 00:21:19,845 - Lin's last outgoing call was to a cab company, 671 00:21:19,911 --> 00:21:22,481 most likely after her time of death. 672 00:21:22,547 --> 00:21:23,782 - I'm gonna see if I can find out 673 00:21:22,547 --> 00:21:23,782 - I'm gonna see if I can find out 674 00:21:23,849 --> 00:21:25,117 where this cab picked up Peter. 675 00:21:25,183 --> 00:21:27,352 Maybe that'll bring us to Jocelyn. 676 00:21:31,089 --> 00:21:32,524 - Hey, you probably aren't picking up 677 00:21:32,591 --> 00:21:34,626 because you don't recognize the number, but it's me, 678 00:21:34,693 --> 00:21:36,795 and I'm on a burner. 679 00:21:34,693 --> 00:21:36,795 and I'm on a burner. 680 00:21:36,862 --> 00:21:38,196 It's done. 681 00:21:38,263 --> 00:21:42,901 I got rid of Josh, and I took care of our other problem. 682 00:21:38,263 --> 00:21:42,901 I got rid of Josh, and I took care of our other problem. 683 00:21:42,968 --> 00:21:46,071 And I'm ready for you to come get me. 684 00:21:46,138 --> 00:21:48,807 Call me, and I'll tell you where. 685 00:21:46,138 --> 00:21:48,807 Call me, and I'll tell you where. 686 00:21:48,874 --> 00:21:50,175 And hurry, OK? 687 00:21:50,242 --> 00:21:52,477 I don't like being exposed like this. 688 00:21:52,544 --> 00:21:55,514 [suspenseful music] 689 00:21:52,544 --> 00:21:55,514 [suspenseful music] 690 00:21:55,580 --> 00:22:02,621 ♪ ♪ 691 00:21:55,580 --> 00:22:02,621 ♪ ♪ 692 00:22:04,122 --> 00:22:06,058 - Jocelyn. 693 00:22:04,122 --> 00:22:06,058 - Jocelyn. 694 00:22:06,124 --> 00:22:13,198 ♪ ♪ 695 00:22:06,124 --> 00:22:13,198 ♪ ♪ 696 00:22:22,841 --> 00:22:24,843 - Bodies are piling up. What have we got? 697 00:22:22,841 --> 00:22:24,843 - Bodies are piling up. What have we got? 698 00:22:24,910 --> 00:22:28,280 - I dug into old arrest records for Born to Kill gang members, 699 00:22:28,346 --> 00:22:30,982 and I found the arrest records for their former leader, 700 00:22:28,346 --> 00:22:30,982 and I found the arrest records for their former leader, 701 00:22:31,049 --> 00:22:32,217 Tom Nguyen. 702 00:22:32,284 --> 00:22:35,387 And here's what a real BTK tattoo looks like. 703 00:22:32,284 --> 00:22:35,387 And here's what a real BTK tattoo looks like. 704 00:22:35,454 --> 00:22:38,824 Now it's a headstone inscribed with 10013, 705 00:22:38,890 --> 00:22:40,058 Chinatown zip code, 706 00:22:40,125 --> 00:22:42,694 and candles for each family member. 707 00:22:40,125 --> 00:22:42,694 and candles for each family member. 708 00:22:42,761 --> 00:22:45,097 Josh has this, but it's slightly different. 709 00:22:45,163 --> 00:22:46,598 - Well, as I recall, BTK were busted 710 00:22:46,665 --> 00:22:48,066 for running brothels 711 00:22:46,665 --> 00:22:48,066 for running brothels 712 00:22:48,133 --> 00:22:49,935 and protection rackets in Chinatown. 713 00:22:50,001 --> 00:22:52,704 They made millions selling counterfeit goods. 714 00:22:52,771 --> 00:22:53,939 [door creaks] 715 00:22:52,771 --> 00:22:53,939 [door creaks] 716 00:22:54,005 --> 00:22:56,441 - Josh refuses to talk. 717 00:22:56,508 --> 00:22:58,243 - Staying loyal to his father. 718 00:22:58,310 --> 00:23:00,112 - Loyalty is a two-way street, 719 00:22:58,310 --> 00:23:00,112 - Loyalty is a two-way street, 720 00:23:00,178 --> 00:23:01,880 but fealty is not. 721 00:23:01,947 --> 00:23:04,583 Peter's been paying people off his whole life 722 00:23:04,649 --> 00:23:06,451 to get what he wants, especially his family. 723 00:23:04,649 --> 00:23:06,451 to get what he wants, especially his family. 724 00:23:06,518 --> 00:23:08,453 - So I found the cabbie that picked up Lin's killer. 725 00:23:08,520 --> 00:23:10,255 It was Jocelyn Yang. [phone ringing] 726 00:23:10,322 --> 00:23:11,456 - What? 727 00:23:10,322 --> 00:23:11,456 - What? 728 00:23:11,523 --> 00:23:12,791 OK, did he say where he dropped her off? 729 00:23:12,858 --> 00:23:14,292 - Clifton right by the train station. 730 00:23:14,359 --> 00:23:15,827 But she'll be long gone by now. 731 00:23:15,894 --> 00:23:17,896 - Could Peter and her be working together? 732 00:23:15,894 --> 00:23:17,896 - Could Peter and her be working together? 733 00:23:17,963 --> 00:23:19,765 - Peter's not the type to take on a new partner. 734 00:23:19,831 --> 00:23:21,800 You saw how he left his son dangling. 735 00:23:21,867 --> 00:23:23,268 - I mean, there's nothing stopping him from 736 00:23:21,867 --> 00:23:23,268 - I mean, there's nothing stopping him from 737 00:23:23,335 --> 00:23:25,737 turning on Jocelyn if she's dead weight. 738 00:23:25,804 --> 00:23:27,439 - That was Jersey State Police. 739 00:23:27,506 --> 00:23:29,374 They found a burned female body in the back 740 00:23:27,506 --> 00:23:29,374 They found a burned female body in the back 741 00:23:29,441 --> 00:23:31,042 of one of Peter's garbage trucks. 742 00:23:31,109 --> 00:23:32,611 - Could be the mayor. 743 00:23:32,677 --> 00:23:35,647 [tense music] 744 00:23:32,677 --> 00:23:35,647 [tense music] 745 00:23:35,714 --> 00:23:37,115 ♪ ♪ 746 00:23:37,182 --> 00:23:40,152 {\an8}- If this is the mayor, it's pretty sloppy of Peter 747 00:23:40,218 --> 00:23:42,187 {\an8}to dump the body where one of his trucks would pick it up. 748 00:23:40,218 --> 00:23:42,187 {\an8}to dump the body where one of his trucks would pick it up. 749 00:23:42,254 --> 00:23:45,090 - He knows we already got him on a boatload of other charges. 750 00:23:47,492 --> 00:23:49,561 Agents Scott and Cannon. 751 00:23:49,628 --> 00:23:52,197 - Sorry your day took a bad turn. 752 00:23:52,264 --> 00:23:54,566 - How'd you find the body? - The hydraulic line blew out, 753 00:23:52,264 --> 00:23:54,566 - How'd you find the body? - The hydraulic line blew out, 754 00:23:54,633 --> 00:23:56,535 so I got the truck to figure out what was up. 755 00:23:56,601 --> 00:23:59,237 And--look, I've dealt with maggots falling into my boots. 756 00:23:56,601 --> 00:23:59,237 And--look, I've dealt with maggots falling into my boots. 757 00:23:59,304 --> 00:24:01,706 I've picked up from fish markets in July. 758 00:24:01,773 --> 00:24:05,243 You get used to the smell, but seeing-- 759 00:24:01,773 --> 00:24:05,243 You get used to the smell, but seeing-- 760 00:24:05,310 --> 00:24:08,680 seeing her charred like that... 761 00:24:08,747 --> 00:24:10,182 - Where do you think you picked up the body? 762 00:24:10,248 --> 00:24:11,349 - That's the thing. 763 00:24:10,248 --> 00:24:11,349 - That's the thing. 764 00:24:11,416 --> 00:24:12,851 I hadn't even gotten to my first pickup yet. 765 00:24:12,918 --> 00:24:14,286 [phone pings] All right, look, 766 00:24:14,352 --> 00:24:16,721 I check my truck weekly to make sure everything looks good. 767 00:24:16,788 --> 00:24:17,889 All right, it's a pain, 768 00:24:16,788 --> 00:24:17,889 All right, it's a pain, 769 00:24:17,956 --> 00:24:19,057 but you got to keep up with maintenance 770 00:24:19,124 --> 00:24:20,692 to avoid something like this happening. 771 00:24:20,759 --> 00:24:23,028 - Take the rest of the day off. Get yourself together. 772 00:24:23,094 --> 00:24:24,863 - Coroner's sending over Yang's dental records 773 00:24:24,930 --> 00:24:26,865 so we can confirm the body's ID. 774 00:24:26,932 --> 00:24:29,401 - Someone tampered with the pressure relief valve. 775 00:24:26,932 --> 00:24:29,401 - Someone tampered with the pressure relief valve. 776 00:24:29,467 --> 00:24:30,936 That's why the truck malfunctioned. 777 00:24:31,002 --> 00:24:33,738 - Driver pulls over, sees what's wrong, finds a body. 778 00:24:33,805 --> 00:24:35,240 - Someone wanted her to be found. 779 00:24:33,805 --> 00:24:35,240 - Someone wanted her to be found. 780 00:24:35,307 --> 00:24:36,608 - Peter. 781 00:24:36,675 --> 00:24:38,376 I mean, it's his truck, his company, his employee. 782 00:24:38,443 --> 00:24:40,011 - Yeah, but Marcus hadn't made a pickup yet, 783 00:24:40,078 --> 00:24:42,747 which means the body was already in the truck. 784 00:24:40,078 --> 00:24:42,747 which means the body was already in the truck. 785 00:24:42,814 --> 00:24:45,350 - It's not easy dragging a burnt corpse around. 786 00:24:45,417 --> 00:24:47,352 Peter must have killed her nearby. 787 00:24:45,417 --> 00:24:47,352 Peter must have killed her nearby. 788 00:24:51,790 --> 00:24:53,592 - Ooh, you smell that? - Yeah. 789 00:24:51,790 --> 00:24:53,592 - Ooh, you smell that? - Yeah. 790 00:24:53,658 --> 00:24:54,860 If you were gonna burn a body, 791 00:24:54,926 --> 00:24:56,595 this would be the place to do it. 792 00:24:56,661 --> 00:24:59,364 - Here-- charred, melted plastic. 793 00:24:56,661 --> 00:24:59,364 - Here-- charred, melted plastic. 794 00:24:59,431 --> 00:25:01,099 - You see that? 795 00:25:04,502 --> 00:25:06,738 What is that, a woman's scarf? 796 00:25:04,502 --> 00:25:06,738 What is that, a woman's scarf? 797 00:25:06,805 --> 00:25:08,373 - Could be Jocelyn's. 798 00:25:08,440 --> 00:25:12,611 [tense music] 799 00:25:08,440 --> 00:25:12,611 [tense music] 800 00:25:12,677 --> 00:25:14,946 Excuse me. FBI. - [grunts] 801 00:25:15,013 --> 00:25:16,414 - Block him off. - Yep. 802 00:25:16,481 --> 00:25:23,555 ♪ ♪ 803 00:25:16,481 --> 00:25:23,555 ♪ ♪ 804 00:25:16,481 --> 00:25:23,555 ♪ ♪ 805 00:25:29,394 --> 00:25:31,496 - Freeze! - [grunts] 806 00:25:31,563 --> 00:25:33,265 - Hands behind your back! 807 00:25:33,331 --> 00:25:37,269 ♪ ♪ 808 00:25:33,331 --> 00:25:37,269 ♪ ♪ 809 00:25:37,335 --> 00:25:39,404 - Please! I do nothing wrong. 810 00:25:39,471 --> 00:25:40,839 - Then why'd you run? - What's your name? 811 00:25:40,906 --> 00:25:42,240 You got any ID on you? 812 00:25:40,906 --> 00:25:42,240 You got any ID on you? 813 00:25:42,307 --> 00:25:43,275 - What were you doing here? 814 00:25:43,341 --> 00:25:45,911 - My boss say me to come clean up. 815 00:25:45,977 --> 00:25:47,145 - Who's your boss? 816 00:25:45,977 --> 00:25:47,145 - Who's your boss? 817 00:25:47,212 --> 00:25:49,781 - It's a fake ID and a really good one. 818 00:25:49,848 --> 00:25:52,050 You know it's a felony to have a fake ID, right? 819 00:25:52,117 --> 00:25:53,885 - Please, no trouble! 820 00:25:52,117 --> 00:25:53,885 - Please, no trouble! 821 00:25:53,952 --> 00:25:55,487 I have to do what he say. 822 00:25:55,553 --> 00:25:56,988 I never want to hurt auntie. 823 00:25:57,055 --> 00:25:58,757 - Is this the woman you burned? 824 00:25:58,823 --> 00:26:00,292 - No. 825 00:25:58,823 --> 00:26:00,292 - No. 826 00:26:00,358 --> 00:26:02,794 My boss see her after he bring auntie here. 827 00:26:02,861 --> 00:26:05,463 He say if I do not do what he say and make the fire, 828 00:26:02,861 --> 00:26:05,463 He say if I do not do what he say and make the fire, 829 00:26:05,530 --> 00:26:07,432 he will send me back home. 830 00:26:07,499 --> 00:26:09,601 - Is your boss Peter Dao? 831 00:26:09,668 --> 00:26:12,103 And he forced you to burn your aunt's body? 832 00:26:09,668 --> 00:26:12,103 And he forced you to burn your aunt's body? 833 00:26:12,170 --> 00:26:13,471 - Not my aunt. 834 00:26:13,538 --> 00:26:15,173 An old woman. 835 00:26:15,240 --> 00:26:17,509 - Calling someone an aunt or an uncle is a term of respect. 836 00:26:15,240 --> 00:26:17,509 - Calling someone an aunt or an uncle is a term of respect. 837 00:26:17,575 --> 00:26:19,144 I don't think they're actually related. 838 00:26:19,210 --> 00:26:22,347 - Can you tell us what her name was, please? 839 00:26:22,414 --> 00:26:26,351 - Whoever he killed wasn't Jocelyn. 840 00:26:22,414 --> 00:26:26,351 - Whoever he killed wasn't Jocelyn. 841 00:26:26,418 --> 00:26:27,919 - [sighs] 842 00:26:31,389 --> 00:26:34,659 - [gasps] 843 00:26:34,726 --> 00:26:36,328 Where did you get this? 844 00:26:34,726 --> 00:26:36,328 Where did you get this? 845 00:26:36,394 --> 00:26:39,831 - It pays to invest in the right people. 846 00:26:39,898 --> 00:26:41,132 - Oh. 847 00:26:39,898 --> 00:26:41,132 - Oh. 848 00:26:41,199 --> 00:26:44,336 I knew you would take care of us. 849 00:26:44,402 --> 00:26:46,738 - A dollar goes a long way where we're going. 850 00:26:46,805 --> 00:26:49,207 We can live like kings. 851 00:26:46,805 --> 00:26:49,207 We can live like kings. 852 00:26:49,274 --> 00:26:51,543 - And now, 853 00:26:51,609 --> 00:26:53,912 you have a new queen. 854 00:26:51,609 --> 00:26:53,912 you have a new queen. 855 00:26:58,483 --> 00:27:01,086 - It was silly to go back for my wife. 856 00:26:58,483 --> 00:27:01,086 - It was silly to go back for my wife. 857 00:27:01,152 --> 00:27:03,221 She was nothing. 858 00:27:03,288 --> 00:27:05,523 - I know. 859 00:27:03,288 --> 00:27:05,523 - I know. 860 00:27:05,590 --> 00:27:07,692 But I'm not like you. 861 00:27:07,759 --> 00:27:10,829 I can't stand the thought of sharing. 862 00:27:10,895 --> 00:27:13,431 - That's something Josh would say. 863 00:27:10,895 --> 00:27:13,431 - That's something Josh would say. 864 00:27:13,498 --> 00:27:17,469 You two are so reckless. 865 00:27:13,498 --> 00:27:17,469 You two are so reckless. 866 00:27:17,535 --> 00:27:19,704 I almost didn't come for you. 867 00:27:21,573 --> 00:27:24,743 - I was waiting on you. 868 00:27:21,573 --> 00:27:24,743 - I was waiting on you. 869 00:27:24,809 --> 00:27:27,512 You told me to do whatever I had to do 870 00:27:27,579 --> 00:27:29,514 to make sure he wouldn't find out about us 871 00:27:27,579 --> 00:27:29,514 to make sure he wouldn't find out about us 872 00:27:29,581 --> 00:27:30,882 and freak out. 873 00:27:33,485 --> 00:27:36,054 - Lin was always too easy on him. 874 00:27:33,485 --> 00:27:36,054 - Lin was always too easy on him. 875 00:27:36,121 --> 00:27:37,922 [sighs] 876 00:27:37,989 --> 00:27:39,791 - It's just the two of us now, 877 00:27:39,858 --> 00:27:42,060 the way it should have been from the beginning. 878 00:27:39,858 --> 00:27:42,060 the way it should have been from the beginning. 879 00:27:42,127 --> 00:27:45,063 [tense music] 880 00:27:45,130 --> 00:27:52,170 ♪ ♪ 881 00:27:45,130 --> 00:27:52,170 ♪ ♪ 882 00:28:01,579 --> 00:28:04,082 - OK, so a tollbooth camera 883 00:28:04,149 --> 00:28:05,617 just picked up Peter and Jocelyn. 884 00:28:04,149 --> 00:28:05,617 just picked up Peter and Jocelyn. 885 00:28:05,683 --> 00:28:09,354 They were on the I-78, driving a Cogent garbage truck. 886 00:28:09,421 --> 00:28:11,489 - If we stopped every garbage truck on the road, 887 00:28:09,421 --> 00:28:11,489 - If we stopped every garbage truck on the road, 888 00:28:11,556 --> 00:28:14,192 the Garden State would become one big landfill. 889 00:28:14,259 --> 00:28:18,363 - Wait, so you think Jocelyn ditched Josh for his dad? 890 00:28:14,259 --> 00:28:18,363 - Wait, so you think Jocelyn ditched Josh for his dad? 891 00:28:18,430 --> 00:28:19,497 - Yeah, well, that makes sense. 892 00:28:19,564 --> 00:28:21,299 She never had a father figure growing up. 893 00:28:21,366 --> 00:28:23,868 Plus, she watched her mom rotate from man to man. 894 00:28:21,366 --> 00:28:23,868 Plus, she watched her mom rotate from man to man. 895 00:28:23,935 --> 00:28:26,438 - So she traded up for Daddy Warbucks. 896 00:28:26,504 --> 00:28:28,039 More money, more power. 897 00:28:28,106 --> 00:28:29,274 [notification beeping] - More problems. 898 00:28:28,106 --> 00:28:29,274 [notification beeping] - More problems. 899 00:28:29,340 --> 00:28:30,809 Oh, we just got the autopsy report in 900 00:28:30,875 --> 00:28:32,811 on our burned Jane Doe. 901 00:28:32,877 --> 00:28:35,513 Her name was Yen Ho, 72 years old. 902 00:28:32,877 --> 00:28:35,513 Her name was Yen Ho, 72 years old. 903 00:28:35,580 --> 00:28:39,384 Never married, no surviving family. 904 00:28:39,451 --> 00:28:42,120 She lived in a rent-controlled apartment in East Rutherford. 905 00:28:39,451 --> 00:28:42,120 She lived in a rent-controlled apartment in East Rutherford. 906 00:28:42,187 --> 00:28:43,388 - What'd she do for work? 907 00:28:43,455 --> 00:28:44,856 - No employment history. 908 00:28:44,923 --> 00:28:48,893 {\an8}She was arrested in 1987 for prostitution in New York. 909 00:28:44,923 --> 00:28:48,893 {\an8}She was arrested in 1987 for prostitution in New York. 910 00:28:48,960 --> 00:28:51,663 - Have Ray and Nina go to her house, talk to the neighbors. 911 00:28:54,265 --> 00:28:56,367 {\an8}- Ho's just got staples in her wardrobe. 912 00:28:56,434 --> 00:29:00,038 {\an8}Nothing flashy, no jewelry. 913 00:28:56,434 --> 00:29:00,038 {\an8}Nothing flashy, no jewelry. 914 00:29:00,105 --> 00:29:02,307 - My college buddy, he's Vietnamese. 915 00:29:02,373 --> 00:29:04,809 He had a setup like this in his dorm room. 916 00:29:04,876 --> 00:29:07,846 This must be Ho's relatives that have died. 917 00:29:04,876 --> 00:29:07,846 This must be Ho's relatives that have died. 918 00:29:07,912 --> 00:29:09,647 - So, what? We have, like, 919 00:29:09,714 --> 00:29:14,719 mom, maybe sisters, and this guy. 920 00:29:09,714 --> 00:29:14,719 mom, maybe sisters, and this guy. 921 00:29:14,786 --> 00:29:18,056 Does he look familiar to you? 922 00:29:14,786 --> 00:29:18,056 Does he look familiar to you? 923 00:29:18,123 --> 00:29:20,258 - Yeah. 924 00:29:20,325 --> 00:29:22,360 - Hold on. Let me see. 925 00:29:24,095 --> 00:29:26,531 - Tom Nguyen. - Wow. 926 00:29:26,598 --> 00:29:28,266 Ho's connected to the BTK mob boss. 927 00:29:28,333 --> 00:29:29,400 - Not just connected. 928 00:29:28,333 --> 00:29:29,400 - Not just connected. 929 00:29:29,467 --> 00:29:30,869 If he's up here at the altar, 930 00:29:30,935 --> 00:29:32,637 that means he's more like a brother or a husband to her. 931 00:29:32,704 --> 00:29:34,405 - This was taken in '88. 932 00:29:34,472 --> 00:29:37,075 That's one year after Ho's prostitution charge. 933 00:29:34,472 --> 00:29:37,075 That's one year after Ho's prostitution charge. 934 00:29:37,142 --> 00:29:39,277 I mean, Hana said she was part of a big raid in Chinatown. 935 00:29:39,344 --> 00:29:41,246 - If she worked at a brothel run by BTK, 936 00:29:39,344 --> 00:29:41,246 - If she worked at a brothel run by BTK, 937 00:29:41,312 --> 00:29:42,413 that's probably how she met Nguyen. 938 00:29:42,480 --> 00:29:43,548 - Yeah. [knocks] 939 00:29:43,615 --> 00:29:44,916 - Yeah, I just checked the basement. 940 00:29:44,983 --> 00:29:47,585 Yen must have cleaned out her storage unit recently. 941 00:29:44,983 --> 00:29:47,585 Yen must have cleaned out her storage unit recently. 942 00:29:47,652 --> 00:29:48,753 - What was in it before? 943 00:29:48,820 --> 00:29:50,288 - Just some old suitcases. 944 00:29:50,355 --> 00:29:52,056 I offered to help her unload them on eBay. 945 00:29:52,123 --> 00:29:54,092 You know, people really eat up that vintage stuff, so... 946 00:29:52,123 --> 00:29:54,092 You know, people really eat up that vintage stuff, so... 947 00:29:54,159 --> 00:29:55,894 - OK, well, how would she have emptied it? 948 00:29:55,960 --> 00:29:57,662 I mean, she uses a walker, right? 949 00:29:57,729 --> 00:30:00,231 - Well, maybe her son. 950 00:29:57,729 --> 00:30:00,231 - Well, maybe her son. 951 00:30:00,298 --> 00:30:01,799 - You ever meet him? - A few times. 952 00:30:01,866 --> 00:30:03,601 He came back to the neighborhood maybe a year ago 953 00:30:03,668 --> 00:30:05,036 to take care of her. 954 00:30:05,103 --> 00:30:06,604 It's a shame the way some folks 955 00:30:06,671 --> 00:30:08,273 treat their aging parents, you know? 956 00:30:08,339 --> 00:30:10,608 But Yen's son, yeah, he was one of the good guys. 957 00:30:10,675 --> 00:30:12,877 He said he wanted to invest the time to be with her. 958 00:30:10,675 --> 00:30:12,877 He said he wanted to invest the time to be with her. 959 00:30:12,944 --> 00:30:15,380 - That her son? 960 00:30:15,446 --> 00:30:16,714 - Yeah, that's the guy. 961 00:30:16,781 --> 00:30:18,149 Man, he's gonna be so sad 962 00:30:16,781 --> 00:30:18,149 Man, he's gonna be so sad 963 00:30:18,216 --> 00:30:19,584 when he hears what happened to his mom. 964 00:30:19,651 --> 00:30:21,085 - I'll hit up Remy. Excuse us. - Yep. 965 00:30:21,152 --> 00:30:23,221 - Yeah. - Thanks. 966 00:30:21,152 --> 00:30:23,221 - Yeah. - Thanks. 967 00:30:26,024 --> 00:30:28,326 So Tom Nguyen died in prison last year, 968 00:30:28,393 --> 00:30:30,895 and that was around the time that Peter started showing up. 969 00:30:28,393 --> 00:30:30,895 and that was around the time that Peter started showing up. 970 00:30:30,962 --> 00:30:32,463 - OK, I may have something. 971 00:30:32,530 --> 00:30:36,401 Peter and his family came here from Vietnam in 1977. 972 00:30:32,530 --> 00:30:36,401 Peter and his family came here from Vietnam in 1977. 973 00:30:36,467 --> 00:30:39,103 They stayed at the same refugee shelter in Queens 974 00:30:39,170 --> 00:30:40,638 as Tom Nguyen and his family. 975 00:30:40,705 --> 00:30:42,140 - Did the families know each other? 976 00:30:40,705 --> 00:30:42,140 - Did the families know each other? 977 00:30:42,207 --> 00:30:43,341 - Well, they must do, 978 00:30:43,408 --> 00:30:46,010 because when Tom's dad passed away in 2003, 979 00:30:46,077 --> 00:30:47,645 Peter and his dad were pallbearers. 980 00:30:46,077 --> 00:30:47,645 Peter and his dad were pallbearers. 981 00:30:47,712 --> 00:30:48,980 - The families were close. 982 00:30:49,047 --> 00:30:51,649 Maybe Peter looked up to Tom like a big brother. 983 00:30:51,716 --> 00:30:53,151 - After Tom died, 984 00:30:51,716 --> 00:30:53,151 - After Tom died, 985 00:30:53,218 --> 00:30:55,353 it would fall upon Peter to check up on his widow. 986 00:30:55,420 --> 00:30:57,589 It's a cultural thing because she was like family. 987 00:30:57,655 --> 00:30:59,824 - This dude doesn't care about anybody but himself. 988 00:30:57,655 --> 00:30:59,824 - This dude doesn't care about anybody but himself. 989 00:30:59,891 --> 00:31:02,093 There needs to be something in it for him. 990 00:31:02,160 --> 00:31:05,964 BTK made millions selling fake purses and watches. 991 00:31:02,160 --> 00:31:05,964 BTK made millions selling fake purses and watches. 992 00:31:06,030 --> 00:31:07,765 When Nguyen was arrested, only a fraction of that money 993 00:31:07,832 --> 00:31:09,534 was recovered. 994 00:31:09,601 --> 00:31:11,336 - You think he stashed his money with Ho? 995 00:31:09,601 --> 00:31:11,336 - You think he stashed his money with Ho? 996 00:31:11,402 --> 00:31:13,037 - I sure as hell do. 997 00:31:13,104 --> 00:31:16,107 - The landlord told us that she had a bunch of old suitcases 998 00:31:16,174 --> 00:31:18,543 down in her storage, and now they're gone. 999 00:31:16,174 --> 00:31:18,543 down in her storage, and now they're gone. 1000 00:31:18,610 --> 00:31:20,111 - I can see them robbing Ho to jumpstart 1001 00:31:20,178 --> 00:31:21,646 their lives on the run. 1002 00:31:21,713 --> 00:31:23,181 - My guess is, Peter will be trying to get back 1003 00:31:21,713 --> 00:31:23,181 - My guess is, Peter will be trying to get back 1004 00:31:23,248 --> 00:31:25,016 to Southeast Asia as soon as he can. 1005 00:31:25,083 --> 00:31:26,317 - I'll alert the airports. 1006 00:31:26,384 --> 00:31:27,352 - But if that's the case, 1007 00:31:27,418 --> 00:31:29,120 they're gonna need fake passports. 1008 00:31:27,418 --> 00:31:29,120 they're gonna need fake passports. 1009 00:31:29,187 --> 00:31:31,256 - Yeah, but fakes that can fool a CBP scanner 1010 00:31:31,322 --> 00:31:32,624 are hard to come by. 1011 00:31:32,690 --> 00:31:34,192 She's gonna need to know someone. 1012 00:31:34,259 --> 00:31:36,194 - Luckily, I do know someone. 1013 00:31:34,259 --> 00:31:36,194 - Luckily, I do know someone. 1014 00:31:42,467 --> 00:31:44,202 You know, it's considered bad luck 1015 00:31:44,269 --> 00:31:46,371 to get a tattoo of an empty headstone. 1016 00:31:46,437 --> 00:31:48,806 Real BTK members inscribe their headstone 1017 00:31:46,437 --> 00:31:48,806 Real BTK members inscribe their headstone 1018 00:31:48,873 --> 00:31:51,509 with their zip code in Chinatown. 1019 00:31:51,576 --> 00:31:54,679 Then they tattoo a candle for each family member. 1020 00:31:51,576 --> 00:31:54,679 Then they tattoo a candle for each family member. 1021 00:31:56,481 --> 00:31:58,383 - You don't know anything. 1022 00:31:59,717 --> 00:32:01,853 - Oh. 1023 00:32:01,919 --> 00:32:05,056 You copied your daddy's tattoo. 1024 00:32:01,919 --> 00:32:05,056 You copied your daddy's tattoo. 1025 00:32:05,123 --> 00:32:08,693 You want to be a player like him, huh? 1026 00:32:10,428 --> 00:32:12,130 - I am. 1027 00:32:10,428 --> 00:32:12,130 - I am. 1028 00:32:12,196 --> 00:32:15,266 I'm his son. 1029 00:32:15,333 --> 00:32:17,735 - He doesn't even think about you, 1030 00:32:15,333 --> 00:32:17,735 - He doesn't even think about you, 1031 00:32:17,802 --> 00:32:19,904 and you're his family. 1032 00:32:19,971 --> 00:32:21,506 Probably makes it easier for him 1033 00:32:21,572 --> 00:32:23,574 to run around town behind your back 1034 00:32:21,572 --> 00:32:23,574 to run around town behind your back 1035 00:32:23,641 --> 00:32:25,510 with your girlfriend, right? 1036 00:32:25,576 --> 00:32:28,046 - Make up what you want. I'm not talking. 1037 00:32:28,112 --> 00:32:30,181 - I'm not making anything up. 1038 00:32:28,112 --> 00:32:30,181 - I'm not making anything up. 1039 00:32:30,248 --> 00:32:32,850 'Cause look around, kid. 1040 00:32:32,917 --> 00:32:35,019 They left you here to rot 1041 00:32:35,086 --> 00:32:38,556 while they're laughing over your mother's grave. 1042 00:32:38,623 --> 00:32:45,663 ♪ ♪ 1043 00:32:38,623 --> 00:32:45,663 ♪ ♪ 1044 00:32:49,534 --> 00:32:51,469 Look at it. 1045 00:32:51,536 --> 00:32:53,471 Look at it. 1046 00:32:51,536 --> 00:32:53,471 Look at it. 1047 00:32:53,538 --> 00:32:57,275 [somber music] 1048 00:32:57,342 --> 00:32:59,711 That's your mother. 1049 00:32:57,342 --> 00:32:59,711 That's your mother. 1050 00:32:59,777 --> 00:33:01,679 Look at it! 1051 00:33:03,981 --> 00:33:05,583 - OK, then why don't you do your job 1052 00:33:03,981 --> 00:33:05,583 - OK, then why don't you do your job 1053 00:33:05,650 --> 00:33:07,585 and find out who killed her? 1054 00:33:07,652 --> 00:33:13,224 ♪ ♪ 1055 00:33:07,652 --> 00:33:13,224 ♪ ♪ 1056 00:33:13,291 --> 00:33:16,127 It wasn't my dad. 1057 00:33:16,194 --> 00:33:17,762 - Why do you say that? 1058 00:33:16,194 --> 00:33:17,762 - Why do you say that? 1059 00:33:17,829 --> 00:33:22,767 ♪ ♪ 1060 00:33:22,834 --> 00:33:25,636 - He wouldn't bother. 1061 00:33:22,834 --> 00:33:25,636 - He wouldn't bother. 1062 00:33:25,703 --> 00:33:27,438 - Well, 1063 00:33:27,505 --> 00:33:29,807 maybe you know him better than I thought. 1064 00:33:27,505 --> 00:33:29,807 maybe you know him better than I thought. 1065 00:33:29,874 --> 00:33:33,578 But the million dollar question is, 1066 00:33:33,644 --> 00:33:35,646 how well do you know Jocelyn? 1067 00:33:33,644 --> 00:33:35,646 how well do you know Jocelyn? 1068 00:33:35,713 --> 00:33:37,515 Because she did it. 1069 00:33:37,582 --> 00:33:40,284 You've been sleeping with the woman who killed your mother, 1070 00:33:40,351 --> 00:33:42,120 whose only crime was how-- 1071 00:33:40,351 --> 00:33:42,120 whose only crime was how-- 1072 00:33:42,186 --> 00:33:46,624 how blind she was about you and your dad. 1073 00:33:46,691 --> 00:33:49,527 She's the one you should have protected, 1074 00:33:46,691 --> 00:33:49,527 She's the one you should have protected, 1075 00:33:49,594 --> 00:33:52,130 not this crazy bitch. 1076 00:33:52,196 --> 00:33:54,799 You need to help us find them. 1077 00:33:52,196 --> 00:33:54,799 You need to help us find them. 1078 00:33:54,866 --> 00:34:01,773 ♪ ♪ 1079 00:33:54,866 --> 00:34:01,773 ♪ ♪ 1080 00:34:01,839 --> 00:34:04,842 [indistinct chatter] 1081 00:34:06,244 --> 00:34:08,679 - You think they're here for us? 1082 00:34:08,746 --> 00:34:10,681 - Let's keep going. 1083 00:34:14,619 --> 00:34:16,654 - Wait a second. I have an idea. 1084 00:34:19,223 --> 00:34:21,225 Give me those hats. 1085 00:34:26,364 --> 00:34:28,466 - This is way too much. 1086 00:34:28,533 --> 00:34:30,435 - That's not all. 1087 00:34:28,533 --> 00:34:30,435 - That's not all. 1088 00:34:35,773 --> 00:34:38,142 - This is BTK's old stomping grounds. 1089 00:34:38,209 --> 00:34:40,011 - According to Josh, the salon around the corner 1090 00:34:40,077 --> 00:34:42,079 has fronted as a forgery lab for years. 1091 00:34:40,077 --> 00:34:42,079 has fronted as a forgery lab for years. 1092 00:34:42,146 --> 00:34:44,282 - Yeah, but would they show up here together or separately? 1093 00:34:44,348 --> 00:34:46,584 - Well, they have no idea that we know Jocelyn's still alive, 1094 00:34:46,651 --> 00:34:49,821 so I think we should be on the lookout for a couple. 1095 00:34:46,651 --> 00:34:49,821 so I think we should be on the lookout for a couple. 1096 00:34:49,887 --> 00:34:51,756 - Wait a second. Did we miss the dress code? 1097 00:34:51,823 --> 00:34:53,224 - This is no coincidence. 1098 00:34:51,823 --> 00:34:53,224 - This is no coincidence. 1099 00:34:53,291 --> 00:34:55,059 They're here covering their tracks. 1100 00:34:55,126 --> 00:34:56,394 - We'll tip them off if we try to clear the block. 1101 00:34:56,461 --> 00:34:57,728 - Spread out and stay alert. 1102 00:34:57,795 --> 00:34:59,397 We're just a visiting team here. 1103 00:34:57,795 --> 00:34:59,397 We're just a visiting team here. 1104 00:34:59,464 --> 00:35:01,766 They have home field advantage. 1105 00:35:09,240 --> 00:35:10,341 - Free hats. 1106 00:35:10,408 --> 00:35:12,477 Hey, free hats. Free--oh, hey. 1107 00:35:12,543 --> 00:35:13,945 Free hats. Come on. Put them on. 1108 00:35:12,543 --> 00:35:13,945 Free hats. Come on. Put them on. 1109 00:35:14,011 --> 00:35:15,813 You're in New York. You gotta dress the part. 1110 00:35:15,880 --> 00:35:16,814 - Could you take a picture for us? 1111 00:35:16,881 --> 00:35:18,783 - See, you're stylin'. Yeah. 1112 00:35:18,850 --> 00:35:20,818 I'll take a pic for all your friends back home to see. 1113 00:35:18,850 --> 00:35:20,818 I'll take a pic for all your friends back home to see. 1114 00:35:20,885 --> 00:35:21,919 - Thanks. Appreciate it. - There you go. 1115 00:35:21,986 --> 00:35:23,120 Hey, free hats. 1116 00:35:23,187 --> 00:35:24,121 Free hats. 1117 00:35:24,188 --> 00:35:25,256 Free hat? 1118 00:35:24,188 --> 00:35:25,256 Free hat? 1119 00:35:25,323 --> 00:35:26,557 Hey, free hats. 1120 00:35:26,624 --> 00:35:27,792 - What are you doing with those hats? 1121 00:35:27,859 --> 00:35:29,660 - Oh, I'm giving them away. 1122 00:35:29,727 --> 00:35:31,429 - Whose idea was that? 1123 00:35:29,727 --> 00:35:31,429 - Whose idea was that? 1124 00:35:31,496 --> 00:35:32,797 - It was this couple that came into the shop 1125 00:35:32,864 --> 00:35:34,398 and bought all the hats and paid me extra 1126 00:35:34,465 --> 00:35:35,833 to give them to people and get them to put them on. 1127 00:35:35,900 --> 00:35:36,968 I thought it was for TikTok or-- 1128 00:35:37,034 --> 00:35:38,636 - All right. When did you see them? 1129 00:35:37,034 --> 00:35:38,636 - All right. When did you see them? 1130 00:35:38,703 --> 00:35:41,105 - I don't know, like, five, ten minutes ago. 1131 00:35:41,172 --> 00:35:42,807 - Look, the witness just confirmed 1132 00:35:42,874 --> 00:35:45,176 Peter and Jocelyn were just here. 1133 00:35:42,874 --> 00:35:45,176 Peter and Jocelyn were just here. 1134 00:35:45,243 --> 00:35:47,678 - This is the forgery place Josh told us about. 1135 00:35:47,745 --> 00:35:49,146 It's definitely a front for something. 1136 00:35:47,745 --> 00:35:49,146 It's definitely a front for something. 1137 00:35:49,213 --> 00:35:51,549 A hair salon doesn't need this much security. 1138 00:35:54,252 --> 00:35:56,754 - Who's ever inside can have eyes on us. 1139 00:35:54,252 --> 00:35:56,754 - Who's ever inside can have eyes on us. 1140 00:35:58,055 --> 00:35:59,924 - We're across the road from the salon. 1141 00:35:59,991 --> 00:36:01,826 We can't tell if they're inside. 1142 00:35:59,991 --> 00:36:01,826 We can't tell if they're inside. 1143 00:36:05,363 --> 00:36:07,331 OK, we got two possible suspects 1144 00:36:05,363 --> 00:36:07,331 OK, we got two possible suspects 1145 00:36:07,398 --> 00:36:09,433 heading southbound toward us. 1146 00:36:09,500 --> 00:36:11,435 - Right behind you. 1147 00:36:11,502 --> 00:36:14,639 [tense music] 1148 00:36:11,502 --> 00:36:14,639 [tense music] 1149 00:36:14,705 --> 00:36:18,109 ♪ ♪ 1150 00:36:18,175 --> 00:36:20,144 - Remy, he made you! [gunshot] 1151 00:36:18,175 --> 00:36:20,144 - Remy, he made you! [gunshot] 1152 00:36:20,211 --> 00:36:21,512 - [yelps] 1153 00:36:21,579 --> 00:36:22,647 [people screaming] 1154 00:36:22,713 --> 00:36:24,315 - Get down! 1155 00:36:24,382 --> 00:36:26,517 Stay down. 1156 00:36:24,382 --> 00:36:26,517 Stay down. 1157 00:36:26,584 --> 00:36:28,452 Hey, hey, hey. Stay down, stay down. 1158 00:36:28,519 --> 00:36:31,589 Don't move. [gunshots] 1159 00:36:28,519 --> 00:36:31,589 Don't move. [gunshots] 1160 00:36:35,560 --> 00:36:38,496 [suspenseful music] 1161 00:36:35,560 --> 00:36:38,496 [suspenseful music] 1162 00:36:38,563 --> 00:36:43,868 ♪ ♪ 1163 00:36:38,563 --> 00:36:43,868 ♪ ♪ 1164 00:36:43,935 --> 00:36:45,603 - Stay down. 1165 00:37:02,720 --> 00:37:05,089 - Hey! - [grunting] 1166 00:37:06,490 --> 00:37:08,059 - Go, I got him! 1167 00:37:06,490 --> 00:37:08,059 - Go, I got him! 1168 00:37:08,125 --> 00:37:09,460 - [shouting] - Hands up! 1169 00:37:09,527 --> 00:37:11,095 - [whimpers] 1170 00:37:11,162 --> 00:37:12,697 - Hands up and stay there! 1171 00:37:20,338 --> 00:37:22,139 - You're either coming out in cuffs or a body bag. 1172 00:37:22,206 --> 00:37:23,341 Your choice. 1173 00:37:23,407 --> 00:37:25,576 - Jocelyn, don't believe what he promised you. 1174 00:37:23,407 --> 00:37:25,576 - Jocelyn, don't believe what he promised you. 1175 00:37:25,643 --> 00:37:26,811 He's using you. 1176 00:37:26,877 --> 00:37:28,779 - That's who he is. 1177 00:37:28,846 --> 00:37:30,181 Only thinks of himself. 1178 00:37:30,247 --> 00:37:32,350 - No, no, no, no. Look around you. 1179 00:37:30,247 --> 00:37:32,350 - No, no, no, no. Look around you. 1180 00:37:32,416 --> 00:37:33,584 Every man for himself. 1181 00:37:33,651 --> 00:37:35,252 It's human nature! 1182 00:37:35,319 --> 00:37:36,587 - It's not human nature to screw over 1183 00:37:36,654 --> 00:37:38,889 your loved ones to save yourself. 1184 00:37:36,654 --> 00:37:38,889 your loved ones to save yourself. 1185 00:37:38,956 --> 00:37:41,092 - No one was supposed to get hurt. 1186 00:37:41,158 --> 00:37:42,526 That wasn't part of the plan. 1187 00:37:42,593 --> 00:37:45,262 Tell them, we just fell in love. 1188 00:37:42,593 --> 00:37:45,262 Tell them, we just fell in love. 1189 00:37:45,329 --> 00:37:47,965 Tell them. 1190 00:37:48,032 --> 00:37:51,102 [soft dramatic music] 1191 00:37:48,032 --> 00:37:51,102 [soft dramatic music] 1192 00:37:51,168 --> 00:37:53,237 You're gonna get us a good lawyer, right? 1193 00:37:55,306 --> 00:37:56,841 We'll work it out. 1194 00:37:56,907 --> 00:37:59,577 When we get out, we can still be together. 1195 00:37:59,644 --> 00:38:03,948 ♪ ♪ 1196 00:37:59,644 --> 00:38:03,948 ♪ ♪ 1197 00:38:04,015 --> 00:38:05,549 - We're getting out of this. 1198 00:38:05,616 --> 00:38:07,251 - OK. - Trust me. 1199 00:38:05,616 --> 00:38:07,251 - OK. - Trust me. 1200 00:38:07,318 --> 00:38:09,520 I promise. - OK. 1201 00:38:11,722 --> 00:38:13,557 - Gun! [shots firing] 1202 00:38:11,722 --> 00:38:13,557 - Gun! [shots firing] 1203 00:38:13,624 --> 00:38:16,594 [somber music] 1204 00:38:16,661 --> 00:38:22,066 ♪ ♪ 1205 00:38:16,661 --> 00:38:22,066 ♪ ♪ 1206 00:38:22,133 --> 00:38:24,902 - [panting] 1207 00:38:35,079 --> 00:38:37,148 - Yeah, so, uh, 1208 00:38:35,079 --> 00:38:37,148 - Yeah, so, uh, 1209 00:38:37,214 --> 00:38:38,315 it's not getting any better. 1210 00:38:38,382 --> 00:38:40,484 - Uh, I can just eat it raw. 1211 00:38:40,551 --> 00:38:41,485 - Look--no. 1212 00:38:41,552 --> 00:38:42,520 You know what, Pops? 1213 00:38:42,586 --> 00:38:43,988 It's too damn cold out here, OK? 1214 00:38:42,586 --> 00:38:43,988 It's too damn cold out here, OK? 1215 00:38:44,055 --> 00:38:45,256 And the wood is wet. 1216 00:38:45,322 --> 00:38:47,458 - Well, the problem is your structure, Ray. 1217 00:38:47,525 --> 00:38:49,160 You need a pyramid, right? 1218 00:38:47,525 --> 00:38:49,160 You need a pyramid, right? 1219 00:38:49,226 --> 00:38:52,263 So you get a little air under there. 1220 00:38:52,329 --> 00:38:54,765 - My structure is fine. 1221 00:38:54,832 --> 00:38:55,866 - What's that? 1222 00:38:54,832 --> 00:38:55,866 - What's that? 1223 00:38:55,933 --> 00:38:58,803 - This is a little heater for my coffee. 1224 00:38:58,869 --> 00:39:01,105 Schnapps liqueur. 1225 00:39:01,172 --> 00:39:02,506 You want to try? 1226 00:39:02,573 --> 00:39:04,175 - Yeah. - Have you lost your mind? 1227 00:39:04,241 --> 00:39:05,643 - What? 1228 00:39:05,710 --> 00:39:07,778 The boy can't get into any trouble out here. 1229 00:39:05,710 --> 00:39:07,778 The boy can't get into any trouble out here. 1230 00:39:07,845 --> 00:39:10,014 Besides that, it'll put a little hair on his chest. 1231 00:39:10,081 --> 00:39:11,482 - Pops. 1232 00:39:11,549 --> 00:39:13,451 No. 1233 00:39:11,549 --> 00:39:13,451 No. 1234 00:39:13,517 --> 00:39:15,052 - All right, party pooper. 1235 00:39:15,119 --> 00:39:17,354 - Look, I give up on this fire, all right? 1236 00:39:17,421 --> 00:39:18,823 Let's just jump in the sleeping bags, 1237 00:39:18,889 --> 00:39:21,058 and we can tell ghost stories, all right? Huh? 1238 00:39:18,889 --> 00:39:21,058 and we can tell ghost stories, all right? Huh? 1239 00:39:21,125 --> 00:39:24,228 - Lame. - Hey, got an idea, all right? 1240 00:39:24,295 --> 00:39:26,063 We're gonna play a little poker. 1241 00:39:24,295 --> 00:39:26,063 We're gonna play a little poker. 1242 00:39:26,130 --> 00:39:28,365 Perfect three-man game for a campfire. 1243 00:39:28,432 --> 00:39:29,700 - Oh. - I got-- 1244 00:39:29,767 --> 00:39:31,102 oh, damn it. - No, I got it. 1245 00:39:31,168 --> 00:39:32,636 Don't worry about it. 1246 00:39:32,703 --> 00:39:34,171 Look, I'll shuffle, OK? 1247 00:39:34,238 --> 00:39:37,508 Hey, your hands are cold as ice, and you're shivering. 1248 00:39:34,238 --> 00:39:37,508 Hey, your hands are cold as ice, and you're shivering. 1249 00:39:37,575 --> 00:39:39,176 - It is a little cold out here. 1250 00:39:39,243 --> 00:39:40,344 - All right, look, I'm calling it, all right? 1251 00:39:40,411 --> 00:39:42,146 Come on. - Ray, I am fine. 1252 00:39:42,213 --> 00:39:43,347 - You are not fine. 1253 00:39:42,213 --> 00:39:43,347 - You are not fine. 1254 00:39:43,414 --> 00:39:45,716 All right, we have nothing to prove out here. 1255 00:39:45,783 --> 00:39:47,051 You said we wanted to come out here, 1256 00:39:47,118 --> 00:39:48,652 have some fun together, right? We're having fun. 1257 00:39:48,719 --> 00:39:50,721 - I'm having fun. - Right. 1258 00:39:48,719 --> 00:39:50,721 - I'm having fun. - Right. 1259 00:39:50,788 --> 00:39:53,090 But we can have fun in there. All right? 1260 00:39:53,157 --> 00:39:54,625 There's a gas fireplace. 1261 00:39:54,692 --> 00:39:56,360 There's a chef's kitchen. 1262 00:39:54,692 --> 00:39:56,360 There's a chef's kitchen. 1263 00:39:56,427 --> 00:39:59,163 I turned on the hot tub when I went to the bathroom, OK? 1264 00:39:59,230 --> 00:40:01,365 It's ready. - Plus a TV. 1265 00:39:59,230 --> 00:40:01,365 It's ready. - Plus a TV. 1266 00:40:01,432 --> 00:40:03,567 The Mets are playing on the West Coast tonight. 1267 00:40:03,634 --> 00:40:06,637 And I'm sure the game's probably still going. 1268 00:40:08,439 --> 00:40:10,274 - Actually, that don't sound too bad. 1269 00:40:10,341 --> 00:40:12,576 - Thank you. All right. Let's just leave this stuff. 1270 00:40:12,643 --> 00:40:14,044 No, no, I got this. 1271 00:40:12,643 --> 00:40:14,044 No, no, I got this. 1272 00:40:14,111 --> 00:40:16,046 All right, we'll take it in in the morning. 1273 00:40:16,113 --> 00:40:17,915 Let's go. 1274 00:40:17,982 --> 00:40:19,884 Mercy, it is way too cold out here. 1275 00:40:17,982 --> 00:40:19,884 Mercy, it is way too cold out here. 1276 00:40:19,950 --> 00:40:21,452 - Come on, I can't believe-- - Come on. 1277 00:40:21,519 --> 00:40:22,753 Hey, you know what? Hold on. Hold on one second. 1278 00:40:22,820 --> 00:40:24,021 All right? 1279 00:40:24,088 --> 00:40:25,523 Let's, uh, let's take a picture for Cora. 1280 00:40:24,088 --> 00:40:25,523 Let's, uh, let's take a picture for Cora. 1281 00:40:25,589 --> 00:40:27,091 All right, come on. Turn around. 1282 00:40:27,158 --> 00:40:28,759 Come on. Get on in here. 1283 00:40:28,826 --> 00:40:31,228 All right, here we go. 1284 00:40:28,826 --> 00:40:31,228 All right, here we go. 1285 00:40:31,295 --> 00:40:34,031 Camping Cannon style, 2025. 1286 00:40:34,098 --> 00:40:36,233 [shutter clicking] [all chuckle] 1287 00:40:36,300 --> 00:40:39,236 ♪ ♪ 1288 00:40:36,300 --> 00:40:39,236 ♪ ♪ 1289 00:41:04,395 --> 00:41:06,096 [wolf howls] 94243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.