Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,422 --> 00:00:05,422
Subtitle edit by set.willow6a - If you spot any issues, reach out: set.willow6a@icloud.com. Enjoy the show!
2
00:01:42,700 --> 00:01:46,090
You're losing a lot of blood,
we need to go to the hospital.
3
00:01:46,540 --> 00:01:48,920
-What are you doing?
-Calling an ambulance, what else?
4
00:01:49,000 --> 00:01:51,530
-No ambulance, no hospital. Come on.
-Don’t be ridiculous, the bloo—
5
00:01:51,610 --> 00:01:52,920
Get in, I said.
6
00:02:02,270 --> 00:02:04,470
Here, press this on your wound.
7
00:02:08,370 --> 00:02:09,980
Don’t drip in the car.
8
00:02:15,540 --> 00:02:17,950
Why aren't we going to the hospital?
I don’t get it.
9
00:02:18,190 --> 00:02:21,730
Maybe we should call someone?
Irmak, let’s call Ms. Irmak.
10
00:02:22,820 --> 00:02:24,670
Where’s my phone?
11
00:02:25,110 --> 00:02:28,580
It must’ve dropped over there.
I have her number.
12
00:02:33,550 --> 00:02:36,780
Looks fine to me.
But I’d like to hear it from you in detail too.
13
00:02:37,160 --> 00:02:39,570
Nope, she’s not answering. Let’s call someone else.
14
00:02:39,650 --> 00:02:42,850
Is there no one else to call?
Oh God, what mess have I fallen into?
15
00:02:43,000 --> 00:02:45,260
Who are these men, what do they want from you?
16
00:02:45,420 --> 00:02:47,820
Also, how can you be
so calm about this?
17
00:02:47,900 --> 00:02:50,670
-I don’t get it, I’m going crazy.
-Would you do me a favor?
18
00:02:50,750 --> 00:02:52,610
-Of course, tell me.
-Shut up!
19
00:02:53,160 --> 00:02:56,700
-But you might die.
-Then let me die in peace.
20
00:03:01,670 --> 00:03:03,670
Duck down.
21
00:03:12,600 --> 00:03:14,420
Ah, I’m out of bullets!
22
00:03:15,730 --> 00:03:17,880
What the hell have I gotten into?
23
00:03:17,960 --> 00:03:20,090
Okay, stay calm, okay.
24
00:03:34,950 --> 00:03:38,700
-Where the hell did they go?
-How should I know, man? They were just here.
25
00:03:39,100 --> 00:03:40,820
Go, go that way.
26
00:03:45,690 --> 00:03:47,100
Are they gone?
27
00:03:49,700 --> 00:03:51,150
I think so.
28
00:03:54,560 --> 00:03:55,910
You’re okay, right?
29
00:03:57,250 --> 00:03:59,590
-Do I look okay?
-You’re about to faint.
30
00:04:00,110 --> 00:04:02,230
You’re not saying anything,
and we didn’t go to a hospital either.
31
00:04:02,310 --> 00:04:04,190
They’re still after us.
32
00:04:05,150 --> 00:04:08,440
-We’re going to Doctor Nedim.
-Okay. Where is he?
33
00:04:09,700 --> 00:04:12,340
In Kilyos, not too far.
34
00:04:13,930 --> 00:04:15,740
Esmer Street, No. 14
35
00:04:16,300 --> 00:04:20,400
Esmer Street, No. 14, Esmer Street, No. 14
36
00:04:20,800 --> 00:04:22,370
Says 20 minutes.
37
00:04:23,680 --> 00:04:26,280
-You're not dying, right?
-You tell me.
38
00:04:27,300 --> 00:04:30,140
-How does someone know if they’re dying?
-I’m begging you...
39
00:04:30,250 --> 00:04:33,220
...please don’t give up, don’t!
This is not the time.
40
00:04:33,370 --> 00:04:34,830
Do you know how to drive?
41
00:04:35,250 --> 00:04:38,880
-Not great, but yes.
-Get in the driver’s seat.
42
00:04:40,580 --> 00:04:41,820
Come on.
43
00:04:44,620 --> 00:04:45,830
Wait.
44
00:04:47,410 --> 00:04:49,180
-Okay.
-Okay, okay.
45
00:04:56,900 --> 00:04:58,120
RĂĽya...
46
00:04:59,510 --> 00:05:00,720
...is that you?
47
00:05:16,920 --> 00:05:20,300
Press harder, watch your back.
48
00:05:24,210 --> 00:05:27,610
Who the heck is RĂĽya?
God, please let this night end, I’m begging you.
49
00:05:30,180 --> 00:05:33,360
You can do this. Stay calm, stay calm.
50
00:05:38,080 --> 00:05:39,450
Gear...
51
00:05:40,060 --> 00:05:41,740
...where’s the gear?
52
00:05:42,650 --> 00:05:44,250
On the steering wheel.
53
00:05:44,810 --> 00:05:46,150
This one?
54
00:05:46,770 --> 00:05:49,490
Easy, don’t break the box—it's rare.
55
00:05:49,740 --> 00:05:52,340
Don’t crash my car either, drive slowly.
It’s full of holes already.
56
00:05:52,420 --> 00:05:54,380
-Can I ask one thing?
-What?
57
00:05:55,000 --> 00:05:56,440
Shut up!
58
00:06:40,960 --> 00:06:43,160
-Who’s that?
-EĹźref. EĹźref asked me...
59
00:06:43,240 --> 00:06:46,300
...to bring him here. He’s wounded, can you take a look? It’s urgent.
60
00:06:53,760 --> 00:06:55,860
-Where is he?
-In the car. In the car.
61
00:06:57,060 --> 00:06:58,370
Hold on.
62
00:07:01,760 --> 00:07:04,190
Pull over to the left, into the parking lot.
63
00:07:07,400 --> 00:07:09,020
Come on, hurry, hurry hurry.
64
00:07:13,690 --> 00:07:18,000
Slow, slow. Inside inside inside, come on.
65
00:07:20,040 --> 00:07:21,410
Come to me, come.
66
00:07:33,090 --> 00:07:35,800
-Will he make it?
-We’ll see.
67
00:07:38,510 --> 00:07:40,500
-Can I go now?
-Wait.
68
00:07:41,000 --> 00:07:43,230
Hold this, help us out.
69
00:07:43,440 --> 00:07:45,310
-Cut his clothes.
-Me?
70
00:07:45,410 --> 00:07:46,800
Come on, come on, yes.
71
00:07:47,300 --> 00:07:48,970
Quickly, don’t just stand there.
72
00:07:51,080 --> 00:07:52,340
Come on.
73
00:07:53,770 --> 00:07:58,880
Hang on dad, come on hang on.
We need you, hang in there son.
74
00:08:05,260 --> 00:08:08,410
There’s so much blood.
I’ve never seen someone shot before.
75
00:08:08,490 --> 00:08:10,470
Can I please step outside?
76
00:08:11,090 --> 00:08:13,780
-Did you call anyone?
-Irmak...
77
00:08:14,020 --> 00:08:16,120
...I called Ms. Irmak.
She’s the only one whose number I have.
78
00:08:16,210 --> 00:08:17,870
She didn’t answer either.
79
00:08:32,370 --> 00:08:36,070
-Something’s happening! Something’s happening!
-Hold his arm, help us.
80
00:08:37,350 --> 00:08:39,010
Hold his hand, don’t be scared.
81
00:08:52,490 --> 00:08:55,600
-Can I go now, finally?
-Okay, sweetie.
82
00:09:27,940 --> 00:09:29,230
Ms. Irmak.
83
00:09:29,330 --> 00:09:31,780
Nisancığım, I was in a meeting,
sorry I couldn’t answer.
84
00:09:31,960 --> 00:09:34,370
Something terrible happened
to Mr. EĹźref.
85
00:09:34,770 --> 00:09:37,340
-What happened?
-We were attacked.
86
00:09:37,420 --> 00:09:40,440
They suddenly started shooting.
Mr. EĹźref got injured.
87
00:09:40,580 --> 00:09:42,080
He didn’t want
to go to the hospital, but…
88
00:09:42,160 --> 00:09:45,230
Wait a second, calm down.
Now tell me again. Where are you?
89
00:09:46,390 --> 00:09:49,610
-What’s going on, girl? What’s this?
-They shot EĹźref.
90
00:09:49,710 --> 00:09:52,350
-What are you saying? Where, who?
-I don’t know anything either.
91
00:09:52,430 --> 00:09:54,490
They went to Doctor Nedim,
we need to go now.
92
00:09:57,640 --> 00:10:00,360
Do you know who did it?
Did they say anything?
93
00:10:03,670 --> 00:10:06,410
Open it, open, open it.
94
00:10:30,620 --> 00:10:33,750
-Hello?
-Did you do it, did you get the job?
95
00:10:34,370 --> 00:10:35,660
Yes.
96
00:10:36,190 --> 00:10:38,890
Good. What did they say?
97
00:10:40,050 --> 00:10:42,300
-EĹźref was shot.
-What?
98
00:10:42,550 --> 00:10:46,640
The guys suddenly appeared
and started shooting.
99
00:10:46,810 --> 00:10:49,520
EĹźref got wounded.
100
00:10:50,750 --> 00:10:52,790
-Is he dead?
-We came to some kind of clinic.
101
00:10:52,950 --> 00:10:55,660
To some guy’s house. Everything is illegal.
102
00:10:56,120 --> 00:10:59,100
There was blood everywhere,
everywhere was covered in blood.
103
00:10:59,180 --> 00:11:02,690
What are you saying? How is EĹźref?
Wait a second, where are you?
104
00:11:02,900 --> 00:11:06,430
I’m in the depths of hell, did you hear me?
In the depths of hell.
105
00:11:26,620 --> 00:11:28,500
Open, open.
106
00:11:29,980 --> 00:11:31,630
Come on, come on.
107
00:11:31,900 --> 00:11:33,520
-How is he?
-Forget that, who did it?
108
00:11:33,600 --> 00:11:35,430
-Did you see anything?
-No, they came by car.
109
00:11:35,510 --> 00:11:37,480
-How did you not see?
-I didn’t see, they just appeared...
110
00:11:37,560 --> 00:11:40,190
-How can you not see?!
-Bro? Don’t go at her like that.
111
00:11:40,270 --> 00:11:42,270
Hold on, GĂĽrdal, calm down.
112
00:11:45,440 --> 00:11:47,550
Sister, are you okay?
You’re not hurt, right?
113
00:11:48,320 --> 00:11:49,500
No.
114
00:11:49,680 --> 00:11:52,330
I swear,
that bastard did it.
115
00:11:52,500 --> 00:11:54,910
When I catch him, I’ll beat the...
-Hey!
116
00:11:55,520 --> 00:11:58,000
Calm down a bit. Our priority is EĹźref.
117
00:11:58,470 --> 00:12:00,690
What are you saying Faruk,
how can I calm down?
118
00:12:00,770 --> 00:12:03,810
They shot my brother, my own brother.
-He’s our brother too.
119
00:12:04,220 --> 00:12:06,010
First things first—Eşref, okay?
120
00:12:06,280 --> 00:12:09,340
He’s right. Let Eşref recover first,
then we’ll deal with the rest.
121
00:12:09,520 --> 00:12:11,460
-Okay?
-Okay bro, okay.
122
00:12:12,480 --> 00:12:14,360
-Calm.
-You sit a bit...
123
00:12:14,440 --> 00:12:15,710
...I’ll go check on Eşref.
124
00:12:15,790 --> 00:12:18,100
Can I go now, please?
125
00:12:18,330 --> 00:12:20,070
Did the police or anyone
see anything?
126
00:12:20,150 --> 00:12:22,810
I don’t know, there was no one around.
127
00:12:23,090 --> 00:12:25,610
I just want to go, please.
128
00:12:26,310 --> 00:12:27,580
Alright.
129
00:12:29,580 --> 00:12:33,190
Don't talk about this with anyone.
We'll be in touch later.
130
00:12:34,900 --> 00:12:36,080
One minute.
131
00:12:42,670 --> 00:12:44,370
Take Ms. Nisan home.
132
00:12:49,120 --> 00:12:52,030
-We need to inform Yakup Baba.
-He's right.
133
00:12:54,090 --> 00:12:55,970
Okay. I'll call Brother Cemil.
134
00:12:57,810 --> 00:12:59,240
Okay, I'm leaving soon.
135
00:13:03,350 --> 00:13:06,310
-Idiot son of an idiot, moron.
-What happened?
136
00:13:06,750 --> 00:13:09,200
They shot Eşref, but he didn’t die.
137
00:13:09,500 --> 00:13:12,370
-They took him to Nedim’s place.
-Now
138
00:13:12,490 --> 00:13:14,340
If he doesn’t die, it’s all trouble.
139
00:13:14,640 --> 00:13:18,260
Eşref will definitely go after İzzet.
If it spills onto us…
140
00:13:18,410 --> 00:13:21,680
Dude, shut your mouth.
You're like a harbinger of doom.
141
00:13:21,790 --> 00:13:24,830
What do you want me to say, Kadir?
We need to think of something fast.
142
00:13:25,390 --> 00:13:27,500
Tell the guys to get the car ready, I'm coming.
143
00:13:28,210 --> 00:13:31,490
Tayfun, bring the car, son. Tayfun!
144
00:13:45,640 --> 00:13:49,460
Sis, sis where were you? I was so scared.
145
00:13:52,600 --> 00:13:54,000
Sis?
146
00:13:55,750 --> 00:13:57,920
Sis, I'm talking to you.
147
00:14:01,040 --> 00:14:02,500
Sis, what happened?
148
00:14:03,520 --> 00:14:05,160
Sis, say something, what happened?
149
00:14:05,330 --> 00:14:07,960
You're scaring me, say something.
Are you hurt?
150
00:14:08,170 --> 00:14:10,050
They shot someone next to me.
151
00:14:11,010 --> 00:14:12,350
What?
152
00:14:13,360 --> 00:14:15,460
-Who?
-EĹźref...
153
00:14:16,760 --> 00:14:20,220
...the owner of the hotel.
I was covered in blood.
154
00:14:20,720 --> 00:14:23,210
I thought I was going to get shot too.
155
00:14:23,510 --> 00:14:28,660
I just wanted to sing,
go on stage. How did they find me?
156
00:14:29,030 --> 00:14:30,470
How?
157
00:14:30,620 --> 00:14:33,680
Okay, okay sis.
158
00:14:34,230 --> 00:14:37,680
-At least nothing happened to you.
-It could have.
159
00:14:39,770 --> 00:14:41,290
Okay...
160
00:14:41,720 --> 00:14:44,160
...you won't go again, that'll be it.
Nothing will happen.
161
00:14:44,380 --> 00:14:46,460
Afra, why did the cops let us go?
162
00:14:47,360 --> 00:14:50,730
So you wouldn't go to jail,
I became a mafia informant, girl.
163
00:14:50,970 --> 00:14:54,030
Sis, what are you saying?
What do you mean mafia informant?
164
00:14:54,180 --> 00:14:56,190
-What did you get involved in?
-Not "what", Afra...
165
00:14:56,290 --> 00:15:00,260
...ask me "why" I got involved.
Why do you think I did it?
166
00:15:01,480 --> 00:15:03,520
Whose fault is it that I got involved, Afra?
167
00:15:03,990 --> 00:15:06,580
Whose fault is it that I became an informant, huh?
168
00:15:07,590 --> 00:15:11,600
-So now I'm the guilty one, sis?
-I told you not to hang out with that guy!
169
00:15:12,320 --> 00:15:14,000
You didn't listen to me.
170
00:15:15,100 --> 00:15:18,250
You see?
We're in the middle of mafia killers!
171
00:15:18,520 --> 00:15:20,950
-We landed right in the middle.
-Sis, the guy...
172
00:15:21,030 --> 00:15:23,580
...tried to rape me, I'm telling you.
What was I supposed to do...
173
00:15:23,660 --> 00:15:25,820
...even if he hadn't done anything—
-Enough, Afra. Shut up.
174
00:15:26,410 --> 00:15:28,880
I was almost riddled with bullets.
175
00:15:29,290 --> 00:15:32,230
Shut up, have some shame, will you?
176
00:16:57,170 --> 00:16:58,640
Nedim abi, what's the situation?
177
00:16:59,150 --> 00:17:03,540
We removed the bullet, stitched the wound.
He’s not in critical condition, he'll live.
178
00:17:04,370 --> 00:17:08,390
-But he lost a lot of blood, of course.
-He’s going to live, thank God.
179
00:17:08,520 --> 00:17:10,670
My brother’s going to live, thank you.
180
00:17:10,970 --> 00:17:13,080
- Thank you.
-We dodged another bullet, thank God.
181
00:17:13,360 --> 00:17:15,820
Exactly. Now the real issue
is finding who ordered the hit.
182
00:17:15,910 --> 00:17:18,330
That bastard İzzet, for sure.
183
00:17:18,670 --> 00:17:21,520
-Probably.
-We won't do anything until EĹźref wakes up.
184
00:17:21,650 --> 00:17:23,630
We also need to be sure it was İzzet.
185
00:17:23,780 --> 00:17:26,760
Come on bro, what are you saying?
What should we do, grab the guy...
186
00:17:26,840 --> 00:17:29,030
...and interrogate him?
Even if we do, he'll deny it.
187
00:17:29,110 --> 00:17:30,910
What’s your plan here, for God’s sake?
188
00:17:31,340 --> 00:17:33,290
Slow-cooked pots boil better, GĂĽrdal.
189
00:17:40,390 --> 00:17:41,530
Kadir’s here.
190
00:17:41,930 --> 00:17:44,870
Great, just what we were missing.
191
00:17:52,020 --> 00:17:54,670
-GĂĽrdal, what happened? Get well soon.
-He's fine, thanks.
192
00:17:54,820 --> 00:17:56,910
-How’s Eşref?
-Good, thank God.
193
00:17:56,990 --> 00:18:00,100
Nedim took the bullets out,
he’s out of danger now.
194
00:18:00,190 --> 00:18:02,070
-No issues.
-Thank God.
195
00:18:02,780 --> 00:18:07,020
-Who did it, how did it happen?
-We don’t know, but we’ll find out.
196
00:18:09,090 --> 00:18:11,610
We think it was that so-called
Mr. İzzet Ağa.
197
00:18:12,570 --> 00:18:15,580
-Where did that come from?
-It didn’t come from anywhere.
198
00:18:16,990 --> 00:18:18,390
That’s just what we think.
199
00:18:19,730 --> 00:18:22,840
-You think that, based on what?
-Based on nothing.
200
00:18:23,920 --> 00:18:25,830
It’s just a gut feeling.
201
00:18:30,060 --> 00:18:31,620
Look, dear brother...
202
00:18:32,190 --> 00:18:35,230
...you're the kind of friend who's inclined
to act on his own.
203
00:18:36,510 --> 00:18:38,420
But this matter is beyond you.
204
00:18:43,600 --> 00:18:45,380
Once my EĹźref gets back on his feet...
205
00:18:45,770 --> 00:18:48,250
...we elders will sit down and talk it out.
206
00:18:48,820 --> 00:18:51,000
We’ll understand the issue and take care of it.
207
00:18:52,180 --> 00:18:53,640
Alright, my lion?
208
00:18:55,830 --> 00:18:59,100
-Hey, I said alright?
- What?
209
00:19:00,030 --> 00:19:01,400
Alright.
210
00:19:01,490 --> 00:19:04,680
Sorry, forgive me Kadir,
I forgot.
211
00:19:05,240 --> 00:19:08,470
That scumbag İzzet was your friend, wasn’t he?
212
00:19:16,650 --> 00:19:20,120
No, not a friend,
we just do business together.
213
00:19:22,030 --> 00:19:25,140
-Business associate.
-Whatever. But not my friend.
214
00:19:25,340 --> 00:19:28,570
I'm not gonna sit here and chit-chat with you.
My brother’s been shot.
215
00:19:31,090 --> 00:19:34,030
-Irmak, do you need anything?
-Not for now.
216
00:19:34,460 --> 00:19:36,470
Thanks to Nedim brother, he took care of everything.
217
00:19:36,570 --> 00:19:38,720
From now on, we’ll just wait for him to wake up.
218
00:19:39,220 --> 00:19:42,460
Don’t do anything behind Yetimler’s back.
That’s Yakup Baba’s order.
219
00:19:43,560 --> 00:19:47,520
-Wishing us all a quick recovery again.
-Thanks, same to you.
220
00:19:47,810 --> 00:19:49,440
If you need anything, let us know.
221
00:20:04,470 --> 00:20:06,330
When the time comes, remind me...
222
00:20:07,160 --> 00:20:09,130
...I’ll erase this guy’s life too.
223
00:20:46,280 --> 00:20:47,700
Are you okay?
224
00:20:48,140 --> 00:20:50,560
It was all so terrifying.
It happened so fast...
225
00:20:50,690 --> 00:20:54,410
...guns fired, Mr. EĹźref was injured.
There was blood everywhere.
226
00:20:55,350 --> 00:20:58,490
How’s Eşref? Any news?
227
00:20:58,920 --> 00:21:00,280
He’s alive.
228
00:21:01,380 --> 00:21:03,230
Ms. Irmak said he’ll recover.
229
00:21:04,070 --> 00:21:06,050
I can’t wrap my head around it—how’s he alive?
230
00:21:06,440 --> 00:21:08,160
He was losing so much blood.
231
00:21:08,740 --> 00:21:12,460
-Did you see who did it?
-No, I didn’t. I didn’t understand anything.
232
00:21:12,740 --> 00:21:14,360
-Weren’t you right beside him?
-I was.
233
00:21:14,440 --> 00:21:16,340
-So?
-So what?
234
00:21:16,780 --> 00:21:20,450
I’m telling you I was about to die.
What kind of mess did you drag me into?
235
00:21:22,170 --> 00:21:23,560
You knew.
236
00:21:24,780 --> 00:21:28,930
I didn’t think it would happen this fast either.
It surprised me too.
237
00:21:29,270 --> 00:21:31,890
-Knew what?
-These guys are mafia.
238
00:21:32,080 --> 00:21:35,660
Whatever. Just get me out of here,
I’m begging you.
239
00:21:35,830 --> 00:21:40,000
Don’t keep me in this mess, get me out.
I’m still shaking.
240
00:21:40,220 --> 00:21:43,910
-I could’ve died there.
-Just calm down first.
241
00:21:45,850 --> 00:21:49,420
-I understand how you feel.
-Then I’m begging you...
242
00:21:49,990 --> 00:21:53,400
...let me go, I’m begging you.
-Let you go?
243
00:21:55,070 --> 00:21:57,960
-We made a deal, remember?
-I know.
244
00:21:58,290 --> 00:22:03,030
But I can’t.
Please, I’m begging you—I can’t.
245
00:22:06,850 --> 00:22:09,320
♪ May your wish come true ♪
246
00:22:09,400 --> 00:22:12,050
♪ May your wish come true ♪
247
00:22:12,130 --> 00:22:15,270
♪ The center’s a casino ♪
248
00:22:15,560 --> 00:22:18,600
♪ The center’s a casino ♪
249
00:22:18,790 --> 00:22:21,640
♪ If this goes on like this ♪
250
00:22:21,940 --> 00:22:25,060
♪ If this goes on like this ♪
251
00:22:25,140 --> 00:22:28,170
♪ Our end will be an asylum ♪
252
00:22:28,250 --> 00:22:30,660
♪ Our end will be an asylum ♪
253
00:22:30,750 --> 00:22:33,690
Wake up, guys, are you dead or what?
254
00:22:33,950 --> 00:22:37,490
♪ Oh why, oh why? ♪
255
00:22:38,240 --> 00:22:39,540
Shut it!
256
00:22:42,480 --> 00:22:45,050
- Brother Kadir.
-Send everyone out.
257
00:22:45,420 --> 00:22:47,470
-What’s going on?
-I said send them out, man.
258
00:22:48,240 --> 00:22:51,730
Alright. Everyone, get the hell out.
259
00:22:53,430 --> 00:22:57,570
Get out, all of you. Go on, move it.
260
00:22:58,440 --> 00:23:01,000
Come on, uncle, you too.
261
00:23:03,810 --> 00:23:05,410
Eşref’s not dead.
262
00:23:06,410 --> 00:23:09,430
-What are you saying?
-I’m saying Eşref. He’s not dead.
263
00:23:10,010 --> 00:23:13,300
What will you do now?
Which hole are you gonna crawl into?
264
00:23:13,640 --> 00:23:16,140
Won’t that guy wake up tomorrow?
Won’t he come find you?
265
00:23:17,870 --> 00:23:20,030
What can EĹźref do to me anyway?
266
00:23:20,210 --> 00:23:23,460
İzzet, you really don’t get it, do you?
267
00:23:23,810 --> 00:23:26,670
You think he doesn’t know
you’re behind this?
268
00:24:06,080 --> 00:24:07,480
My EĹźref.
269
00:24:08,520 --> 00:24:10,860
Are you okay, brother?
You scared us, man.
270
00:24:11,240 --> 00:24:12,390
Are you okay?
271
00:24:13,820 --> 00:24:15,960
Easy, easy, easy.
272
00:24:17,040 --> 00:24:18,320
GĂĽrdal.
273
00:24:18,410 --> 00:24:20,600
Tell me, boss, I’m here, talk to me.
274
00:24:21,680 --> 00:24:23,760
There was a girl with me.
275
00:24:24,520 --> 00:24:25,870
We sent her away.
276
00:24:28,180 --> 00:24:32,430
Please, stop talking,
don’t push yourself more.
277
00:24:33,570 --> 00:24:38,470
Alright, he made it through, that’s what matters.
Let’s let him rest, okay?
278
00:24:39,140 --> 00:24:40,290
EĹźref.
279
00:24:40,570 --> 00:24:41,670
Yeah?
280
00:24:41,760 --> 00:24:44,030
Look, I’ll find whoever did this to you.
281
00:24:45,160 --> 00:24:47,300
I’ll slit their throats.
282
00:24:48,280 --> 00:24:51,090
I promise you. Their throats.
283
00:24:57,630 --> 00:24:59,810
You’re not going to do anything.
284
00:25:05,680 --> 00:25:08,200
Alright. Okay, I won’t.
285
00:25:09,180 --> 00:25:11,390
Alright guys, let’s go, let him rest.
286
00:25:11,710 --> 00:25:13,330
Get some rest, okay? Rest.
287
00:25:14,250 --> 00:25:15,360
Come on.
288
00:25:22,000 --> 00:25:23,540
Think about your brother.
289
00:25:24,270 --> 00:25:25,690
You want him to go to prison?
290
00:25:25,770 --> 00:25:28,710
I’ll do anything for my brother,
but ask for something else.
291
00:25:28,910 --> 00:25:32,980
If these guys see me talking to you,
they’ll shoot me in the head.
292
00:25:33,070 --> 00:25:34,610
Exactly, so they can’t see you.
293
00:25:34,690 --> 00:25:37,000
-What if they do?
-What if they do?
294
00:25:38,010 --> 00:25:40,280
Nisan, this isn’t a game.
295
00:25:40,390 --> 00:25:44,520
I’m out, okay? I’m out! I’m out! Understand? Out!
296
00:25:49,290 --> 00:25:50,490
You’re out.
297
00:25:50,610 --> 00:25:53,610
Let’s say Eşref figures out you were working for me.
298
00:25:53,990 --> 00:25:55,500
Birds told him.
299
00:25:56,590 --> 00:25:58,130
What do you think will happen?
300
00:25:58,330 --> 00:26:01,190
Even if you take your brother
and run to the ends of the earth...
301
00:26:01,270 --> 00:26:04,710
...these guys will come find you.
This isn’t about me.
302
00:26:04,810 --> 00:26:06,460
Let me go, will you!
303
00:26:06,710 --> 00:26:08,660
I can't do this, do you understand?
304
00:26:08,790 --> 00:26:11,140
This won’t work, I just can’t do it!
305
00:26:12,270 --> 00:26:13,470
You will.
306
00:26:13,810 --> 00:26:16,600
We made a deal. Come on, good night.
307
00:26:16,970 --> 00:26:18,300
Damn it!
308
00:26:33,050 --> 00:26:34,580
Ah, my dear RĂĽya.
309
00:26:35,810 --> 00:26:38,380
I’ve found you—do you think I’d ever let you go?
310
00:26:41,560 --> 00:26:45,510
That idiot gang? EĹźref will find them. And make them sing real good.
311
00:26:45,820 --> 00:26:47,640
And they’ll give your name up too.
312
00:26:48,230 --> 00:26:50,160
Wait, we’ll sort it out.
313
00:26:59,270 --> 00:27:01,560
Look, let’s put an end to this mess.
314
00:27:03,020 --> 00:27:05,810
Go and talk to your people.
315
00:27:06,090 --> 00:27:09,110
Blood money, whatever it takes.
316
00:27:09,910 --> 00:27:14,970
Look, I’ll pay a million dollars each to Eşref
and everyone at the table.
317
00:27:18,540 --> 00:27:21,490
If necessary, I’ll clear all your debt too.
318
00:27:22,840 --> 00:27:25,020
You just make peace. That’s all.
319
00:27:40,380 --> 00:27:41,640
What’s he saying?
320
00:27:42,210 --> 00:27:46,120
What do you think? He’s lost his mind.
He offered money right away.
321
00:27:47,590 --> 00:27:48,990
This will get bigger.
322
00:27:49,750 --> 00:27:51,150
Got any ideas?
323
00:27:55,220 --> 00:27:59,890
İzzet couldn’t handle it, but İzzet’s father,
Nusret AÄźa, will end this.
324
00:28:01,050 --> 00:28:02,450
What do you mean?
325
00:28:02,810 --> 00:28:06,460
If Eşref kills İzzet, a war will break out.
326
00:28:06,790 --> 00:28:09,100
And we’ll scrape Eşref off with a razor blade.
327
00:28:10,140 --> 00:28:11,520
There’s no other way.
328
00:28:11,880 --> 00:28:13,140
You’re scary, man.
329
00:28:13,250 --> 00:28:17,130
Shh! Walls have ears, you know. Just between us.
330
00:28:28,010 --> 00:28:29,210
You okay, son?
331
00:28:30,000 --> 00:28:32,490
I’m fine, don’t worry.
I’ll be better in a few days.
332
00:28:32,750 --> 00:28:36,620
Let me ask you something.
Why didn’t you go to the hospital?
333
00:28:37,970 --> 00:28:40,870
Hafize ana, who could take better care
of me than you?
334
00:28:41,190 --> 00:28:44,590
That’s true, but... Are you hungry?
335
00:28:44,670 --> 00:28:46,740
No. I don’t feel like eating.
336
00:28:46,970 --> 00:28:50,600
Let me go cook you some nice soup, okay?
337
00:28:50,710 --> 00:28:55,280
Your favorite—yayla soup with plenty of mint.
What do you say?
338
00:28:55,360 --> 00:28:57,630
-Now that sounds good.
-Yeah?
339
00:28:57,710 --> 00:28:59,740
My sweetheart.
340
00:29:01,140 --> 00:29:04,550
-My precious boy. I’ll go cook now.
-Good luck.
341
00:29:09,060 --> 00:29:10,120
Heh.
342
00:29:13,690 --> 00:29:15,290
Are you in any pain?
343
00:29:16,360 --> 00:29:17,670
Better now.
344
00:29:22,360 --> 00:29:24,780
-What’s up with the car?
-In the shop.
345
00:29:25,550 --> 00:29:27,100
It’ll be fine, don’t worry.
346
00:29:27,290 --> 00:29:28,460
Okay.
347
00:29:34,240 --> 00:29:36,430
-How’s the girl?
-Nisan?
348
00:29:36,670 --> 00:29:37,700
Yeah.
349
00:29:38,120 --> 00:29:39,230
She’s fine too.
350
00:29:41,440 --> 00:29:42,870
She just got scared.
351
00:29:43,310 --> 00:29:44,700
Really scared.
352
00:29:45,030 --> 00:29:46,220
EĹźref.
353
00:29:47,270 --> 00:29:53,270
Look, behind all this is that pedo creep İzzet,
I’m telling you.
354
00:29:56,520 --> 00:29:59,330
Brother, let’s talk about this later.
Let the guy recover first.
355
00:29:59,560 --> 00:30:02,640
What the hell? He’s fine, how much more recovered
does my brother need to be?
356
00:30:02,720 --> 00:30:04,210
-Fit as a fiddle.
-GĂĽrdal.
357
00:30:04,330 --> 00:30:05,640
Say it, my EĹźref.
358
00:30:06,040 --> 00:30:09,220
Behave. Don’t do anything without telling me.
359
00:30:11,060 --> 00:30:13,520
Alright. We won’t do anything.
360
00:30:15,020 --> 00:30:17,050
-GĂĽrdal!
-Yeah?
361
00:30:18,240 --> 00:30:21,410
Don’t do anything without telling me.
362
00:30:22,620 --> 00:30:27,370
MĂĽslĂĽm, keep an eye on him,
make sure he doesn’t do anything.
363
00:30:28,100 --> 00:30:30,960
Of course, my EĹźref. Of course.
364
00:30:32,540 --> 00:30:33,710
GĂĽrdal!
365
00:30:35,420 --> 00:30:36,950
Don’t make me mad.
366
00:30:37,530 --> 00:30:39,380
Okay, okay. I won’t.
367
00:30:39,840 --> 00:30:42,530
Let’s go. Eşref, you get some rest too.
368
00:30:42,910 --> 00:30:44,660
-Come on.
-Rest up.
369
00:30:48,410 --> 00:30:51,600
We need to find this bastard İzzet ASAP.
370
00:30:51,900 --> 00:30:53,270
As soon as possible.
371
00:30:55,160 --> 00:30:56,710
-Brother GĂĽrdal.
-Speak.
372
00:30:58,110 --> 00:30:59,510
Bro, we found the hitmen.
373
00:30:59,650 --> 00:31:01,290
No way—who? Where?
374
00:31:01,400 --> 00:31:03,820
You know Kebab Guy Hayrullah? His nephews.
375
00:31:04,020 --> 00:31:07,970
-Which Hayrullah?
-The one with the grill place in Tuzla, that one.
376
00:31:08,190 --> 00:31:12,290
No way! He’s in on it too!
377
00:31:12,370 --> 00:31:14,830
That bastard’s in on it too!
378
00:31:15,010 --> 00:31:17,050
Gürdal, listen to me—don’t do anything crazy.
379
00:31:17,130 --> 00:31:19,380
-First, EĹźref has to recover, alright?
-You go.
380
00:31:19,840 --> 00:31:22,190
Of course, of course.
No crazy stuff, are you nuts?
381
00:31:22,270 --> 00:31:23,950
I’m staying here with you guys.
382
00:31:24,030 --> 00:31:27,710
We made a promise, no action.
We’ll all stay put right here.
383
00:31:28,220 --> 00:31:29,950
We’ll wait calmly.
384
00:31:31,260 --> 00:31:32,670
We’ll stay calm.
385
00:31:34,750 --> 00:31:36,050
Afra.
386
00:31:37,370 --> 00:31:38,650
Afra, wake up.
387
00:31:39,190 --> 00:31:40,330
Afra, get up.
388
00:31:40,510 --> 00:31:42,810
-Sis, what happened?
-Come on, we’re leaving.
389
00:31:43,200 --> 00:31:45,190
-Where to?
-The airport, come on.
390
00:31:45,420 --> 00:31:46,500
What?
391
00:31:46,580 --> 00:31:48,890
Sweetie, pack your suitcase, let’s go!
392
00:31:49,210 --> 00:31:51,770
-Sis, are you serious?
-Yes, I’m serious, come on.
393
00:31:51,900 --> 00:31:53,070
What about you?
394
00:31:53,150 --> 00:31:55,580
I’m not coming. Pack a suitcase for yourself, come on.
395
00:31:57,510 --> 00:32:00,840
-I don’t even have a visa.
-I know. That’s why you’re going to Montenegro.
396
00:32:01,240 --> 00:32:03,150
-Plane ticket?
-I bought it.
397
00:32:03,780 --> 00:32:04,830
With what?
398
00:32:04,910 --> 00:32:07,360
I used Ceren’s card. I’ll pay her back.
399
00:32:08,740 --> 00:32:10,790
Sis, why aren’t you coming with me?
400
00:32:11,000 --> 00:32:14,070
Look now, you have to go first,
so you won’t go to jail.
401
00:32:14,300 --> 00:32:16,090
Çiğdem is threatening me with you.
402
00:32:16,420 --> 00:32:18,710
If I get out too,
the EĹźrefs might come after me.
403
00:32:18,890 --> 00:32:20,140
That’s why you’ll go first.
404
00:32:20,310 --> 00:32:23,910
Çiğdem won’t have anything to hold over me,
and this will all be over, okay?
405
00:32:23,990 --> 00:32:25,070
Okay.
406
00:32:26,630 --> 00:32:28,060
What if she sends you to jail?
407
00:32:28,150 --> 00:32:31,510
Let’s get you out of this mess first,
then I don’t care what she does to me.
408
00:32:31,960 --> 00:32:35,580
But I’m definitely not getting involved with the mafia.
Are you good?
409
00:32:35,670 --> 00:32:37,960
Okay. I mean, I took everything I could.
410
00:32:38,080 --> 00:32:39,800
Come on, hurry up, we don’t have time.
411
00:32:43,730 --> 00:32:44,910
You wait.
412
00:32:45,640 --> 00:32:46,770
Let go.
413
00:32:47,670 --> 00:32:48,990
Go get dressed.
414
00:32:49,770 --> 00:32:52,200
Why are you guys hiding?
I don’t get it.
415
00:32:52,280 --> 00:32:54,160
Aren’t you going to straighten up, man?
416
00:32:54,240 --> 00:32:56,260
What did you do this time
that brought you to me again?
417
00:32:56,340 --> 00:32:58,570
What kind of trouble are
you always causing, idiots?
418
00:32:58,840 --> 00:33:01,190
Uncle, we told you,
we got into a fight in traffic.
419
00:33:01,310 --> 00:33:04,800
-And?
-It escalated. Swearing, and all that.
420
00:33:05,240 --> 00:33:06,570
Then this one got out of the car.
421
00:33:06,660 --> 00:33:09,730
Turns out he had a gun,
so we fired at them.
422
00:33:09,940 --> 00:33:12,390
Is that why you're hiding? Seriously?
423
00:33:12,550 --> 00:33:16,660
Weren’t you working for that guy Izzet?
424
00:33:16,900 --> 00:33:18,360
Go to him then, come on!
425
00:33:18,490 --> 00:33:20,540
Uncle, the cops are probably
looking for us everywhere now.
426
00:33:20,840 --> 00:33:23,530
Let us lay low for a couple of days,
then we’ll be on our way.
427
00:33:23,900 --> 00:33:26,020
May God curse you both!
428
00:33:26,240 --> 00:33:29,170
If only someone had shot you in the head
so we’d all be free!
429
00:33:35,580 --> 00:33:37,120
What’s going on?
430
00:33:41,830 --> 00:33:44,530
Peace be upon you. Good business.
431
00:33:46,080 --> 00:33:47,310
Brother, what’s happening?
432
00:33:47,390 --> 00:33:48,950
-Are you Hayrullah?
-Yeah, I am.
433
00:33:49,030 --> 00:33:52,590
You’ve got two nephews, right?
I’m looking for them.
434
00:33:52,670 --> 00:33:55,950
Brother, who are you?
What do you want?
435
00:33:56,170 --> 00:33:57,880
Are you crazy or what?
436
00:33:58,030 --> 00:34:00,320
I’m someone looking for your nephews.
437
00:34:00,400 --> 00:34:01,760
Why?
438
00:34:03,960 --> 00:34:06,840
Have you ever heard of EĹźref Tek?
439
00:34:06,940 --> 00:34:09,250
Of course. He’s someone we like.
440
00:34:09,470 --> 00:34:10,840
Yeah.
441
00:34:11,400 --> 00:34:14,760
Well, your beloved nephews
shot at him last night.
442
00:34:17,090 --> 00:34:19,430
Is what he’s saying true?
443
00:34:19,740 --> 00:34:21,010
No, uncle, I swear it’s a lie.
444
00:34:21,140 --> 00:34:22,720
Ah!
445
00:34:22,810 --> 00:34:24,510
Are these the guys?
446
00:34:24,740 --> 00:34:27,220
Is this guy telling the truth? Is it true?
447
00:34:27,310 --> 00:34:30,720
Uncle, I said it’s a lie.
They must’ve confused us with someone else.
448
00:34:30,820 --> 00:34:32,120
Confused, huh?
449
00:34:32,280 --> 00:34:34,550
-This is Tuzla, right?
-Tuzla.
450
00:34:34,840 --> 00:34:37,710
-You’re Hayrullah, right?
-Yes, Hayrullah.
451
00:34:39,260 --> 00:34:41,820
-This is a kebab place, right?
-Kebab place.
452
00:34:41,920 --> 00:34:43,960
Ah! Ah!
453
00:34:44,040 --> 00:34:46,450
These are the kids!
454
00:34:46,650 --> 00:34:50,990
What kind of rotten bloodline are you from,
you mongrels?
455
00:34:51,110 --> 00:34:52,790
Shooting at EĹźref? Seriously?
456
00:34:52,870 --> 00:34:56,060
God damn you both!
You’ve embarrassed me in front of everyone!
457
00:34:56,140 --> 00:34:59,160
Okay, chill out.
People are watching, we’re at the shop, okay?
458
00:34:59,360 --> 00:35:03,680
So here’s what’s happening.
I’m taking your nephews with me.
459
00:35:03,860 --> 00:35:06,480
You won’t see them again.
Got any last words?
460
00:35:06,700 --> 00:35:09,510
Shoot them both in the head.
They’ll never amount to anything!
461
00:35:11,300 --> 00:35:15,920
You heard the bell, folks.
We’re going together.
462
00:35:16,610 --> 00:35:20,040
Come on, come on. Get up now, get up!
463
00:35:22,480 --> 00:35:24,520
Sister, you’re coming too, right?
464
00:35:24,940 --> 00:35:28,640
I will, don’t worry.
Let’s just deal with this first.
465
00:35:29,500 --> 00:35:31,240
What if we can’t get through it?
466
00:35:31,420 --> 00:35:34,110
What if they find out you’re working with the police?
467
00:35:34,280 --> 00:35:36,460
After I send you off,
I’ll go to Eşref.
468
00:35:36,560 --> 00:35:38,210
I’ll explain everything.
469
00:35:38,550 --> 00:35:42,030
I’ll tell him what happened to my brother,
that woman forced me.
470
00:35:42,110 --> 00:35:45,560
At the end of the day, I didn’t do anything,
I didn’t tell anyone anything.
471
00:35:46,010 --> 00:35:48,570
He won’t come after us,
maybe he’ll even help.
472
00:35:48,830 --> 00:35:52,160
Sister, these guys don’t seem like
the merciful type.
473
00:35:52,240 --> 00:35:54,490
Maybe you shouldn’t go?
474
00:35:54,960 --> 00:35:58,590
No, I have to be the one to tell him.
If he hears it from someone else, it’s trouble.
475
00:35:58,810 --> 00:36:00,600
Besides, I saved his life.
476
00:36:01,910 --> 00:36:04,770
He kind of owes me, I guess.
I’ll handle it.
477
00:36:07,330 --> 00:36:10,680
Who knows, maybe after this
we’ll go to Italy or something, huh?
478
00:36:10,770 --> 00:36:11,870
Anything’s possible.
479
00:36:18,630 --> 00:36:22,620
Hello Ms. Irmak.
I was wondering how Mr. EĹźref was doing.
480
00:36:23,980 --> 00:36:25,830
Really? That’s great to hear.
481
00:36:26,280 --> 00:36:29,370
Would it be possible to see him
for just five minutes?
482
00:36:30,810 --> 00:36:33,370
Okay, you can send the address.
483
00:36:33,450 --> 00:36:35,080
Thank you very much.
484
00:36:36,060 --> 00:36:39,950
Afra, here’s some money, okay?
485
00:36:40,080 --> 00:36:44,100
Here’s a credit card too. You can use it.
I’ll pay it off, don’t worry.
486
00:36:44,240 --> 00:36:49,860
This is for the hotel. I got you a room.
It’s not five-star, but it’ll do.
487
00:36:54,020 --> 00:36:56,040
-Okay.
-Come on.
488
00:36:57,170 --> 00:37:02,020
Give it to me.
Can someone help with this suitcase?
489
00:37:06,710 --> 00:37:08,660
Sister, this is the first time we’re separating.
490
00:37:09,750 --> 00:37:13,680
What can we do, Afra?
We have no choice. Be very careful, okay?
491
00:37:15,450 --> 00:37:17,030
You be careful too.
492
00:37:19,290 --> 00:37:22,620
Don’t cry. These days will pass, don’t cry.
493
00:37:23,200 --> 00:37:25,200
Sister, this is all my fault.
494
00:37:26,160 --> 00:37:29,540
I’m going to miss you so much.
I’ll always be thinking about you.
495
00:37:29,650 --> 00:37:33,210
I’ll come to you, don’t worry.
Just be very careful.
496
00:37:33,290 --> 00:37:36,410
Don’t talk to anyone,
be very careful with what you eat and drink, okay?
497
00:37:36,640 --> 00:37:37,740
Okay.
498
00:37:38,650 --> 00:37:40,560
-Okay.
-Call me when you land.
499
00:37:40,670 --> 00:37:42,490
-Okay, sister.
-Come on.
500
00:37:43,210 --> 00:37:46,260
-Sister, I love you so much.
-I love you too.
501
00:37:53,270 --> 00:37:54,780
Stop, I said stop right now.
502
00:37:58,990 --> 00:38:00,020
Sister!
503
00:38:02,480 --> 00:38:04,150
You're my everything.
504
00:38:05,600 --> 00:38:09,050
I will never let anything happen to you,
do you hear me?
505
00:38:09,560 --> 00:38:12,630
These days will pass,
we’ll be together again.
506
00:38:13,820 --> 00:38:15,240
Just take care of yourself, okay?
507
00:38:15,330 --> 00:38:17,850
Sister, please promise me
you’ll come back, okay?
508
00:38:17,950 --> 00:38:20,150
I promise, I will.
509
00:38:20,420 --> 00:38:22,090
Come on, you’re getting late.
510
00:38:24,350 --> 00:38:26,120
Please forgive me, okay?
511
00:38:26,200 --> 00:38:27,750
Don’t say things like that.
512
00:38:28,850 --> 00:38:33,060
We’ve forgotten about that, okay?
It’s over. Take care.
513
00:38:48,740 --> 00:38:50,970
-We’re going to İstinye.
-Of course, sister.
514
00:38:54,870 --> 00:38:56,430
The doctor said to walk.
515
00:39:00,700 --> 00:39:01,920
Hello?
516
00:39:03,410 --> 00:39:04,560
What?
517
00:39:05,380 --> 00:39:06,540
Yeah?
518
00:39:07,870 --> 00:39:09,300
Okay, I’ll tell him.
519
00:39:10,610 --> 00:39:11,880
What happened now?
520
00:39:12,910 --> 00:39:15,380
GĂĽrdal found the guys who shot at you.
521
00:39:21,470 --> 00:39:24,380
-Didn’t I tell him not to do anything?
-You did.
522
00:39:24,890 --> 00:39:27,100
But does he ever stop? He doesn’t.
523
00:39:28,190 --> 00:39:31,020
The lunatic drove his car right
into their shop.
524
00:39:31,110 --> 00:39:32,550
Hey, walk already!
525
00:39:32,860 --> 00:39:36,030
What, should I kill you at the door?
Are you corn on the cob or sheep heads?
526
00:39:36,200 --> 00:39:37,530
Don’t move, stay here!
527
00:39:42,960 --> 00:39:45,370
Thanks, love. Walk!
528
00:39:51,440 --> 00:39:52,620
There they are.
529
00:39:54,470 --> 00:39:57,540
-Welcome, GĂĽrdal.
-Good to see you, EĹźref.
530
00:39:58,830 --> 00:40:02,020
Didn’t I tell you not to do anything,
to behave?
531
00:40:02,590 --> 00:40:05,400
Yeah, but I couldn’t help it.
532
00:40:05,870 --> 00:40:07,000
Hello.
533
00:40:14,330 --> 00:40:15,970
You couldn’t help it?
534
00:40:22,590 --> 00:40:24,330
You will help it, GĂĽrdal.
535
00:40:26,460 --> 00:40:27,790
You hear me?
536
00:40:28,150 --> 00:40:29,820
You will hold yourself back!
537
00:40:30,930 --> 00:40:33,150
You’ll do as I say, Gürdal!
538
00:40:39,740 --> 00:40:41,040
Are you okay?
539
00:40:43,280 --> 00:40:44,920
Let’s take a walk.
540
00:40:45,930 --> 00:40:47,280
To the pool.
541
00:40:54,080 --> 00:40:56,540
- Thank you.
- Have a nice day.
542
00:41:03,870 --> 00:41:05,230
-Hello.
-Yes?
543
00:41:05,310 --> 00:41:08,290
-I came to see Mr. EĹźref.
-You're Ms. Nisan, right?
544
00:41:08,370 --> 00:41:10,950
-Yes, that's me.
-Ms. Irmak had called.
545
00:41:13,160 --> 00:41:15,450
-Follow the path, you’ll see him.
-Thank you.
546
00:41:26,610 --> 00:41:30,830
In this world, who shoots a man
who has a kid or girl with him?
547
00:41:31,280 --> 00:41:34,180
...a woman by his side?
548
00:41:35,150 --> 00:41:39,390
A real man faces his enemy,
puts the gun to his forehead...
549
00:41:39,550 --> 00:41:41,410
...and then pulls the trigger.
550
00:41:42,990 --> 00:41:47,160
He doesn’t stalk and ambush
like a coward.
551
00:41:55,250 --> 00:41:59,420
You better pray nothing happened
to the girl. Or I’d wipe your whole bloodline.
552
00:41:59,750 --> 00:42:00,760
Now.
553
00:42:05,880 --> 00:42:07,250
Who sent you?
554
00:42:08,000 --> 00:42:10,720
No one sent us, we did it ourselves.
555
00:42:29,430 --> 00:42:31,450
-Yes, daughter?
-Good day.
556
00:42:31,730 --> 00:42:35,300
I came to see Mr. Eşref, I’m Nisan.
557
00:42:35,750 --> 00:42:37,290
Did he know you were coming?
558
00:42:37,780 --> 00:42:40,120
He should. I told Ms. Irmak.
559
00:42:40,220 --> 00:42:41,760
He’s a bit unwell.
560
00:42:41,910 --> 00:42:44,790
Yes, I know. We were together
when that happened.
561
00:42:44,900 --> 00:42:46,030
Really?
562
00:42:46,120 --> 00:42:48,420
May their hands be broken. Go on, dear.
563
00:42:48,690 --> 00:42:51,770
Go sit over there inside,
I’ll let him know, okay?
564
00:42:51,980 --> 00:42:53,990
-Okay, thank you.
-You're welcome.
565
00:43:08,740 --> 00:43:10,780
I don’t ask the same question twice.
566
00:43:10,880 --> 00:43:12,920
İzzet! İzzet Ağa!
567
00:43:19,540 --> 00:43:21,810
I told you, let me go.
568
00:43:23,520 --> 00:43:26,680
My brother EĹźref always admired
merciful people.
569
00:43:27,670 --> 00:43:30,770
In such moments he thought
he drifted away from RĂĽya...
570
00:43:31,510 --> 00:43:36,260
...and likened himself to a man drowning
in a swamp, sinking more the more he struggled.
571
00:43:39,110 --> 00:43:41,650
What would he say to RĂĽya
if he saw her again?
572
00:43:43,090 --> 00:43:46,940
What would she do when she found out
he was a ruthless killer?
573
00:44:11,450 --> 00:44:16,680
Whoa, my queen, welcome.
Everything okay? Something happen?
574
00:44:21,390 --> 00:44:24,370
EĹźref, you have a guest.
575
00:44:27,280 --> 00:44:28,530
Who?
576
00:44:28,660 --> 00:44:30,290
A girl named Nisan.
577
00:44:36,890 --> 00:44:38,080
Well, well!
578
00:44:41,810 --> 00:44:43,240
Let her wait a bit, mom.
579
00:44:45,840 --> 00:44:50,720
Right, now that this is settled,
it’s İzzet’s turn, huh, Eşref?
580
00:44:57,220 --> 00:44:59,660
Hey now, why are you looking at me
like that?
581
00:44:59,740 --> 00:45:01,150
Now I’m the guilty one, Eşref?
582
00:45:01,280 --> 00:45:03,640
What, should I have just let them go,
wandering around like nothing happened?
583
00:45:03,730 --> 00:45:05,220
Seriously?
584
00:45:05,880 --> 00:45:07,980
Come on, Eşref, don’t turn your back on me,
for God’s sake.
585
00:45:08,100 --> 00:45:10,950
Don’t push him, Gürdal, the guy’s already tired.
586
00:45:11,060 --> 00:45:14,260
Tired of what, Müslüm, seriously—
am I the bad guy now?
587
00:45:14,400 --> 00:45:16,520
Well, you should’ve listened then.
588
00:45:16,610 --> 00:45:19,680
Come on now! Eşref, don’t do this!
589
00:45:20,160 --> 00:45:22,790
GĂĽrdal, maybe *you* should stop now?
590
00:45:29,210 --> 00:45:30,610
Get them out of here.
591
00:45:38,360 --> 00:45:39,620
Hello.
592
00:45:40,290 --> 00:45:41,330
Welcome.
593
00:45:41,470 --> 00:45:42,610
Thank you.
594
00:45:42,850 --> 00:45:44,290
Are you feeling better?
595
00:45:44,530 --> 00:45:45,760
I’m fine, I’m fine.
596
00:45:46,980 --> 00:45:49,480
Things we’re used to,
not the first time it’s happened.
597
00:45:50,780 --> 00:45:51,950
Please, sit.
598
00:45:54,180 --> 00:45:55,720
Thank you.
599
00:45:58,330 --> 00:46:00,580
-Would you like something to drink?
-No, thank you.
600
00:46:02,290 --> 00:46:04,830
Actually, I should’ve been the one to visit you.
601
00:46:04,910 --> 00:46:06,190
Why?
602
00:46:07,580 --> 00:46:09,090
You saved my life.
603
00:46:09,320 --> 00:46:13,720
But you got shot because of me. It kind of happened because of me.
604
00:46:13,850 --> 00:46:16,670
I mean, if it was the same guys—I'm not sure.
605
00:46:22,430 --> 00:46:24,080
If it's important, you can answer it.
606
00:46:27,330 --> 00:46:28,440
No.
607
00:46:29,520 --> 00:46:32,010
Were you able to find those guys somehow?
608
00:46:33,440 --> 00:46:34,610
Yes.
609
00:46:35,020 --> 00:46:36,150
We found them.
610
00:46:36,950 --> 00:46:38,180
So what happened?
611
00:46:40,630 --> 00:46:43,900
One shouldn't ask questions they won't like the answer to.
612
00:46:46,300 --> 00:46:48,900
Then let me ask you something else.
613
00:46:48,980 --> 00:46:49,980
Of course.
614
00:46:50,890 --> 00:46:52,230
Who is RĂĽya?
615
00:47:04,970 --> 00:47:05,970
RĂĽya?
616
00:47:06,440 --> 00:47:09,360
Yeah, you were mumbling her name when you passed out in the car.
617
00:47:24,680 --> 00:47:26,010
I must’ve been rambling.
618
00:47:28,270 --> 00:47:29,530
Actually, I...
619
00:47:30,720 --> 00:47:33,640
...came to tell you something about myself.
620
00:47:34,020 --> 00:47:38,020
-There's something I need to tell you.
-I’m listening.
621
00:47:39,510 --> 00:47:42,740
I don’t know how to say it or what you’ll do...
622
00:47:42,830 --> 00:47:45,700
...I can’t really guess how you’ll react either.
623
00:47:46,790 --> 00:47:48,470
Now I’m very curious.
624
00:47:50,820 --> 00:47:55,360
I have a sister. Her name is Afra. She's my only living relative.
625
00:47:56,190 --> 00:47:58,870
Other than her, I’ve got no one. She...
626
00:48:11,770 --> 00:48:14,050
I think it's urgent, can I take this?
627
00:48:14,370 --> 00:48:15,370
Of course.
628
00:48:16,090 --> 00:48:17,750
Can I take it over there?
629
00:48:26,400 --> 00:48:29,580
-What is it?
-Do you think I'm an idiot?
630
00:48:30,120 --> 00:48:33,040
-What are you talking about?
-Here, listen to who I’m giving the phone to.
631
00:48:37,750 --> 00:48:39,430
Sister, they caught me.
632
00:48:46,070 --> 00:48:48,830
Did you hear that?
I know you went to EĹźref.
633
00:48:49,300 --> 00:48:52,670
If you say even a word to him,
from now on you'll only see your sister...
634
00:48:52,750 --> 00:48:55,440
...on prison visit days. How’s that sound?
635
00:49:15,080 --> 00:49:17,900
-But these guys are murderers.
-I know.
636
00:49:18,300 --> 00:49:21,510
And you'll make your decision knowing that.
For your sister.
637
00:49:22,120 --> 00:49:23,320
I'm sending a location.
638
00:49:35,040 --> 00:49:37,730
I have to leave urgently, I’m so sorry.
639
00:49:37,970 --> 00:49:41,930
-Is everything okay?
-My sister, Afra, she was very sick.
640
00:49:42,010 --> 00:49:43,190
She got worse, that's why.
641
00:49:43,270 --> 00:49:44,800
If you need anything, the guys can help.
642
00:49:44,880 --> 00:49:47,720
Thank you so much. I’ll rush out now, we’ll talk later.
643
00:49:47,800 --> 00:49:51,020
-Call me anytime if you need anything.
-Thank you.
644
00:50:28,090 --> 00:50:31,750
Where’s Afra? What are you doing? Hey!
645
00:50:31,830 --> 00:50:34,630
Don’t ever try to pull a stunt on me again.
646
00:50:35,090 --> 00:50:36,490
Where’s Afra?
647
00:50:38,820 --> 00:50:42,860
One more mistake and I’ll make both you
and your sister regret it.
648
00:50:43,170 --> 00:50:44,170
Got it?
649
00:50:46,660 --> 00:50:48,050
I’m coming over tonight...
650
00:50:49,120 --> 00:50:51,060
...we’ll draw up a game plan.
651
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
Sister!
652
00:51:05,560 --> 00:51:09,190
-Are you okay? Were you scared?
-I’m okay, sis, but we failed.
653
00:51:09,280 --> 00:51:11,740
There’s nothing we can do.
We’ll just have to endure this.
654
00:51:14,150 --> 00:51:15,150
Chief.
655
00:51:17,640 --> 00:51:19,320
We’ve got another problem.
656
00:51:20,710 --> 00:51:23,940
That Cevahir case, the guy Afra killed.
657
00:51:24,070 --> 00:51:25,070
What about it?
658
00:51:25,840 --> 00:51:28,340
Homicide has taken the case file,
they're investigating it.
659
00:51:29,530 --> 00:51:31,160
Are we gonna be in trouble?
660
00:51:31,240 --> 00:51:34,460
Nothing will happen. And even if it does,
it’ll be on me, not you.
661
00:51:34,700 --> 00:51:39,170
Chief, come on. Don’t think I don’t get it.
662
00:51:40,530 --> 00:51:41,860
What do you get, huh?
663
00:51:42,030 --> 00:51:44,550
You put that girl in their circle
just to take down EĹźref.
664
00:51:44,630 --> 00:51:46,210
I see everything!
665
00:51:47,010 --> 00:51:49,260
-Chief...
-I'll kill you, man.
666
00:51:49,940 --> 00:51:53,080
What are you seeing, huh?
If that’s what you think, fine.
667
00:51:54,650 --> 00:51:58,490
You’ll keep your mouth shut.
Especially around that guy Serdar.
668
00:51:58,930 --> 00:52:00,170
I’ll make you regret it.
669
00:52:01,730 --> 00:52:04,060
Okay. Okay!
670
00:52:08,550 --> 00:52:10,210
Come on, we’ve got work.
671
00:52:17,160 --> 00:52:18,160
Oh...
672
00:52:20,760 --> 00:52:23,730
Look at the crazy one, already dressed up.
673
00:52:23,870 --> 00:52:27,320
-Son, where are you going?
-I need to stop by Yakup Baba.
674
00:52:27,540 --> 00:52:31,760
My boy, you just escaped death last night.
675
00:52:32,360 --> 00:52:34,510
That was yesterday, today is today, mom.
676
00:52:34,700 --> 00:52:39,490
Sweetheart, can’t you not go alone?
Where are the guys?
677
00:52:39,870 --> 00:52:41,600
I don’t need them, I’ll go alone.
678
00:52:41,680 --> 00:52:43,290
I even cooked soup for you.
679
00:52:44,620 --> 00:52:45,980
I’ll have a spoonful.
680
00:52:49,130 --> 00:52:50,300
Enjoy.
681
00:53:35,220 --> 00:53:36,220
Come, Atıf.
682
00:53:40,900 --> 00:53:41,900
Sit.
683
00:53:57,680 --> 00:53:58,680
Thank you.
684
00:54:10,300 --> 00:54:11,630
You told me...
685
00:54:12,410 --> 00:54:15,740
...you're using Nisan just to get revenge on EĹźref...
686
00:54:16,150 --> 00:54:17,150
Chief.
687
00:54:17,900 --> 00:54:22,390
You’ll get mad again,
but you're throwing yourself, me, Nisan...
688
00:54:22,470 --> 00:54:26,020
...your sister, everyone—
-Into the fire, right?
689
00:54:31,930 --> 00:54:33,530
Do you know who that girl is, Atıf?
690
00:54:34,010 --> 00:54:36,260
-Who?
-She’s a very important girl.
691
00:54:37,850 --> 00:54:38,850
RĂĽya.
692
00:54:43,230 --> 00:54:45,340
EĹźref has been searching
for that girl for years.
693
00:54:46,720 --> 00:54:48,440
He’s been in love with her since childhood.
694
00:54:49,480 --> 00:54:51,350
He became a killer for her...
695
00:54:52,400 --> 00:54:54,540
...EĹźref burned his whole life for that girl.
696
00:54:58,010 --> 00:55:01,050
-But if that’s the case, Eşref would've recognized her.
-No.
697
00:55:02,050 --> 00:55:04,210
-He wouldn’t.
-Why not?
698
00:55:04,300 --> 00:55:08,120
He has one piece of information,
and that's the mole on the girl's neck.
699
00:55:08,550 --> 00:55:12,110
He'll recognize her from that,
but the girl had that mole removed four years ago.
700
00:55:12,230 --> 00:55:13,750
So he won’t recognize her.
701
00:55:15,420 --> 00:55:16,700
But I recognized her.
702
00:55:17,680 --> 00:55:18,680
Chief...
703
00:55:19,920 --> 00:55:21,240
...you’re scary.
704
00:55:22,140 --> 00:55:23,140
You should be scared.
705
00:55:26,380 --> 00:55:28,060
We’re gonna have so much fun, Atıf.
706
00:55:29,390 --> 00:55:31,010
So much fun.
707
00:55:32,910 --> 00:55:35,090
When EĹźref finds out the girl
he’s been looking for all these years...
708
00:55:35,170 --> 00:55:38,010
...is actually an informant working for the police...
709
00:55:38,350 --> 00:55:44,050
...I don’t know—will he shoot himself in the head
or shoot her in the head...
710
00:55:46,280 --> 00:55:48,150
...I can't wait to find out.
711
00:56:02,630 --> 00:56:06,360
Brother, what are you doing here?
The kids said you were around.
712
00:56:08,010 --> 00:56:09,600
I’m upset, just hanging around.
713
00:56:10,630 --> 00:56:14,560
-What happened?
-It’s Eşref. He turned his back on me.
714
00:56:15,770 --> 00:56:18,090
But you kind of deserved it, admit it.
715
00:56:18,170 --> 00:56:20,310
Why did I deserve it, girl?
Seriously!
716
00:56:20,390 --> 00:56:23,210
Because I can’t calm down?
I can’t help it, don’t you get it?
717
00:56:23,290 --> 00:56:25,230
I’m crazy, girl. I can’t stand still.
718
00:56:27,650 --> 00:56:29,580
That’s how we love you.
719
00:56:30,930 --> 00:56:32,410
You love your brother, don’t you?
720
00:56:33,300 --> 00:56:36,060
Of course. You’re insufferable but...
721
00:56:36,710 --> 00:56:39,360
...we love you anyway.
-Good on you.
722
00:56:40,160 --> 00:56:43,370
Every woman on Earth should love you, really.
723
00:56:45,810 --> 00:56:47,190
-Irmak.
-Yes?
724
00:56:47,280 --> 00:56:50,040
Say something, give me advice.
What should I do?
725
00:56:50,160 --> 00:56:52,110
Eşref won’t talk to me for a month now.
726
00:56:53,170 --> 00:56:54,170
Let it go.
727
00:56:54,880 --> 00:56:57,010
He wouldn’t be able to stay mad anyway.
You know that.
728
00:56:57,290 --> 00:57:00,390
-You two are like kids sometimes.
-Kids? Really?
729
00:57:01,630 --> 00:57:05,200
I wonder, does anyone here
actually know what childhood even is?
730
00:57:06,840 --> 00:57:07,840
Nope.
731
00:57:13,340 --> 00:57:16,190
Oh! I have to go.
732
00:57:16,730 --> 00:57:19,940
I promised Derya I’d take her
to that Italian restaurant.
733
00:57:20,840 --> 00:57:23,720
-I’ll head out soon too.
-Okay, take care of yourself.
734
00:57:28,220 --> 00:57:30,430
-SelamĂĽnaleykĂĽm.
-AleykĂĽmselam.
735
00:57:32,430 --> 00:57:33,430
Dad.
736
00:57:35,910 --> 00:57:37,150
Glad you're okay.
737
00:57:38,990 --> 00:57:40,110
Thanks, Dad.
738
00:57:40,610 --> 00:57:42,760
Alright, let’s head to the table.
739
00:57:48,020 --> 00:57:50,330
-Glad you’re okay, Eşref.
-Thanks.
740
00:57:54,940 --> 00:57:55,980
Glad you’re okay.
741
00:58:01,700 --> 00:58:04,120
-Glad you’re okay.
-Thanks.
742
00:58:13,230 --> 00:58:14,520
Let’s begin, bismillah.
743
00:58:27,890 --> 00:58:29,090
Alright...
744
00:58:30,980 --> 00:58:32,400
...what do you all say?
745
00:58:33,910 --> 00:58:36,400
There’s an offer on the table.
746
00:58:37,550 --> 00:58:40,880
One million dollars per person.
747
00:58:42,420 --> 00:58:43,420
Blood money.
748
00:58:44,140 --> 00:58:49,310
I’ll step aside so your minds won’t be swayed.
The floor is yours.
749
00:58:52,510 --> 00:58:54,030
There’s no price for blood.
750
00:58:55,370 --> 00:58:56,370
There’s a cost.
751
00:58:57,780 --> 00:58:59,720
But we don’t sell blood.
752
00:59:02,330 --> 00:59:06,000
Let’s deliver the punishment.
If war grows, let it grow.
753
00:59:06,920 --> 00:59:12,400
Whatever I have—wealth, life, blood—
it’s all a sacrifice for the orphans.
754
00:59:14,480 --> 00:59:18,420
War grows. And it hurts everyone.
755
00:59:20,070 --> 00:59:21,990
If they’ve realized their fault now...
756
00:59:23,480 --> 00:59:24,860
...maybe we shouldn’t drag it out.
757
00:59:29,390 --> 00:59:31,490
I say we choose the peaceful path.
758
00:59:32,800 --> 00:59:37,580
The appropriate price can be settled later.
759
00:59:42,670 --> 00:59:47,170
My situation is a bit different, Dad.
I work with these men, but...
760
00:59:47,830 --> 00:59:49,540
...EĹźref is my brother.
761
00:59:50,510 --> 00:59:53,430
I think the best move
is to find that dog and kill him.
762
00:59:55,640 --> 00:59:57,370
If Eşref says he won’t do it...
763
00:59:58,430 --> 00:59:59,630
...then I will.
764
01:00:03,120 --> 01:00:04,320
Alright...
765
01:00:05,440 --> 01:00:06,560
...we’re tied.
766
01:00:08,210 --> 01:00:13,330
So in this case,
Eşref—whatever you say goes.
767
01:00:14,420 --> 01:00:16,780
Okay, the blood is yours...
768
01:00:17,210 --> 01:00:21,460
...the word is yours.
-Please, Father...
769
01:00:22,360 --> 01:00:25,870
-We’ll go with your decision.
-That’s not how this works.
770
01:00:27,170 --> 01:00:30,600
You’ll decide,
and we’ll follow your lead.
771
01:00:31,200 --> 01:00:32,920
That’s our custom.
772
01:00:47,370 --> 01:00:48,370
Let’s not drag it out.
773
01:00:52,250 --> 01:00:55,400
But I don’t want the money.
774
01:00:59,170 --> 01:01:00,370
Neither do I.
775
01:01:01,750 --> 01:01:04,780
Then so be it.
776
01:01:05,650 --> 01:01:06,650
Let’s begin.
777
01:01:25,840 --> 01:01:27,390
-Çiğdem.
-Chief.
778
01:01:27,790 --> 01:01:28,790
Can you come here?
779
01:01:41,960 --> 01:01:43,880
You’re in early, Chief.
780
01:01:45,190 --> 01:01:48,640
Yeah, I’m a bit of a workaholic.
Couldn’t help myself. Sit.
781
01:01:49,870 --> 01:01:51,550
Congrats again.
782
01:01:52,370 --> 01:01:57,010
I heard some rumors.
They say Eşref got shot—by the orphans.
783
01:01:57,260 --> 01:01:59,800
-Is it true?
-Yes, that one’s true, Chief.
784
01:02:00,720 --> 01:02:02,840
What happened?
Do we know any details?
785
01:02:03,130 --> 01:02:06,700
We don’t know much,
they’ve kept it hidden from everyone.
786
01:02:08,780 --> 01:02:10,430
Who told you?
787
01:02:11,090 --> 01:02:15,060
Someone… A few people passing by saw it,
they called the station.
788
01:02:15,140 --> 01:02:18,510
EĹźref has this old car.
Color matched. No camera footage, of course.
789
01:02:18,690 --> 01:02:21,750
Any idea who did it?
790
01:02:22,390 --> 01:02:23,390
Who was it?
791
01:02:26,500 --> 01:02:27,570
We don’t know, Chief.
792
01:02:38,010 --> 01:02:42,080
Call EĹźref in. I want him
sitting right in front of me.
793
01:02:42,400 --> 01:02:45,140
So he knows he won’t be
running wild like he used to.
794
01:02:45,310 --> 01:02:46,310
What do you mean?
795
01:02:47,590 --> 01:02:49,280
I don’t get it—why call him in?
796
01:02:49,540 --> 01:02:51,660
Because Eşref won’t talk.
797
01:02:51,740 --> 01:02:55,310
Even if he knows who did it,
he won’t say a word.
798
01:02:56,100 --> 01:02:59,010
I’m here now. Let’s meet
and get to know each other.
799
01:03:00,820 --> 01:03:02,900
Of course, if you’ll excuse me.
800
01:03:24,050 --> 01:03:26,700
-Yes, Kadir?
-Where are you, İzzet Ağa?
801
01:03:27,600 --> 01:03:28,600
I’m at home.
802
01:03:29,610 --> 01:03:30,950
We need to talk.
803
01:03:32,510 --> 01:03:35,290
Okay, let’s talk. Come over, I’m waiting.
804
01:03:35,720 --> 01:03:38,120
-Okay, I’m coming.
-Hurry up.
805
01:03:53,770 --> 01:03:56,990
-Are you alone?
-Yes, my sister is at the neighbor’s.
806
01:03:58,400 --> 01:03:59,680
Your shoes...
807
01:04:11,640 --> 01:04:12,760
Look...
808
01:04:13,900 --> 01:04:16,790
...I got the job like you wanted,
now what am I supposed to do?
809
01:04:16,870 --> 01:04:18,550
You will gather information for me.
810
01:04:19,520 --> 01:04:21,860
-About what?
-Everything.
811
01:04:22,530 --> 01:04:23,530
Everything, like what?
812
01:04:23,610 --> 01:04:28,020
Everything, for example,
EĹźref has a secret casino.
813
01:04:28,520 --> 01:04:30,200
You can start with that.
814
01:04:31,910 --> 01:04:33,220
How am I supposed to do that?
815
01:04:33,300 --> 01:04:35,500
I don’t know, Nisancığim,
how you will do it.
816
01:04:36,110 --> 01:04:37,550
You’ll figure that part out.
817
01:04:37,660 --> 01:04:40,940
Look, I’m only singing there,
alright?
818
01:04:41,020 --> 01:04:42,950
I’m not that close to them.
819
01:04:43,720 --> 01:04:47,290
That’s why I get nervous when I see that guy.
820
01:04:47,410 --> 01:04:49,940
-He’ll definitely figure it out.
-He won’t figure it out.
821
01:04:50,040 --> 01:04:52,390
He can’t figure it out.
We’re not playing a game here.
822
01:04:52,470 --> 01:04:55,570
If they figure it out,
I won’t even be able to find your body.
823
01:04:55,650 --> 01:04:58,680
-You understand that, right?
-You’re really encouraging me, thanks!
824
01:04:59,710 --> 01:05:01,920
Anyway, you...
825
01:05:03,250 --> 01:05:06,500
...where did you go?
We didn’t go anywhere.
826
01:05:06,580 --> 01:05:08,020
We met on the street.
827
01:05:08,520 --> 01:05:11,360
He asked where I was going,
I just said Zekeriyaköy...
828
01:05:11,440 --> 01:05:15,200
...so he wouldn’t drop me off.
Turns out it was on his way.
829
01:05:16,870 --> 01:05:17,870
Interesting.
830
01:05:20,070 --> 01:05:21,510
What’s interesting about it?
831
01:05:22,380 --> 01:05:24,310
Eşref doesn’t usually do things like this.
832
01:05:24,390 --> 01:05:26,410
Actually, what’s really interesting,
do you know what it is?
833
01:05:26,490 --> 01:05:28,860
That you know this guy so well.
834
01:05:30,310 --> 01:05:32,180
Do you know who RĂĽya is?
835
01:05:33,290 --> 01:05:36,620
-What?
-RĂĽya. He was muttering when he was unconscious.
836
01:05:39,290 --> 01:05:40,330
I’ve never heard of her.
837
01:05:42,930 --> 01:05:46,500
Don’t come here again, okay?
It’s a small neighborhood.
838
01:05:46,650 --> 01:05:49,040
If they find out you’re a cop,
what will I do?
839
01:05:49,590 --> 01:05:50,910
Okay, I won’t come.
840
01:05:51,530 --> 01:05:55,480
If necessary, we’ll introduce you
to some professional friends.
841
01:05:56,160 --> 01:05:57,360
We’ll see, okay.
842
01:06:06,300 --> 01:06:07,940
-EĹźref is here.
-What?
843
01:06:11,940 --> 01:06:13,140
Here, here!
844
01:06:27,280 --> 01:06:28,890
Ugh...
845
01:06:31,920 --> 01:06:32,920
EĹźref Bey?
846
01:06:34,780 --> 01:06:36,330
What are you doing here?
847
01:06:36,580 --> 01:06:39,640
-I hope I’m not disturbing you.
-No, not at all.
848
01:06:41,960 --> 01:06:44,510
-What’s this?
-Open it.
849
01:06:48,390 --> 01:06:49,390
A scarf...
850
01:06:50,360 --> 01:06:52,380
Can I ask why you bought a scarf?
851
01:06:52,750 --> 01:06:56,740
Because your scarf was stained with my blood.
A little thank you.
852
01:06:58,220 --> 01:07:01,640
-Thank you for what?
-For saving my life.
853
01:07:02,540 --> 01:07:03,920
If it weren’t for you, I would’ve died.
854
01:07:04,610 --> 01:07:06,950
That can’t be true, what do you mean?
855
01:07:07,220 --> 01:07:10,220
And you’ve come all the way here
just for that.
856
01:07:10,400 --> 01:07:11,520
No, it’s no trouble.
857
01:07:14,970 --> 01:07:17,960
You’re standing,
would you like to come inside?
858
01:07:22,530 --> 01:07:25,140
Can you please take off your shoes?
859
01:07:26,740 --> 01:07:27,740
Of course.
860
01:07:35,940 --> 01:07:39,130
Sorry, I’m receiving you like this,
in my house clothes.
861
01:07:39,940 --> 01:07:40,940
Please come in.
862
01:07:45,750 --> 01:07:47,430
Please, sit down.
863
01:07:57,190 --> 01:08:01,360
You were going to say something when you arrived.
It seemed important.
864
01:08:02,030 --> 01:08:03,710
I was curious about that.
865
01:08:05,440 --> 01:08:09,070
Well, I was a bit tight on money...
866
01:08:09,490 --> 01:08:11,260
...and I also wanted to say get well soon.
867
01:08:11,340 --> 01:08:14,290
I was going to ask if you could help,
but then...
868
01:08:14,370 --> 01:08:16,440
...I realized it wasn’t the right time,
so I gave up.
869
01:08:17,800 --> 01:08:20,990
-Whatever you need, we’ll take care of it.
-Thank you.
870
01:08:21,880 --> 01:08:23,560
Would you like something to drink?
871
01:08:26,130 --> 01:08:28,330
-Antibiotic.
-What?
872
01:08:30,280 --> 01:08:31,600
It’s medicine time.
873
01:08:31,880 --> 01:08:34,610
-Can I get some water, please?
-Sure, I’ll bring it right away.
874
01:08:43,990 --> 01:08:47,310
Here’s your water.
I also brought your slippers.
875
01:08:58,470 --> 01:09:00,010
What happened, did something happen?
876
01:09:01,870 --> 01:09:02,870
No, nothing.
877
01:09:07,080 --> 01:09:09,790
-Thanks.
-Get well soon.
878
01:09:23,970 --> 01:09:26,890
Yes, the house is a bit old.
879
01:09:31,370 --> 01:09:32,650
I think it's quite good.
880
01:09:34,500 --> 01:09:37,220
The landlord wants to kick me out,
but we'll see.
881
01:09:38,440 --> 01:09:39,440
Really?
882
01:09:43,600 --> 01:09:46,470
Afra, Afra should have arrived.
I'll be right there.
883
01:09:53,570 --> 01:09:56,340
Oh, Uncle Muharrem, I was just
talking about you.
884
01:09:56,560 --> 01:09:59,060
I sold the house, my dear.
That's what I came to tell you.
885
01:09:59,260 --> 01:10:00,340
What?
886
01:10:00,630 --> 01:10:03,690
Honestly, I don't have any time to deal
with rent or anything.
887
01:10:04,060 --> 01:10:06,770
I sold it. The contractor took it.
888
01:10:07,230 --> 01:10:09,430
They're going to demolish everything around here anyway.
889
01:10:10,160 --> 01:10:13,530
Now the rent, you can worry about it,
not me. Good evening.
890
01:10:13,700 --> 01:10:14,950
Good evening.
891
01:10:20,550 --> 01:10:23,370
This is how our life is too, Mr. EĹźref.
892
01:10:25,530 --> 01:10:26,700
EĹźref.
893
01:10:28,700 --> 01:10:30,260
EĹźref is enough.
894
01:10:35,840 --> 01:10:37,750
Because you're my boss.
895
01:10:39,030 --> 01:10:41,430
It was like that until the one who saved my life.
896
01:10:48,900 --> 01:10:50,730
-Let me excuse myself.
-Sure.
897
01:10:54,560 --> 01:10:57,100
Don't worry about the money.
I'll take care of it.
898
01:10:57,760 --> 01:10:59,070
Thank you very much.
899
01:11:12,490 --> 01:11:14,470
-Thanks.
-You're welcome.
900
01:11:18,200 --> 01:11:19,780
How is your sister?
901
01:11:22,140 --> 01:11:23,640
You said she was sick.
902
01:11:25,030 --> 01:11:27,830
She's good, good. She has panic attacks sometimes,
but she's fine.
903
01:11:27,910 --> 01:11:28,920
But she's fine.
904
01:11:29,190 --> 01:11:31,030
-I wish her a speedy recovery.
-Thank you.
905
01:11:32,500 --> 01:11:35,640
-If you need anything, anytime.
-Thank you again.
906
01:11:38,680 --> 01:11:40,800
-Good evening.
-Good evening.
907
01:11:46,510 --> 01:11:47,800
Phew!
908
01:11:59,710 --> 01:12:00,720
Oh my.
909
01:12:06,230 --> 01:12:07,740
Well done.
910
01:12:08,160 --> 01:12:10,030
It was a great performance.
911
01:12:10,630 --> 01:12:12,630
For a second, I thought I was going to faint.
912
01:12:13,610 --> 01:12:15,880
I think this guy likes you.
913
01:12:16,310 --> 01:12:18,240
-What?
-I think so.
914
01:12:19,200 --> 01:12:21,720
Don't call me EĹźref, scarf.
915
01:12:21,910 --> 01:12:23,850
No, God forbid.
916
01:12:23,940 --> 01:12:26,370
This guy is not what he seems,
he's a psychopath.
917
01:12:27,250 --> 01:12:29,700
Who is as they seem, Nisancığım?
918
01:12:30,070 --> 01:12:32,730
But this might work for us.
919
01:12:33,410 --> 01:12:37,460
You know, use your brain,
use your beauty.
920
01:12:38,420 --> 01:12:39,620
Seduce EĹźref.
921
01:12:39,770 --> 01:12:41,970
I don’t get it, are you
making fun of me?
922
01:12:42,070 --> 01:12:43,870
No, I'm serious.
923
01:12:44,300 --> 01:12:46,860
Didn't you say, how will I do it,
how will I do it?
924
01:12:47,150 --> 01:12:48,850
This is the shortest way.
925
01:12:49,810 --> 01:12:51,280
This is your mission.
926
01:12:52,250 --> 01:12:54,210
You're going to make EĹźref fall in love with you.
927
01:13:07,670 --> 01:13:10,710
For EĹźref, finding RĂĽya
was the purpose of his life.
928
01:13:11,820 --> 01:13:13,930
Sometimes a woman he saw on the street...
929
01:13:14,170 --> 01:13:16,700
...sometimes an actress on a TV show
who resembled her.
930
01:13:17,290 --> 01:13:20,470
With the feeling that he was getting closer
to RĂĽya every day...
931
01:13:20,740 --> 01:13:22,430
...he loved to comfort himself.
932
01:13:24,180 --> 01:13:25,250
Stop.
933
01:13:25,330 --> 01:13:27,110
When it comes to RĂĽya...
934
01:13:27,280 --> 01:13:29,460
...the whole world can mock him.
935
01:13:29,690 --> 01:13:31,620
His friends could criticize him.
936
01:13:35,740 --> 01:13:38,000
Eşref wouldn’t care about that.
937
01:13:39,090 --> 01:13:43,110
If for Eşref, a person wasn’t mocked,
they weren’t truly in love.
938
01:13:43,730 --> 01:13:45,000
...he wasn’t really in love.
939
01:14:44,770 --> 01:14:46,160
Welcome.
940
01:14:46,660 --> 01:14:48,760
I hope you bring good news.
941
01:14:53,680 --> 01:14:54,800
Here you go.
942
01:15:00,790 --> 01:15:02,240
What are these, what's going on?
943
01:15:02,840 --> 01:15:04,560
The kids from the hometown...
944
01:15:04,850 --> 01:15:07,040
...just in case, you know...
945
01:15:12,010 --> 01:15:15,600
-Are you hungry, shall we eat?
-No, I won’t stay long.
946
01:15:17,340 --> 01:15:19,290
My people accepted the offer.
947
01:15:19,690 --> 01:15:21,820
Ah, now that's good.
948
01:15:23,410 --> 01:15:25,570
Now, don’t show up for a while.
949
01:15:25,740 --> 01:15:28,600
You might run into EĹźref or something,
and we don't want any trouble.
950
01:15:28,770 --> 01:15:31,800
What are you talking about?
There’s no problem anymore.
951
01:15:35,050 --> 01:15:38,360
Look, I’m even thinking of going
to visit him to wish him well.
952
01:15:38,730 --> 01:15:42,140
No, you can even move into his hotel
if you want.
953
01:15:44,510 --> 01:15:47,700
Oh, now that’s a better idea.
954
01:15:48,880 --> 01:15:50,530
Are you out of your mind, İzzet Ağa?
955
01:15:50,800 --> 01:15:53,760
That move will ruin EĹźref.
He'll be a laughingstock.
956
01:15:54,400 --> 01:15:56,820
-He won’t be able to show his face in public.
-Is that what you think?
957
01:15:57,860 --> 01:16:00,800
That's too much. Look, he's my brother.
958
01:16:01,490 --> 01:16:03,890
At the end of the day, he’s my brother.
Forget about that.
959
01:16:04,510 --> 01:16:05,980
You listen to me.
960
01:16:06,150 --> 01:16:08,770
Now that we’ve solved it,
don’t show up for a few days.
961
01:16:09,850 --> 01:16:11,150
Okay, okay, don’t worry.
962
01:16:12,790 --> 01:16:14,220
Alright, I’m off, take care.
963
01:16:14,330 --> 01:16:16,270
It would’ve been nice to eat something.
964
01:16:17,580 --> 01:16:18,890
Another time.
965
01:16:33,390 --> 01:16:35,430
What is the jerk saying?
966
01:16:36,870 --> 01:16:40,240
This guy won't last long.
He'll make sure EĹźref kills him.
967
01:16:41,200 --> 01:16:42,700
Ah, I wish.
968
01:16:43,440 --> 01:16:45,700
Then we'll watch EĹźref's end
together.
969
01:16:46,130 --> 01:16:48,910
Let's wait. I've hit the gas.
We'll see what happens.
970
01:16:55,740 --> 01:16:56,990
-It's ready.
-Okay.
971
01:16:57,420 --> 01:17:00,620
You guys take the orders,
they should be here by tomorrow at the latest.
972
01:17:00,950 --> 01:17:03,330
One of the washing machines
broke down...
973
01:17:03,510 --> 01:17:05,640
...someone needs to come fix it urgently.
-Of course, sir.
974
01:17:06,790 --> 01:17:08,070
Thanks.
975
01:17:14,440 --> 01:17:17,110
MĂĽslĂĽm, I'm leaving. Is EĹźref home?
976
01:17:17,720 --> 01:17:19,630
EĹźref went out with the kids.
977
01:17:19,810 --> 01:17:21,220
GĂĽrdal is also nowhere to be found.
978
01:17:21,300 --> 01:17:23,160
-I know where he is.
-I’ve got news.
979
01:17:23,820 --> 01:17:25,410
Oh really? Where?
980
01:17:29,320 --> 01:17:32,000
-What is this?
-What's up, guys?
981
01:17:32,470 --> 01:17:35,210
Did a king move into our hotel or something
and we didn't know about it?
982
01:17:35,450 --> 01:17:37,300
-Who?
-What do you mean?
983
01:17:37,450 --> 01:17:39,640
The throne! Our Izzet AÄźa's throne.
984
01:17:39,940 --> 01:17:41,680
Izzet AÄźa's throne?
985
01:17:49,650 --> 01:17:50,870
Here, here.
986
01:17:53,000 --> 01:17:56,750
Wow, how great it must be
to have so much money!
987
01:18:02,540 --> 01:18:05,010
-Here you go.
-Thank you, thank you.
988
01:18:06,000 --> 01:18:08,860
I'm Izzet. Also known as Izzet AÄźa.
989
01:18:09,590 --> 01:18:12,360
I'm a special guest of EĹźref Bey, my brother.
990
01:18:18,710 --> 01:18:20,250
We had no idea about this.
991
01:18:20,440 --> 01:18:23,210
Could be. Isn't this a hotel?
992
01:18:23,540 --> 01:18:27,230
It's a public space.
Whoever pays, gets what they want, right?
993
01:18:28,230 --> 01:18:29,490
No.
994
01:18:29,720 --> 01:18:31,860
-Get out of here.
-Oh my!
995
01:18:32,260 --> 01:18:33,770
Isn’t it with money?
996
01:18:33,860 --> 01:18:36,640
Sir, unfortunately, we don't have a suitable room.
997
01:18:38,620 --> 01:18:40,320
-Hello.
-EĹźref, where are you?
998
01:18:40,570 --> 01:18:43,830
Izzet is here. He says he's staying at the hotel.
He wants the royal suite.
999
01:18:44,330 --> 01:18:46,550
MĂĽslĂĽm and Faruk are here too.
There will be a scene.
1000
01:18:46,760 --> 01:18:50,970
Make sure there’s no scene.
Give him the royal suite.
1001
01:18:51,420 --> 01:18:52,960
Treat the man well.
1002
01:18:53,040 --> 01:18:54,200
What?
1003
01:18:54,670 --> 01:18:56,690
Eşref, are you aware of what you’re saying?
1004
01:18:56,970 --> 01:18:58,590
Do what I said, Irmak.
1005
01:18:58,670 --> 01:19:00,270
Okay, whatever you say.
1006
01:19:02,240 --> 01:19:03,500
Please, go.
1007
01:19:03,680 --> 01:19:06,170
Wow, you're asking us politely?
1008
01:19:07,550 --> 01:19:10,490
But you forgot to say "please."
I'm really offended.
1009
01:19:10,820 --> 01:19:12,930
-What are you saying, brother?
-Hush!
1010
01:19:13,370 --> 01:19:16,410
Calm down, calm down, calm down.
1011
01:19:16,990 --> 01:19:18,470
Mr. Izzet...
1012
01:19:19,030 --> 01:19:21,630
...we'd be honored to host you at our hotel.
1013
01:19:22,360 --> 01:19:25,690
I've just given orders to my team,
they’ll prepare your room.
1014
01:19:26,840 --> 01:19:30,000
EĹźref Bey gave instructions
to treat you the best.
1015
01:19:30,340 --> 01:19:32,900
There you go!
1016
01:19:34,320 --> 01:19:36,570
You know, this dollar...
1017
01:19:36,860 --> 01:19:40,530
...it's like magic, like a spell,
I swear.
1018
01:19:40,860 --> 01:19:44,280
Look how suddenly a room became available.
1019
01:19:44,590 --> 01:19:47,880
Let's have a drink here
while the room gets ready.
1020
01:19:48,080 --> 01:19:50,500
Come on, let's go!
1021
01:19:55,010 --> 01:19:57,180
I’m going to puke, seriously.
1022
01:19:58,140 --> 01:20:00,530
-Did you talk to EĹźref?
-I talked to him.
1023
01:20:00,720 --> 01:20:02,540
He said treat him the best.
1024
01:20:03,250 --> 01:20:07,120
Something inside me says
this guy's end is going to be pretty bad.
1025
01:20:07,620 --> 01:20:09,160
He says he doesn't understand.
1026
01:20:10,050 --> 01:20:12,430
But please keep an eye on these guys.
1027
01:20:12,600 --> 01:20:14,580
Don't let them disturb the customers.
1028
01:20:15,380 --> 01:20:16,590
Don't worry.
1029
01:20:18,790 --> 01:20:20,040
Okay?
1030
01:20:20,600 --> 01:20:21,870
Okay.
1031
01:20:31,850 --> 01:20:35,430
Wow, wow…
1032
01:20:51,930 --> 01:20:53,860
Man, everything is perfect, so nice.
1033
01:20:54,030 --> 01:20:56,070
The night is just beginning.
1034
01:21:00,390 --> 01:21:02,930
Oo, everything's great, awesome, man.
1035
01:21:06,210 --> 01:21:08,170
-Welcome. Good evening.
-Good evening. Thanks for having us, ladies.
1036
01:21:08,260 --> 01:21:10,800
I’m Gürdal Bozok.
I had a reservation under my name.
1037
01:21:10,970 --> 01:21:13,360
-Yes, my friend will assist you.
-Thank you.
1038
01:21:17,140 --> 01:21:18,360
Wow, wow, wow.
1039
01:21:19,230 --> 01:21:22,520
-Isn’t it a beautiful place?
-Yes, yes. Very beautiful.
1040
01:21:23,090 --> 01:21:24,440
Come here, my love, let me...
Let me take this off you, love...
1041
01:21:26,300 --> 01:21:27,460
Shall I take off your jacket?
Can I take your coat?
1042
01:21:27,890 --> 01:21:29,920
Thank you.
You're welcome.
-Thank you.
-You're welcome.
1043
01:21:37,280 --> 01:21:39,200
Thank you very much, thank you.
1044
01:21:41,240 --> 01:21:44,090
What are we eating? Tell me.
I don’t know. Let’s see.
1045
01:21:44,550 --> 01:21:46,060
Let’s see, let’s see.
1046
01:21:46,500 --> 01:21:49,280
After eating, we’ll go to you, right Derya?
1047
01:21:49,390 --> 01:21:51,530
What will we do there?
What do you mean, what will we do?
1048
01:21:51,650 --> 01:21:54,220
We’ll play backgammon.
We’ll have our traditional backgammon tournament.
1049
01:21:54,390 --> 01:21:56,760
I mean, can’t you just enjoy the moment a little?
1050
01:21:56,940 --> 01:21:59,590
I am, I am.
Ah, I am enjoying!
1051
01:21:59,760 --> 01:22:03,180
You seem like you’re here by force.
Come on, what do you mean by force?
1052
01:22:06,790 --> 01:22:08,390
What happened, did something happen?
1053
01:22:08,600 --> 01:22:10,910
Something happened. Here’s what we’re doing...
1054
01:22:11,040 --> 01:22:13,640
...we’re both quickly getting up and
leaving here, come on. Get up, come.
1055
01:22:13,820 --> 01:22:16,170
We just got here, where to...
Yeah, I know we just got here, Derya.
1056
01:22:16,310 --> 01:22:19,000
For God’s sake, get up. There’s a guy here
who I have a history with.
1057
01:22:19,110 --> 01:22:21,720
If he sees me, there’ll be a problem,
we’ll argue. No need for that. Get up.
1058
01:22:22,120 --> 01:22:23,700
-Stop it.
-I’m not kidding, Derya.
1059
01:22:23,790 --> 01:22:26,210
For God’s sake, this is serious, understand.
The guy is going to hit me, I’m saying.
1060
01:22:26,300 --> 01:22:29,050
-Get up, let’s go.
-We’re just going to eat pasta here.
1061
01:22:29,340 --> 01:22:32,120
We’re eating pasta?
Okay, you order your pasta...
1062
01:22:32,200 --> 01:22:33,670
...I’ll go beat the guy and come back, is that okay?
1063
01:22:33,790 --> 01:22:35,910
-Okay, wait, let’s get up.
-Okay, please come.
1064
01:22:36,150 --> 01:22:38,250
For God’s sake,
I promise I’ll bring you here again.
1065
01:22:38,490 --> 01:22:40,720
God damn it, don’t worry.
1066
01:22:43,050 --> 01:22:44,520
What’s going on?
1067
01:22:45,470 --> 01:22:46,520
What happened?
1068
01:22:46,640 --> 01:22:49,460
Well, Derya, listen to me carefully,
I want you to listen very closely, okay?
1069
01:22:49,730 --> 01:22:52,060
Do whatever I say. This could even be an ambush.
1070
01:22:52,370 --> 01:22:53,780
Now you go downstairs,
and tell the kids...
1071
01:22:53,860 --> 01:22:55,430
...GĂĽrdal sent me...
- But you...
1072
01:22:55,510 --> 01:22:58,410
You go downstairs, tell the kids
to take me home, okay?
1073
01:22:58,560 --> 01:23:01,380
The kids will take you home.
Grab your bag, come walk with me.
1074
01:23:01,520 --> 01:23:03,030
- I don’t understand...
- You don’t need to understand...
1075
01:23:03,110 --> 01:23:04,890
- You haven’t changed at all.
- Thanks a lot.
1076
01:23:05,380 --> 01:23:07,900
Honestly, it’s so good that we met.
I’m glad you called.
1077
01:23:08,020 --> 01:23:10,160
I was getting a bit bored at home too.
1078
01:23:10,510 --> 01:23:12,030
Shall we order something warm to start?
1079
01:23:12,110 --> 01:23:14,870
I’m in for something warm,
do you want anything?
1080
01:23:15,430 --> 01:23:16,750
GĂĽ... GĂĽrdal?
1081
01:23:17,990 --> 01:23:19,420
- My love...
- Gonca Hanım...
1082
01:23:20,160 --> 01:23:22,340
...please sit down. Will you sit?
- My love...
1083
01:23:22,550 --> 01:23:24,440
Sit. Who’s this?
1084
01:23:25,060 --> 01:23:27,100
We’re very old friends, me and Gonca.
1085
01:23:27,200 --> 01:23:29,120
Am I talking to you, idiot!
1086
01:23:29,250 --> 01:23:31,210
Calling me an idiot is rude, you know.
1087
01:23:31,340 --> 01:23:34,020
My love, Mehmet is my very old friend.
1088
01:23:34,130 --> 01:23:36,060
From high school. Please.
1089
01:23:36,160 --> 01:23:37,310
- High school?
- Yes.
1090
01:23:37,420 --> 01:23:39,930
Oh, high school! Why didn’t you say so before?
1091
01:23:40,010 --> 01:23:43,400
If it’s high school, okay?
It’s fine if it’s high school, okay?
1092
01:23:44,160 --> 01:23:46,180
We’re really just friends.
1093
01:23:46,400 --> 01:23:48,820
A woman and a man are just...
1094
01:23:49,130 --> 01:23:50,970
...just friends...
1095
01:23:51,150 --> 01:23:53,010
...where have you seen that, idiot!
1096
01:23:53,300 --> 01:23:55,090
- Speak properly, sir!
- You...
1097
01:23:56,720 --> 01:23:58,120
Sit down, sit down!
1098
01:23:58,250 --> 01:24:01,920
No fake tough guy stuff.
Enjoy your meal, sir, enjoy your meal.
1099
01:24:02,180 --> 01:24:05,380
Calm down. Look at me, open your face. Look at me!
1100
01:24:05,850 --> 01:24:08,750
All my relationship with you is over,
do you understand?
1101
01:24:08,830 --> 01:24:09,850
It’s over!
1102
01:24:09,990 --> 01:24:12,930
GĂĽrdal, will you listen to me?
It’s not like you think...
1103
01:24:13,020 --> 01:24:14,750
...we’re just friends!
- What friend?
1104
01:24:14,840 --> 01:24:17,600
You’re sitting here with some guy
in front of everyone!
1105
01:24:17,830 --> 01:24:18,960
GĂĽrdal!
1106
01:24:20,290 --> 01:24:22,770
- Mehmet, are you okay?
- Who is this maniac?
1107
01:24:22,850 --> 01:24:25,590
My boyfriend.
On his behalf, I apologize to you.
1108
01:24:25,810 --> 01:24:26,980
GĂĽrdal!
1109
01:24:31,240 --> 01:24:32,890
GĂĽrdal, will you listen to me?
1110
01:24:33,050 --> 01:24:35,920
Gürdal, it’s not what you think!
1111
01:24:36,310 --> 01:24:37,690
My love!
1112
01:24:38,570 --> 01:24:42,210
This is someone I haven’t seen in years,
he wrote to me on social media!
1113
01:24:42,430 --> 01:24:44,460
He suggested we meet, have dinner.
1114
01:24:45,790 --> 01:24:47,990
- I was getting bored!
- What do you mean, getting bored?
1115
01:24:48,220 --> 01:24:49,890
What do you mean, getting bored?
1116
01:24:49,990 --> 01:24:51,700
You’re either here or you’re not!
1117
01:24:51,900 --> 01:24:53,510
I have a life too.
1118
01:24:54,240 --> 01:24:57,250
Am I supposed to wait for you my whole life,
isn’t that unfair to me?
1119
01:24:57,790 --> 01:24:59,990
I call you, you say you’re in a meeting...
1120
01:25:00,210 --> 01:25:02,000
...or you say you’re busy,
you don’t call back.
1121
01:25:02,110 --> 01:25:05,520
Gonca, when you first met me,
did you know who I was?
1122
01:25:06,510 --> 01:25:08,680
- I knew.
- Then what’s this excuse?
1123
01:25:08,960 --> 01:25:11,110
Girl, you cheated on me upstairs,
do you understand?
1124
01:25:11,190 --> 01:25:13,180
You betrayed me upstairs!
1125
01:25:13,420 --> 01:25:15,150
- Stop it, don’t be ridiculous!
- Go away!
1126
01:25:15,300 --> 01:25:18,450
When I love, I love like a man,
when I love, I love completely!
1127
01:25:18,530 --> 01:25:20,990
It’s just a friend, an old buddy, I don’t care about that!
1128
01:25:21,070 --> 01:25:22,570
A male fly can’t come near, got it?
1129
01:25:22,790 --> 01:25:25,590
-Male fly. Don't touch me, take your hand off.
-Okay, okay, okay.
1130
01:25:25,770 --> 01:25:28,000
But it’s enough now.
Are you going to meet with your friend now...
1131
01:25:28,180 --> 01:25:30,550
...whoever you’re chatting with, go ahead.
You know why Gonca...
1132
01:25:30,690 --> 01:25:33,920
...because I have no connection with you anymore.
1133
01:25:34,000 --> 01:25:35,120
-It’s over!
-Stop talking nonsense.
1134
01:25:35,200 --> 01:25:36,860
-Oh come on! Can you take your hand off?
-GĂĽrdal, stop talking nonsense, no!
1135
01:25:36,940 --> 01:25:38,450
-Don’t ever call me again!
-GĂĽrdal...
1136
01:25:38,560 --> 01:25:40,070
-Stop talking nonsense!
-Don’t call me.
1137
01:25:41,550 --> 01:25:42,890
Where are you going?
1138
01:25:43,020 --> 01:25:45,280
I made it out well!
1139
01:25:45,380 --> 01:25:47,420
If he catches me, he’ll ruin my whole family!
1140
01:25:47,580 --> 01:25:48,890
GĂĽrdal will...
1141
01:25:49,040 --> 01:25:51,020
Oh GĂĽrdal, GĂĽrdal.
1142
01:25:51,490 --> 01:25:53,430
I wonder if he's crying, huh?
1143
01:25:53,690 --> 01:25:55,150
I wonder if he’s crying?
1144
01:25:56,070 --> 01:25:57,270
Wait, wait.
1145
01:25:58,270 --> 01:26:01,260
I swear, he's crying.
GĂĽrdal, you're an animal!
1146
01:26:01,490 --> 01:26:03,480
Should I go back? No, no.
1147
01:26:05,090 --> 01:26:06,630
Go on, drive, man.
1148
01:28:10,050 --> 01:28:11,670
The bank isn't giving me a loan.
1149
01:28:12,000 --> 01:28:14,200
-Why would they give you one, man?
-Exactly.
1150
01:28:14,480 --> 01:28:15,630
Did they give MĂĽrsel a loan?
1151
01:28:17,970 --> 01:28:19,600
Look, Nisan is coming.
1152
01:28:19,740 --> 01:28:22,110
She's obsessed with this hotel thing,
I’ll handle it.
1153
01:28:22,400 --> 01:28:25,460
Don’t try to cover it up, we're not here.
We’re not here, okay?
1154
01:28:25,690 --> 01:28:27,430
No, no. We’re not here, we’re not.
1155
01:28:27,680 --> 01:28:29,240
- We’re not.
- Okay.
1156
01:28:29,650 --> 01:28:30,850
Hello.
1157
01:28:30,950 --> 01:28:33,130
Nisan, don’t push it, we’re not here.
1158
01:28:42,330 --> 01:28:43,880
Whoa!
1159
01:28:45,650 --> 01:28:47,090
Whoa, look at the money.
1160
01:28:48,390 --> 01:28:49,880
I got an advance.
1161
01:28:51,810 --> 01:28:52,960
I’m in.
1162
01:28:55,040 --> 01:28:56,530
Don’t look at me like that, girl.
1163
01:28:56,630 --> 01:28:59,330
If we get shot, we get shot,
we don’t have a life to lose.
1164
01:29:00,170 --> 01:29:01,860
I’ll dance a halay with this money.
1165
01:29:02,020 --> 01:29:04,820
I’ll even sing “Lorke lorke.” I’ll dance horon with this money.
What are you talking about?
1166
01:29:05,080 --> 01:29:07,640
I swear, me too. Write me in, I’m in.
1167
01:29:08,250 --> 01:29:10,090
God damn you!
1168
01:29:10,390 --> 01:29:12,090
They really want us.
1169
01:29:16,530 --> 01:29:19,390
-Okay, fine, what should we do?
-Okay.
1170
01:29:20,080 --> 01:29:23,620
So if we’re all in, we start today.
We’ll go in the afternoon.
1171
01:29:23,820 --> 01:29:25,300
I mean, we need to rehearse.
1172
01:29:25,440 --> 01:29:28,990
Now, let’s talk about which songs to choose, what we can do.
1173
01:29:29,080 --> 01:29:30,480
-Okay?
-Okay.
1174
01:29:31,670 --> 01:29:33,380
-We’ll handle that.
-It’s not a wedding anyway.
1175
01:29:33,460 --> 01:29:34,820
-We’ll start with slow ones.
-Okay.
1176
01:29:34,970 --> 01:29:36,720
Then we’ll gradually speed it up.
1177
01:29:41,690 --> 01:29:44,570
What the hell, are you joking, professor?
1178
01:29:44,720 --> 01:29:46,260
Is Izzet in our hotel now?
1179
01:29:46,600 --> 01:29:49,770
Yes. And he settled in the royal suite.
1180
01:29:50,420 --> 01:29:53,030
-Didn't EĹźref say anything?
-He said don’t touch him.
1181
01:29:54,030 --> 01:29:55,510
No way, wow!
1182
01:29:55,680 --> 01:29:57,980
He must have something on his mind,
I don’t know.
1183
01:30:04,270 --> 01:30:05,960
Hey, what’s going on?
1184
01:30:06,290 --> 01:30:08,700
EĹźref, did you wake up?
1185
01:30:09,410 --> 01:30:12,950
How are you feeling? Are you better?
Any pain or discomfort?
1186
01:30:15,390 --> 01:30:16,820
It’s almost gone.
1187
01:30:17,760 --> 01:30:19,470
EĹźref, look, I know you're mad at me, but...
1188
01:30:19,550 --> 01:30:22,090
They said EĹźref got shot,
my blood rushed to my brain.
1189
01:30:22,170 --> 01:30:23,740
I lost it!
1190
01:30:24,390 --> 01:30:27,240
Who else do we have other than each other,
Eşref, for God’s sake?
1191
01:30:28,700 --> 01:30:30,650
I told you not to do it, GĂĽrdal.
1192
01:30:31,440 --> 01:30:33,730
Okay, I know I broke my word.
1193
01:30:34,260 --> 01:30:36,990
I’m sorry. Look, if I break my word again...
1194
01:30:37,170 --> 01:30:38,370
...call me an ass!
1195
01:30:38,500 --> 01:30:41,400
I’m writing it here. I swear I won’t do it again.
1196
01:30:41,580 --> 01:30:42,880
Forgive me, man.
1197
01:30:48,690 --> 01:30:50,570
You're both my brother and my sibling.
1198
01:30:51,890 --> 01:30:53,170
Always stay that way.
1199
01:30:54,090 --> 01:30:55,240
Thank you.
1200
01:30:56,080 --> 01:30:57,840
Good morning to you all!
1201
01:30:57,920 --> 01:31:00,810
-Thanks!
-Let's see how it goes, let's see how it goes!
1202
01:31:00,920 --> 01:31:03,310
-Are you okay, brother?
-Better.
1203
01:31:04,190 --> 01:31:07,460
Again with the simit?
Aren't you tired of it every morning?
1204
01:31:07,680 --> 01:31:10,270
And you go to the mosque every morning,
at least pray.
1205
01:31:10,380 --> 01:31:12,490
Don't start with your "GĂĽrdal nonsense" again.
1206
01:31:16,020 --> 01:31:17,550
-Did you go to see your father?
-GĂĽrdal!
1207
01:31:17,630 --> 01:31:18,690
What?
1208
01:31:18,770 --> 01:31:21,300
I mean, it's really a bit weird though.
1209
01:31:21,790 --> 01:31:25,990
My brother is performing ablution, performing ablution.
At least pray!
1210
01:31:26,180 --> 01:31:29,340
A Muslim doesn't step on the ground
without performing ablution.
1211
01:31:29,500 --> 01:31:32,550
Although you would. You spend half your life
in a state of impurity.
1212
01:31:32,650 --> 01:31:35,290
Why would I do that?
There's no such thing!
1213
01:31:35,510 --> 01:31:37,360
-Is that a lie?
-Good morning!
1214
01:31:37,800 --> 01:31:39,510
-Good morning.
-Good morning.
1215
01:31:39,600 --> 01:31:41,210
-How are you?
-Better.
1216
01:31:42,480 --> 01:31:44,900
Unfortunately, I have some unpleasant news for you.
1217
01:31:45,500 --> 01:31:46,620
What happened?
1218
01:31:46,740 --> 01:31:49,860
We need to go to the police. The incident has been heard.
For a statement.
1219
01:31:50,300 --> 01:31:52,170
We're used to this,
it's the usual thing we do.
1220
01:31:52,250 --> 01:31:54,110
We’ll go again, we didn’t see anything.
1221
01:31:54,200 --> 01:31:55,480
-We didn’t hear anything.
-We don’t know.
1222
01:31:55,620 --> 01:31:58,490
Exactly. What was that? The Three Musketeers.
1223
01:31:58,910 --> 01:32:01,070
Just don’t make us the three monkeys.
1224
01:32:02,170 --> 01:32:04,080
You’re the monkey, actually.
1225
01:32:04,230 --> 01:32:08,090
By the way, the Three Musketeers
are actually four people.
1226
01:32:08,570 --> 01:32:10,870
Okay, professor, we’re four people too.
1227
01:32:11,520 --> 01:32:12,950
-True.
-Okay.
1228
01:32:13,170 --> 01:32:15,110
A new police chief has arrived.
1229
01:32:15,260 --> 01:32:18,080
They say he's trouble, I’ll investigate.
It’s probably his job.
1230
01:32:20,940 --> 01:32:23,210
Here, take this, I’m not eating it.
1231
01:32:40,450 --> 01:32:43,030
-Welcome, Mr. EĹźref.
-Thank you.
1232
01:32:46,050 --> 01:32:48,970
Let the friends stay,
I’ll take you over here.
1233
01:32:50,450 --> 01:32:52,430
-We are waiting.
-EĹźref.
1234
01:33:04,000 --> 01:33:05,880
My chief will arrive soon.
1235
01:33:07,430 --> 01:33:08,670
You’ve been shot.
1236
01:33:10,250 --> 01:33:11,980
When will you stop?
1237
01:33:13,390 --> 01:33:14,450
Stop doing what?
1238
01:33:16,290 --> 01:33:17,780
Following me around.
1239
01:33:22,840 --> 01:33:25,500
Seeing you breathe really bothers me.
1240
01:33:31,750 --> 01:33:34,580
You’ll end up behind bars, Eşref.
1241
01:33:36,620 --> 01:33:37,930
Hmph!
1242
01:33:38,520 --> 01:33:43,480
A man like me would prefer the grave over going to prison,
you know that, right?
1243
01:33:44,330 --> 01:33:45,470
That could work too.
1244
01:33:47,000 --> 01:33:49,370
-It doesn’t matter to me.
-You should be aware of something.
1245
01:33:50,170 --> 01:33:53,040
Right now, you’re alive.
Because I allowed it.
1246
01:33:53,250 --> 01:33:54,440
Oh, really?
1247
01:33:59,670 --> 01:34:01,760
Should I be grateful to you?
1248
01:34:02,540 --> 01:34:04,210
What happened to your sense of loyalty?
1249
01:34:04,850 --> 01:34:08,190
I’m not going to learn loyalty
from a heartless murderer like you.
1250
01:34:11,940 --> 01:34:15,750
If you fell in love with the wrong man,
that's not my fault.
1251
01:34:23,070 --> 01:34:26,050
What happened to your dream, did you find it?
1252
01:34:26,560 --> 01:34:28,590
-Soon.
-Really?
1253
01:34:29,150 --> 01:34:31,930
Soon? You were saying the same thing
three years ago.
1254
01:34:33,640 --> 01:34:36,260
I hope you find her in a brothel.
1255
01:34:45,820 --> 01:34:47,860
Alright. I’ll be back in a moment.
1256
01:34:53,570 --> 01:34:55,340
Sit down, sit down.
1257
01:34:58,740 --> 01:35:02,210
So, you’re the famous Eşref Tek.
1258
01:35:05,950 --> 01:35:09,080
I’m just a businessman, sir.
1259
01:35:10,210 --> 01:35:12,720
We know the "I’m just a businessman" routine.
1260
01:35:15,040 --> 01:35:16,750
Why did I call you here?
1261
01:35:16,890 --> 01:35:19,730
I’m wondering that too.
Why did you call me here?
1262
01:35:19,810 --> 01:35:23,560
Up until now, there hasn’t been a man I’ve chased
and not locked up, EĹźref.
1263
01:35:23,800 --> 01:35:25,660
I know guys like you well.
1264
01:35:25,980 --> 01:35:28,300
You do all sorts of dirty stuff.
1265
01:35:28,690 --> 01:35:31,910
Gambling, drinking, partying.
1266
01:35:32,150 --> 01:35:34,860
Murder, threats, kidnapping.
1267
01:35:35,050 --> 01:35:39,230
Big deals, codes of honor.
You help the poor.
1268
01:35:39,350 --> 01:35:43,670
You rush to help those in trouble.
You become a hero in the eyes of children.
1269
01:35:43,870 --> 01:35:46,960
But in reality, you're just lowlifes.
1270
01:35:47,260 --> 01:35:49,580
You're all petty criminals.
1271
01:35:50,180 --> 01:35:54,700
I don't remember doing anything
to deserve these insults, sir.
1272
01:35:55,050 --> 01:35:58,690
If I were really a criminal like you say,
the entire police force...
1273
01:35:58,840 --> 01:36:02,460
...would have caught me a long time ago
and locked me up.
1274
01:36:03,160 --> 01:36:04,400
Right?
1275
01:36:05,200 --> 01:36:06,450
Inspector Çiğdem?
1276
01:36:07,470 --> 01:36:09,110
It hasn't happened until now.
1277
01:36:09,230 --> 01:36:12,350
I called you here because I know
your time is running out.
1278
01:36:12,580 --> 01:36:14,220
We know you were shot.
1279
01:36:14,380 --> 01:36:17,860
We also know you had an altercation with that man,
İzzet Ağa.
1280
01:36:18,630 --> 01:36:21,370
Well, we kind of know he made you do this.
1281
01:36:22,220 --> 01:36:27,030
But now, if I ask you both,
you'll deny it.
1282
01:36:28,490 --> 01:36:31,360
There is no problem between us and Mr. İzzet.
1283
01:36:31,880 --> 01:36:33,560
That matter is long gone.
1284
01:36:35,880 --> 01:36:38,380
If that man’s nose starts bleeding,
I’ll blame you.
1285
01:36:39,390 --> 01:36:42,050
If a bee stings him,
I'll blame you.
1286
01:36:42,330 --> 01:36:44,160
If he even commits suicide,
I’ll blame you.
1287
01:36:44,860 --> 01:36:47,160
You're at the end of the road, EĹźref.
1288
01:36:48,130 --> 01:36:49,990
Be careful with every step.
1289
01:36:50,330 --> 01:36:52,580
At the smallest mistake,
I'll be right behind you.
1290
01:36:53,340 --> 01:36:54,550
It’s fine.
1291
01:36:54,970 --> 01:36:57,410
I'll make sure I remember that, Inspector.
1292
01:37:00,050 --> 01:37:01,370
Is that it?
1293
01:37:02,120 --> 01:37:04,960
For now, yes. I just wanted to introduce myself.
1294
01:37:05,960 --> 01:37:07,360
Nice to meet you.
1295
01:37:17,450 --> 01:37:20,060
But I have to say, you seemed a bit tense, Inspector.
1296
01:37:20,420 --> 01:37:22,250
Anger management is important.
1297
01:37:22,660 --> 01:37:26,990
Be careful, or you might end up beating your wife,
getting a divorce.
1298
01:37:27,570 --> 01:37:29,560
And the kids end up in the middle.
1299
01:37:30,430 --> 01:37:31,660
God forbid.
1300
01:37:32,600 --> 01:37:35,110
How do you know all this?
1301
01:37:35,280 --> 01:37:36,530
What?
1302
01:37:36,730 --> 01:37:39,000
Get out of here, now! Get out!
1303
01:37:44,520 --> 01:37:48,840
I'll do my homework, Serdar Inspector.
And I’ll do it well.
1304
01:37:49,790 --> 01:37:51,670
And I won’t end up in prison.
1305
01:37:52,950 --> 01:37:54,660
I have some principles.
1306
01:37:55,590 --> 01:37:57,600
And if needed,
I'll break them.
1307
01:37:59,110 --> 01:38:00,390
Don’t be the first.
1308
01:38:04,040 --> 01:38:05,360
If you’ll excuse me.
1309
01:38:16,730 --> 01:38:18,370
-Go ahead.
-What did he want?
1310
01:38:19,050 --> 01:38:23,560
He just wanted to introduce himself.
Now he knows me too.
1311
01:38:27,160 --> 01:38:28,720
They danced the halay until morning.
1312
01:38:28,970 --> 01:38:33,460
Noise, shouting.
We couldn't get any sleep.
1313
01:38:33,570 --> 01:38:35,680
You're absolutely right, ma'am.
I’ll take care of it.
1314
01:38:35,840 --> 01:38:39,620
If you’re going to bring people like that here,
I swear, I won’t come again.
1315
01:38:40,460 --> 01:38:44,480
This time, the accommodation is on us.
I’ll make it up to you, I promise.
1316
01:38:44,700 --> 01:38:47,390
Alright, that works. Thank you.
1317
01:38:56,500 --> 01:38:57,640
What happened?
1318
01:38:57,730 --> 01:39:01,040
They turned the hotel into a barn.
Complaints on top of complaints since morning.
1319
01:39:03,170 --> 01:39:05,040
Get the stick ready when you see a dog.
1320
01:39:08,800 --> 01:39:10,600
Oh, oh, oh.
1321
01:39:12,250 --> 01:39:14,920
I was wondering where the owner of this hotel was.
1322
01:39:15,570 --> 01:39:17,530
Aren't you going to say "welcome" EĹźref Bey?
1323
01:39:17,610 --> 01:39:20,420
Welcome, İzzet Ağa. How's everything?
1324
01:39:20,510 --> 01:39:23,910
Well, last night we did make a bit of a racket.
1325
01:39:24,110 --> 01:39:26,990
But since the hotel owner is a friend,
we didn't make a big deal of it.
1326
01:39:27,320 --> 01:39:28,990
We can get away with a little, right?
1327
01:39:29,280 --> 01:39:30,530
Of course, of course.
1328
01:39:31,330 --> 01:39:32,740
Enjoy yourselves.
1329
01:39:33,120 --> 01:39:35,350
I'm heading to the pool. There is a pool, right?
1330
01:39:35,440 --> 01:39:37,900
Of course! Friends, take care of it right away.
1331
01:39:39,060 --> 01:39:42,030
EĹźref AÄźa, I need to ask you something.
1332
01:39:42,440 --> 01:39:45,330
I really like this hotel.
1333
01:39:45,460 --> 01:39:48,410
I was thinking, would you sell it to me?
1334
01:39:55,880 --> 01:39:58,020
No, I won't sell it.
1335
01:39:59,490 --> 01:40:01,280
You will, you will.
1336
01:40:01,540 --> 01:40:06,560
It seems to me that when you see money,
you'd sell even your own mother.
1337
01:40:18,440 --> 01:40:19,720
Not true.
1338
01:40:20,580 --> 01:40:23,020
Wait, wait. We were joking.
1339
01:40:24,620 --> 01:40:25,870
Think about it anyway.
1340
01:40:26,010 --> 01:40:30,200
Now excuse me. We have a party in the room tonight,
I'll be expecting you.
1341
01:40:30,670 --> 01:40:32,000
Where’s the pool?
1342
01:40:32,080 --> 01:40:34,050
Right this way, sir. I'll help you.
1343
01:40:38,310 --> 01:40:42,500
This hotel is so strange,
whoever you’re looking for is here.
1344
01:40:44,220 --> 01:40:46,120
Are you still not playing the request track?
1345
01:40:46,250 --> 01:40:47,610
"I’m not playing."
1346
01:40:47,800 --> 01:40:51,570
You’ll play, you’ll play.
I’ll take care of you too.
1347
01:40:55,530 --> 01:40:56,810
Come on, son.
1348
01:41:00,440 --> 01:41:03,910
When you see people like this,
you feel like throwing them out the window.
1349
01:41:05,050 --> 01:41:06,270
True.
1350
01:41:10,260 --> 01:41:12,500
Come, let me show you where you’ll perform.
1351
01:41:12,610 --> 01:41:14,550
Is this guy staying at this hotel?
1352
01:41:14,680 --> 01:41:15,910
For a short time.
1353
01:41:15,990 --> 01:41:17,690
He won’t bring us trouble, right?
1354
01:41:17,870 --> 01:41:19,100
No, no.
1355
01:41:19,610 --> 01:41:22,580
Eşref, I’ll shoot this guy.
1356
01:41:23,800 --> 01:41:25,520
No one will touch him, GĂĽrdal.
1357
01:41:26,090 --> 01:41:28,550
EĹźref, didn't you hear what he said?
1358
01:41:29,680 --> 01:41:30,780
I heard.
1359
01:41:46,500 --> 01:41:47,880
Where’s Gürdal?
1360
01:41:50,160 --> 01:41:51,530
Here, he came.
1361
01:41:52,960 --> 01:41:54,250
Oh!
1362
01:41:54,330 --> 01:41:55,330
Wow! A bear!
1363
01:41:55,420 --> 01:41:58,420
Slow down, brother, slow down!
Watch where you’re going!
1364
01:41:58,530 --> 01:42:01,170
-Why?
-What do you mean, why? You bumped into me.
1365
01:42:01,250 --> 01:42:02,360
Then don’t walk there.
1366
01:42:02,450 --> 01:42:04,750
I was walking normally,
you came and bumped into me.
1367
01:42:04,840 --> 01:42:05,880
What should we do?
1368
01:42:05,960 --> 01:42:08,000
A person would apologize.
1369
01:42:08,410 --> 01:42:10,680
But sorry, I said person.
1370
01:42:16,430 --> 01:42:20,490
Sorry, my bad. I was a little distracted,
I shouldn't have done that.
1371
01:42:20,930 --> 01:42:22,610
Here we go again.
1372
01:42:24,020 --> 01:42:27,820
I mean, what kind of weakness is this?
I don't get it.
1373
01:42:28,200 --> 01:42:30,970
Can a person really fall in love
with every woman they see?
1374
01:42:31,660 --> 01:42:34,850
If he's not imagining the girl naked right now,
I don't know anything.
1375
01:42:34,930 --> 01:42:36,790
God forbid.
1376
01:42:37,080 --> 01:42:38,280
Sorry.
1377
01:42:39,470 --> 01:42:41,460
- What's your name?
- Why do you need my name?
1378
01:42:41,540 --> 01:42:43,280
I'll write an acrostic.
1379
01:42:44,240 --> 01:42:47,360
- Go mind your own business.
- Ceren! Where have you been?
1380
01:42:47,470 --> 01:42:51,010
Ceren Hanım, nice to meet you.
Nice to meet you too, GĂĽrdal.
1381
01:42:51,520 --> 01:42:53,280
They also call me Crazy GĂĽrdal.
1382
01:42:54,170 --> 01:42:56,040
Oh my God, oh Lord!
1383
01:42:57,280 --> 01:42:59,070
Such characters, these guys!
1384
01:42:59,180 --> 01:43:01,440
And they have so much money.
1385
01:43:08,510 --> 01:43:09,690
How?
1386
01:43:23,920 --> 01:43:25,770
Did you make the list according to our ranking?
1387
01:43:25,910 --> 01:43:27,010
No.
1388
01:43:27,090 --> 01:43:28,880
- I see.
- See, girl?
1389
01:43:30,700 --> 01:43:32,500
Could you increase this just a little?
1390
01:43:40,010 --> 01:43:44,250
Then let's go by our ranking, okay?
Let's do a "soundcheck."
1391
01:43:49,550 --> 01:43:54,970
"Lay lay lom, it seems like the love is for you"
1392
01:43:55,060 --> 01:44:01,060
"Hopa shinanay, it seems like you deserve to be loved"
1393
01:44:01,140 --> 01:44:06,930
"Won't shame or embarrassment ever visit your neighborhood?"
1394
01:44:07,010 --> 01:44:09,190
Izzet is staying at EĹźref's hotel.
1395
01:44:09,820 --> 01:44:11,250
What, really?
1396
01:44:11,760 --> 01:44:14,130
We know they made a deal, but...
1397
01:44:14,620 --> 01:44:18,160
But what is Izzet doing at that hotel?
I don't get that part.
1398
01:44:20,240 --> 01:44:21,410
I get it.
1399
01:44:30,200 --> 01:44:32,760
- Look at this.
- What?
1400
01:44:33,650 --> 01:44:35,700
- What happened to you?
- Nothing.
1401
01:44:37,330 --> 01:44:39,060
- I said, what happened?
- I said nothing.
1402
01:44:39,190 --> 01:44:40,660
Are you a guest of Izzet AÄźa?
1403
01:44:40,740 --> 01:44:43,890
May God curse that man!
Pervert, psycho!
1404
01:44:43,970 --> 01:44:45,940
He put out his cigarette on me, look!
1405
01:44:52,360 --> 01:44:53,790
How old are you?
1406
01:44:54,660 --> 01:44:55,720
19!
1407
01:44:57,580 --> 01:44:58,680
Show me your ID.
1408
01:44:58,820 --> 01:45:02,110
- Why?
- I said show me, I'm the hotel owner.
1409
01:45:26,280 --> 01:45:30,290
That man is a pervert, really a pervert.
He said disgusting things to me.
1410
01:45:31,360 --> 01:45:33,680
Everyone knows, he's locked up, psycho.
1411
01:45:53,470 --> 01:45:54,510
Here, take this.
1412
01:45:55,220 --> 01:45:57,180
Don't do things like this again, come on.
1413
01:46:09,880 --> 01:46:12,250
In our world, some people are feared
because of their power...
1414
01:46:13,040 --> 01:46:14,750
...some because of their madness...
1415
01:46:15,670 --> 01:46:17,400
...some because of their money...
1416
01:46:18,230 --> 01:46:20,840
...and some because of their relatives.
1417
01:46:22,590 --> 01:46:28,350
But everyone feared EĹźref Abim's silence.
1418
01:46:30,730 --> 01:46:32,760
- Look at that beauty.
- Izzet AÄźa!
1419
01:46:33,220 --> 01:46:34,270
What, son?
1420
01:46:34,500 --> 01:46:37,400
Someone came to the door, sent by EĹźref Bey.
1421
01:46:37,480 --> 01:46:39,300
Okay, tell him to come in.
1422
01:46:40,290 --> 01:46:46,220
"Hopa shinanay, it seems like you deserve to be loved"
1423
01:46:46,300 --> 01:46:52,300
"Won't shame or embarrassment ever visit your neighborhood?"
1424
01:46:52,380 --> 01:46:57,460
"If people hear, what will they say about you?"
1425
01:46:58,250 --> 01:46:59,680
Come in, brother.
1426
01:46:59,960 --> 01:47:01,710
A special treat from EĹźref Bey.
1427
01:47:02,250 --> 01:47:05,750
Oo! Thank you.
1428
01:47:06,080 --> 01:47:09,800
- Send my thanks to EĹźref, brother.
- Of course.
1429
01:47:10,020 --> 01:47:11,130
Go ahead.
1430
01:47:12,980 --> 01:47:16,270
Guys, gather round, gather round.
1431
01:47:16,530 --> 01:47:19,510
We've got some top-quality stuff here.
1432
01:47:20,740 --> 01:47:24,100
This is a special treat.
Everyone will have some.
1433
01:47:24,580 --> 01:47:25,740
Ah.
1434
01:47:25,920 --> 01:47:30,770
Look, there's that girl in black,
the other girl. I bumped into her. Sweet girl.
1435
01:47:30,850 --> 01:47:32,240
Hello everyone.
1436
01:47:32,330 --> 01:47:33,620
- Bro?
- Yes?
1437
01:47:33,700 --> 01:47:34,960
- It's our first evening.
- Keep your distance.
1438
01:47:35,050 --> 01:47:36,750
- They're considered our employees.
- That's why I'm so excited.
1439
01:47:36,840 --> 01:47:38,550
If we make any mistakes, please forgive us.
1440
01:47:38,640 --> 01:47:42,220
Oh my God! I'm staying away, girl,
I didn’t eat your worker.
1441
01:47:43,090 --> 01:47:46,240
Now, the lyrics of the song we're going to sing
are mine.
1442
01:47:46,320 --> 01:47:49,140
The composition and
arrangement are my friend Taner's.
1443
01:47:49,410 --> 01:47:52,850
I wish everyone a great time.
Have a pleasant evening.
1444
01:47:54,770 --> 01:47:57,410
One, two, three, four!
1445
01:49:18,880 --> 01:49:20,560
You should disappear for a while.
1446
01:49:21,370 --> 01:49:22,420
Don’t worry.
1447
01:49:25,030 --> 01:49:26,300
Thank you.
1448
01:49:26,660 --> 01:49:28,480
It was a pleasure for me, coach.
1449
01:49:28,610 --> 01:49:29,870
Thanks.
1450
01:50:02,740 --> 01:50:04,450
Everyone really liked the song.
1451
01:50:04,550 --> 01:50:05,760
Congratulations.
1452
01:50:05,920 --> 01:50:07,170
You?
1453
01:50:09,250 --> 01:50:10,510
Nice song.
1454
01:50:12,450 --> 01:50:14,270
Here you go, EĹźref Bey, your soda.
1455
01:50:14,520 --> 01:50:16,400
-Thanks.
-You're welcome.
1456
01:50:16,820 --> 01:50:18,330
Won't you sit down?
1457
01:50:23,580 --> 01:50:25,940
Soda with lemon. It's like that lately.
1458
01:50:36,190 --> 01:50:38,370
The lyrics of the song caught my attention.
1459
01:50:39,240 --> 01:50:40,460
I wrote them.
1460
01:50:41,520 --> 01:50:42,600
I heard.
1461
01:50:43,250 --> 01:50:45,070
Which part did you like the most?
1462
01:50:49,990 --> 01:50:52,270
"Actually, it was a dream, what you’ve been looking for."
1463
01:50:55,480 --> 01:50:57,080
Isn't that true?
1464
01:50:57,870 --> 01:51:00,480
When you get what you've been looking for,
you realize it's a dream.
1465
01:51:00,560 --> 01:51:02,170
Love is like that too.
1466
01:51:05,090 --> 01:51:06,370
It’s not enjoyable when you get it.
1467
01:51:06,450 --> 01:51:10,480
What’s enjoyable is missing it, searching for it,
getting excited for it.
1468
01:51:13,940 --> 01:51:15,280
Maybe.
1469
01:51:18,870 --> 01:51:22,380
Why are you always such a mysterious person?
1470
01:51:23,560 --> 01:51:26,260
I’m not mysterious, I’m just the way I am.
1471
01:51:26,680 --> 01:51:31,110
But it seems like you always have something else
on your mind, like you’re never really here.
1472
01:51:34,230 --> 01:51:35,400
Maybe.
1473
01:51:38,520 --> 01:51:39,930
Nisan was right.
1474
01:51:40,370 --> 01:51:43,120
EĹźref always had something else in his mind.
1475
01:51:45,290 --> 01:51:49,640
When he first decided to punish İzzet,
he had already made the whole plan...
1476
01:51:49,850 --> 01:51:52,060
...and didn’t tell anyone about it.
1477
01:51:56,140 --> 01:52:00,320
Oh my God, my head is splitting!
1478
01:52:32,580 --> 01:52:35,580
Oh, oh, oh!
1479
01:52:47,270 --> 01:52:49,740
Damn!
1480
01:52:50,470 --> 01:52:52,990
Who cut it, damn?
1481
01:52:53,630 --> 01:52:55,710
Where, damn?
1482
01:52:55,990 --> 01:52:58,540
Damn!
1483
01:53:02,870 --> 01:53:05,510
I also have something to tell you.
1484
01:53:05,990 --> 01:53:07,160
Hih!
1485
01:53:27,820 --> 01:53:29,770
You're an inspiring woman.
1486
01:53:30,710 --> 01:53:31,990
When people see types like you...
1487
01:53:32,080 --> 01:53:34,120
...they just want to throw you out the window.
1488
01:53:34,340 --> 01:53:35,500
True.
1489
01:53:58,000 --> 01:54:05,500
Subtitle edit by set.willow6a - If you spot any issues, reach out: set.willow6a@icloud.com
115617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.