All language subtitles for Esref Ruya Episode S01E02 yt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,422 --> 00:00:05,422 Subtitle edit by set.willow6a - If you spot any issues, reach out: set.willow6a@icloud.com. Enjoy the show! 2 00:01:42,700 --> 00:01:46,090 You're losing a lot of blood, we need to go to the hospital. 3 00:01:46,540 --> 00:01:48,920 -What are you doing? -Calling an ambulance, what else? 4 00:01:49,000 --> 00:01:51,530 -No ambulance, no hospital. Come on. -Don’t be ridiculous, the bloo— 5 00:01:51,610 --> 00:01:52,920 Get in, I said. 6 00:02:02,270 --> 00:02:04,470 Here, press this on your wound. 7 00:02:08,370 --> 00:02:09,980 Don’t drip in the car. 8 00:02:15,540 --> 00:02:17,950 Why aren't we going to the hospital? I don’t get it. 9 00:02:18,190 --> 00:02:21,730 Maybe we should call someone? Irmak, let’s call Ms. Irmak. 10 00:02:22,820 --> 00:02:24,670 Where’s my phone? 11 00:02:25,110 --> 00:02:28,580 It must’ve dropped over there. I have her number. 12 00:02:33,550 --> 00:02:36,780 Looks fine to me. But I’d like to hear it from you in detail too. 13 00:02:37,160 --> 00:02:39,570 Nope, she’s not answering. Let’s call someone else. 14 00:02:39,650 --> 00:02:42,850 Is there no one else to call? Oh God, what mess have I fallen into? 15 00:02:43,000 --> 00:02:45,260 Who are these men, what do they want from you? 16 00:02:45,420 --> 00:02:47,820 Also, how can you be so calm about this? 17 00:02:47,900 --> 00:02:50,670 -I don’t get it, I’m going crazy. -Would you do me a favor? 18 00:02:50,750 --> 00:02:52,610 -Of course, tell me. -Shut up! 19 00:02:53,160 --> 00:02:56,700 -But you might die. -Then let me die in peace. 20 00:03:01,670 --> 00:03:03,670 Duck down. 21 00:03:12,600 --> 00:03:14,420 Ah, I’m out of bullets! 22 00:03:15,730 --> 00:03:17,880 What the hell have I gotten into? 23 00:03:17,960 --> 00:03:20,090 Okay, stay calm, okay. 24 00:03:34,950 --> 00:03:38,700 -Where the hell did they go? -How should I know, man? They were just here. 25 00:03:39,100 --> 00:03:40,820 Go, go that way. 26 00:03:45,690 --> 00:03:47,100 Are they gone? 27 00:03:49,700 --> 00:03:51,150 I think so. 28 00:03:54,560 --> 00:03:55,910 You’re okay, right? 29 00:03:57,250 --> 00:03:59,590 -Do I look okay? -You’re about to faint. 30 00:04:00,110 --> 00:04:02,230 You’re not saying anything, and we didn’t go to a hospital either. 31 00:04:02,310 --> 00:04:04,190 They’re still after us. 32 00:04:05,150 --> 00:04:08,440 -We’re going to Doctor Nedim. -Okay. Where is he? 33 00:04:09,700 --> 00:04:12,340 In Kilyos, not too far. 34 00:04:13,930 --> 00:04:15,740 Esmer Street, No. 14 35 00:04:16,300 --> 00:04:20,400 Esmer Street, No. 14, Esmer Street, No. 14 36 00:04:20,800 --> 00:04:22,370 Says 20 minutes. 37 00:04:23,680 --> 00:04:26,280 -You're not dying, right? -You tell me. 38 00:04:27,300 --> 00:04:30,140 -How does someone know if they’re dying? -I’m begging you... 39 00:04:30,250 --> 00:04:33,220 ...please don’t give up, don’t! This is not the time. 40 00:04:33,370 --> 00:04:34,830 Do you know how to drive? 41 00:04:35,250 --> 00:04:38,880 -Not great, but yes. -Get in the driver’s seat. 42 00:04:40,580 --> 00:04:41,820 Come on. 43 00:04:44,620 --> 00:04:45,830 Wait. 44 00:04:47,410 --> 00:04:49,180 -Okay. -Okay, okay. 45 00:04:56,900 --> 00:04:58,120 Rüya... 46 00:04:59,510 --> 00:05:00,720 ...is that you? 47 00:05:16,920 --> 00:05:20,300 Press harder, watch your back. 48 00:05:24,210 --> 00:05:27,610 Who the heck is Rüya? God, please let this night end, I’m begging you. 49 00:05:30,180 --> 00:05:33,360 You can do this. Stay calm, stay calm. 50 00:05:38,080 --> 00:05:39,450 Gear... 51 00:05:40,060 --> 00:05:41,740 ...where’s the gear? 52 00:05:42,650 --> 00:05:44,250 On the steering wheel. 53 00:05:44,810 --> 00:05:46,150 This one? 54 00:05:46,770 --> 00:05:49,490 Easy, don’t break the box—it's rare. 55 00:05:49,740 --> 00:05:52,340 Don’t crash my car either, drive slowly. It’s full of holes already. 56 00:05:52,420 --> 00:05:54,380 -Can I ask one thing? -What? 57 00:05:55,000 --> 00:05:56,440 Shut up! 58 00:06:40,960 --> 00:06:43,160 -Who’s that? -Eşref. Eşref asked me... 59 00:06:43,240 --> 00:06:46,300 ...to bring him here. He’s wounded, can you take a look? It’s urgent. 60 00:06:53,760 --> 00:06:55,860 -Where is he? -In the car. In the car. 61 00:06:57,060 --> 00:06:58,370 Hold on. 62 00:07:01,760 --> 00:07:04,190 Pull over to the left, into the parking lot. 63 00:07:07,400 --> 00:07:09,020 Come on, hurry, hurry hurry. 64 00:07:13,690 --> 00:07:18,000 Slow, slow. Inside inside inside, come on. 65 00:07:20,040 --> 00:07:21,410 Come to me, come. 66 00:07:33,090 --> 00:07:35,800 -Will he make it? -We’ll see. 67 00:07:38,510 --> 00:07:40,500 -Can I go now? -Wait. 68 00:07:41,000 --> 00:07:43,230 Hold this, help us out. 69 00:07:43,440 --> 00:07:45,310 -Cut his clothes. -Me? 70 00:07:45,410 --> 00:07:46,800 Come on, come on, yes. 71 00:07:47,300 --> 00:07:48,970 Quickly, don’t just stand there. 72 00:07:51,080 --> 00:07:52,340 Come on. 73 00:07:53,770 --> 00:07:58,880 Hang on dad, come on hang on. We need you, hang in there son. 74 00:08:05,260 --> 00:08:08,410 There’s so much blood. I’ve never seen someone shot before. 75 00:08:08,490 --> 00:08:10,470 Can I please step outside? 76 00:08:11,090 --> 00:08:13,780 -Did you call anyone? -Irmak... 77 00:08:14,020 --> 00:08:16,120 ...I called Ms. Irmak. She’s the only one whose number I have. 78 00:08:16,210 --> 00:08:17,870 She didn’t answer either. 79 00:08:32,370 --> 00:08:36,070 -Something’s happening! Something’s happening! -Hold his arm, help us. 80 00:08:37,350 --> 00:08:39,010 Hold his hand, don’t be scared. 81 00:08:52,490 --> 00:08:55,600 -Can I go now, finally? -Okay, sweetie. 82 00:09:27,940 --> 00:09:29,230 Ms. Irmak. 83 00:09:29,330 --> 00:09:31,780 Nisancığım, I was in a meeting, sorry I couldn’t answer. 84 00:09:31,960 --> 00:09:34,370 Something terrible happened to Mr. Eşref. 85 00:09:34,770 --> 00:09:37,340 -What happened? -We were attacked. 86 00:09:37,420 --> 00:09:40,440 They suddenly started shooting. Mr. Eşref got injured. 87 00:09:40,580 --> 00:09:42,080 He didn’t want to go to the hospital, but… 88 00:09:42,160 --> 00:09:45,230 Wait a second, calm down. Now tell me again. Where are you? 89 00:09:46,390 --> 00:09:49,610 -What’s going on, girl? What’s this? -They shot Eşref. 90 00:09:49,710 --> 00:09:52,350 -What are you saying? Where, who? -I don’t know anything either. 91 00:09:52,430 --> 00:09:54,490 They went to Doctor Nedim, we need to go now. 92 00:09:57,640 --> 00:10:00,360 Do you know who did it? Did they say anything? 93 00:10:03,670 --> 00:10:06,410 Open it, open, open it. 94 00:10:30,620 --> 00:10:33,750 -Hello? -Did you do it, did you get the job? 95 00:10:34,370 --> 00:10:35,660 Yes. 96 00:10:36,190 --> 00:10:38,890 Good. What did they say? 97 00:10:40,050 --> 00:10:42,300 -Eşref was shot. -What? 98 00:10:42,550 --> 00:10:46,640 The guys suddenly appeared and started shooting. 99 00:10:46,810 --> 00:10:49,520 Eşref got wounded. 100 00:10:50,750 --> 00:10:52,790 -Is he dead? -We came to some kind of clinic. 101 00:10:52,950 --> 00:10:55,660 To some guy’s house. Everything is illegal. 102 00:10:56,120 --> 00:10:59,100 There was blood everywhere, everywhere was covered in blood. 103 00:10:59,180 --> 00:11:02,690 What are you saying? How is Eşref? Wait a second, where are you? 104 00:11:02,900 --> 00:11:06,430 I’m in the depths of hell, did you hear me? In the depths of hell. 105 00:11:26,620 --> 00:11:28,500 Open, open. 106 00:11:29,980 --> 00:11:31,630 Come on, come on. 107 00:11:31,900 --> 00:11:33,520 -How is he? -Forget that, who did it? 108 00:11:33,600 --> 00:11:35,430 -Did you see anything? -No, they came by car. 109 00:11:35,510 --> 00:11:37,480 -How did you not see? -I didn’t see, they just appeared... 110 00:11:37,560 --> 00:11:40,190 -How can you not see?! -Bro? Don’t go at her like that. 111 00:11:40,270 --> 00:11:42,270 Hold on, Gürdal, calm down. 112 00:11:45,440 --> 00:11:47,550 Sister, are you okay? You’re not hurt, right? 113 00:11:48,320 --> 00:11:49,500 No. 114 00:11:49,680 --> 00:11:52,330 I swear, that bastard did it. 115 00:11:52,500 --> 00:11:54,910 When I catch him, I’ll beat the... -Hey! 116 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 Calm down a bit. Our priority is Eşref. 117 00:11:58,470 --> 00:12:00,690 What are you saying Faruk, how can I calm down? 118 00:12:00,770 --> 00:12:03,810 They shot my brother, my own brother. -He’s our brother too. 119 00:12:04,220 --> 00:12:06,010 First things first—Eşref, okay? 120 00:12:06,280 --> 00:12:09,340 He’s right. Let Eşref recover first, then we’ll deal with the rest. 121 00:12:09,520 --> 00:12:11,460 -Okay? -Okay bro, okay. 122 00:12:12,480 --> 00:12:14,360 -Calm. -You sit a bit... 123 00:12:14,440 --> 00:12:15,710 ...I’ll go check on Eşref. 124 00:12:15,790 --> 00:12:18,100 Can I go now, please? 125 00:12:18,330 --> 00:12:20,070 Did the police or anyone see anything? 126 00:12:20,150 --> 00:12:22,810 I don’t know, there was no one around. 127 00:12:23,090 --> 00:12:25,610 I just want to go, please. 128 00:12:26,310 --> 00:12:27,580 Alright. 129 00:12:29,580 --> 00:12:33,190 Don't talk about this with anyone. We'll be in touch later. 130 00:12:34,900 --> 00:12:36,080 One minute. 131 00:12:42,670 --> 00:12:44,370 Take Ms. Nisan home. 132 00:12:49,120 --> 00:12:52,030 -We need to inform Yakup Baba. -He's right. 133 00:12:54,090 --> 00:12:55,970 Okay. I'll call Brother Cemil. 134 00:12:57,810 --> 00:12:59,240 Okay, I'm leaving soon. 135 00:13:03,350 --> 00:13:06,310 -Idiot son of an idiot, moron. -What happened? 136 00:13:06,750 --> 00:13:09,200 They shot Eşref, but he didn’t die. 137 00:13:09,500 --> 00:13:12,370 -They took him to Nedim’s place. -Now 138 00:13:12,490 --> 00:13:14,340 If he doesn’t die, it’s all trouble. 139 00:13:14,640 --> 00:13:18,260 Eşref will definitely go after İzzet. If it spills onto us… 140 00:13:18,410 --> 00:13:21,680 Dude, shut your mouth. You're like a harbinger of doom. 141 00:13:21,790 --> 00:13:24,830 What do you want me to say, Kadir? We need to think of something fast. 142 00:13:25,390 --> 00:13:27,500 Tell the guys to get the car ready, I'm coming. 143 00:13:28,210 --> 00:13:31,490 Tayfun, bring the car, son. Tayfun! 144 00:13:45,640 --> 00:13:49,460 Sis, sis where were you? I was so scared. 145 00:13:52,600 --> 00:13:54,000 Sis? 146 00:13:55,750 --> 00:13:57,920 Sis, I'm talking to you. 147 00:14:01,040 --> 00:14:02,500 Sis, what happened? 148 00:14:03,520 --> 00:14:05,160 Sis, say something, what happened? 149 00:14:05,330 --> 00:14:07,960 You're scaring me, say something. Are you hurt? 150 00:14:08,170 --> 00:14:10,050 They shot someone next to me. 151 00:14:11,010 --> 00:14:12,350 What? 152 00:14:13,360 --> 00:14:15,460 -Who? -Eşref... 153 00:14:16,760 --> 00:14:20,220 ...the owner of the hotel. I was covered in blood. 154 00:14:20,720 --> 00:14:23,210 I thought I was going to get shot too. 155 00:14:23,510 --> 00:14:28,660 I just wanted to sing, go on stage. How did they find me? 156 00:14:29,030 --> 00:14:30,470 How? 157 00:14:30,620 --> 00:14:33,680 Okay, okay sis. 158 00:14:34,230 --> 00:14:37,680 -At least nothing happened to you. -It could have. 159 00:14:39,770 --> 00:14:41,290 Okay... 160 00:14:41,720 --> 00:14:44,160 ...you won't go again, that'll be it. Nothing will happen. 161 00:14:44,380 --> 00:14:46,460 Afra, why did the cops let us go? 162 00:14:47,360 --> 00:14:50,730 So you wouldn't go to jail, I became a mafia informant, girl. 163 00:14:50,970 --> 00:14:54,030 Sis, what are you saying? What do you mean mafia informant? 164 00:14:54,180 --> 00:14:56,190 -What did you get involved in? -Not "what", Afra... 165 00:14:56,290 --> 00:15:00,260 ...ask me "why" I got involved. Why do you think I did it? 166 00:15:01,480 --> 00:15:03,520 Whose fault is it that I got involved, Afra? 167 00:15:03,990 --> 00:15:06,580 Whose fault is it that I became an informant, huh? 168 00:15:07,590 --> 00:15:11,600 -So now I'm the guilty one, sis? -I told you not to hang out with that guy! 169 00:15:12,320 --> 00:15:14,000 You didn't listen to me. 170 00:15:15,100 --> 00:15:18,250 You see? We're in the middle of mafia killers! 171 00:15:18,520 --> 00:15:20,950 -We landed right in the middle. -Sis, the guy... 172 00:15:21,030 --> 00:15:23,580 ...tried to rape me, I'm telling you. What was I supposed to do... 173 00:15:23,660 --> 00:15:25,820 ...even if he hadn't done anything— -Enough, Afra. Shut up. 174 00:15:26,410 --> 00:15:28,880 I was almost riddled with bullets. 175 00:15:29,290 --> 00:15:32,230 Shut up, have some shame, will you? 176 00:16:57,170 --> 00:16:58,640 Nedim abi, what's the situation? 177 00:16:59,150 --> 00:17:03,540 We removed the bullet, stitched the wound. He’s not in critical condition, he'll live. 178 00:17:04,370 --> 00:17:08,390 -But he lost a lot of blood, of course. -He’s going to live, thank God. 179 00:17:08,520 --> 00:17:10,670 My brother’s going to live, thank you. 180 00:17:10,970 --> 00:17:13,080 - Thank you. -We dodged another bullet, thank God. 181 00:17:13,360 --> 00:17:15,820 Exactly. Now the real issue is finding who ordered the hit. 182 00:17:15,910 --> 00:17:18,330 That bastard İzzet, for sure. 183 00:17:18,670 --> 00:17:21,520 -Probably. -We won't do anything until Eşref wakes up. 184 00:17:21,650 --> 00:17:23,630 We also need to be sure it was İzzet. 185 00:17:23,780 --> 00:17:26,760 Come on bro, what are you saying? What should we do, grab the guy... 186 00:17:26,840 --> 00:17:29,030 ...and interrogate him? Even if we do, he'll deny it. 187 00:17:29,110 --> 00:17:30,910 What’s your plan here, for God’s sake? 188 00:17:31,340 --> 00:17:33,290 Slow-cooked pots boil better, Gürdal. 189 00:17:40,390 --> 00:17:41,530 Kadir’s here. 190 00:17:41,930 --> 00:17:44,870 Great, just what we were missing. 191 00:17:52,020 --> 00:17:54,670 -Gürdal, what happened? Get well soon. -He's fine, thanks. 192 00:17:54,820 --> 00:17:56,910 -How’s Eşref? -Good, thank God. 193 00:17:56,990 --> 00:18:00,100 Nedim took the bullets out, he’s out of danger now. 194 00:18:00,190 --> 00:18:02,070 -No issues. -Thank God. 195 00:18:02,780 --> 00:18:07,020 -Who did it, how did it happen? -We don’t know, but we’ll find out. 196 00:18:09,090 --> 00:18:11,610 We think it was that so-called Mr. İzzet Ağa. 197 00:18:12,570 --> 00:18:15,580 -Where did that come from? -It didn’t come from anywhere. 198 00:18:16,990 --> 00:18:18,390 That’s just what we think. 199 00:18:19,730 --> 00:18:22,840 -You think that, based on what? -Based on nothing. 200 00:18:23,920 --> 00:18:25,830 It’s just a gut feeling. 201 00:18:30,060 --> 00:18:31,620 Look, dear brother... 202 00:18:32,190 --> 00:18:35,230 ...you're the kind of friend who's inclined to act on his own. 203 00:18:36,510 --> 00:18:38,420 But this matter is beyond you. 204 00:18:43,600 --> 00:18:45,380 Once my Eşref gets back on his feet... 205 00:18:45,770 --> 00:18:48,250 ...we elders will sit down and talk it out. 206 00:18:48,820 --> 00:18:51,000 We’ll understand the issue and take care of it. 207 00:18:52,180 --> 00:18:53,640 Alright, my lion? 208 00:18:55,830 --> 00:18:59,100 -Hey, I said alright? - What? 209 00:19:00,030 --> 00:19:01,400 Alright. 210 00:19:01,490 --> 00:19:04,680 Sorry, forgive me Kadir, I forgot. 211 00:19:05,240 --> 00:19:08,470 That scumbag İzzet was your friend, wasn’t he? 212 00:19:16,650 --> 00:19:20,120 No, not a friend, we just do business together. 213 00:19:22,030 --> 00:19:25,140 -Business associate. -Whatever. But not my friend. 214 00:19:25,340 --> 00:19:28,570 I'm not gonna sit here and chit-chat with you. My brother’s been shot. 215 00:19:31,090 --> 00:19:34,030 -Irmak, do you need anything? -Not for now. 216 00:19:34,460 --> 00:19:36,470 Thanks to Nedim brother, he took care of everything. 217 00:19:36,570 --> 00:19:38,720 From now on, we’ll just wait for him to wake up. 218 00:19:39,220 --> 00:19:42,460 Don’t do anything behind Yetimler’s back. That’s Yakup Baba’s order. 219 00:19:43,560 --> 00:19:47,520 -Wishing us all a quick recovery again. -Thanks, same to you. 220 00:19:47,810 --> 00:19:49,440 If you need anything, let us know. 221 00:20:04,470 --> 00:20:06,330 When the time comes, remind me... 222 00:20:07,160 --> 00:20:09,130 ...I’ll erase this guy’s life too. 223 00:20:46,280 --> 00:20:47,700 Are you okay? 224 00:20:48,140 --> 00:20:50,560 It was all so terrifying. It happened so fast... 225 00:20:50,690 --> 00:20:54,410 ...guns fired, Mr. Eşref was injured. There was blood everywhere. 226 00:20:55,350 --> 00:20:58,490 How’s Eşref? Any news? 227 00:20:58,920 --> 00:21:00,280 He’s alive. 228 00:21:01,380 --> 00:21:03,230 Ms. Irmak said he’ll recover. 229 00:21:04,070 --> 00:21:06,050 I can’t wrap my head around it—how’s he alive? 230 00:21:06,440 --> 00:21:08,160 He was losing so much blood. 231 00:21:08,740 --> 00:21:12,460 -Did you see who did it? -No, I didn’t. I didn’t understand anything. 232 00:21:12,740 --> 00:21:14,360 -Weren’t you right beside him? -I was. 233 00:21:14,440 --> 00:21:16,340 -So? -So what? 234 00:21:16,780 --> 00:21:20,450 I’m telling you I was about to die. What kind of mess did you drag me into? 235 00:21:22,170 --> 00:21:23,560 You knew. 236 00:21:24,780 --> 00:21:28,930 I didn’t think it would happen this fast either. It surprised me too. 237 00:21:29,270 --> 00:21:31,890 -Knew what? -These guys are mafia. 238 00:21:32,080 --> 00:21:35,660 Whatever. Just get me out of here, I’m begging you. 239 00:21:35,830 --> 00:21:40,000 Don’t keep me in this mess, get me out. I’m still shaking. 240 00:21:40,220 --> 00:21:43,910 -I could’ve died there. -Just calm down first. 241 00:21:45,850 --> 00:21:49,420 -I understand how you feel. -Then I’m begging you... 242 00:21:49,990 --> 00:21:53,400 ...let me go, I’m begging you. -Let you go? 243 00:21:55,070 --> 00:21:57,960 -We made a deal, remember? -I know. 244 00:21:58,290 --> 00:22:03,030 But I can’t. Please, I’m begging you—I can’t. 245 00:22:06,850 --> 00:22:09,320 ♪ May your wish come true ♪ 246 00:22:09,400 --> 00:22:12,050 ♪ May your wish come true ♪ 247 00:22:12,130 --> 00:22:15,270 ♪ The center’s a casino ♪ 248 00:22:15,560 --> 00:22:18,600 ♪ The center’s a casino ♪ 249 00:22:18,790 --> 00:22:21,640 ♪ If this goes on like this ♪ 250 00:22:21,940 --> 00:22:25,060 ♪ If this goes on like this ♪ 251 00:22:25,140 --> 00:22:28,170 ♪ Our end will be an asylum ♪ 252 00:22:28,250 --> 00:22:30,660 ♪ Our end will be an asylum ♪ 253 00:22:30,750 --> 00:22:33,690 Wake up, guys, are you dead or what? 254 00:22:33,950 --> 00:22:37,490 ♪ Oh why, oh why? ♪ 255 00:22:38,240 --> 00:22:39,540 Shut it! 256 00:22:42,480 --> 00:22:45,050 - Brother Kadir. -Send everyone out. 257 00:22:45,420 --> 00:22:47,470 -What’s going on? -I said send them out, man. 258 00:22:48,240 --> 00:22:51,730 Alright. Everyone, get the hell out. 259 00:22:53,430 --> 00:22:57,570 Get out, all of you. Go on, move it. 260 00:22:58,440 --> 00:23:01,000 Come on, uncle, you too. 261 00:23:03,810 --> 00:23:05,410 Eşref’s not dead. 262 00:23:06,410 --> 00:23:09,430 -What are you saying? -I’m saying Eşref. He’s not dead. 263 00:23:10,010 --> 00:23:13,300 What will you do now? Which hole are you gonna crawl into? 264 00:23:13,640 --> 00:23:16,140 Won’t that guy wake up tomorrow? Won’t he come find you? 265 00:23:17,870 --> 00:23:20,030 What can Eşref do to me anyway? 266 00:23:20,210 --> 00:23:23,460 İzzet, you really don’t get it, do you? 267 00:23:23,810 --> 00:23:26,670 You think he doesn’t know you’re behind this? 268 00:24:06,080 --> 00:24:07,480 My Eşref. 269 00:24:08,520 --> 00:24:10,860 Are you okay, brother? You scared us, man. 270 00:24:11,240 --> 00:24:12,390 Are you okay? 271 00:24:13,820 --> 00:24:15,960 Easy, easy, easy. 272 00:24:17,040 --> 00:24:18,320 Gürdal. 273 00:24:18,410 --> 00:24:20,600 Tell me, boss, I’m here, talk to me. 274 00:24:21,680 --> 00:24:23,760 There was a girl with me. 275 00:24:24,520 --> 00:24:25,870 We sent her away. 276 00:24:28,180 --> 00:24:32,430 Please, stop talking, don’t push yourself more. 277 00:24:33,570 --> 00:24:38,470 Alright, he made it through, that’s what matters. Let’s let him rest, okay? 278 00:24:39,140 --> 00:24:40,290 Eşref. 279 00:24:40,570 --> 00:24:41,670 Yeah? 280 00:24:41,760 --> 00:24:44,030 Look, I’ll find whoever did this to you. 281 00:24:45,160 --> 00:24:47,300 I’ll slit their throats. 282 00:24:48,280 --> 00:24:51,090 I promise you. Their throats. 283 00:24:57,630 --> 00:24:59,810 You’re not going to do anything. 284 00:25:05,680 --> 00:25:08,200 Alright. Okay, I won’t. 285 00:25:09,180 --> 00:25:11,390 Alright guys, let’s go, let him rest. 286 00:25:11,710 --> 00:25:13,330 Get some rest, okay? Rest. 287 00:25:14,250 --> 00:25:15,360 Come on. 288 00:25:22,000 --> 00:25:23,540 Think about your brother. 289 00:25:24,270 --> 00:25:25,690 You want him to go to prison? 290 00:25:25,770 --> 00:25:28,710 I’ll do anything for my brother, but ask for something else. 291 00:25:28,910 --> 00:25:32,980 If these guys see me talking to you, they’ll shoot me in the head. 292 00:25:33,070 --> 00:25:34,610 Exactly, so they can’t see you. 293 00:25:34,690 --> 00:25:37,000 -What if they do? -What if they do? 294 00:25:38,010 --> 00:25:40,280 Nisan, this isn’t a game. 295 00:25:40,390 --> 00:25:44,520 I’m out, okay? I’m out! I’m out! Understand? Out! 296 00:25:49,290 --> 00:25:50,490 You’re out. 297 00:25:50,610 --> 00:25:53,610 Let’s say Eşref figures out you were working for me. 298 00:25:53,990 --> 00:25:55,500 Birds told him. 299 00:25:56,590 --> 00:25:58,130 What do you think will happen? 300 00:25:58,330 --> 00:26:01,190 Even if you take your brother and run to the ends of the earth... 301 00:26:01,270 --> 00:26:04,710 ...these guys will come find you. This isn’t about me. 302 00:26:04,810 --> 00:26:06,460 Let me go, will you! 303 00:26:06,710 --> 00:26:08,660 I can't do this, do you understand? 304 00:26:08,790 --> 00:26:11,140 This won’t work, I just can’t do it! 305 00:26:12,270 --> 00:26:13,470 You will. 306 00:26:13,810 --> 00:26:16,600 We made a deal. Come on, good night. 307 00:26:16,970 --> 00:26:18,300 Damn it! 308 00:26:33,050 --> 00:26:34,580 Ah, my dear Rüya. 309 00:26:35,810 --> 00:26:38,380 I’ve found you—do you think I’d ever let you go? 310 00:26:41,560 --> 00:26:45,510 That idiot gang? Eşref will find them. And make them sing real good. 311 00:26:45,820 --> 00:26:47,640 And they’ll give your name up too. 312 00:26:48,230 --> 00:26:50,160 Wait, we’ll sort it out. 313 00:26:59,270 --> 00:27:01,560 Look, let’s put an end to this mess. 314 00:27:03,020 --> 00:27:05,810 Go and talk to your people. 315 00:27:06,090 --> 00:27:09,110 Blood money, whatever it takes. 316 00:27:09,910 --> 00:27:14,970 Look, I’ll pay a million dollars each to Eşref and everyone at the table. 317 00:27:18,540 --> 00:27:21,490 If necessary, I’ll clear all your debt too. 318 00:27:22,840 --> 00:27:25,020 You just make peace. That’s all. 319 00:27:40,380 --> 00:27:41,640 What’s he saying? 320 00:27:42,210 --> 00:27:46,120 What do you think? He’s lost his mind. He offered money right away. 321 00:27:47,590 --> 00:27:48,990 This will get bigger. 322 00:27:49,750 --> 00:27:51,150 Got any ideas? 323 00:27:55,220 --> 00:27:59,890 İzzet couldn’t handle it, but İzzet’s father, Nusret Ağa, will end this. 324 00:28:01,050 --> 00:28:02,450 What do you mean? 325 00:28:02,810 --> 00:28:06,460 If Eşref kills İzzet, a war will break out. 326 00:28:06,790 --> 00:28:09,100 And we’ll scrape Eşref off with a razor blade. 327 00:28:10,140 --> 00:28:11,520 There’s no other way. 328 00:28:11,880 --> 00:28:13,140 You’re scary, man. 329 00:28:13,250 --> 00:28:17,130 Shh! Walls have ears, you know. Just between us. 330 00:28:28,010 --> 00:28:29,210 You okay, son? 331 00:28:30,000 --> 00:28:32,490 I’m fine, don’t worry. I’ll be better in a few days. 332 00:28:32,750 --> 00:28:36,620 Let me ask you something. Why didn’t you go to the hospital? 333 00:28:37,970 --> 00:28:40,870 Hafize ana, who could take better care of me than you? 334 00:28:41,190 --> 00:28:44,590 That’s true, but... Are you hungry? 335 00:28:44,670 --> 00:28:46,740 No. I don’t feel like eating. 336 00:28:46,970 --> 00:28:50,600 Let me go cook you some nice soup, okay? 337 00:28:50,710 --> 00:28:55,280 Your favorite—yayla soup with plenty of mint. What do you say? 338 00:28:55,360 --> 00:28:57,630 -Now that sounds good. -Yeah? 339 00:28:57,710 --> 00:28:59,740 My sweetheart. 340 00:29:01,140 --> 00:29:04,550 -My precious boy. I’ll go cook now. -Good luck. 341 00:29:09,060 --> 00:29:10,120 Heh. 342 00:29:13,690 --> 00:29:15,290 Are you in any pain? 343 00:29:16,360 --> 00:29:17,670 Better now. 344 00:29:22,360 --> 00:29:24,780 -What’s up with the car? -In the shop. 345 00:29:25,550 --> 00:29:27,100 It’ll be fine, don’t worry. 346 00:29:27,290 --> 00:29:28,460 Okay. 347 00:29:34,240 --> 00:29:36,430 -How’s the girl? -Nisan? 348 00:29:36,670 --> 00:29:37,700 Yeah. 349 00:29:38,120 --> 00:29:39,230 She’s fine too. 350 00:29:41,440 --> 00:29:42,870 She just got scared. 351 00:29:43,310 --> 00:29:44,700 Really scared. 352 00:29:45,030 --> 00:29:46,220 Eşref. 353 00:29:47,270 --> 00:29:53,270 Look, behind all this is that pedo creep İzzet, I’m telling you. 354 00:29:56,520 --> 00:29:59,330 Brother, let’s talk about this later. Let the guy recover first. 355 00:29:59,560 --> 00:30:02,640 What the hell? He’s fine, how much more recovered does my brother need to be? 356 00:30:02,720 --> 00:30:04,210 -Fit as a fiddle. -Gürdal. 357 00:30:04,330 --> 00:30:05,640 Say it, my Eşref. 358 00:30:06,040 --> 00:30:09,220 Behave. Don’t do anything without telling me. 359 00:30:11,060 --> 00:30:13,520 Alright. We won’t do anything. 360 00:30:15,020 --> 00:30:17,050 -Gürdal! -Yeah? 361 00:30:18,240 --> 00:30:21,410 Don’t do anything without telling me. 362 00:30:22,620 --> 00:30:27,370 Müslüm, keep an eye on him, make sure he doesn’t do anything. 363 00:30:28,100 --> 00:30:30,960 Of course, my Eşref. Of course. 364 00:30:32,540 --> 00:30:33,710 Gürdal! 365 00:30:35,420 --> 00:30:36,950 Don’t make me mad. 366 00:30:37,530 --> 00:30:39,380 Okay, okay. I won’t. 367 00:30:39,840 --> 00:30:42,530 Let’s go. Eşref, you get some rest too. 368 00:30:42,910 --> 00:30:44,660 -Come on. -Rest up. 369 00:30:48,410 --> 00:30:51,600 We need to find this bastard İzzet ASAP. 370 00:30:51,900 --> 00:30:53,270 As soon as possible. 371 00:30:55,160 --> 00:30:56,710 -Brother Gürdal. -Speak. 372 00:30:58,110 --> 00:30:59,510 Bro, we found the hitmen. 373 00:30:59,650 --> 00:31:01,290 No way—who? Where? 374 00:31:01,400 --> 00:31:03,820 You know Kebab Guy Hayrullah? His nephews. 375 00:31:04,020 --> 00:31:07,970 -Which Hayrullah? -The one with the grill place in Tuzla, that one. 376 00:31:08,190 --> 00:31:12,290 No way! He’s in on it too! 377 00:31:12,370 --> 00:31:14,830 That bastard’s in on it too! 378 00:31:15,010 --> 00:31:17,050 Gürdal, listen to me—don’t do anything crazy. 379 00:31:17,130 --> 00:31:19,380 -First, Eşref has to recover, alright? -You go. 380 00:31:19,840 --> 00:31:22,190 Of course, of course. No crazy stuff, are you nuts? 381 00:31:22,270 --> 00:31:23,950 I’m staying here with you guys. 382 00:31:24,030 --> 00:31:27,710 We made a promise, no action. We’ll all stay put right here. 383 00:31:28,220 --> 00:31:29,950 We’ll wait calmly. 384 00:31:31,260 --> 00:31:32,670 We’ll stay calm. 385 00:31:34,750 --> 00:31:36,050 Afra. 386 00:31:37,370 --> 00:31:38,650 Afra, wake up. 387 00:31:39,190 --> 00:31:40,330 Afra, get up. 388 00:31:40,510 --> 00:31:42,810 -Sis, what happened? -Come on, we’re leaving. 389 00:31:43,200 --> 00:31:45,190 -Where to? -The airport, come on. 390 00:31:45,420 --> 00:31:46,500 What? 391 00:31:46,580 --> 00:31:48,890 Sweetie, pack your suitcase, let’s go! 392 00:31:49,210 --> 00:31:51,770 -Sis, are you serious? -Yes, I’m serious, come on. 393 00:31:51,900 --> 00:31:53,070 What about you? 394 00:31:53,150 --> 00:31:55,580 I’m not coming. Pack a suitcase for yourself, come on. 395 00:31:57,510 --> 00:32:00,840 -I don’t even have a visa. -I know. That’s why you’re going to Montenegro. 396 00:32:01,240 --> 00:32:03,150 -Plane ticket? -I bought it. 397 00:32:03,780 --> 00:32:04,830 With what? 398 00:32:04,910 --> 00:32:07,360 I used Ceren’s card. I’ll pay her back. 399 00:32:08,740 --> 00:32:10,790 Sis, why aren’t you coming with me? 400 00:32:11,000 --> 00:32:14,070 Look now, you have to go first, so you won’t go to jail. 401 00:32:14,300 --> 00:32:16,090 Çiğdem is threatening me with you. 402 00:32:16,420 --> 00:32:18,710 If I get out too, the Eşrefs might come after me. 403 00:32:18,890 --> 00:32:20,140 That’s why you’ll go first. 404 00:32:20,310 --> 00:32:23,910 Çiğdem won’t have anything to hold over me, and this will all be over, okay? 405 00:32:23,990 --> 00:32:25,070 Okay. 406 00:32:26,630 --> 00:32:28,060 What if she sends you to jail? 407 00:32:28,150 --> 00:32:31,510 Let’s get you out of this mess first, then I don’t care what she does to me. 408 00:32:31,960 --> 00:32:35,580 But I’m definitely not getting involved with the mafia. Are you good? 409 00:32:35,670 --> 00:32:37,960 Okay. I mean, I took everything I could. 410 00:32:38,080 --> 00:32:39,800 Come on, hurry up, we don’t have time. 411 00:32:43,730 --> 00:32:44,910 You wait. 412 00:32:45,640 --> 00:32:46,770 Let go. 413 00:32:47,670 --> 00:32:48,990 Go get dressed. 414 00:32:49,770 --> 00:32:52,200 Why are you guys hiding? I don’t get it. 415 00:32:52,280 --> 00:32:54,160 Aren’t you going to straighten up, man? 416 00:32:54,240 --> 00:32:56,260 What did you do this time that brought you to me again? 417 00:32:56,340 --> 00:32:58,570 What kind of trouble are you always causing, idiots? 418 00:32:58,840 --> 00:33:01,190 Uncle, we told you, we got into a fight in traffic. 419 00:33:01,310 --> 00:33:04,800 -And? -It escalated. Swearing, and all that. 420 00:33:05,240 --> 00:33:06,570 Then this one got out of the car. 421 00:33:06,660 --> 00:33:09,730 Turns out he had a gun, so we fired at them. 422 00:33:09,940 --> 00:33:12,390 Is that why you're hiding? Seriously? 423 00:33:12,550 --> 00:33:16,660 Weren’t you working for that guy Izzet? 424 00:33:16,900 --> 00:33:18,360 Go to him then, come on! 425 00:33:18,490 --> 00:33:20,540 Uncle, the cops are probably looking for us everywhere now. 426 00:33:20,840 --> 00:33:23,530 Let us lay low for a couple of days, then we’ll be on our way. 427 00:33:23,900 --> 00:33:26,020 May God curse you both! 428 00:33:26,240 --> 00:33:29,170 If only someone had shot you in the head so we’d all be free! 429 00:33:35,580 --> 00:33:37,120 What’s going on? 430 00:33:41,830 --> 00:33:44,530 Peace be upon you. Good business. 431 00:33:46,080 --> 00:33:47,310 Brother, what’s happening? 432 00:33:47,390 --> 00:33:48,950 -Are you Hayrullah? -Yeah, I am. 433 00:33:49,030 --> 00:33:52,590 You’ve got two nephews, right? I’m looking for them. 434 00:33:52,670 --> 00:33:55,950 Brother, who are you? What do you want? 435 00:33:56,170 --> 00:33:57,880 Are you crazy or what? 436 00:33:58,030 --> 00:34:00,320 I’m someone looking for your nephews. 437 00:34:00,400 --> 00:34:01,760 Why? 438 00:34:03,960 --> 00:34:06,840 Have you ever heard of Eşref Tek? 439 00:34:06,940 --> 00:34:09,250 Of course. He’s someone we like. 440 00:34:09,470 --> 00:34:10,840 Yeah. 441 00:34:11,400 --> 00:34:14,760 Well, your beloved nephews shot at him last night. 442 00:34:17,090 --> 00:34:19,430 Is what he’s saying true? 443 00:34:19,740 --> 00:34:21,010 No, uncle, I swear it’s a lie. 444 00:34:21,140 --> 00:34:22,720 Ah! 445 00:34:22,810 --> 00:34:24,510 Are these the guys? 446 00:34:24,740 --> 00:34:27,220 Is this guy telling the truth? Is it true? 447 00:34:27,310 --> 00:34:30,720 Uncle, I said it’s a lie. They must’ve confused us with someone else. 448 00:34:30,820 --> 00:34:32,120 Confused, huh? 449 00:34:32,280 --> 00:34:34,550 -This is Tuzla, right? -Tuzla. 450 00:34:34,840 --> 00:34:37,710 -You’re Hayrullah, right? -Yes, Hayrullah. 451 00:34:39,260 --> 00:34:41,820 -This is a kebab place, right? -Kebab place. 452 00:34:41,920 --> 00:34:43,960 Ah! Ah! 453 00:34:44,040 --> 00:34:46,450 These are the kids! 454 00:34:46,650 --> 00:34:50,990 What kind of rotten bloodline are you from, you mongrels? 455 00:34:51,110 --> 00:34:52,790 Shooting at Eşref? Seriously? 456 00:34:52,870 --> 00:34:56,060 God damn you both! You’ve embarrassed me in front of everyone! 457 00:34:56,140 --> 00:34:59,160 Okay, chill out. People are watching, we’re at the shop, okay? 458 00:34:59,360 --> 00:35:03,680 So here’s what’s happening. I’m taking your nephews with me. 459 00:35:03,860 --> 00:35:06,480 You won’t see them again. Got any last words? 460 00:35:06,700 --> 00:35:09,510 Shoot them both in the head. They’ll never amount to anything! 461 00:35:11,300 --> 00:35:15,920 You heard the bell, folks. We’re going together. 462 00:35:16,610 --> 00:35:20,040 Come on, come on. Get up now, get up! 463 00:35:22,480 --> 00:35:24,520 Sister, you’re coming too, right? 464 00:35:24,940 --> 00:35:28,640 I will, don’t worry. Let’s just deal with this first. 465 00:35:29,500 --> 00:35:31,240 What if we can’t get through it? 466 00:35:31,420 --> 00:35:34,110 What if they find out you’re working with the police? 467 00:35:34,280 --> 00:35:36,460 After I send you off, I’ll go to Eşref. 468 00:35:36,560 --> 00:35:38,210 I’ll explain everything. 469 00:35:38,550 --> 00:35:42,030 I’ll tell him what happened to my brother, that woman forced me. 470 00:35:42,110 --> 00:35:45,560 At the end of the day, I didn’t do anything, I didn’t tell anyone anything. 471 00:35:46,010 --> 00:35:48,570 He won’t come after us, maybe he’ll even help. 472 00:35:48,830 --> 00:35:52,160 Sister, these guys don’t seem like the merciful type. 473 00:35:52,240 --> 00:35:54,490 Maybe you shouldn’t go? 474 00:35:54,960 --> 00:35:58,590 No, I have to be the one to tell him. If he hears it from someone else, it’s trouble. 475 00:35:58,810 --> 00:36:00,600 Besides, I saved his life. 476 00:36:01,910 --> 00:36:04,770 He kind of owes me, I guess. I’ll handle it. 477 00:36:07,330 --> 00:36:10,680 Who knows, maybe after this we’ll go to Italy or something, huh? 478 00:36:10,770 --> 00:36:11,870 Anything’s possible. 479 00:36:18,630 --> 00:36:22,620 Hello Ms. Irmak. I was wondering how Mr. Eşref was doing. 480 00:36:23,980 --> 00:36:25,830 Really? That’s great to hear. 481 00:36:26,280 --> 00:36:29,370 Would it be possible to see him for just five minutes? 482 00:36:30,810 --> 00:36:33,370 Okay, you can send the address. 483 00:36:33,450 --> 00:36:35,080 Thank you very much. 484 00:36:36,060 --> 00:36:39,950 Afra, here’s some money, okay? 485 00:36:40,080 --> 00:36:44,100 Here’s a credit card too. You can use it. I’ll pay it off, don’t worry. 486 00:36:44,240 --> 00:36:49,860 This is for the hotel. I got you a room. It’s not five-star, but it’ll do. 487 00:36:54,020 --> 00:36:56,040 -Okay. -Come on. 488 00:36:57,170 --> 00:37:02,020 Give it to me. Can someone help with this suitcase? 489 00:37:06,710 --> 00:37:08,660 Sister, this is the first time we’re separating. 490 00:37:09,750 --> 00:37:13,680 What can we do, Afra? We have no choice. Be very careful, okay? 491 00:37:15,450 --> 00:37:17,030 You be careful too. 492 00:37:19,290 --> 00:37:22,620 Don’t cry. These days will pass, don’t cry. 493 00:37:23,200 --> 00:37:25,200 Sister, this is all my fault. 494 00:37:26,160 --> 00:37:29,540 I’m going to miss you so much. I’ll always be thinking about you. 495 00:37:29,650 --> 00:37:33,210 I’ll come to you, don’t worry. Just be very careful. 496 00:37:33,290 --> 00:37:36,410 Don’t talk to anyone, be very careful with what you eat and drink, okay? 497 00:37:36,640 --> 00:37:37,740 Okay. 498 00:37:38,650 --> 00:37:40,560 -Okay. -Call me when you land. 499 00:37:40,670 --> 00:37:42,490 -Okay, sister. -Come on. 500 00:37:43,210 --> 00:37:46,260 -Sister, I love you so much. -I love you too. 501 00:37:53,270 --> 00:37:54,780 Stop, I said stop right now. 502 00:37:58,990 --> 00:38:00,020 Sister! 503 00:38:02,480 --> 00:38:04,150 You're my everything. 504 00:38:05,600 --> 00:38:09,050 I will never let anything happen to you, do you hear me? 505 00:38:09,560 --> 00:38:12,630 These days will pass, we’ll be together again. 506 00:38:13,820 --> 00:38:15,240 Just take care of yourself, okay? 507 00:38:15,330 --> 00:38:17,850 Sister, please promise me you’ll come back, okay? 508 00:38:17,950 --> 00:38:20,150 I promise, I will. 509 00:38:20,420 --> 00:38:22,090 Come on, you’re getting late. 510 00:38:24,350 --> 00:38:26,120 Please forgive me, okay? 511 00:38:26,200 --> 00:38:27,750 Don’t say things like that. 512 00:38:28,850 --> 00:38:33,060 We’ve forgotten about that, okay? It’s over. Take care. 513 00:38:48,740 --> 00:38:50,970 -We’re going to İstinye. -Of course, sister. 514 00:38:54,870 --> 00:38:56,430 The doctor said to walk. 515 00:39:00,700 --> 00:39:01,920 Hello? 516 00:39:03,410 --> 00:39:04,560 What? 517 00:39:05,380 --> 00:39:06,540 Yeah? 518 00:39:07,870 --> 00:39:09,300 Okay, I’ll tell him. 519 00:39:10,610 --> 00:39:11,880 What happened now? 520 00:39:12,910 --> 00:39:15,380 Gürdal found the guys who shot at you. 521 00:39:21,470 --> 00:39:24,380 -Didn’t I tell him not to do anything? -You did. 522 00:39:24,890 --> 00:39:27,100 But does he ever stop? He doesn’t. 523 00:39:28,190 --> 00:39:31,020 The lunatic drove his car right into their shop. 524 00:39:31,110 --> 00:39:32,550 Hey, walk already! 525 00:39:32,860 --> 00:39:36,030 What, should I kill you at the door? Are you corn on the cob or sheep heads? 526 00:39:36,200 --> 00:39:37,530 Don’t move, stay here! 527 00:39:42,960 --> 00:39:45,370 Thanks, love. Walk! 528 00:39:51,440 --> 00:39:52,620 There they are. 529 00:39:54,470 --> 00:39:57,540 -Welcome, Gürdal. -Good to see you, Eşref. 530 00:39:58,830 --> 00:40:02,020 Didn’t I tell you not to do anything, to behave? 531 00:40:02,590 --> 00:40:05,400 Yeah, but I couldn’t help it. 532 00:40:05,870 --> 00:40:07,000 Hello. 533 00:40:14,330 --> 00:40:15,970 You couldn’t help it? 534 00:40:22,590 --> 00:40:24,330 You will help it, Gürdal. 535 00:40:26,460 --> 00:40:27,790 You hear me? 536 00:40:28,150 --> 00:40:29,820 You will hold yourself back! 537 00:40:30,930 --> 00:40:33,150 You’ll do as I say, Gürdal! 538 00:40:39,740 --> 00:40:41,040 Are you okay? 539 00:40:43,280 --> 00:40:44,920 Let’s take a walk. 540 00:40:45,930 --> 00:40:47,280 To the pool. 541 00:40:54,080 --> 00:40:56,540 - Thank you. - Have a nice day. 542 00:41:03,870 --> 00:41:05,230 -Hello. -Yes? 543 00:41:05,310 --> 00:41:08,290 -I came to see Mr. Eşref. -You're Ms. Nisan, right? 544 00:41:08,370 --> 00:41:10,950 -Yes, that's me. -Ms. Irmak had called. 545 00:41:13,160 --> 00:41:15,450 -Follow the path, you’ll see him. -Thank you. 546 00:41:26,610 --> 00:41:30,830 In this world, who shoots a man who has a kid or girl with him? 547 00:41:31,280 --> 00:41:34,180 ...a woman by his side? 548 00:41:35,150 --> 00:41:39,390 A real man faces his enemy, puts the gun to his forehead... 549 00:41:39,550 --> 00:41:41,410 ...and then pulls the trigger. 550 00:41:42,990 --> 00:41:47,160 He doesn’t stalk and ambush like a coward. 551 00:41:55,250 --> 00:41:59,420 You better pray nothing happened to the girl. Or I’d wipe your whole bloodline. 552 00:41:59,750 --> 00:42:00,760 Now. 553 00:42:05,880 --> 00:42:07,250 Who sent you? 554 00:42:08,000 --> 00:42:10,720 No one sent us, we did it ourselves. 555 00:42:29,430 --> 00:42:31,450 -Yes, daughter? -Good day. 556 00:42:31,730 --> 00:42:35,300 I came to see Mr. Eşref, I’m Nisan. 557 00:42:35,750 --> 00:42:37,290 Did he know you were coming? 558 00:42:37,780 --> 00:42:40,120 He should. I told Ms. Irmak. 559 00:42:40,220 --> 00:42:41,760 He’s a bit unwell. 560 00:42:41,910 --> 00:42:44,790 Yes, I know. We were together when that happened. 561 00:42:44,900 --> 00:42:46,030 Really? 562 00:42:46,120 --> 00:42:48,420 May their hands be broken. Go on, dear. 563 00:42:48,690 --> 00:42:51,770 Go sit over there inside, I’ll let him know, okay? 564 00:42:51,980 --> 00:42:53,990 -Okay, thank you. -You're welcome. 565 00:43:08,740 --> 00:43:10,780 I don’t ask the same question twice. 566 00:43:10,880 --> 00:43:12,920 İzzet! İzzet Ağa! 567 00:43:19,540 --> 00:43:21,810 I told you, let me go. 568 00:43:23,520 --> 00:43:26,680 My brother Eşref always admired merciful people. 569 00:43:27,670 --> 00:43:30,770 In such moments he thought he drifted away from Rüya... 570 00:43:31,510 --> 00:43:36,260 ...and likened himself to a man drowning in a swamp, sinking more the more he struggled. 571 00:43:39,110 --> 00:43:41,650 What would he say to Rüya if he saw her again? 572 00:43:43,090 --> 00:43:46,940 What would she do when she found out he was a ruthless killer? 573 00:44:11,450 --> 00:44:16,680 Whoa, my queen, welcome. Everything okay? Something happen? 574 00:44:21,390 --> 00:44:24,370 Eşref, you have a guest. 575 00:44:27,280 --> 00:44:28,530 Who? 576 00:44:28,660 --> 00:44:30,290 A girl named Nisan. 577 00:44:36,890 --> 00:44:38,080 Well, well! 578 00:44:41,810 --> 00:44:43,240 Let her wait a bit, mom. 579 00:44:45,840 --> 00:44:50,720 Right, now that this is settled, it’s İzzet’s turn, huh, Eşref? 580 00:44:57,220 --> 00:44:59,660 Hey now, why are you looking at me like that? 581 00:44:59,740 --> 00:45:01,150 Now I’m the guilty one, Eşref? 582 00:45:01,280 --> 00:45:03,640 What, should I have just let them go, wandering around like nothing happened? 583 00:45:03,730 --> 00:45:05,220 Seriously? 584 00:45:05,880 --> 00:45:07,980 Come on, Eşref, don’t turn your back on me, for God’s sake. 585 00:45:08,100 --> 00:45:10,950 Don’t push him, Gürdal, the guy’s already tired. 586 00:45:11,060 --> 00:45:14,260 Tired of what, Müslüm, seriously— am I the bad guy now? 587 00:45:14,400 --> 00:45:16,520 Well, you should’ve listened then. 588 00:45:16,610 --> 00:45:19,680 Come on now! Eşref, don’t do this! 589 00:45:20,160 --> 00:45:22,790 Gürdal, maybe *you* should stop now? 590 00:45:29,210 --> 00:45:30,610 Get them out of here. 591 00:45:38,360 --> 00:45:39,620 Hello. 592 00:45:40,290 --> 00:45:41,330 Welcome. 593 00:45:41,470 --> 00:45:42,610 Thank you. 594 00:45:42,850 --> 00:45:44,290 Are you feeling better? 595 00:45:44,530 --> 00:45:45,760 I’m fine, I’m fine. 596 00:45:46,980 --> 00:45:49,480 Things we’re used to, not the first time it’s happened. 597 00:45:50,780 --> 00:45:51,950 Please, sit. 598 00:45:54,180 --> 00:45:55,720 Thank you. 599 00:45:58,330 --> 00:46:00,580 -Would you like something to drink? -No, thank you. 600 00:46:02,290 --> 00:46:04,830 Actually, I should’ve been the one to visit you. 601 00:46:04,910 --> 00:46:06,190 Why? 602 00:46:07,580 --> 00:46:09,090 You saved my life. 603 00:46:09,320 --> 00:46:13,720 But you got shot because of me. It kind of happened because of me. 604 00:46:13,850 --> 00:46:16,670 I mean, if it was the same guys—I'm not sure. 605 00:46:22,430 --> 00:46:24,080 If it's important, you can answer it. 606 00:46:27,330 --> 00:46:28,440 No. 607 00:46:29,520 --> 00:46:32,010 Were you able to find those guys somehow? 608 00:46:33,440 --> 00:46:34,610 Yes. 609 00:46:35,020 --> 00:46:36,150 We found them. 610 00:46:36,950 --> 00:46:38,180 So what happened? 611 00:46:40,630 --> 00:46:43,900 One shouldn't ask questions they won't like the answer to. 612 00:46:46,300 --> 00:46:48,900 Then let me ask you something else. 613 00:46:48,980 --> 00:46:49,980 Of course. 614 00:46:50,890 --> 00:46:52,230 Who is Rüya? 615 00:47:04,970 --> 00:47:05,970 Rüya? 616 00:47:06,440 --> 00:47:09,360 Yeah, you were mumbling her name when you passed out in the car. 617 00:47:24,680 --> 00:47:26,010 I must’ve been rambling. 618 00:47:28,270 --> 00:47:29,530 Actually, I... 619 00:47:30,720 --> 00:47:33,640 ...came to tell you something about myself. 620 00:47:34,020 --> 00:47:38,020 -There's something I need to tell you. -I’m listening. 621 00:47:39,510 --> 00:47:42,740 I don’t know how to say it or what you’ll do... 622 00:47:42,830 --> 00:47:45,700 ...I can’t really guess how you’ll react either. 623 00:47:46,790 --> 00:47:48,470 Now I’m very curious. 624 00:47:50,820 --> 00:47:55,360 I have a sister. Her name is Afra. She's my only living relative. 625 00:47:56,190 --> 00:47:58,870 Other than her, I’ve got no one. She... 626 00:48:11,770 --> 00:48:14,050 I think it's urgent, can I take this? 627 00:48:14,370 --> 00:48:15,370 Of course. 628 00:48:16,090 --> 00:48:17,750 Can I take it over there? 629 00:48:26,400 --> 00:48:29,580 -What is it? -Do you think I'm an idiot? 630 00:48:30,120 --> 00:48:33,040 -What are you talking about? -Here, listen to who I’m giving the phone to. 631 00:48:37,750 --> 00:48:39,430 Sister, they caught me. 632 00:48:46,070 --> 00:48:48,830 Did you hear that? I know you went to Eşref. 633 00:48:49,300 --> 00:48:52,670 If you say even a word to him, from now on you'll only see your sister... 634 00:48:52,750 --> 00:48:55,440 ...on prison visit days. How’s that sound? 635 00:49:15,080 --> 00:49:17,900 -But these guys are murderers. -I know. 636 00:49:18,300 --> 00:49:21,510 And you'll make your decision knowing that. For your sister. 637 00:49:22,120 --> 00:49:23,320 I'm sending a location. 638 00:49:35,040 --> 00:49:37,730 I have to leave urgently, I’m so sorry. 639 00:49:37,970 --> 00:49:41,930 -Is everything okay? -My sister, Afra, she was very sick. 640 00:49:42,010 --> 00:49:43,190 She got worse, that's why. 641 00:49:43,270 --> 00:49:44,800 If you need anything, the guys can help. 642 00:49:44,880 --> 00:49:47,720 Thank you so much. I’ll rush out now, we’ll talk later. 643 00:49:47,800 --> 00:49:51,020 -Call me anytime if you need anything. -Thank you. 644 00:50:28,090 --> 00:50:31,750 Where’s Afra? What are you doing? Hey! 645 00:50:31,830 --> 00:50:34,630 Don’t ever try to pull a stunt on me again. 646 00:50:35,090 --> 00:50:36,490 Where’s Afra? 647 00:50:38,820 --> 00:50:42,860 One more mistake and I’ll make both you and your sister regret it. 648 00:50:43,170 --> 00:50:44,170 Got it? 649 00:50:46,660 --> 00:50:48,050 I’m coming over tonight... 650 00:50:49,120 --> 00:50:51,060 ...we’ll draw up a game plan. 651 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 Sister! 652 00:51:05,560 --> 00:51:09,190 -Are you okay? Were you scared? -I’m okay, sis, but we failed. 653 00:51:09,280 --> 00:51:11,740 There’s nothing we can do. We’ll just have to endure this. 654 00:51:14,150 --> 00:51:15,150 Chief. 655 00:51:17,640 --> 00:51:19,320 We’ve got another problem. 656 00:51:20,710 --> 00:51:23,940 That Cevahir case, the guy Afra killed. 657 00:51:24,070 --> 00:51:25,070 What about it? 658 00:51:25,840 --> 00:51:28,340 Homicide has taken the case file, they're investigating it. 659 00:51:29,530 --> 00:51:31,160 Are we gonna be in trouble? 660 00:51:31,240 --> 00:51:34,460 Nothing will happen. And even if it does, it’ll be on me, not you. 661 00:51:34,700 --> 00:51:39,170 Chief, come on. Don’t think I don’t get it. 662 00:51:40,530 --> 00:51:41,860 What do you get, huh? 663 00:51:42,030 --> 00:51:44,550 You put that girl in their circle just to take down Eşref. 664 00:51:44,630 --> 00:51:46,210 I see everything! 665 00:51:47,010 --> 00:51:49,260 -Chief... -I'll kill you, man. 666 00:51:49,940 --> 00:51:53,080 What are you seeing, huh? If that’s what you think, fine. 667 00:51:54,650 --> 00:51:58,490 You’ll keep your mouth shut. Especially around that guy Serdar. 668 00:51:58,930 --> 00:52:00,170 I’ll make you regret it. 669 00:52:01,730 --> 00:52:04,060 Okay. Okay! 670 00:52:08,550 --> 00:52:10,210 Come on, we’ve got work. 671 00:52:17,160 --> 00:52:18,160 Oh... 672 00:52:20,760 --> 00:52:23,730 Look at the crazy one, already dressed up. 673 00:52:23,870 --> 00:52:27,320 -Son, where are you going? -I need to stop by Yakup Baba. 674 00:52:27,540 --> 00:52:31,760 My boy, you just escaped death last night. 675 00:52:32,360 --> 00:52:34,510 That was yesterday, today is today, mom. 676 00:52:34,700 --> 00:52:39,490 Sweetheart, can’t you not go alone? Where are the guys? 677 00:52:39,870 --> 00:52:41,600 I don’t need them, I’ll go alone. 678 00:52:41,680 --> 00:52:43,290 I even cooked soup for you. 679 00:52:44,620 --> 00:52:45,980 I’ll have a spoonful. 680 00:52:49,130 --> 00:52:50,300 Enjoy. 681 00:53:35,220 --> 00:53:36,220 Come, Atıf. 682 00:53:40,900 --> 00:53:41,900 Sit. 683 00:53:57,680 --> 00:53:58,680 Thank you. 684 00:54:10,300 --> 00:54:11,630 You told me... 685 00:54:12,410 --> 00:54:15,740 ...you're using Nisan just to get revenge on Eşref... 686 00:54:16,150 --> 00:54:17,150 Chief. 687 00:54:17,900 --> 00:54:22,390 You’ll get mad again, but you're throwing yourself, me, Nisan... 688 00:54:22,470 --> 00:54:26,020 ...your sister, everyone— -Into the fire, right? 689 00:54:31,930 --> 00:54:33,530 Do you know who that girl is, Atıf? 690 00:54:34,010 --> 00:54:36,260 -Who? -She’s a very important girl. 691 00:54:37,850 --> 00:54:38,850 Rüya. 692 00:54:43,230 --> 00:54:45,340 Eşref has been searching for that girl for years. 693 00:54:46,720 --> 00:54:48,440 He’s been in love with her since childhood. 694 00:54:49,480 --> 00:54:51,350 He became a killer for her... 695 00:54:52,400 --> 00:54:54,540 ...Eşref burned his whole life for that girl. 696 00:54:58,010 --> 00:55:01,050 -But if that’s the case, Eşref would've recognized her. -No. 697 00:55:02,050 --> 00:55:04,210 -He wouldn’t. -Why not? 698 00:55:04,300 --> 00:55:08,120 He has one piece of information, and that's the mole on the girl's neck. 699 00:55:08,550 --> 00:55:12,110 He'll recognize her from that, but the girl had that mole removed four years ago. 700 00:55:12,230 --> 00:55:13,750 So he won’t recognize her. 701 00:55:15,420 --> 00:55:16,700 But I recognized her. 702 00:55:17,680 --> 00:55:18,680 Chief... 703 00:55:19,920 --> 00:55:21,240 ...you’re scary. 704 00:55:22,140 --> 00:55:23,140 You should be scared. 705 00:55:26,380 --> 00:55:28,060 We’re gonna have so much fun, Atıf. 706 00:55:29,390 --> 00:55:31,010 So much fun. 707 00:55:32,910 --> 00:55:35,090 When Eşref finds out the girl he’s been looking for all these years... 708 00:55:35,170 --> 00:55:38,010 ...is actually an informant working for the police... 709 00:55:38,350 --> 00:55:44,050 ...I don’t know—will he shoot himself in the head or shoot her in the head... 710 00:55:46,280 --> 00:55:48,150 ...I can't wait to find out. 711 00:56:02,630 --> 00:56:06,360 Brother, what are you doing here? The kids said you were around. 712 00:56:08,010 --> 00:56:09,600 I’m upset, just hanging around. 713 00:56:10,630 --> 00:56:14,560 -What happened? -It’s Eşref. He turned his back on me. 714 00:56:15,770 --> 00:56:18,090 But you kind of deserved it, admit it. 715 00:56:18,170 --> 00:56:20,310 Why did I deserve it, girl? Seriously! 716 00:56:20,390 --> 00:56:23,210 Because I can’t calm down? I can’t help it, don’t you get it? 717 00:56:23,290 --> 00:56:25,230 I’m crazy, girl. I can’t stand still. 718 00:56:27,650 --> 00:56:29,580 That’s how we love you. 719 00:56:30,930 --> 00:56:32,410 You love your brother, don’t you? 720 00:56:33,300 --> 00:56:36,060 Of course. You’re insufferable but... 721 00:56:36,710 --> 00:56:39,360 ...we love you anyway. -Good on you. 722 00:56:40,160 --> 00:56:43,370 Every woman on Earth should love you, really. 723 00:56:45,810 --> 00:56:47,190 -Irmak. -Yes? 724 00:56:47,280 --> 00:56:50,040 Say something, give me advice. What should I do? 725 00:56:50,160 --> 00:56:52,110 Eşref won’t talk to me for a month now. 726 00:56:53,170 --> 00:56:54,170 Let it go. 727 00:56:54,880 --> 00:56:57,010 He wouldn’t be able to stay mad anyway. You know that. 728 00:56:57,290 --> 00:57:00,390 -You two are like kids sometimes. -Kids? Really? 729 00:57:01,630 --> 00:57:05,200 I wonder, does anyone here actually know what childhood even is? 730 00:57:06,840 --> 00:57:07,840 Nope. 731 00:57:13,340 --> 00:57:16,190 Oh! I have to go. 732 00:57:16,730 --> 00:57:19,940 I promised Derya I’d take her to that Italian restaurant. 733 00:57:20,840 --> 00:57:23,720 -I’ll head out soon too. -Okay, take care of yourself. 734 00:57:28,220 --> 00:57:30,430 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 735 00:57:32,430 --> 00:57:33,430 Dad. 736 00:57:35,910 --> 00:57:37,150 Glad you're okay. 737 00:57:38,990 --> 00:57:40,110 Thanks, Dad. 738 00:57:40,610 --> 00:57:42,760 Alright, let’s head to the table. 739 00:57:48,020 --> 00:57:50,330 -Glad you’re okay, Eşref. -Thanks. 740 00:57:54,940 --> 00:57:55,980 Glad you’re okay. 741 00:58:01,700 --> 00:58:04,120 -Glad you’re okay. -Thanks. 742 00:58:13,230 --> 00:58:14,520 Let’s begin, bismillah. 743 00:58:27,890 --> 00:58:29,090 Alright... 744 00:58:30,980 --> 00:58:32,400 ...what do you all say? 745 00:58:33,910 --> 00:58:36,400 There’s an offer on the table. 746 00:58:37,550 --> 00:58:40,880 One million dollars per person. 747 00:58:42,420 --> 00:58:43,420 Blood money. 748 00:58:44,140 --> 00:58:49,310 I’ll step aside so your minds won’t be swayed. The floor is yours. 749 00:58:52,510 --> 00:58:54,030 There’s no price for blood. 750 00:58:55,370 --> 00:58:56,370 There’s a cost. 751 00:58:57,780 --> 00:58:59,720 But we don’t sell blood. 752 00:59:02,330 --> 00:59:06,000 Let’s deliver the punishment. If war grows, let it grow. 753 00:59:06,920 --> 00:59:12,400 Whatever I have—wealth, life, blood— it’s all a sacrifice for the orphans. 754 00:59:14,480 --> 00:59:18,420 War grows. And it hurts everyone. 755 00:59:20,070 --> 00:59:21,990 If they’ve realized their fault now... 756 00:59:23,480 --> 00:59:24,860 ...maybe we shouldn’t drag it out. 757 00:59:29,390 --> 00:59:31,490 I say we choose the peaceful path. 758 00:59:32,800 --> 00:59:37,580 The appropriate price can be settled later. 759 00:59:42,670 --> 00:59:47,170 My situation is a bit different, Dad. I work with these men, but... 760 00:59:47,830 --> 00:59:49,540 ...Eşref is my brother. 761 00:59:50,510 --> 00:59:53,430 I think the best move is to find that dog and kill him. 762 00:59:55,640 --> 00:59:57,370 If Eşref says he won’t do it... 763 00:59:58,430 --> 00:59:59,630 ...then I will. 764 01:00:03,120 --> 01:00:04,320 Alright... 765 01:00:05,440 --> 01:00:06,560 ...we’re tied. 766 01:00:08,210 --> 01:00:13,330 So in this case, Eşref—whatever you say goes. 767 01:00:14,420 --> 01:00:16,780 Okay, the blood is yours... 768 01:00:17,210 --> 01:00:21,460 ...the word is yours. -Please, Father... 769 01:00:22,360 --> 01:00:25,870 -We’ll go with your decision. -That’s not how this works. 770 01:00:27,170 --> 01:00:30,600 You’ll decide, and we’ll follow your lead. 771 01:00:31,200 --> 01:00:32,920 That’s our custom. 772 01:00:47,370 --> 01:00:48,370 Let’s not drag it out. 773 01:00:52,250 --> 01:00:55,400 But I don’t want the money. 774 01:00:59,170 --> 01:01:00,370 Neither do I. 775 01:01:01,750 --> 01:01:04,780 Then so be it. 776 01:01:05,650 --> 01:01:06,650 Let’s begin. 777 01:01:25,840 --> 01:01:27,390 -Çiğdem. -Chief. 778 01:01:27,790 --> 01:01:28,790 Can you come here? 779 01:01:41,960 --> 01:01:43,880 You’re in early, Chief. 780 01:01:45,190 --> 01:01:48,640 Yeah, I’m a bit of a workaholic. Couldn’t help myself. Sit. 781 01:01:49,870 --> 01:01:51,550 Congrats again. 782 01:01:52,370 --> 01:01:57,010 I heard some rumors. They say Eşref got shot—by the orphans. 783 01:01:57,260 --> 01:01:59,800 -Is it true? -Yes, that one’s true, Chief. 784 01:02:00,720 --> 01:02:02,840 What happened? Do we know any details? 785 01:02:03,130 --> 01:02:06,700 We don’t know much, they’ve kept it hidden from everyone. 786 01:02:08,780 --> 01:02:10,430 Who told you? 787 01:02:11,090 --> 01:02:15,060 Someone… A few people passing by saw it, they called the station. 788 01:02:15,140 --> 01:02:18,510 Eşref has this old car. Color matched. No camera footage, of course. 789 01:02:18,690 --> 01:02:21,750 Any idea who did it? 790 01:02:22,390 --> 01:02:23,390 Who was it? 791 01:02:26,500 --> 01:02:27,570 We don’t know, Chief. 792 01:02:38,010 --> 01:02:42,080 Call Eşref in. I want him sitting right in front of me. 793 01:02:42,400 --> 01:02:45,140 So he knows he won’t be running wild like he used to. 794 01:02:45,310 --> 01:02:46,310 What do you mean? 795 01:02:47,590 --> 01:02:49,280 I don’t get it—why call him in? 796 01:02:49,540 --> 01:02:51,660 Because Eşref won’t talk. 797 01:02:51,740 --> 01:02:55,310 Even if he knows who did it, he won’t say a word. 798 01:02:56,100 --> 01:02:59,010 I’m here now. Let’s meet and get to know each other. 799 01:03:00,820 --> 01:03:02,900 Of course, if you’ll excuse me. 800 01:03:24,050 --> 01:03:26,700 -Yes, Kadir? -Where are you, İzzet Ağa? 801 01:03:27,600 --> 01:03:28,600 I’m at home. 802 01:03:29,610 --> 01:03:30,950 We need to talk. 803 01:03:32,510 --> 01:03:35,290 Okay, let’s talk. Come over, I’m waiting. 804 01:03:35,720 --> 01:03:38,120 -Okay, I’m coming. -Hurry up. 805 01:03:53,770 --> 01:03:56,990 -Are you alone? -Yes, my sister is at the neighbor’s. 806 01:03:58,400 --> 01:03:59,680 Your shoes... 807 01:04:11,640 --> 01:04:12,760 Look... 808 01:04:13,900 --> 01:04:16,790 ...I got the job like you wanted, now what am I supposed to do? 809 01:04:16,870 --> 01:04:18,550 You will gather information for me. 810 01:04:19,520 --> 01:04:21,860 -About what? -Everything. 811 01:04:22,530 --> 01:04:23,530 Everything, like what? 812 01:04:23,610 --> 01:04:28,020 Everything, for example, Eşref has a secret casino. 813 01:04:28,520 --> 01:04:30,200 You can start with that. 814 01:04:31,910 --> 01:04:33,220 How am I supposed to do that? 815 01:04:33,300 --> 01:04:35,500 I don’t know, Nisancığim, how you will do it. 816 01:04:36,110 --> 01:04:37,550 You’ll figure that part out. 817 01:04:37,660 --> 01:04:40,940 Look, I’m only singing there, alright? 818 01:04:41,020 --> 01:04:42,950 I’m not that close to them. 819 01:04:43,720 --> 01:04:47,290 That’s why I get nervous when I see that guy. 820 01:04:47,410 --> 01:04:49,940 -He’ll definitely figure it out. -He won’t figure it out. 821 01:04:50,040 --> 01:04:52,390 He can’t figure it out. We’re not playing a game here. 822 01:04:52,470 --> 01:04:55,570 If they figure it out, I won’t even be able to find your body. 823 01:04:55,650 --> 01:04:58,680 -You understand that, right? -You’re really encouraging me, thanks! 824 01:04:59,710 --> 01:05:01,920 Anyway, you... 825 01:05:03,250 --> 01:05:06,500 ...where did you go? We didn’t go anywhere. 826 01:05:06,580 --> 01:05:08,020 We met on the street. 827 01:05:08,520 --> 01:05:11,360 He asked where I was going, I just said Zekeriyaköy... 828 01:05:11,440 --> 01:05:15,200 ...so he wouldn’t drop me off. Turns out it was on his way. 829 01:05:16,870 --> 01:05:17,870 Interesting. 830 01:05:20,070 --> 01:05:21,510 What’s interesting about it? 831 01:05:22,380 --> 01:05:24,310 Eşref doesn’t usually do things like this. 832 01:05:24,390 --> 01:05:26,410 Actually, what’s really interesting, do you know what it is? 833 01:05:26,490 --> 01:05:28,860 That you know this guy so well. 834 01:05:30,310 --> 01:05:32,180 Do you know who Rüya is? 835 01:05:33,290 --> 01:05:36,620 -What? -Rüya. He was muttering when he was unconscious. 836 01:05:39,290 --> 01:05:40,330 I’ve never heard of her. 837 01:05:42,930 --> 01:05:46,500 Don’t come here again, okay? It’s a small neighborhood. 838 01:05:46,650 --> 01:05:49,040 If they find out you’re a cop, what will I do? 839 01:05:49,590 --> 01:05:50,910 Okay, I won’t come. 840 01:05:51,530 --> 01:05:55,480 If necessary, we’ll introduce you to some professional friends. 841 01:05:56,160 --> 01:05:57,360 We’ll see, okay. 842 01:06:06,300 --> 01:06:07,940 -Eşref is here. -What? 843 01:06:11,940 --> 01:06:13,140 Here, here! 844 01:06:27,280 --> 01:06:28,890 Ugh... 845 01:06:31,920 --> 01:06:32,920 Eşref Bey? 846 01:06:34,780 --> 01:06:36,330 What are you doing here? 847 01:06:36,580 --> 01:06:39,640 -I hope I’m not disturbing you. -No, not at all. 848 01:06:41,960 --> 01:06:44,510 -What’s this? -Open it. 849 01:06:48,390 --> 01:06:49,390 A scarf... 850 01:06:50,360 --> 01:06:52,380 Can I ask why you bought a scarf? 851 01:06:52,750 --> 01:06:56,740 Because your scarf was stained with my blood. A little thank you. 852 01:06:58,220 --> 01:07:01,640 -Thank you for what? -For saving my life. 853 01:07:02,540 --> 01:07:03,920 If it weren’t for you, I would’ve died. 854 01:07:04,610 --> 01:07:06,950 That can’t be true, what do you mean? 855 01:07:07,220 --> 01:07:10,220 And you’ve come all the way here just for that. 856 01:07:10,400 --> 01:07:11,520 No, it’s no trouble. 857 01:07:14,970 --> 01:07:17,960 You’re standing, would you like to come inside? 858 01:07:22,530 --> 01:07:25,140 Can you please take off your shoes? 859 01:07:26,740 --> 01:07:27,740 Of course. 860 01:07:35,940 --> 01:07:39,130 Sorry, I’m receiving you like this, in my house clothes. 861 01:07:39,940 --> 01:07:40,940 Please come in. 862 01:07:45,750 --> 01:07:47,430 Please, sit down. 863 01:07:57,190 --> 01:08:01,360 You were going to say something when you arrived. It seemed important. 864 01:08:02,030 --> 01:08:03,710 I was curious about that. 865 01:08:05,440 --> 01:08:09,070 Well, I was a bit tight on money... 866 01:08:09,490 --> 01:08:11,260 ...and I also wanted to say get well soon. 867 01:08:11,340 --> 01:08:14,290 I was going to ask if you could help, but then... 868 01:08:14,370 --> 01:08:16,440 ...I realized it wasn’t the right time, so I gave up. 869 01:08:17,800 --> 01:08:20,990 -Whatever you need, we’ll take care of it. -Thank you. 870 01:08:21,880 --> 01:08:23,560 Would you like something to drink? 871 01:08:26,130 --> 01:08:28,330 -Antibiotic. -What? 872 01:08:30,280 --> 01:08:31,600 It’s medicine time. 873 01:08:31,880 --> 01:08:34,610 -Can I get some water, please? -Sure, I’ll bring it right away. 874 01:08:43,990 --> 01:08:47,310 Here’s your water. I also brought your slippers. 875 01:08:58,470 --> 01:09:00,010 What happened, did something happen? 876 01:09:01,870 --> 01:09:02,870 No, nothing. 877 01:09:07,080 --> 01:09:09,790 -Thanks. -Get well soon. 878 01:09:23,970 --> 01:09:26,890 Yes, the house is a bit old. 879 01:09:31,370 --> 01:09:32,650 I think it's quite good. 880 01:09:34,500 --> 01:09:37,220 The landlord wants to kick me out, but we'll see. 881 01:09:38,440 --> 01:09:39,440 Really? 882 01:09:43,600 --> 01:09:46,470 Afra, Afra should have arrived. I'll be right there. 883 01:09:53,570 --> 01:09:56,340 Oh, Uncle Muharrem, I was just talking about you. 884 01:09:56,560 --> 01:09:59,060 I sold the house, my dear. That's what I came to tell you. 885 01:09:59,260 --> 01:10:00,340 What? 886 01:10:00,630 --> 01:10:03,690 Honestly, I don't have any time to deal with rent or anything. 887 01:10:04,060 --> 01:10:06,770 I sold it. The contractor took it. 888 01:10:07,230 --> 01:10:09,430 They're going to demolish everything around here anyway. 889 01:10:10,160 --> 01:10:13,530 Now the rent, you can worry about it, not me. Good evening. 890 01:10:13,700 --> 01:10:14,950 Good evening. 891 01:10:20,550 --> 01:10:23,370 This is how our life is too, Mr. Eşref. 892 01:10:25,530 --> 01:10:26,700 Eşref. 893 01:10:28,700 --> 01:10:30,260 Eşref is enough. 894 01:10:35,840 --> 01:10:37,750 Because you're my boss. 895 01:10:39,030 --> 01:10:41,430 It was like that until the one who saved my life. 896 01:10:48,900 --> 01:10:50,730 -Let me excuse myself. -Sure. 897 01:10:54,560 --> 01:10:57,100 Don't worry about the money. I'll take care of it. 898 01:10:57,760 --> 01:10:59,070 Thank you very much. 899 01:11:12,490 --> 01:11:14,470 -Thanks. -You're welcome. 900 01:11:18,200 --> 01:11:19,780 How is your sister? 901 01:11:22,140 --> 01:11:23,640 You said she was sick. 902 01:11:25,030 --> 01:11:27,830 She's good, good. She has panic attacks sometimes, but she's fine. 903 01:11:27,910 --> 01:11:28,920 But she's fine. 904 01:11:29,190 --> 01:11:31,030 -I wish her a speedy recovery. -Thank you. 905 01:11:32,500 --> 01:11:35,640 -If you need anything, anytime. -Thank you again. 906 01:11:38,680 --> 01:11:40,800 -Good evening. -Good evening. 907 01:11:46,510 --> 01:11:47,800 Phew! 908 01:11:59,710 --> 01:12:00,720 Oh my. 909 01:12:06,230 --> 01:12:07,740 Well done. 910 01:12:08,160 --> 01:12:10,030 It was a great performance. 911 01:12:10,630 --> 01:12:12,630 For a second, I thought I was going to faint. 912 01:12:13,610 --> 01:12:15,880 I think this guy likes you. 913 01:12:16,310 --> 01:12:18,240 -What? -I think so. 914 01:12:19,200 --> 01:12:21,720 Don't call me Eşref, scarf. 915 01:12:21,910 --> 01:12:23,850 No, God forbid. 916 01:12:23,940 --> 01:12:26,370 This guy is not what he seems, he's a psychopath. 917 01:12:27,250 --> 01:12:29,700 Who is as they seem, Nisancığım? 918 01:12:30,070 --> 01:12:32,730 But this might work for us. 919 01:12:33,410 --> 01:12:37,460 You know, use your brain, use your beauty. 920 01:12:38,420 --> 01:12:39,620 Seduce Eşref. 921 01:12:39,770 --> 01:12:41,970 I don’t get it, are you making fun of me? 922 01:12:42,070 --> 01:12:43,870 No, I'm serious. 923 01:12:44,300 --> 01:12:46,860 Didn't you say, how will I do it, how will I do it? 924 01:12:47,150 --> 01:12:48,850 This is the shortest way. 925 01:12:49,810 --> 01:12:51,280 This is your mission. 926 01:12:52,250 --> 01:12:54,210 You're going to make Eşref fall in love with you. 927 01:13:07,670 --> 01:13:10,710 For Eşref, finding Rüya was the purpose of his life. 928 01:13:11,820 --> 01:13:13,930 Sometimes a woman he saw on the street... 929 01:13:14,170 --> 01:13:16,700 ...sometimes an actress on a TV show who resembled her. 930 01:13:17,290 --> 01:13:20,470 With the feeling that he was getting closer to Rüya every day... 931 01:13:20,740 --> 01:13:22,430 ...he loved to comfort himself. 932 01:13:24,180 --> 01:13:25,250 Stop. 933 01:13:25,330 --> 01:13:27,110 When it comes to Rüya... 934 01:13:27,280 --> 01:13:29,460 ...the whole world can mock him. 935 01:13:29,690 --> 01:13:31,620 His friends could criticize him. 936 01:13:35,740 --> 01:13:38,000 Eşref wouldn’t care about that. 937 01:13:39,090 --> 01:13:43,110 If for Eşref, a person wasn’t mocked, they weren’t truly in love. 938 01:13:43,730 --> 01:13:45,000 ...he wasn’t really in love. 939 01:14:44,770 --> 01:14:46,160 Welcome. 940 01:14:46,660 --> 01:14:48,760 I hope you bring good news. 941 01:14:53,680 --> 01:14:54,800 Here you go. 942 01:15:00,790 --> 01:15:02,240 What are these, what's going on? 943 01:15:02,840 --> 01:15:04,560 The kids from the hometown... 944 01:15:04,850 --> 01:15:07,040 ...just in case, you know... 945 01:15:12,010 --> 01:15:15,600 -Are you hungry, shall we eat? -No, I won’t stay long. 946 01:15:17,340 --> 01:15:19,290 My people accepted the offer. 947 01:15:19,690 --> 01:15:21,820 Ah, now that's good. 948 01:15:23,410 --> 01:15:25,570 Now, don’t show up for a while. 949 01:15:25,740 --> 01:15:28,600 You might run into Eşref or something, and we don't want any trouble. 950 01:15:28,770 --> 01:15:31,800 What are you talking about? There’s no problem anymore. 951 01:15:35,050 --> 01:15:38,360 Look, I’m even thinking of going to visit him to wish him well. 952 01:15:38,730 --> 01:15:42,140 No, you can even move into his hotel if you want. 953 01:15:44,510 --> 01:15:47,700 Oh, now that’s a better idea. 954 01:15:48,880 --> 01:15:50,530 Are you out of your mind, İzzet Ağa? 955 01:15:50,800 --> 01:15:53,760 That move will ruin Eşref. He'll be a laughingstock. 956 01:15:54,400 --> 01:15:56,820 -He won’t be able to show his face in public. -Is that what you think? 957 01:15:57,860 --> 01:16:00,800 That's too much. Look, he's my brother. 958 01:16:01,490 --> 01:16:03,890 At the end of the day, he’s my brother. Forget about that. 959 01:16:04,510 --> 01:16:05,980 You listen to me. 960 01:16:06,150 --> 01:16:08,770 Now that we’ve solved it, don’t show up for a few days. 961 01:16:09,850 --> 01:16:11,150 Okay, okay, don’t worry. 962 01:16:12,790 --> 01:16:14,220 Alright, I’m off, take care. 963 01:16:14,330 --> 01:16:16,270 It would’ve been nice to eat something. 964 01:16:17,580 --> 01:16:18,890 Another time. 965 01:16:33,390 --> 01:16:35,430 What is the jerk saying? 966 01:16:36,870 --> 01:16:40,240 This guy won't last long. He'll make sure Eşref kills him. 967 01:16:41,200 --> 01:16:42,700 Ah, I wish. 968 01:16:43,440 --> 01:16:45,700 Then we'll watch Eşref's end together. 969 01:16:46,130 --> 01:16:48,910 Let's wait. I've hit the gas. We'll see what happens. 970 01:16:55,740 --> 01:16:56,990 -It's ready. -Okay. 971 01:16:57,420 --> 01:17:00,620 You guys take the orders, they should be here by tomorrow at the latest. 972 01:17:00,950 --> 01:17:03,330 One of the washing machines broke down... 973 01:17:03,510 --> 01:17:05,640 ...someone needs to come fix it urgently. -Of course, sir. 974 01:17:06,790 --> 01:17:08,070 Thanks. 975 01:17:14,440 --> 01:17:17,110 Müslüm, I'm leaving. Is Eşref home? 976 01:17:17,720 --> 01:17:19,630 Eşref went out with the kids. 977 01:17:19,810 --> 01:17:21,220 Gürdal is also nowhere to be found. 978 01:17:21,300 --> 01:17:23,160 -I know where he is. -I’ve got news. 979 01:17:23,820 --> 01:17:25,410 Oh really? Where? 980 01:17:29,320 --> 01:17:32,000 -What is this? -What's up, guys? 981 01:17:32,470 --> 01:17:35,210 Did a king move into our hotel or something and we didn't know about it? 982 01:17:35,450 --> 01:17:37,300 -Who? -What do you mean? 983 01:17:37,450 --> 01:17:39,640 The throne! Our Izzet Ağa's throne. 984 01:17:39,940 --> 01:17:41,680 Izzet Ağa's throne? 985 01:17:49,650 --> 01:17:50,870 Here, here. 986 01:17:53,000 --> 01:17:56,750 Wow, how great it must be to have so much money! 987 01:18:02,540 --> 01:18:05,010 -Here you go. -Thank you, thank you. 988 01:18:06,000 --> 01:18:08,860 I'm Izzet. Also known as Izzet Ağa. 989 01:18:09,590 --> 01:18:12,360 I'm a special guest of Eşref Bey, my brother. 990 01:18:18,710 --> 01:18:20,250 We had no idea about this. 991 01:18:20,440 --> 01:18:23,210 Could be. Isn't this a hotel? 992 01:18:23,540 --> 01:18:27,230 It's a public space. Whoever pays, gets what they want, right? 993 01:18:28,230 --> 01:18:29,490 No. 994 01:18:29,720 --> 01:18:31,860 -Get out of here. -Oh my! 995 01:18:32,260 --> 01:18:33,770 Isn’t it with money? 996 01:18:33,860 --> 01:18:36,640 Sir, unfortunately, we don't have a suitable room. 997 01:18:38,620 --> 01:18:40,320 -Hello. -Eşref, where are you? 998 01:18:40,570 --> 01:18:43,830 Izzet is here. He says he's staying at the hotel. He wants the royal suite. 999 01:18:44,330 --> 01:18:46,550 Müslüm and Faruk are here too. There will be a scene. 1000 01:18:46,760 --> 01:18:50,970 Make sure there’s no scene. Give him the royal suite. 1001 01:18:51,420 --> 01:18:52,960 Treat the man well. 1002 01:18:53,040 --> 01:18:54,200 What? 1003 01:18:54,670 --> 01:18:56,690 Eşref, are you aware of what you’re saying? 1004 01:18:56,970 --> 01:18:58,590 Do what I said, Irmak. 1005 01:18:58,670 --> 01:19:00,270 Okay, whatever you say. 1006 01:19:02,240 --> 01:19:03,500 Please, go. 1007 01:19:03,680 --> 01:19:06,170 Wow, you're asking us politely? 1008 01:19:07,550 --> 01:19:10,490 But you forgot to say "please." I'm really offended. 1009 01:19:10,820 --> 01:19:12,930 -What are you saying, brother? -Hush! 1010 01:19:13,370 --> 01:19:16,410 Calm down, calm down, calm down. 1011 01:19:16,990 --> 01:19:18,470 Mr. Izzet... 1012 01:19:19,030 --> 01:19:21,630 ...we'd be honored to host you at our hotel. 1013 01:19:22,360 --> 01:19:25,690 I've just given orders to my team, they’ll prepare your room. 1014 01:19:26,840 --> 01:19:30,000 Eşref Bey gave instructions to treat you the best. 1015 01:19:30,340 --> 01:19:32,900 There you go! 1016 01:19:34,320 --> 01:19:36,570 You know, this dollar... 1017 01:19:36,860 --> 01:19:40,530 ...it's like magic, like a spell, I swear. 1018 01:19:40,860 --> 01:19:44,280 Look how suddenly a room became available. 1019 01:19:44,590 --> 01:19:47,880 Let's have a drink here while the room gets ready. 1020 01:19:48,080 --> 01:19:50,500 Come on, let's go! 1021 01:19:55,010 --> 01:19:57,180 I’m going to puke, seriously. 1022 01:19:58,140 --> 01:20:00,530 -Did you talk to Eşref? -I talked to him. 1023 01:20:00,720 --> 01:20:02,540 He said treat him the best. 1024 01:20:03,250 --> 01:20:07,120 Something inside me says this guy's end is going to be pretty bad. 1025 01:20:07,620 --> 01:20:09,160 He says he doesn't understand. 1026 01:20:10,050 --> 01:20:12,430 But please keep an eye on these guys. 1027 01:20:12,600 --> 01:20:14,580 Don't let them disturb the customers. 1028 01:20:15,380 --> 01:20:16,590 Don't worry. 1029 01:20:18,790 --> 01:20:20,040 Okay? 1030 01:20:20,600 --> 01:20:21,870 Okay. 1031 01:20:31,850 --> 01:20:35,430 Wow, wow… 1032 01:20:51,930 --> 01:20:53,860 Man, everything is perfect, so nice. 1033 01:20:54,030 --> 01:20:56,070 The night is just beginning. 1034 01:21:00,390 --> 01:21:02,930 Oo, everything's great, awesome, man. 1035 01:21:06,210 --> 01:21:08,170 -Welcome. Good evening. -Good evening. Thanks for having us, ladies. 1036 01:21:08,260 --> 01:21:10,800 I’m Gürdal Bozok. I had a reservation under my name. 1037 01:21:10,970 --> 01:21:13,360 -Yes, my friend will assist you. -Thank you. 1038 01:21:17,140 --> 01:21:18,360 Wow, wow, wow. 1039 01:21:19,230 --> 01:21:22,520 -Isn’t it a beautiful place? -Yes, yes. Very beautiful. 1040 01:21:23,090 --> 01:21:24,440 Come here, my love, let me... Let me take this off you, love... 1041 01:21:26,300 --> 01:21:27,460 Shall I take off your jacket? Can I take your coat? 1042 01:21:27,890 --> 01:21:29,920 Thank you. You're welcome. -Thank you. -You're welcome. 1043 01:21:37,280 --> 01:21:39,200 Thank you very much, thank you. 1044 01:21:41,240 --> 01:21:44,090 What are we eating? Tell me. I don’t know. Let’s see. 1045 01:21:44,550 --> 01:21:46,060 Let’s see, let’s see. 1046 01:21:46,500 --> 01:21:49,280 After eating, we’ll go to you, right Derya? 1047 01:21:49,390 --> 01:21:51,530 What will we do there? What do you mean, what will we do? 1048 01:21:51,650 --> 01:21:54,220 We’ll play backgammon. We’ll have our traditional backgammon tournament. 1049 01:21:54,390 --> 01:21:56,760 I mean, can’t you just enjoy the moment a little? 1050 01:21:56,940 --> 01:21:59,590 I am, I am. Ah, I am enjoying! 1051 01:21:59,760 --> 01:22:03,180 You seem like you’re here by force. Come on, what do you mean by force? 1052 01:22:06,790 --> 01:22:08,390 What happened, did something happen? 1053 01:22:08,600 --> 01:22:10,910 Something happened. Here’s what we’re doing... 1054 01:22:11,040 --> 01:22:13,640 ...we’re both quickly getting up and leaving here, come on. Get up, come. 1055 01:22:13,820 --> 01:22:16,170 We just got here, where to... Yeah, I know we just got here, Derya. 1056 01:22:16,310 --> 01:22:19,000 For God’s sake, get up. There’s a guy here who I have a history with. 1057 01:22:19,110 --> 01:22:21,720 If he sees me, there’ll be a problem, we’ll argue. No need for that. Get up. 1058 01:22:22,120 --> 01:22:23,700 -Stop it. -I’m not kidding, Derya. 1059 01:22:23,790 --> 01:22:26,210 For God’s sake, this is serious, understand. The guy is going to hit me, I’m saying. 1060 01:22:26,300 --> 01:22:29,050 -Get up, let’s go. -We’re just going to eat pasta here. 1061 01:22:29,340 --> 01:22:32,120 We’re eating pasta? Okay, you order your pasta... 1062 01:22:32,200 --> 01:22:33,670 ...I’ll go beat the guy and come back, is that okay? 1063 01:22:33,790 --> 01:22:35,910 -Okay, wait, let’s get up. -Okay, please come. 1064 01:22:36,150 --> 01:22:38,250 For God’s sake, I promise I’ll bring you here again. 1065 01:22:38,490 --> 01:22:40,720 God damn it, don’t worry. 1066 01:22:43,050 --> 01:22:44,520 What’s going on? 1067 01:22:45,470 --> 01:22:46,520 What happened? 1068 01:22:46,640 --> 01:22:49,460 Well, Derya, listen to me carefully, I want you to listen very closely, okay? 1069 01:22:49,730 --> 01:22:52,060 Do whatever I say. This could even be an ambush. 1070 01:22:52,370 --> 01:22:53,780 Now you go downstairs, and tell the kids... 1071 01:22:53,860 --> 01:22:55,430 ...Gürdal sent me... - But you... 1072 01:22:55,510 --> 01:22:58,410 You go downstairs, tell the kids to take me home, okay? 1073 01:22:58,560 --> 01:23:01,380 The kids will take you home. Grab your bag, come walk with me. 1074 01:23:01,520 --> 01:23:03,030 - I don’t understand... - You don’t need to understand... 1075 01:23:03,110 --> 01:23:04,890 - You haven’t changed at all. - Thanks a lot. 1076 01:23:05,380 --> 01:23:07,900 Honestly, it’s so good that we met. I’m glad you called. 1077 01:23:08,020 --> 01:23:10,160 I was getting a bit bored at home too. 1078 01:23:10,510 --> 01:23:12,030 Shall we order something warm to start? 1079 01:23:12,110 --> 01:23:14,870 I’m in for something warm, do you want anything? 1080 01:23:15,430 --> 01:23:16,750 Gü... Gürdal? 1081 01:23:17,990 --> 01:23:19,420 - My love... - Gonca Hanım... 1082 01:23:20,160 --> 01:23:22,340 ...please sit down. Will you sit? - My love... 1083 01:23:22,550 --> 01:23:24,440 Sit. Who’s this? 1084 01:23:25,060 --> 01:23:27,100 We’re very old friends, me and Gonca. 1085 01:23:27,200 --> 01:23:29,120 Am I talking to you, idiot! 1086 01:23:29,250 --> 01:23:31,210 Calling me an idiot is rude, you know. 1087 01:23:31,340 --> 01:23:34,020 My love, Mehmet is my very old friend. 1088 01:23:34,130 --> 01:23:36,060 From high school. Please. 1089 01:23:36,160 --> 01:23:37,310 - High school? - Yes. 1090 01:23:37,420 --> 01:23:39,930 Oh, high school! Why didn’t you say so before? 1091 01:23:40,010 --> 01:23:43,400 If it’s high school, okay? It’s fine if it’s high school, okay? 1092 01:23:44,160 --> 01:23:46,180 We’re really just friends. 1093 01:23:46,400 --> 01:23:48,820 A woman and a man are just... 1094 01:23:49,130 --> 01:23:50,970 ...just friends... 1095 01:23:51,150 --> 01:23:53,010 ...where have you seen that, idiot! 1096 01:23:53,300 --> 01:23:55,090 - Speak properly, sir! - You... 1097 01:23:56,720 --> 01:23:58,120 Sit down, sit down! 1098 01:23:58,250 --> 01:24:01,920 No fake tough guy stuff. Enjoy your meal, sir, enjoy your meal. 1099 01:24:02,180 --> 01:24:05,380 Calm down. Look at me, open your face. Look at me! 1100 01:24:05,850 --> 01:24:08,750 All my relationship with you is over, do you understand? 1101 01:24:08,830 --> 01:24:09,850 It’s over! 1102 01:24:09,990 --> 01:24:12,930 Gürdal, will you listen to me? It’s not like you think... 1103 01:24:13,020 --> 01:24:14,750 ...we’re just friends! - What friend? 1104 01:24:14,840 --> 01:24:17,600 You’re sitting here with some guy in front of everyone! 1105 01:24:17,830 --> 01:24:18,960 Gürdal! 1106 01:24:20,290 --> 01:24:22,770 - Mehmet, are you okay? - Who is this maniac? 1107 01:24:22,850 --> 01:24:25,590 My boyfriend. On his behalf, I apologize to you. 1108 01:24:25,810 --> 01:24:26,980 Gürdal! 1109 01:24:31,240 --> 01:24:32,890 Gürdal, will you listen to me? 1110 01:24:33,050 --> 01:24:35,920 Gürdal, it’s not what you think! 1111 01:24:36,310 --> 01:24:37,690 My love! 1112 01:24:38,570 --> 01:24:42,210 This is someone I haven’t seen in years, he wrote to me on social media! 1113 01:24:42,430 --> 01:24:44,460 He suggested we meet, have dinner. 1114 01:24:45,790 --> 01:24:47,990 - I was getting bored! - What do you mean, getting bored? 1115 01:24:48,220 --> 01:24:49,890 What do you mean, getting bored? 1116 01:24:49,990 --> 01:24:51,700 You’re either here or you’re not! 1117 01:24:51,900 --> 01:24:53,510 I have a life too. 1118 01:24:54,240 --> 01:24:57,250 Am I supposed to wait for you my whole life, isn’t that unfair to me? 1119 01:24:57,790 --> 01:24:59,990 I call you, you say you’re in a meeting... 1120 01:25:00,210 --> 01:25:02,000 ...or you say you’re busy, you don’t call back. 1121 01:25:02,110 --> 01:25:05,520 Gonca, when you first met me, did you know who I was? 1122 01:25:06,510 --> 01:25:08,680 - I knew. - Then what’s this excuse? 1123 01:25:08,960 --> 01:25:11,110 Girl, you cheated on me upstairs, do you understand? 1124 01:25:11,190 --> 01:25:13,180 You betrayed me upstairs! 1125 01:25:13,420 --> 01:25:15,150 - Stop it, don’t be ridiculous! - Go away! 1126 01:25:15,300 --> 01:25:18,450 When I love, I love like a man, when I love, I love completely! 1127 01:25:18,530 --> 01:25:20,990 It’s just a friend, an old buddy, I don’t care about that! 1128 01:25:21,070 --> 01:25:22,570 A male fly can’t come near, got it? 1129 01:25:22,790 --> 01:25:25,590 -Male fly. Don't touch me, take your hand off. -Okay, okay, okay. 1130 01:25:25,770 --> 01:25:28,000 But it’s enough now. Are you going to meet with your friend now... 1131 01:25:28,180 --> 01:25:30,550 ...whoever you’re chatting with, go ahead. You know why Gonca... 1132 01:25:30,690 --> 01:25:33,920 ...because I have no connection with you anymore. 1133 01:25:34,000 --> 01:25:35,120 -It’s over! -Stop talking nonsense. 1134 01:25:35,200 --> 01:25:36,860 -Oh come on! Can you take your hand off? -Gürdal, stop talking nonsense, no! 1135 01:25:36,940 --> 01:25:38,450 -Don’t ever call me again! -Gürdal... 1136 01:25:38,560 --> 01:25:40,070 -Stop talking nonsense! -Don’t call me. 1137 01:25:41,550 --> 01:25:42,890 Where are you going? 1138 01:25:43,020 --> 01:25:45,280 I made it out well! 1139 01:25:45,380 --> 01:25:47,420 If he catches me, he’ll ruin my whole family! 1140 01:25:47,580 --> 01:25:48,890 Gürdal will... 1141 01:25:49,040 --> 01:25:51,020 Oh Gürdal, Gürdal. 1142 01:25:51,490 --> 01:25:53,430 I wonder if he's crying, huh? 1143 01:25:53,690 --> 01:25:55,150 I wonder if he’s crying? 1144 01:25:56,070 --> 01:25:57,270 Wait, wait. 1145 01:25:58,270 --> 01:26:01,260 I swear, he's crying. Gürdal, you're an animal! 1146 01:26:01,490 --> 01:26:03,480 Should I go back? No, no. 1147 01:26:05,090 --> 01:26:06,630 Go on, drive, man. 1148 01:28:10,050 --> 01:28:11,670 The bank isn't giving me a loan. 1149 01:28:12,000 --> 01:28:14,200 -Why would they give you one, man? -Exactly. 1150 01:28:14,480 --> 01:28:15,630 Did they give Mürsel a loan? 1151 01:28:17,970 --> 01:28:19,600 Look, Nisan is coming. 1152 01:28:19,740 --> 01:28:22,110 She's obsessed with this hotel thing, I’ll handle it. 1153 01:28:22,400 --> 01:28:25,460 Don’t try to cover it up, we're not here. We’re not here, okay? 1154 01:28:25,690 --> 01:28:27,430 No, no. We’re not here, we’re not. 1155 01:28:27,680 --> 01:28:29,240 - We’re not. - Okay. 1156 01:28:29,650 --> 01:28:30,850 Hello. 1157 01:28:30,950 --> 01:28:33,130 Nisan, don’t push it, we’re not here. 1158 01:28:42,330 --> 01:28:43,880 Whoa! 1159 01:28:45,650 --> 01:28:47,090 Whoa, look at the money. 1160 01:28:48,390 --> 01:28:49,880 I got an advance. 1161 01:28:51,810 --> 01:28:52,960 I’m in. 1162 01:28:55,040 --> 01:28:56,530 Don’t look at me like that, girl. 1163 01:28:56,630 --> 01:28:59,330 If we get shot, we get shot, we don’t have a life to lose. 1164 01:29:00,170 --> 01:29:01,860 I’ll dance a halay with this money. 1165 01:29:02,020 --> 01:29:04,820 I’ll even sing “Lorke lorke.” I’ll dance horon with this money. What are you talking about? 1166 01:29:05,080 --> 01:29:07,640 I swear, me too. Write me in, I’m in. 1167 01:29:08,250 --> 01:29:10,090 God damn you! 1168 01:29:10,390 --> 01:29:12,090 They really want us. 1169 01:29:16,530 --> 01:29:19,390 -Okay, fine, what should we do? -Okay. 1170 01:29:20,080 --> 01:29:23,620 So if we’re all in, we start today. We’ll go in the afternoon. 1171 01:29:23,820 --> 01:29:25,300 I mean, we need to rehearse. 1172 01:29:25,440 --> 01:29:28,990 Now, let’s talk about which songs to choose, what we can do. 1173 01:29:29,080 --> 01:29:30,480 -Okay? -Okay. 1174 01:29:31,670 --> 01:29:33,380 -We’ll handle that. -It’s not a wedding anyway. 1175 01:29:33,460 --> 01:29:34,820 -We’ll start with slow ones. -Okay. 1176 01:29:34,970 --> 01:29:36,720 Then we’ll gradually speed it up. 1177 01:29:41,690 --> 01:29:44,570 What the hell, are you joking, professor? 1178 01:29:44,720 --> 01:29:46,260 Is Izzet in our hotel now? 1179 01:29:46,600 --> 01:29:49,770 Yes. And he settled in the royal suite. 1180 01:29:50,420 --> 01:29:53,030 -Didn't Eşref say anything? -He said don’t touch him. 1181 01:29:54,030 --> 01:29:55,510 No way, wow! 1182 01:29:55,680 --> 01:29:57,980 He must have something on his mind, I don’t know. 1183 01:30:04,270 --> 01:30:05,960 Hey, what’s going on? 1184 01:30:06,290 --> 01:30:08,700 Eşref, did you wake up? 1185 01:30:09,410 --> 01:30:12,950 How are you feeling? Are you better? Any pain or discomfort? 1186 01:30:15,390 --> 01:30:16,820 It’s almost gone. 1187 01:30:17,760 --> 01:30:19,470 Eşref, look, I know you're mad at me, but... 1188 01:30:19,550 --> 01:30:22,090 They said Eşref got shot, my blood rushed to my brain. 1189 01:30:22,170 --> 01:30:23,740 I lost it! 1190 01:30:24,390 --> 01:30:27,240 Who else do we have other than each other, Eşref, for God’s sake? 1191 01:30:28,700 --> 01:30:30,650 I told you not to do it, Gürdal. 1192 01:30:31,440 --> 01:30:33,730 Okay, I know I broke my word. 1193 01:30:34,260 --> 01:30:36,990 I’m sorry. Look, if I break my word again... 1194 01:30:37,170 --> 01:30:38,370 ...call me an ass! 1195 01:30:38,500 --> 01:30:41,400 I’m writing it here. I swear I won’t do it again. 1196 01:30:41,580 --> 01:30:42,880 Forgive me, man. 1197 01:30:48,690 --> 01:30:50,570 You're both my brother and my sibling. 1198 01:30:51,890 --> 01:30:53,170 Always stay that way. 1199 01:30:54,090 --> 01:30:55,240 Thank you. 1200 01:30:56,080 --> 01:30:57,840 Good morning to you all! 1201 01:30:57,920 --> 01:31:00,810 -Thanks! -Let's see how it goes, let's see how it goes! 1202 01:31:00,920 --> 01:31:03,310 -Are you okay, brother? -Better. 1203 01:31:04,190 --> 01:31:07,460 Again with the simit? Aren't you tired of it every morning? 1204 01:31:07,680 --> 01:31:10,270 And you go to the mosque every morning, at least pray. 1205 01:31:10,380 --> 01:31:12,490 Don't start with your "Gürdal nonsense" again. 1206 01:31:16,020 --> 01:31:17,550 -Did you go to see your father? -Gürdal! 1207 01:31:17,630 --> 01:31:18,690 What? 1208 01:31:18,770 --> 01:31:21,300 I mean, it's really a bit weird though. 1209 01:31:21,790 --> 01:31:25,990 My brother is performing ablution, performing ablution. At least pray! 1210 01:31:26,180 --> 01:31:29,340 A Muslim doesn't step on the ground without performing ablution. 1211 01:31:29,500 --> 01:31:32,550 Although you would. You spend half your life in a state of impurity. 1212 01:31:32,650 --> 01:31:35,290 Why would I do that? There's no such thing! 1213 01:31:35,510 --> 01:31:37,360 -Is that a lie? -Good morning! 1214 01:31:37,800 --> 01:31:39,510 -Good morning. -Good morning. 1215 01:31:39,600 --> 01:31:41,210 -How are you? -Better. 1216 01:31:42,480 --> 01:31:44,900 Unfortunately, I have some unpleasant news for you. 1217 01:31:45,500 --> 01:31:46,620 What happened? 1218 01:31:46,740 --> 01:31:49,860 We need to go to the police. The incident has been heard. For a statement. 1219 01:31:50,300 --> 01:31:52,170 We're used to this, it's the usual thing we do. 1220 01:31:52,250 --> 01:31:54,110 We’ll go again, we didn’t see anything. 1221 01:31:54,200 --> 01:31:55,480 -We didn’t hear anything. -We don’t know. 1222 01:31:55,620 --> 01:31:58,490 Exactly. What was that? The Three Musketeers. 1223 01:31:58,910 --> 01:32:01,070 Just don’t make us the three monkeys. 1224 01:32:02,170 --> 01:32:04,080 You’re the monkey, actually. 1225 01:32:04,230 --> 01:32:08,090 By the way, the Three Musketeers are actually four people. 1226 01:32:08,570 --> 01:32:10,870 Okay, professor, we’re four people too. 1227 01:32:11,520 --> 01:32:12,950 -True. -Okay. 1228 01:32:13,170 --> 01:32:15,110 A new police chief has arrived. 1229 01:32:15,260 --> 01:32:18,080 They say he's trouble, I’ll investigate. It’s probably his job. 1230 01:32:20,940 --> 01:32:23,210 Here, take this, I’m not eating it. 1231 01:32:40,450 --> 01:32:43,030 -Welcome, Mr. Eşref. -Thank you. 1232 01:32:46,050 --> 01:32:48,970 Let the friends stay, I’ll take you over here. 1233 01:32:50,450 --> 01:32:52,430 -We are waiting. -Eşref. 1234 01:33:04,000 --> 01:33:05,880 My chief will arrive soon. 1235 01:33:07,430 --> 01:33:08,670 You’ve been shot. 1236 01:33:10,250 --> 01:33:11,980 When will you stop? 1237 01:33:13,390 --> 01:33:14,450 Stop doing what? 1238 01:33:16,290 --> 01:33:17,780 Following me around. 1239 01:33:22,840 --> 01:33:25,500 Seeing you breathe really bothers me. 1240 01:33:31,750 --> 01:33:34,580 You’ll end up behind bars, Eşref. 1241 01:33:36,620 --> 01:33:37,930 Hmph! 1242 01:33:38,520 --> 01:33:43,480 A man like me would prefer the grave over going to prison, you know that, right? 1243 01:33:44,330 --> 01:33:45,470 That could work too. 1244 01:33:47,000 --> 01:33:49,370 -It doesn’t matter to me. -You should be aware of something. 1245 01:33:50,170 --> 01:33:53,040 Right now, you’re alive. Because I allowed it. 1246 01:33:53,250 --> 01:33:54,440 Oh, really? 1247 01:33:59,670 --> 01:34:01,760 Should I be grateful to you? 1248 01:34:02,540 --> 01:34:04,210 What happened to your sense of loyalty? 1249 01:34:04,850 --> 01:34:08,190 I’m not going to learn loyalty from a heartless murderer like you. 1250 01:34:11,940 --> 01:34:15,750 If you fell in love with the wrong man, that's not my fault. 1251 01:34:23,070 --> 01:34:26,050 What happened to your dream, did you find it? 1252 01:34:26,560 --> 01:34:28,590 -Soon. -Really? 1253 01:34:29,150 --> 01:34:31,930 Soon? You were saying the same thing three years ago. 1254 01:34:33,640 --> 01:34:36,260 I hope you find her in a brothel. 1255 01:34:45,820 --> 01:34:47,860 Alright. I’ll be back in a moment. 1256 01:34:53,570 --> 01:34:55,340 Sit down, sit down. 1257 01:34:58,740 --> 01:35:02,210 So, you’re the famous Eşref Tek. 1258 01:35:05,950 --> 01:35:09,080 I’m just a businessman, sir. 1259 01:35:10,210 --> 01:35:12,720 We know the "I’m just a businessman" routine. 1260 01:35:15,040 --> 01:35:16,750 Why did I call you here? 1261 01:35:16,890 --> 01:35:19,730 I’m wondering that too. Why did you call me here? 1262 01:35:19,810 --> 01:35:23,560 Up until now, there hasn’t been a man I’ve chased and not locked up, Eşref. 1263 01:35:23,800 --> 01:35:25,660 I know guys like you well. 1264 01:35:25,980 --> 01:35:28,300 You do all sorts of dirty stuff. 1265 01:35:28,690 --> 01:35:31,910 Gambling, drinking, partying. 1266 01:35:32,150 --> 01:35:34,860 Murder, threats, kidnapping. 1267 01:35:35,050 --> 01:35:39,230 Big deals, codes of honor. You help the poor. 1268 01:35:39,350 --> 01:35:43,670 You rush to help those in trouble. You become a hero in the eyes of children. 1269 01:35:43,870 --> 01:35:46,960 But in reality, you're just lowlifes. 1270 01:35:47,260 --> 01:35:49,580 You're all petty criminals. 1271 01:35:50,180 --> 01:35:54,700 I don't remember doing anything to deserve these insults, sir. 1272 01:35:55,050 --> 01:35:58,690 If I were really a criminal like you say, the entire police force... 1273 01:35:58,840 --> 01:36:02,460 ...would have caught me a long time ago and locked me up. 1274 01:36:03,160 --> 01:36:04,400 Right? 1275 01:36:05,200 --> 01:36:06,450 Inspector Çiğdem? 1276 01:36:07,470 --> 01:36:09,110 It hasn't happened until now. 1277 01:36:09,230 --> 01:36:12,350 I called you here because I know your time is running out. 1278 01:36:12,580 --> 01:36:14,220 We know you were shot. 1279 01:36:14,380 --> 01:36:17,860 We also know you had an altercation with that man, İzzet Ağa. 1280 01:36:18,630 --> 01:36:21,370 Well, we kind of know he made you do this. 1281 01:36:22,220 --> 01:36:27,030 But now, if I ask you both, you'll deny it. 1282 01:36:28,490 --> 01:36:31,360 There is no problem between us and Mr. İzzet. 1283 01:36:31,880 --> 01:36:33,560 That matter is long gone. 1284 01:36:35,880 --> 01:36:38,380 If that man’s nose starts bleeding, I’ll blame you. 1285 01:36:39,390 --> 01:36:42,050 If a bee stings him, I'll blame you. 1286 01:36:42,330 --> 01:36:44,160 If he even commits suicide, I’ll blame you. 1287 01:36:44,860 --> 01:36:47,160 You're at the end of the road, Eşref. 1288 01:36:48,130 --> 01:36:49,990 Be careful with every step. 1289 01:36:50,330 --> 01:36:52,580 At the smallest mistake, I'll be right behind you. 1290 01:36:53,340 --> 01:36:54,550 It’s fine. 1291 01:36:54,970 --> 01:36:57,410 I'll make sure I remember that, Inspector. 1292 01:37:00,050 --> 01:37:01,370 Is that it? 1293 01:37:02,120 --> 01:37:04,960 For now, yes. I just wanted to introduce myself. 1294 01:37:05,960 --> 01:37:07,360 Nice to meet you. 1295 01:37:17,450 --> 01:37:20,060 But I have to say, you seemed a bit tense, Inspector. 1296 01:37:20,420 --> 01:37:22,250 Anger management is important. 1297 01:37:22,660 --> 01:37:26,990 Be careful, or you might end up beating your wife, getting a divorce. 1298 01:37:27,570 --> 01:37:29,560 And the kids end up in the middle. 1299 01:37:30,430 --> 01:37:31,660 God forbid. 1300 01:37:32,600 --> 01:37:35,110 How do you know all this? 1301 01:37:35,280 --> 01:37:36,530 What? 1302 01:37:36,730 --> 01:37:39,000 Get out of here, now! Get out! 1303 01:37:44,520 --> 01:37:48,840 I'll do my homework, Serdar Inspector. And I’ll do it well. 1304 01:37:49,790 --> 01:37:51,670 And I won’t end up in prison. 1305 01:37:52,950 --> 01:37:54,660 I have some principles. 1306 01:37:55,590 --> 01:37:57,600 And if needed, I'll break them. 1307 01:37:59,110 --> 01:38:00,390 Don’t be the first. 1308 01:38:04,040 --> 01:38:05,360 If you’ll excuse me. 1309 01:38:16,730 --> 01:38:18,370 -Go ahead. -What did he want? 1310 01:38:19,050 --> 01:38:23,560 He just wanted to introduce himself. Now he knows me too. 1311 01:38:27,160 --> 01:38:28,720 They danced the halay until morning. 1312 01:38:28,970 --> 01:38:33,460 Noise, shouting. We couldn't get any sleep. 1313 01:38:33,570 --> 01:38:35,680 You're absolutely right, ma'am. I’ll take care of it. 1314 01:38:35,840 --> 01:38:39,620 If you’re going to bring people like that here, I swear, I won’t come again. 1315 01:38:40,460 --> 01:38:44,480 This time, the accommodation is on us. I’ll make it up to you, I promise. 1316 01:38:44,700 --> 01:38:47,390 Alright, that works. Thank you. 1317 01:38:56,500 --> 01:38:57,640 What happened? 1318 01:38:57,730 --> 01:39:01,040 They turned the hotel into a barn. Complaints on top of complaints since morning. 1319 01:39:03,170 --> 01:39:05,040 Get the stick ready when you see a dog. 1320 01:39:08,800 --> 01:39:10,600 Oh, oh, oh. 1321 01:39:12,250 --> 01:39:14,920 I was wondering where the owner of this hotel was. 1322 01:39:15,570 --> 01:39:17,530 Aren't you going to say "welcome" Eşref Bey? 1323 01:39:17,610 --> 01:39:20,420 Welcome, İzzet Ağa. How's everything? 1324 01:39:20,510 --> 01:39:23,910 Well, last night we did make a bit of a racket. 1325 01:39:24,110 --> 01:39:26,990 But since the hotel owner is a friend, we didn't make a big deal of it. 1326 01:39:27,320 --> 01:39:28,990 We can get away with a little, right? 1327 01:39:29,280 --> 01:39:30,530 Of course, of course. 1328 01:39:31,330 --> 01:39:32,740 Enjoy yourselves. 1329 01:39:33,120 --> 01:39:35,350 I'm heading to the pool. There is a pool, right? 1330 01:39:35,440 --> 01:39:37,900 Of course! Friends, take care of it right away. 1331 01:39:39,060 --> 01:39:42,030 Eşref Ağa, I need to ask you something. 1332 01:39:42,440 --> 01:39:45,330 I really like this hotel. 1333 01:39:45,460 --> 01:39:48,410 I was thinking, would you sell it to me? 1334 01:39:55,880 --> 01:39:58,020 No, I won't sell it. 1335 01:39:59,490 --> 01:40:01,280 You will, you will. 1336 01:40:01,540 --> 01:40:06,560 It seems to me that when you see money, you'd sell even your own mother. 1337 01:40:18,440 --> 01:40:19,720 Not true. 1338 01:40:20,580 --> 01:40:23,020 Wait, wait. We were joking. 1339 01:40:24,620 --> 01:40:25,870 Think about it anyway. 1340 01:40:26,010 --> 01:40:30,200 Now excuse me. We have a party in the room tonight, I'll be expecting you. 1341 01:40:30,670 --> 01:40:32,000 Where’s the pool? 1342 01:40:32,080 --> 01:40:34,050 Right this way, sir. I'll help you. 1343 01:40:38,310 --> 01:40:42,500 This hotel is so strange, whoever you’re looking for is here. 1344 01:40:44,220 --> 01:40:46,120 Are you still not playing the request track? 1345 01:40:46,250 --> 01:40:47,610 "I’m not playing." 1346 01:40:47,800 --> 01:40:51,570 You’ll play, you’ll play. I’ll take care of you too. 1347 01:40:55,530 --> 01:40:56,810 Come on, son. 1348 01:41:00,440 --> 01:41:03,910 When you see people like this, you feel like throwing them out the window. 1349 01:41:05,050 --> 01:41:06,270 True. 1350 01:41:10,260 --> 01:41:12,500 Come, let me show you where you’ll perform. 1351 01:41:12,610 --> 01:41:14,550 Is this guy staying at this hotel? 1352 01:41:14,680 --> 01:41:15,910 For a short time. 1353 01:41:15,990 --> 01:41:17,690 He won’t bring us trouble, right? 1354 01:41:17,870 --> 01:41:19,100 No, no. 1355 01:41:19,610 --> 01:41:22,580 Eşref, I’ll shoot this guy. 1356 01:41:23,800 --> 01:41:25,520 No one will touch him, Gürdal. 1357 01:41:26,090 --> 01:41:28,550 Eşref, didn't you hear what he said? 1358 01:41:29,680 --> 01:41:30,780 I heard. 1359 01:41:46,500 --> 01:41:47,880 Where’s Gürdal? 1360 01:41:50,160 --> 01:41:51,530 Here, he came. 1361 01:41:52,960 --> 01:41:54,250 Oh! 1362 01:41:54,330 --> 01:41:55,330 Wow! A bear! 1363 01:41:55,420 --> 01:41:58,420 Slow down, brother, slow down! Watch where you’re going! 1364 01:41:58,530 --> 01:42:01,170 -Why? -What do you mean, why? You bumped into me. 1365 01:42:01,250 --> 01:42:02,360 Then don’t walk there. 1366 01:42:02,450 --> 01:42:04,750 I was walking normally, you came and bumped into me. 1367 01:42:04,840 --> 01:42:05,880 What should we do? 1368 01:42:05,960 --> 01:42:08,000 A person would apologize. 1369 01:42:08,410 --> 01:42:10,680 But sorry, I said person. 1370 01:42:16,430 --> 01:42:20,490 Sorry, my bad. I was a little distracted, I shouldn't have done that. 1371 01:42:20,930 --> 01:42:22,610 Here we go again. 1372 01:42:24,020 --> 01:42:27,820 I mean, what kind of weakness is this? I don't get it. 1373 01:42:28,200 --> 01:42:30,970 Can a person really fall in love with every woman they see? 1374 01:42:31,660 --> 01:42:34,850 If he's not imagining the girl naked right now, I don't know anything. 1375 01:42:34,930 --> 01:42:36,790 God forbid. 1376 01:42:37,080 --> 01:42:38,280 Sorry. 1377 01:42:39,470 --> 01:42:41,460 - What's your name? - Why do you need my name? 1378 01:42:41,540 --> 01:42:43,280 I'll write an acrostic. 1379 01:42:44,240 --> 01:42:47,360 - Go mind your own business. - Ceren! Where have you been? 1380 01:42:47,470 --> 01:42:51,010 Ceren Hanım, nice to meet you. Nice to meet you too, Gürdal. 1381 01:42:51,520 --> 01:42:53,280 They also call me Crazy Gürdal. 1382 01:42:54,170 --> 01:42:56,040 Oh my God, oh Lord! 1383 01:42:57,280 --> 01:42:59,070 Such characters, these guys! 1384 01:42:59,180 --> 01:43:01,440 And they have so much money. 1385 01:43:08,510 --> 01:43:09,690 How? 1386 01:43:23,920 --> 01:43:25,770 Did you make the list according to our ranking? 1387 01:43:25,910 --> 01:43:27,010 No. 1388 01:43:27,090 --> 01:43:28,880 - I see. - See, girl? 1389 01:43:30,700 --> 01:43:32,500 Could you increase this just a little? 1390 01:43:40,010 --> 01:43:44,250 Then let's go by our ranking, okay? Let's do a "soundcheck." 1391 01:43:49,550 --> 01:43:54,970 "Lay lay lom, it seems like the love is for you" 1392 01:43:55,060 --> 01:44:01,060 "Hopa shinanay, it seems like you deserve to be loved" 1393 01:44:01,140 --> 01:44:06,930 "Won't shame or embarrassment ever visit your neighborhood?" 1394 01:44:07,010 --> 01:44:09,190 Izzet is staying at Eşref's hotel. 1395 01:44:09,820 --> 01:44:11,250 What, really? 1396 01:44:11,760 --> 01:44:14,130 We know they made a deal, but... 1397 01:44:14,620 --> 01:44:18,160 But what is Izzet doing at that hotel? I don't get that part. 1398 01:44:20,240 --> 01:44:21,410 I get it. 1399 01:44:30,200 --> 01:44:32,760 - Look at this. - What? 1400 01:44:33,650 --> 01:44:35,700 - What happened to you? - Nothing. 1401 01:44:37,330 --> 01:44:39,060 - I said, what happened? - I said nothing. 1402 01:44:39,190 --> 01:44:40,660 Are you a guest of Izzet Ağa? 1403 01:44:40,740 --> 01:44:43,890 May God curse that man! Pervert, psycho! 1404 01:44:43,970 --> 01:44:45,940 He put out his cigarette on me, look! 1405 01:44:52,360 --> 01:44:53,790 How old are you? 1406 01:44:54,660 --> 01:44:55,720 19! 1407 01:44:57,580 --> 01:44:58,680 Show me your ID. 1408 01:44:58,820 --> 01:45:02,110 - Why? - I said show me, I'm the hotel owner. 1409 01:45:26,280 --> 01:45:30,290 That man is a pervert, really a pervert. He said disgusting things to me. 1410 01:45:31,360 --> 01:45:33,680 Everyone knows, he's locked up, psycho. 1411 01:45:53,470 --> 01:45:54,510 Here, take this. 1412 01:45:55,220 --> 01:45:57,180 Don't do things like this again, come on. 1413 01:46:09,880 --> 01:46:12,250 In our world, some people are feared because of their power... 1414 01:46:13,040 --> 01:46:14,750 ...some because of their madness... 1415 01:46:15,670 --> 01:46:17,400 ...some because of their money... 1416 01:46:18,230 --> 01:46:20,840 ...and some because of their relatives. 1417 01:46:22,590 --> 01:46:28,350 But everyone feared Eşref Abim's silence. 1418 01:46:30,730 --> 01:46:32,760 - Look at that beauty. - Izzet Ağa! 1419 01:46:33,220 --> 01:46:34,270 What, son? 1420 01:46:34,500 --> 01:46:37,400 Someone came to the door, sent by Eşref Bey. 1421 01:46:37,480 --> 01:46:39,300 Okay, tell him to come in. 1422 01:46:40,290 --> 01:46:46,220 "Hopa shinanay, it seems like you deserve to be loved" 1423 01:46:46,300 --> 01:46:52,300 "Won't shame or embarrassment ever visit your neighborhood?" 1424 01:46:52,380 --> 01:46:57,460 "If people hear, what will they say about you?" 1425 01:46:58,250 --> 01:46:59,680 Come in, brother. 1426 01:46:59,960 --> 01:47:01,710 A special treat from Eşref Bey. 1427 01:47:02,250 --> 01:47:05,750 Oo! Thank you. 1428 01:47:06,080 --> 01:47:09,800 - Send my thanks to Eşref, brother. - Of course. 1429 01:47:10,020 --> 01:47:11,130 Go ahead. 1430 01:47:12,980 --> 01:47:16,270 Guys, gather round, gather round. 1431 01:47:16,530 --> 01:47:19,510 We've got some top-quality stuff here. 1432 01:47:20,740 --> 01:47:24,100 This is a special treat. Everyone will have some. 1433 01:47:24,580 --> 01:47:25,740 Ah. 1434 01:47:25,920 --> 01:47:30,770 Look, there's that girl in black, the other girl. I bumped into her. Sweet girl. 1435 01:47:30,850 --> 01:47:32,240 Hello everyone. 1436 01:47:32,330 --> 01:47:33,620 - Bro? - Yes? 1437 01:47:33,700 --> 01:47:34,960 - It's our first evening. - Keep your distance. 1438 01:47:35,050 --> 01:47:36,750 - They're considered our employees. - That's why I'm so excited. 1439 01:47:36,840 --> 01:47:38,550 If we make any mistakes, please forgive us. 1440 01:47:38,640 --> 01:47:42,220 Oh my God! I'm staying away, girl, I didn’t eat your worker. 1441 01:47:43,090 --> 01:47:46,240 Now, the lyrics of the song we're going to sing are mine. 1442 01:47:46,320 --> 01:47:49,140 The composition and arrangement are my friend Taner's. 1443 01:47:49,410 --> 01:47:52,850 I wish everyone a great time. Have a pleasant evening. 1444 01:47:54,770 --> 01:47:57,410 One, two, three, four! 1445 01:49:18,880 --> 01:49:20,560 You should disappear for a while. 1446 01:49:21,370 --> 01:49:22,420 Don’t worry. 1447 01:49:25,030 --> 01:49:26,300 Thank you. 1448 01:49:26,660 --> 01:49:28,480 It was a pleasure for me, coach. 1449 01:49:28,610 --> 01:49:29,870 Thanks. 1450 01:50:02,740 --> 01:50:04,450 Everyone really liked the song. 1451 01:50:04,550 --> 01:50:05,760 Congratulations. 1452 01:50:05,920 --> 01:50:07,170 You? 1453 01:50:09,250 --> 01:50:10,510 Nice song. 1454 01:50:12,450 --> 01:50:14,270 Here you go, Eşref Bey, your soda. 1455 01:50:14,520 --> 01:50:16,400 -Thanks. -You're welcome. 1456 01:50:16,820 --> 01:50:18,330 Won't you sit down? 1457 01:50:23,580 --> 01:50:25,940 Soda with lemon. It's like that lately. 1458 01:50:36,190 --> 01:50:38,370 The lyrics of the song caught my attention. 1459 01:50:39,240 --> 01:50:40,460 I wrote them. 1460 01:50:41,520 --> 01:50:42,600 I heard. 1461 01:50:43,250 --> 01:50:45,070 Which part did you like the most? 1462 01:50:49,990 --> 01:50:52,270 "Actually, it was a dream, what you’ve been looking for." 1463 01:50:55,480 --> 01:50:57,080 Isn't that true? 1464 01:50:57,870 --> 01:51:00,480 When you get what you've been looking for, you realize it's a dream. 1465 01:51:00,560 --> 01:51:02,170 Love is like that too. 1466 01:51:05,090 --> 01:51:06,370 It’s not enjoyable when you get it. 1467 01:51:06,450 --> 01:51:10,480 What’s enjoyable is missing it, searching for it, getting excited for it. 1468 01:51:13,940 --> 01:51:15,280 Maybe. 1469 01:51:18,870 --> 01:51:22,380 Why are you always such a mysterious person? 1470 01:51:23,560 --> 01:51:26,260 I’m not mysterious, I’m just the way I am. 1471 01:51:26,680 --> 01:51:31,110 But it seems like you always have something else on your mind, like you’re never really here. 1472 01:51:34,230 --> 01:51:35,400 Maybe. 1473 01:51:38,520 --> 01:51:39,930 Nisan was right. 1474 01:51:40,370 --> 01:51:43,120 Eşref always had something else in his mind. 1475 01:51:45,290 --> 01:51:49,640 When he first decided to punish İzzet, he had already made the whole plan... 1476 01:51:49,850 --> 01:51:52,060 ...and didn’t tell anyone about it. 1477 01:51:56,140 --> 01:52:00,320 Oh my God, my head is splitting! 1478 01:52:32,580 --> 01:52:35,580 Oh, oh, oh! 1479 01:52:47,270 --> 01:52:49,740 Damn! 1480 01:52:50,470 --> 01:52:52,990 Who cut it, damn? 1481 01:52:53,630 --> 01:52:55,710 Where, damn? 1482 01:52:55,990 --> 01:52:58,540 Damn! 1483 01:53:02,870 --> 01:53:05,510 I also have something to tell you. 1484 01:53:05,990 --> 01:53:07,160 Hih! 1485 01:53:27,820 --> 01:53:29,770 You're an inspiring woman. 1486 01:53:30,710 --> 01:53:31,990 When people see types like you... 1487 01:53:32,080 --> 01:53:34,120 ...they just want to throw you out the window. 1488 01:53:34,340 --> 01:53:35,500 True. 1489 01:53:58,000 --> 01:54:05,500 Subtitle edit by set.willow6a - If you spot any issues, reach out: set.willow6a@icloud.com 115617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.