Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,150
bloodier. You forget this. Don't bother
2
00:00:04,150 --> 00:00:04,160
bloodier. You forget this. Don't bother
3
00:00:04,160 --> 00:00:07,190
bloodier. You forget this. Don't bother
coming up to farm now. Just just go
4
00:00:07,190 --> 00:00:07,200
coming up to farm now. Just just go
5
00:00:07,200 --> 00:00:10,150
coming up to farm now. Just just go
straight home. All right.
6
00:00:10,150 --> 00:00:10,160
straight home. All right.
7
00:00:10,160 --> 00:00:11,549
straight home. All right.
Well, just show
8
00:00:11,549 --> 00:00:11,559
Well, just show
9
00:00:11,559 --> 00:00:14,310
Well, just show
then. Go and get him. Lift his shirt up
10
00:00:14,310 --> 00:00:14,320
then. Go and get him. Lift his shirt up
11
00:00:14,320 --> 00:00:17,189
then. Go and get him. Lift his shirt up
and prove that he hasn't got a scar.
12
00:00:17,189 --> 00:00:17,199
and prove that he hasn't got a scar.
13
00:00:17,199 --> 00:00:19,390
and prove that he hasn't got a scar.
I'm not going to ask Joe to expose
14
00:00:19,390 --> 00:00:19,400
I'm not going to ask Joe to expose
15
00:00:19,400 --> 00:00:24,870
I'm not going to ask Joe to expose
himself and yay yourselves.
16
00:00:24,870 --> 00:00:24,880
17
00:00:24,880 --> 00:00:28,230
All right. He does have a scar though.
18
00:00:28,230 --> 00:00:28,240
All right. He does have a scar though.
19
00:00:28,240 --> 00:00:30,310
All right. He does have a scar though.
He had an illness.
20
00:00:30,310 --> 00:00:30,320
He had an illness.
21
00:00:30,320 --> 00:00:33,350
He had an illness.
It wasn't like that. Joe got treatment
22
00:00:33,350 --> 00:00:33,360
It wasn't like that. Joe got treatment
23
00:00:33,360 --> 00:00:35,670
It wasn't like that. Joe got treatment
in the States privately. It cost him a
24
00:00:35,670 --> 00:00:35,680
in the States privately. It cost him a
25
00:00:35,680 --> 00:00:38,150
in the States privately. It cost him a
fortune, but he had absolutely nothing
26
00:00:38,150 --> 00:00:38,160
fortune, but he had absolutely nothing
27
00:00:38,160 --> 00:00:39,910
fortune, but he had absolutely nothing
to do with what happened to Noah. Yeah,
28
00:00:39,910 --> 00:00:39,920
to do with what happened to Noah. Yeah,
29
00:00:39,920 --> 00:00:43,270
to do with what happened to Noah. Yeah,
you must have been in on it, Kim. What?
30
00:00:43,270 --> 00:00:43,280
you must have been in on it, Kim. What?
31
00:00:43,280 --> 00:00:44,510
you must have been in on it, Kim. What?
Of course I
32
00:00:44,510 --> 00:00:44,520
Of course I
33
00:00:44,520 --> 00:00:46,950
Of course I
wasn't. How many times? There's nothing
34
00:00:46,950 --> 00:00:46,960
wasn't. How many times? There's nothing
35
00:00:46,960 --> 00:00:50,310
wasn't. How many times? There's nothing
to be in on. Hang on. You lost a kidney,
36
00:00:50,310 --> 00:00:50,320
to be in on. Hang on. You lost a kidney,
37
00:00:50,320 --> 00:00:52,790
to be in on. Hang on. You lost a kidney,
didn't you?
38
00:00:52,790 --> 00:00:52,800
didn't you?
39
00:00:52,800 --> 00:00:55,590
didn't you?
Can you control your lot? What? What?
40
00:00:55,590 --> 00:00:55,600
Can you control your lot? What? What?
41
00:00:55,600 --> 00:00:58,310
Can you control your lot? What? What?
You think that Joel took my kidney? I
42
00:00:58,310 --> 00:00:58,320
You think that Joel took my kidney? I
43
00:00:58,320 --> 00:01:00,229
You think that Joel took my kidney? I
was attacked. The police were involved.
44
00:01:00,229 --> 00:01:00,239
was attacked. The police were involved.
45
00:01:00,239 --> 00:01:02,389
was attacked. The police were involved.
Look, Kane, we're not going to solve
46
00:01:02,389 --> 00:01:02,399
Look, Kane, we're not going to solve
47
00:01:02,399 --> 00:01:05,310
Look, Kane, we're not going to solve
anything doing this, are
48
00:01:05,310 --> 00:01:05,320
anything doing this, are
49
00:01:05,320 --> 00:01:08,429
anything doing this, are
we? Are you serious?
50
00:01:08,429 --> 00:01:08,439
we? Are you serious?
51
00:01:08,439 --> 00:01:12,070
we? Are you serious?
Kane? Amy's Kyle's mom. If it been
52
00:01:12,070 --> 00:01:12,080
Kane? Amy's Kyle's mom. If it been
53
00:01:12,080 --> 00:01:13,429
Kane? Amy's Kyle's mom. If it been
anyone of your family, you'd have killed
54
00:01:13,429 --> 00:01:13,439
anyone of your family, you'd have killed
55
00:01:13,439 --> 00:01:15,429
anyone of your family, you'd have killed
him by now. You hate him. Yeah. And if
56
00:01:15,429 --> 00:01:15,439
him by now. You hate him. Yeah. And if
57
00:01:15,439 --> 00:01:16,710
him by now. You hate him. Yeah. And if
he did have anything to do with it,
58
00:01:16,710 --> 00:01:16,720
he did have anything to do with it,
59
00:01:16,720 --> 00:01:18,789
he did have anything to do with it,
he'll get what's coming to him. But not
60
00:01:18,789 --> 00:01:18,799
he'll get what's coming to him. But not
61
00:01:18,799 --> 00:01:32,030
he'll get what's coming to him. But not
right now. All right.
62
00:01:32,030 --> 00:01:32,040
63
00:01:32,040 --> 00:01:34,550
Billy, I think it best for everyone if
64
00:01:34,550 --> 00:01:34,560
Billy, I think it best for everyone if
65
00:01:34,560 --> 00:01:36,630
Billy, I think it best for everyone if
you leave.
66
00:01:36,630 --> 00:01:36,640
you leave.
67
00:01:36,640 --> 00:01:38,030
you leave.
Don't act like you
68
00:01:38,030 --> 00:01:38,040
Don't act like you
69
00:01:38,040 --> 00:01:40,710
Don't act like you
care. I know that you knew about it.
70
00:01:40,710 --> 00:01:40,720
care. I know that you knew about it.
71
00:01:40,720 --> 00:01:42,109
care. I know that you knew about it.
Dawn told
72
00:01:42,109 --> 00:01:42,119
Dawn told
73
00:01:42,119 --> 00:01:45,109
Dawn told
me. Look, I only came back because I
74
00:01:45,109 --> 00:01:45,119
me. Look, I only came back because I
75
00:01:45,119 --> 00:01:46,469
me. Look, I only came back because I
wanted to make sure that the kids didn't
76
00:01:46,469 --> 00:01:46,479
wanted to make sure that the kids didn't
77
00:01:46,479 --> 00:01:48,030
wanted to make sure that the kids didn't
get hurt.
78
00:01:48,030 --> 00:01:48,040
get hurt.
79
00:01:48,040 --> 00:01:50,630
get hurt.
Okay. All Dawn and Joe's dirty little
80
00:01:50,630 --> 00:01:50,640
Okay. All Dawn and Joe's dirty little
81
00:01:50,640 --> 00:01:52,630
Okay. All Dawn and Joe's dirty little
secrets are out. So, they're going to
82
00:01:52,630 --> 00:01:52,640
secrets are out. So, they're going to
83
00:01:52,640 --> 00:01:54,870
secrets are out. So, they're going to
find out. So, we need to talk to them
84
00:01:54,870 --> 00:01:54,880
find out. So, we need to talk to them
85
00:01:54,880 --> 00:01:57,109
find out. So, we need to talk to them
first thing. They've been through
86
00:01:57,109 --> 00:01:57,119
first thing. They've been through
87
00:01:57,119 --> 00:01:58,789
first thing. They've been through
enough.
88
00:01:58,789 --> 00:01:58,799
enough.
89
00:01:58,799 --> 00:02:02,030
enough.
I agree. I'll pass on the
90
00:02:02,030 --> 00:02:02,040
I agree. I'll pass on the
91
00:02:02,040 --> 00:02:04,550
I agree. I'll pass on the
message. I'm sorry it ended like this,
92
00:02:04,550 --> 00:02:04,560
message. I'm sorry it ended like this,
93
00:02:04,560 --> 00:02:08,070
message. I'm sorry it ended like this,
Billy. Truly
94
00:02:08,070 --> 00:02:08,080
Billy. Truly
95
00:02:08,080 --> 00:02:11,560
Billy. Truly
don't believe you.
7738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.