All language subtitles for Emmerdale- Matty and Billy are angry at Kim (8th May 2025).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,150 bloodier. You forget this. Don't bother 2 00:00:04,150 --> 00:00:04,160 bloodier. You forget this. Don't bother 3 00:00:04,160 --> 00:00:07,190 bloodier. You forget this. Don't bother coming up to farm now. Just just go 4 00:00:07,190 --> 00:00:07,200 coming up to farm now. Just just go 5 00:00:07,200 --> 00:00:10,150 coming up to farm now. Just just go straight home. All right. 6 00:00:10,150 --> 00:00:10,160 straight home. All right. 7 00:00:10,160 --> 00:00:11,549 straight home. All right. Well, just show 8 00:00:11,549 --> 00:00:11,559 Well, just show 9 00:00:11,559 --> 00:00:14,310 Well, just show then. Go and get him. Lift his shirt up 10 00:00:14,310 --> 00:00:14,320 then. Go and get him. Lift his shirt up 11 00:00:14,320 --> 00:00:17,189 then. Go and get him. Lift his shirt up and prove that he hasn't got a scar. 12 00:00:17,189 --> 00:00:17,199 and prove that he hasn't got a scar. 13 00:00:17,199 --> 00:00:19,390 and prove that he hasn't got a scar. I'm not going to ask Joe to expose 14 00:00:19,390 --> 00:00:19,400 I'm not going to ask Joe to expose 15 00:00:19,400 --> 00:00:24,870 I'm not going to ask Joe to expose himself and yay yourselves. 16 00:00:24,870 --> 00:00:24,880 17 00:00:24,880 --> 00:00:28,230 All right. He does have a scar though. 18 00:00:28,230 --> 00:00:28,240 All right. He does have a scar though. 19 00:00:28,240 --> 00:00:30,310 All right. He does have a scar though. He had an illness. 20 00:00:30,310 --> 00:00:30,320 He had an illness. 21 00:00:30,320 --> 00:00:33,350 He had an illness. It wasn't like that. Joe got treatment 22 00:00:33,350 --> 00:00:33,360 It wasn't like that. Joe got treatment 23 00:00:33,360 --> 00:00:35,670 It wasn't like that. Joe got treatment in the States privately. It cost him a 24 00:00:35,670 --> 00:00:35,680 in the States privately. It cost him a 25 00:00:35,680 --> 00:00:38,150 in the States privately. It cost him a fortune, but he had absolutely nothing 26 00:00:38,150 --> 00:00:38,160 fortune, but he had absolutely nothing 27 00:00:38,160 --> 00:00:39,910 fortune, but he had absolutely nothing to do with what happened to Noah. Yeah, 28 00:00:39,910 --> 00:00:39,920 to do with what happened to Noah. Yeah, 29 00:00:39,920 --> 00:00:43,270 to do with what happened to Noah. Yeah, you must have been in on it, Kim. What? 30 00:00:43,270 --> 00:00:43,280 you must have been in on it, Kim. What? 31 00:00:43,280 --> 00:00:44,510 you must have been in on it, Kim. What? Of course I 32 00:00:44,510 --> 00:00:44,520 Of course I 33 00:00:44,520 --> 00:00:46,950 Of course I wasn't. How many times? There's nothing 34 00:00:46,950 --> 00:00:46,960 wasn't. How many times? There's nothing 35 00:00:46,960 --> 00:00:50,310 wasn't. How many times? There's nothing to be in on. Hang on. You lost a kidney, 36 00:00:50,310 --> 00:00:50,320 to be in on. Hang on. You lost a kidney, 37 00:00:50,320 --> 00:00:52,790 to be in on. Hang on. You lost a kidney, didn't you? 38 00:00:52,790 --> 00:00:52,800 didn't you? 39 00:00:52,800 --> 00:00:55,590 didn't you? Can you control your lot? What? What? 40 00:00:55,590 --> 00:00:55,600 Can you control your lot? What? What? 41 00:00:55,600 --> 00:00:58,310 Can you control your lot? What? What? You think that Joel took my kidney? I 42 00:00:58,310 --> 00:00:58,320 You think that Joel took my kidney? I 43 00:00:58,320 --> 00:01:00,229 You think that Joel took my kidney? I was attacked. The police were involved. 44 00:01:00,229 --> 00:01:00,239 was attacked. The police were involved. 45 00:01:00,239 --> 00:01:02,389 was attacked. The police were involved. Look, Kane, we're not going to solve 46 00:01:02,389 --> 00:01:02,399 Look, Kane, we're not going to solve 47 00:01:02,399 --> 00:01:05,310 Look, Kane, we're not going to solve anything doing this, are 48 00:01:05,310 --> 00:01:05,320 anything doing this, are 49 00:01:05,320 --> 00:01:08,429 anything doing this, are we? Are you serious? 50 00:01:08,429 --> 00:01:08,439 we? Are you serious? 51 00:01:08,439 --> 00:01:12,070 we? Are you serious? Kane? Amy's Kyle's mom. If it been 52 00:01:12,070 --> 00:01:12,080 Kane? Amy's Kyle's mom. If it been 53 00:01:12,080 --> 00:01:13,429 Kane? Amy's Kyle's mom. If it been anyone of your family, you'd have killed 54 00:01:13,429 --> 00:01:13,439 anyone of your family, you'd have killed 55 00:01:13,439 --> 00:01:15,429 anyone of your family, you'd have killed him by now. You hate him. Yeah. And if 56 00:01:15,429 --> 00:01:15,439 him by now. You hate him. Yeah. And if 57 00:01:15,439 --> 00:01:16,710 him by now. You hate him. Yeah. And if he did have anything to do with it, 58 00:01:16,710 --> 00:01:16,720 he did have anything to do with it, 59 00:01:16,720 --> 00:01:18,789 he did have anything to do with it, he'll get what's coming to him. But not 60 00:01:18,789 --> 00:01:18,799 he'll get what's coming to him. But not 61 00:01:18,799 --> 00:01:32,030 he'll get what's coming to him. But not right now. All right. 62 00:01:32,030 --> 00:01:32,040 63 00:01:32,040 --> 00:01:34,550 Billy, I think it best for everyone if 64 00:01:34,550 --> 00:01:34,560 Billy, I think it best for everyone if 65 00:01:34,560 --> 00:01:36,630 Billy, I think it best for everyone if you leave. 66 00:01:36,630 --> 00:01:36,640 you leave. 67 00:01:36,640 --> 00:01:38,030 you leave. Don't act like you 68 00:01:38,030 --> 00:01:38,040 Don't act like you 69 00:01:38,040 --> 00:01:40,710 Don't act like you care. I know that you knew about it. 70 00:01:40,710 --> 00:01:40,720 care. I know that you knew about it. 71 00:01:40,720 --> 00:01:42,109 care. I know that you knew about it. Dawn told 72 00:01:42,109 --> 00:01:42,119 Dawn told 73 00:01:42,119 --> 00:01:45,109 Dawn told me. Look, I only came back because I 74 00:01:45,109 --> 00:01:45,119 me. Look, I only came back because I 75 00:01:45,119 --> 00:01:46,469 me. Look, I only came back because I wanted to make sure that the kids didn't 76 00:01:46,469 --> 00:01:46,479 wanted to make sure that the kids didn't 77 00:01:46,479 --> 00:01:48,030 wanted to make sure that the kids didn't get hurt. 78 00:01:48,030 --> 00:01:48,040 get hurt. 79 00:01:48,040 --> 00:01:50,630 get hurt. Okay. All Dawn and Joe's dirty little 80 00:01:50,630 --> 00:01:50,640 Okay. All Dawn and Joe's dirty little 81 00:01:50,640 --> 00:01:52,630 Okay. All Dawn and Joe's dirty little secrets are out. So, they're going to 82 00:01:52,630 --> 00:01:52,640 secrets are out. So, they're going to 83 00:01:52,640 --> 00:01:54,870 secrets are out. So, they're going to find out. So, we need to talk to them 84 00:01:54,870 --> 00:01:54,880 find out. So, we need to talk to them 85 00:01:54,880 --> 00:01:57,109 find out. So, we need to talk to them first thing. They've been through 86 00:01:57,109 --> 00:01:57,119 first thing. They've been through 87 00:01:57,119 --> 00:01:58,789 first thing. They've been through enough. 88 00:01:58,789 --> 00:01:58,799 enough. 89 00:01:58,799 --> 00:02:02,030 enough. I agree. I'll pass on the 90 00:02:02,030 --> 00:02:02,040 I agree. I'll pass on the 91 00:02:02,040 --> 00:02:04,550 I agree. I'll pass on the message. I'm sorry it ended like this, 92 00:02:04,550 --> 00:02:04,560 message. I'm sorry it ended like this, 93 00:02:04,560 --> 00:02:08,070 message. I'm sorry it ended like this, Billy. Truly 94 00:02:08,070 --> 00:02:08,080 Billy. Truly 95 00:02:08,080 --> 00:02:11,560 Billy. Truly don't believe you. 7738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.