All language subtitles for Dear Dad (2016)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,690 --> 00:03:01,970 Vidhi! - Brother, are you recording me? 2 00:03:03,530 --> 00:03:05,290 Now this video will go to mom. 3 00:03:07,790 --> 00:03:10,390 Mom.. 4 00:03:20,950 --> 00:03:25,790 Brother.. I'll also tell dad you use his razor. 5 00:03:34,110 --> 00:03:36,950 Dad.. Catch brother. 6 00:03:37,710 --> 00:03:39,310 Catch brother. - I've caught him. 7 00:03:39,390 --> 00:03:40,510 I've caught him.. 8 00:03:41,630 --> 00:03:43,510 Let go, Dad. Dad, let go. 9 00:03:44,230 --> 00:03:46,590 Mom, you have to see what Vidhi did. 10 00:03:58,790 --> 00:04:00,990 Is it mom's? - No.. 11 00:04:01,310 --> 00:04:02,110 Then.. 12 00:04:02,390 --> 00:04:05,470 Everyone uses their mom's lipstick in the hostel. 13 00:04:05,630 --> 00:04:08,390 But honestly, I've never done it. 14 00:04:10,150 --> 00:04:12,670 N-now close your eyes. 15 00:04:24,640 --> 00:04:27,480 What's going on? What've you done, Vidhi? 16 00:04:28,510 --> 00:04:29,430 Give mom's lipstick, come. 17 00:04:31,270 --> 00:04:32,230 Where did you get it from? 18 00:04:33,950 --> 00:04:35,190 Go to your room and brush your teeth. 19 00:04:37,070 --> 00:04:41,310 Dad, don't remove it. You look so pretty. 20 00:04:41,830 --> 00:04:42,910 Thank you. 21 00:04:49,910 --> 00:04:51,030 Did you talk to Shivam? 22 00:04:54,230 --> 00:04:58,150 What's the point of dealing it? We have decided it anyway. 23 00:05:01,050 --> 00:05:02,690 Nitin, don't tell me you can't do it. 24 00:05:03,330 --> 00:05:04,330 No.. I can do it. 25 00:05:07,970 --> 00:05:10,850 Nitin, I'm talking to you. Nitin! 26 00:05:19,220 --> 00:05:20,540 Don't you think this is important? 27 00:05:23,300 --> 00:05:24,220 Nitin! 28 00:05:28,700 --> 00:05:31,700 Fine. Just remember it's all because of you. 29 00:06:12,550 --> 00:06:14,230 You hard dark moustaches. 30 00:06:15,660 --> 00:06:18,020 Everyone in hostel says, the more you shave 31 00:06:18,300 --> 00:06:19,460 the better your moustaches. 32 00:06:21,300 --> 00:06:22,540 Isn't this a college photograph? 33 00:06:23,710 --> 00:06:27,190 Yes, final year if I remember right. 34 00:06:28,630 --> 00:06:30,050 Was this before proposing to mom? 35 00:06:30,410 --> 00:06:31,410 No.. After that. 36 00:06:33,040 --> 00:06:36,400 Mom was saying that you.. - I thought I'll come with you. 37 00:06:37,360 --> 00:06:39,000 Where? - Manali. 38 00:06:39,360 --> 00:06:41,560 Manali! - No, hostel. 39 00:06:42,330 --> 00:06:45,090 But, I'm going to hostel with my friends. 40 00:06:45,720 --> 00:06:47,520 And I'll be bored with you. 41 00:06:47,720 --> 00:06:49,200 You too will be bored with me. 42 00:06:49,680 --> 00:06:51,760 Why bored? It'll be a nice drive. 43 00:06:52,320 --> 00:06:55,280 And you can direct me by looking at the map on the phone. 44 00:06:56,190 --> 00:06:57,070 Okay. 45 00:07:09,400 --> 00:07:11,400 Where are you going, Nitin? - With Shivam. 46 00:07:13,280 --> 00:07:16,040 With his friends? No, just Shivam and I. 47 00:07:24,280 --> 00:07:26,640 I have a feeling he'll tell Shivam today. 48 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 Am I patient? I've always been patient with him. 49 00:07:32,680 --> 00:07:35,040 I sometimes feel it's been so many years 50 00:07:35,120 --> 00:07:36,720 I still haven't been able to figure him out. 51 00:07:45,440 --> 00:07:48,280 Let's see what happens. 52 00:07:49,560 --> 00:07:52,480 Vidhi! You've not finished your milk yet! 53 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 Mom, I want chocolate. 54 00:07:55,200 --> 00:07:58,280 Yes, the same route. But my dad wants to come with me. 55 00:07:58,840 --> 00:08:01,400 'Hmm, Daddy's boy!' - Shut up! 56 00:08:01,480 --> 00:08:03,120 You sissy! Mom's boy! 57 00:08:03,400 --> 00:08:04,280 'When will you meet me?' 58 00:08:04,410 --> 00:08:05,810 Yes, I'm meeting you in the evening. 59 00:08:06,770 --> 00:08:08,570 'Then you'll meet Natasha too.' 60 00:08:08,890 --> 00:08:13,370 Don't irritate me. Listen, did someone complain? 61 00:08:14,050 --> 00:08:16,410 'Did anyone find our magazine bunch?' 62 00:08:16,610 --> 00:08:19,850 Are you crazy? - 'Then it must be Shubh.' 63 00:08:20,610 --> 00:08:21,730 'The fat guy.' - Yes! 64 00:08:22,210 --> 00:08:23,810 He takes advantage of being a senior. 65 00:08:24,450 --> 00:08:26,730 Shivam! - I'm coming, Dad. 66 00:08:27,930 --> 00:08:29,370 Okay, bye, pal. - 'Okay, bye.' 67 00:08:29,450 --> 00:08:31,850 I'll meet you in school. Okay, bye. 68 00:09:19,370 --> 00:09:20,250 Yes! 69 00:09:29,890 --> 00:09:30,770 Are we on the right track? 70 00:09:34,570 --> 00:09:36,730 Yes. Google Maps says we're on the right track. 71 00:09:38,170 --> 00:09:40,370 Six to seven more hours. - Yes. 72 00:09:48,890 --> 00:09:52,450 When is the IPL beginning? - IPL? Next week. 73 00:09:53,650 --> 00:09:55,050 Can you watch TV in the hostel? 74 00:09:56,670 --> 00:09:58,750 TV? We watch it on the mobile phone. 75 00:09:58,990 --> 00:09:59,950 Who needs TV? 76 00:10:09,790 --> 00:10:12,110 You know the cricketer 77 00:10:17,670 --> 00:10:20,070 Steven Davis. - What happened to him? 78 00:10:20,790 --> 00:10:22,360 Someone was saying 79 00:10:24,790 --> 00:10:25,950 that actually 80 00:10:29,510 --> 00:10:30,550 he's.. 81 00:10:39,590 --> 00:10:40,550 he's playing well. 82 00:11:04,630 --> 00:11:07,110 Do they show you movies on Saturdays? 83 00:11:08,070 --> 00:11:10,670 Only classics. Boring black and white. 84 00:11:16,590 --> 00:11:20,590 Which game are you playing? - Clash of Clans. 85 00:11:23,950 --> 00:11:26,990 We used to play Donkey Kong. - Never heard of it. 86 00:11:27,750 --> 00:11:28,710 Oh, no! 87 00:11:32,070 --> 00:11:35,910 Come.. Yes.. Come.. 88 00:11:35,950 --> 00:11:36,910 Carefully. 89 00:11:38,330 --> 00:11:41,010 Stop. Yes. 90 00:11:56,410 --> 00:11:57,490 Is it good? - Yes. 91 00:12:02,090 --> 00:12:04,330 Dad.. - Yes. 92 00:12:05,260 --> 00:12:06,180 That's him. 93 00:12:07,620 --> 00:12:11,980 Who? - Aditya Taneja. 94 00:12:13,260 --> 00:12:14,260 Is he a friend of yours? 95 00:12:15,220 --> 00:12:17,780 Do one thing, pal. Your boss, the transporter.. 96 00:12:18,130 --> 00:12:20,770 What does he do? - He's a celebrity, Dad. 97 00:12:21,090 --> 00:12:22,330 Do you know how much money did he make? 98 00:12:22,770 --> 00:12:24,810 He has two girlfriends on two different shows. 99 00:12:24,890 --> 00:12:28,170 And he dumped them both on TV. - How do you know all this? 100 00:12:28,490 --> 00:12:30,690 General knowledge is my strength. Wait a second. 101 00:12:32,210 --> 00:12:37,050 What happened? - Aditya Taneja. Please see this. 102 00:12:39,010 --> 00:12:41,170 Is he a model? - He's not a model. 103 00:12:41,850 --> 00:12:42,810 Is he the actor-type? 104 00:12:43,050 --> 00:12:45,610 No. He's a TV reality show winner. 105 00:12:45,770 --> 00:12:46,850 He's a TV celebrity. 106 00:12:48,810 --> 00:12:53,050 Are reality shows a full-time job? - Do you have a pen and paper? 107 00:12:54,090 --> 00:12:55,010 Pen.. 108 00:12:56,090 --> 00:12:57,090 No. 109 00:12:59,810 --> 00:13:01,250 Excuse me, do you have a pen and paper? 110 00:13:06,410 --> 00:13:08,010 Aditya, Hi! 111 00:13:08,250 --> 00:13:10,650 Hi! - Can I have your autograph? - Yes. 112 00:13:12,130 --> 00:13:16,050 Sure. What's your name? 113 00:13:16,370 --> 00:13:17,930 Shivam. - Shivam, right. 114 00:13:31,250 --> 00:13:32,210 Isn't he so cool? 115 00:13:34,650 --> 00:13:37,530 Shivam, I've to talk to you about something. 116 00:13:37,970 --> 00:13:42,410 Hey, Shiva! Is that your dad? 117 00:13:43,650 --> 00:13:45,370 Say 'Hi' to him. 118 00:13:58,290 --> 00:14:01,610 Dad, would it be okay if my friend came with us to Mussoorie? 119 00:14:01,930 --> 00:14:05,530 Which friend? T-that boy? 120 00:14:05,810 --> 00:14:08,010 I offered the ride. 121 00:14:08,850 --> 00:14:10,530 How can a complete stranger come along with us? 122 00:14:10,650 --> 00:14:13,050 But he's not a stranger. The whole nation knows him. 123 00:14:14,290 --> 00:14:16,570 If he's such a big celebrity, where's his car? 124 00:14:17,770 --> 00:14:20,170 How do I know, Dad? Please let him come. 125 00:14:20,730 --> 00:14:22,010 Shivam, please try and understand. 126 00:14:22,610 --> 00:14:23,970 I'm driving you to school for a reason. 127 00:14:25,610 --> 00:14:28,890 I've to talk to you. Come. Come and sit in the car. 128 00:14:29,530 --> 00:14:30,890 You always have your way. 129 00:14:43,010 --> 00:14:44,170 We'll go to grandma's. 130 00:14:45,770 --> 00:14:47,090 After meeting her, we'll go forward. 131 00:14:49,450 --> 00:14:50,410 Okay? 132 00:15:09,050 --> 00:15:10,650 Oh, no! I lost my missile. 133 00:15:11,930 --> 00:15:13,370 There are cheat codes in all these. 134 00:15:15,170 --> 00:15:17,090 Do you know about cheat codes? 135 00:15:17,730 --> 00:15:19,290 Yes, of course. 136 00:15:20,730 --> 00:15:21,790 How? 137 00:15:21,850 --> 00:15:23,250 Did they exist during your days? 138 00:15:23,970 --> 00:15:25,650 Are you really asking that? 139 00:15:25,690 --> 00:15:27,850 Dear, we invented them. 140 00:15:30,210 --> 00:15:31,570 What do you mean? 141 00:15:31,730 --> 00:15:33,170 I mean.. 142 00:15:33,360 --> 00:15:35,560 I know people who wrote these codes. 143 00:15:36,090 --> 00:15:37,400 Where are your friends now? 144 00:15:37,490 --> 00:15:38,890 In the US? 145 00:15:38,940 --> 00:15:40,700 And how did they do all this? 146 00:15:40,740 --> 00:15:42,660 Darn! We forgot our seat belts. 147 00:15:42,940 --> 00:15:44,100 Don't tell mom. She is wild. 148 00:15:44,180 --> 00:15:45,420 Just wait I'll tell you. 149 00:15:46,120 --> 00:15:48,120 In those days we didn't have the internet. 150 00:15:48,920 --> 00:15:51,320 So we couldn't download the cheat codes. 151 00:15:51,680 --> 00:15:53,280 So we used to write it. 152 00:15:53,360 --> 00:15:54,760 And then we used to store it in floppy's 153 00:15:54,920 --> 00:15:56,240 and share it with each other. 154 00:15:56,320 --> 00:15:57,680 Do you know about floppy disk? 155 00:15:58,000 --> 00:15:59,960 Floppy's. - Floppy's! 156 00:16:00,160 --> 00:16:02,960 Dad, how old are you? 100! 157 00:16:18,770 --> 00:16:19,970 Grandma. 158 00:16:21,030 --> 00:16:22,630 Grandma. 159 00:16:23,230 --> 00:16:26,030 My child is here! 160 00:16:27,880 --> 00:16:29,280 Let me see. 161 00:16:29,800 --> 00:16:31,360 They don't give you food in your hostel. 162 00:16:31,470 --> 00:16:33,350 You have lost weight. 163 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 And why did you come after so many days? 164 00:16:35,540 --> 00:16:36,980 Don't you miss your grandma? 165 00:16:37,020 --> 00:16:38,660 I keep telling dad. He doesn't get me. 166 00:16:38,940 --> 00:16:41,300 Really! Come we will talk to him. 167 00:16:41,510 --> 00:16:44,350 Greetings, Mom. - Greetings, my dear. 168 00:16:44,540 --> 00:16:46,260 It took you so long to reach here. 169 00:16:46,340 --> 00:16:48,180 Your dad and I have been waiting for a while. 170 00:16:49,050 --> 00:16:50,100 Come. Come inside. 171 00:16:50,470 --> 00:16:52,030 Get the luggage. 172 00:16:52,370 --> 00:16:53,990 No, Mom. We are leaving now. 173 00:16:54,160 --> 00:16:55,290 I have to drop Shivam to the hostel. 174 00:16:55,360 --> 00:16:56,680 At least have food and go. - Yes. 175 00:16:56,800 --> 00:16:58,000 Let's go, dear. 176 00:16:58,920 --> 00:17:00,880 What did you all tell Vidhi and come? 177 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 From morning I called nearly five to six times. 178 00:17:03,000 --> 00:17:04,840 Why didn't they come till now? 179 00:17:04,880 --> 00:17:08,800 When will they come? And then I hope you're not lying to me. 180 00:17:09,240 --> 00:17:11,680 Now why will I lie in this old age? 181 00:17:12,000 --> 00:17:13,920 Come. 182 00:18:14,810 --> 00:18:17,410 Mom just left leaving you this way. 183 00:18:22,450 --> 00:18:27,290 Dad, I can't believe this. You're still using this razor. 184 00:18:30,130 --> 00:18:31,730 I remembered my childhood. 185 00:18:31,850 --> 00:18:35,010 When I used to use it stealing it from you. 186 00:18:38,490 --> 00:18:41,410 Now Shivam does it with me. 187 00:18:55,600 --> 00:18:57,120 Dad. 188 00:18:59,550 --> 00:19:02,180 I always wanted to tell you something about myself. 189 00:19:04,520 --> 00:19:06,560 But I did not have courage. 190 00:19:11,890 --> 00:19:14,410 Whenever I had courage 191 00:19:15,050 --> 00:19:18,610 I stopped myself for some or the other reason. 192 00:19:21,600 --> 00:19:24,810 Today I initiated this talk not 193 00:19:25,830 --> 00:19:27,260 because you cannot talk. 194 00:19:30,450 --> 00:19:32,250 It's time for me to say it. 195 00:20:05,970 --> 00:20:08,250 I was never attracted to women. 196 00:20:19,970 --> 00:20:21,890 I am gay. 197 00:20:30,420 --> 00:20:33,140 I just thought I'll tell you that. 198 00:20:51,940 --> 00:20:56,060 Do you remember when you hit me once? 199 00:21:01,180 --> 00:21:05,500 You saw me cry and gave me a hug. 200 00:21:13,100 --> 00:21:15,980 I didn't want to loose that feeling ever. 201 00:21:20,660 --> 00:21:23,140 Sorry, dad if I have disappointed you. 202 00:21:33,980 --> 00:21:36,540 I just want to tell you that.. 203 00:21:56,860 --> 00:21:58,700 Shivam, I.. 204 00:21:59,260 --> 00:22:01,660 I was about to tell you. 205 00:22:03,300 --> 00:22:06,060 I didn't want you to know this way. 206 00:22:07,630 --> 00:22:10,150 That's the reason I came along with you. 207 00:22:46,670 --> 00:22:49,430 I had thought Sunita all the good habits. 208 00:22:49,750 --> 00:22:51,390 And she got married. 209 00:22:51,470 --> 00:22:54,910 Now I need to teach everything to this new girl. 210 00:22:57,630 --> 00:22:59,470 If salt is less do take it. 211 00:23:00,110 --> 00:23:01,710 You're not eating anything! 212 00:23:01,830 --> 00:23:03,030 There is mango pickle. 213 00:23:03,390 --> 00:23:04,990 There is sweet chutney as well. 214 00:23:05,150 --> 00:23:06,990 Sambar. - Yes, Sambar. 215 00:23:07,390 --> 00:23:09,870 You will like the Sambar. 216 00:23:11,430 --> 00:23:13,230 What happened, dear? You're not eating anything. 217 00:23:13,310 --> 00:23:15,070 When you get back to hostel you will remember 218 00:23:15,150 --> 00:23:17,230 how tasty was grandma's food. 219 00:23:18,230 --> 00:23:21,350 If you would stay for some more time, he would feel better. 220 00:23:22,520 --> 00:23:24,160 You all come to Delhi. 221 00:23:24,450 --> 00:23:25,690 It's done now. 222 00:23:26,330 --> 00:23:29,250 In this old age in such a big city, noise all over 223 00:23:29,330 --> 00:23:30,690 how will we feel comfortable? 224 00:23:30,730 --> 00:23:32,650 And you are aware about your dad's health. 225 00:23:32,730 --> 00:23:34,570 All the doctors have gone to the hospital. 226 00:23:34,650 --> 00:23:36,370 No, we are fine here. 227 00:23:47,950 --> 00:23:49,870 Were you happy with dad? 228 00:23:51,790 --> 00:23:53,150 I will tell you the truth. 229 00:23:53,190 --> 00:23:56,350 Who thinks about all this in the old age? 230 00:23:57,040 --> 00:24:00,520 Your dad and I used to fight over silly matters. 231 00:24:01,120 --> 00:24:05,120 And now after coming here we don't remember anything. 232 00:24:05,680 --> 00:24:09,160 Now I just fear about one thing. 233 00:24:09,960 --> 00:24:14,520 Loneliness? - No, my knees and your dad's weight. 234 00:24:14,920 --> 00:24:18,040 If something happens to him how will I carry him? 235 00:24:19,560 --> 00:24:21,360 So you think this about dad? 236 00:24:22,280 --> 00:24:24,280 And his favourite yoga. 237 00:24:24,360 --> 00:24:26,480 'Pawanmuktasan.' 238 00:24:28,160 --> 00:24:30,560 That's the only voice which comes out from him. 239 00:24:31,160 --> 00:24:33,800 I get satisfied that he at least says something. 240 00:24:34,480 --> 00:24:37,840 When he leaves there won't be any sort of noise here. 241 00:24:38,680 --> 00:24:39,960 Just think. 242 00:24:40,000 --> 00:24:44,040 When I was young who knew that I will crave for someone's fart. 243 00:24:46,360 --> 00:24:49,280 You should always do the things which makes you happy. 244 00:24:55,280 --> 00:24:56,800 What happened to him? 245 00:24:56,920 --> 00:24:59,160 He was so happy when he came. 246 00:25:03,040 --> 00:25:04,560 Nothing. 247 00:25:05,160 --> 00:25:07,600 His holidays are coming to an end. 248 00:25:08,160 --> 00:25:10,520 Maybe that's the reason. 249 00:25:22,800 --> 00:25:25,320 Stay blessed, dear. 250 00:25:37,180 --> 00:25:38,740 Come soon. 251 00:25:39,980 --> 00:25:42,380 Mom give a thought about coming to Delhi. 252 00:26:42,340 --> 00:26:43,860 Water. 253 00:26:43,940 --> 00:26:45,300 What? 254 00:26:45,780 --> 00:26:48,220 Water. 255 00:27:05,540 --> 00:27:07,460 One bottle of water. 256 00:27:16,300 --> 00:27:18,460 Here. 257 00:27:46,020 --> 00:27:48,900 Shivam, that's a celebrity right? 258 00:27:52,300 --> 00:27:53,900 Yes. 259 00:28:00,780 --> 00:28:01,930 Hey, man! - Hey. 260 00:28:02,030 --> 00:28:03,070 How are you? - I am good. 261 00:28:04,170 --> 00:28:05,830 Sorry, man. I didn't mean to stop your car. 262 00:28:05,860 --> 00:28:07,860 No problem. Mussoorie, right? - Yes. 263 00:28:07,940 --> 00:28:09,500 Get in. - Really! 264 00:28:10,340 --> 00:28:11,820 Thanks. 265 00:28:14,460 --> 00:28:16,100 Thanks, man. 266 00:28:44,700 --> 00:28:46,540 Shivam speaks highly of you. 267 00:28:47,740 --> 00:28:49,580 But I couldn't recognise you in the beginning. 268 00:28:49,820 --> 00:28:51,220 It's all right. 269 00:28:51,500 --> 00:28:54,180 Anyway, my shows are not meant for your generation. 270 00:28:55,780 --> 00:28:57,820 Sorry. But that's the truth. 271 00:28:57,900 --> 00:28:59,220 Actually this show was of that kind. 272 00:29:00,250 --> 00:29:02,530 But this time I won't be able to stand myself. 273 00:29:02,810 --> 00:29:04,490 That's the reason I escaped from there. 274 00:29:04,930 --> 00:29:07,210 Production also has no clue of when I would return. 275 00:29:08,140 --> 00:29:09,780 Why? Why are you running? 276 00:29:09,900 --> 00:29:11,580 You could do it. 277 00:29:12,260 --> 00:29:15,540 The truth is that I am tired of the same things. 278 00:29:16,300 --> 00:29:18,460 Now it's too much. I can't do it. 279 00:29:19,300 --> 00:29:21,820 Now I want to know what my life is all about. 280 00:29:22,500 --> 00:29:24,740 What I want to do.. 281 00:29:25,940 --> 00:29:28,780 What is the purpose of my existence. 282 00:29:30,500 --> 00:29:32,980 Therefore, I didn't bring my phone with me this time. 283 00:29:37,020 --> 00:29:38,380 Wow! 284 00:29:38,420 --> 00:29:39,420 Stop! Stop! Please! 285 00:29:39,940 --> 00:29:41,780 I really need to capture this. 286 00:29:45,380 --> 00:29:47,220 I really need to get this man! 287 00:29:53,940 --> 00:29:56,780 Shivam, I just.. I wanted to.. 288 00:30:39,450 --> 00:30:40,330 And what about mom? 289 00:30:42,610 --> 00:30:43,570 We are getting a divorce. 290 00:30:45,290 --> 00:30:46,130 Divorce! 291 00:30:47,170 --> 00:30:49,170 And no one informed me anything till now. 292 00:30:50,770 --> 00:30:52,130 That's why I am with you. 293 00:30:55,170 --> 00:30:56,090 And what about Vidhi? 294 00:30:57,530 --> 00:30:59,210 She's too young. What will she understand? 295 00:31:00,230 --> 00:31:04,190 I and your mom will handle her. 296 00:31:57,070 --> 00:31:58,670 Arun and his friends are nearby. 297 00:31:58,750 --> 00:31:59,830 I will join them in their car. 298 00:31:59,950 --> 00:32:01,150 They also have an extra seat. 299 00:32:02,750 --> 00:32:03,790 Won't you come with me? 300 00:32:04,170 --> 00:32:06,730 You have already spoken to me. 301 00:32:07,330 --> 00:32:09,130 Now there's no point coming so far. 302 00:32:09,490 --> 00:32:10,290 It's okay. 303 00:32:12,330 --> 00:32:13,890 They are letting me to know where to meet them. 304 00:32:14,610 --> 00:32:15,690 They will call me in sometime. 305 00:32:41,090 --> 00:32:43,450 Hello! - 'Hello!' - Yes, Arun. Tell me. 306 00:32:43,610 --> 00:32:45,170 'Where are you?' - There was network problem. 307 00:32:45,890 --> 00:32:47,050 Where are you people? 308 00:32:47,170 --> 00:32:49,290 A landslide occurred here. All the roads are closed. 309 00:32:49,530 --> 00:32:51,170 We are standing here, in middle of the street. 310 00:32:51,250 --> 00:32:52,250 A little ahead. 311 00:32:54,530 --> 00:32:56,250 Oh! Okay, fine. 312 00:32:57,250 --> 00:32:59,290 I will see you there. Okay then, bye. 313 00:33:00,170 --> 00:33:00,970 What happened? 314 00:33:02,330 --> 00:33:04,570 The road has been blocked due to landslide. 315 00:33:04,890 --> 00:33:06,770 They are on the road. It's few miles ahead. 316 00:33:07,770 --> 00:33:09,490 Landslide! - Yes. 317 00:33:33,170 --> 00:33:34,450 I have reached at the bridge. 318 00:33:35,850 --> 00:33:38,890 Okay. Please stop the car.. 319 00:33:40,530 --> 00:33:43,010 Yes. Two minutes. 320 00:33:48,290 --> 00:33:49,170 Yes, I see you guys. 321 00:33:50,010 --> 00:33:50,810 Okay, bye. 322 00:33:53,170 --> 00:33:55,530 You stay here. I will meet them and come back. 323 00:33:59,690 --> 00:34:00,490 How are you? 324 00:34:01,170 --> 00:34:03,250 How were your holidays? - It was really good. 325 00:34:03,610 --> 00:34:05,210 How was yours? - It was awesome. 326 00:34:05,290 --> 00:34:07,850 What happened? How long will it take to clear the roads? 327 00:34:08,090 --> 00:34:10,570 Only God knows! It was a landslide. 328 00:34:10,890 --> 00:34:13,810 According to me it will take minimum 12 to 15 hours. 329 00:34:14,010 --> 00:34:15,050 12-15 hours! 330 00:34:15,290 --> 00:34:16,450 It will take the whole night. 331 00:34:16,850 --> 00:34:18,450 There are few lodges in Sinhola. 332 00:34:18,690 --> 00:34:20,410 Many people are going there today. 333 00:34:23,370 --> 00:34:25,330 Okay, I'll get my bag. - Okay! - Sure! 334 00:34:28,890 --> 00:34:31,010 I want to talk to her just once. 335 00:34:31,650 --> 00:34:33,290 The roads will remain closed till tomorrow morning. 336 00:34:33,970 --> 00:34:35,890 We will have to stay somewhere nearby today. 337 00:34:45,610 --> 00:34:46,410 What happened? 338 00:34:50,410 --> 00:34:52,770 Nothing. I'm going to stay with my friends. 339 00:34:55,250 --> 00:34:57,170 Let's just find a place to stay for tonight. 340 00:34:58,370 --> 00:35:00,170 After that you can go with your friends. 341 00:35:00,610 --> 00:35:02,250 And I will return back to Delhi. 342 00:35:14,810 --> 00:35:16,930 Hey! What happened to him? 343 00:35:23,090 --> 00:35:25,250 We need three rooms. Two of us.. 344 00:35:29,370 --> 00:35:30,250 That's true. 345 00:35:32,130 --> 00:35:34,210 Okay. See you in the room. 346 00:35:42,170 --> 00:35:43,010 Hey, guys. 347 00:35:43,490 --> 00:35:45,130 Here's your room key. - Thank you, sir. 348 00:35:45,330 --> 00:35:46,250 That one, right here. 349 00:35:46,570 --> 00:35:47,930 Tell your driver to unload the luggage. 350 00:35:48,050 --> 00:35:49,250 Maybe you can go for dinner dinner and come back. 351 00:35:50,770 --> 00:35:51,610 See you around! 352 00:35:55,250 --> 00:35:56,130 What happened? 353 00:35:57,170 --> 00:35:58,370 I don't want you to stay here. 354 00:36:01,810 --> 00:36:02,810 I will leave in the morning. 355 00:36:15,610 --> 00:36:16,650 Only three! 356 00:36:16,930 --> 00:36:19,090 What are you saying? There are total seven, for sure. 357 00:36:20,010 --> 00:36:23,050 Just see her! - Oh, heck! Ten! 358 00:36:23,900 --> 00:36:25,020 She's just okay. 359 00:36:25,340 --> 00:36:27,500 What? - Are you sure.. 360 00:36:27,580 --> 00:36:29,740 You just want things like this only. 361 00:36:30,140 --> 00:36:32,580 I won't leave you. I will see. 362 00:36:42,100 --> 00:36:42,980 I'll get that. 363 00:36:49,140 --> 00:36:50,660 Hey! What's up! 364 00:37:00,060 --> 00:37:02,020 What happened? Should I leave? 365 00:37:02,540 --> 00:37:04,020 You want to stay with Aditya? 366 00:37:08,340 --> 00:37:09,820 Sorry, can you give us a minute. 367 00:37:10,700 --> 00:37:11,500 Sure! 368 00:37:15,300 --> 00:37:16,940 You're misbehaving since morning. 369 00:37:17,580 --> 00:37:18,700 I'm not going to tolerate this. 370 00:37:18,780 --> 00:37:20,220 Then why are you staying with him? 371 00:37:20,420 --> 00:37:22,460 What's wrong with you? Only two rooms were available. 372 00:37:22,600 --> 00:37:23,960 And you went with your friends. 373 00:37:24,560 --> 00:37:25,640 Do I even know this guy? 374 00:37:26,200 --> 00:37:27,800 You were after me to bring him here. 375 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 I understand everything. I am not a kid. 376 00:37:30,200 --> 00:37:32,280 Okay, whatever you're thinking that is right? 377 00:37:33,640 --> 00:37:35,880 I knew it. - Superb, now leave. 378 00:37:35,960 --> 00:37:36,920 And send Aditya inside. 379 00:38:02,280 --> 00:38:03,640 Shi.. Have you seen Shivam? 380 00:38:34,120 --> 00:38:35,960 Hey, Shivam! 381 00:38:40,760 --> 00:38:42,400 Shivam! Stop the car. 382 00:38:47,000 --> 00:38:47,840 No! 383 00:38:51,960 --> 00:38:53,840 Shivam, stop! 384 00:38:56,280 --> 00:38:57,320 Shivam! 385 00:39:03,280 --> 00:39:05,920 Shivam, what are you doing? 386 00:39:06,120 --> 00:39:07,840 What is this stupidity! Are you out of your mind? 387 00:39:08,920 --> 00:39:10,760 What are you doing? What have I done to you? 388 00:39:10,960 --> 00:39:12,400 Did you ever think about us? 389 00:39:13,480 --> 00:39:14,800 That's why you sent me to hostel. 390 00:39:15,000 --> 00:39:16,120 Far from everyone. 391 00:39:16,250 --> 00:39:17,810 Did you ever ask me whether I want to go or not? 392 00:39:18,950 --> 00:39:20,310 You are also leaving mom alone. 393 00:39:20,590 --> 00:39:21,990 She used to tell me that you're the best. 394 00:39:23,030 --> 00:39:24,470 What will I explain to Vidhi? 395 00:39:24,630 --> 00:39:25,710 What will I tell her? 396 00:39:26,190 --> 00:39:27,950 I feel ashamed to address as my dad. 397 00:39:28,190 --> 00:39:30,190 I feel weird even standing nearby you. 398 00:39:30,590 --> 00:39:32,310 Even grandpa must be ashamed of you. 399 00:39:32,550 --> 00:39:33,990 It does not matter if he is dumb. 400 00:39:34,300 --> 00:39:35,260 This is who I am! 401 00:39:36,300 --> 00:39:37,300 I can't change myself. 402 00:39:39,000 --> 00:39:40,800 Do you think it's easy for me? 403 00:39:42,060 --> 00:39:43,300 I can't live like that. 404 00:39:43,580 --> 00:39:45,140 If you and Vidhi were not there 405 00:39:46,340 --> 00:39:48,060 I would have killed myself a long time ago. 406 00:39:48,160 --> 00:39:50,360 You know what! You should have! 407 00:40:56,800 --> 00:40:57,720 Pal, tell me something. 408 00:40:59,270 --> 00:41:01,990 One tends to be gay in childhood itself 409 00:41:02,070 --> 00:41:04,030 or you turn into one after you grow up? 410 00:41:05,590 --> 00:41:07,470 Pal, then what will happen to Natasha? 411 00:41:08,950 --> 00:41:10,150 I am not talking about myself. 412 00:41:13,270 --> 00:41:14,950 Forget it. - Tell me! 413 00:41:16,270 --> 00:41:17,510 Let it be, pal. Maybe, some other time. 414 00:41:17,590 --> 00:41:19,550 Pal, I won't tell anyone. I swear! 415 00:41:22,150 --> 00:41:22,990 Let it be, pal. 416 00:41:47,430 --> 00:41:48,270 What happened, pal? 417 00:41:52,110 --> 00:41:52,950 Nothing much. 418 00:41:54,990 --> 00:41:58,470 I am gay. - What? 419 00:41:59,550 --> 00:42:01,630 Stop kidding, pal. - You heard me. 420 00:42:06,980 --> 00:42:08,270 Holy crap! 421 00:42:27,030 --> 00:42:28,030 It's cold here. 422 00:42:30,550 --> 00:42:31,550 Why are you getting scared? 423 00:42:33,910 --> 00:42:34,870 What will I do? 424 00:42:39,630 --> 00:42:43,510 What will you do if a girl tells you that she likes you? 425 00:42:44,550 --> 00:42:48,430 If you don't like her, you'll turn her down, right? 426 00:42:49,630 --> 00:42:50,430 It's simple, right? 427 00:42:51,910 --> 00:42:53,230 You won't get scared like this. Will you? 428 00:42:56,260 --> 00:42:57,500 What is the need to get scared about it? 429 00:43:00,060 --> 00:43:02,220 By the way, you're not my type. 430 00:43:03,700 --> 00:43:06,380 I don't find you attractive. - What? 431 00:43:08,380 --> 00:43:09,340 Did you get offended? 432 00:43:09,900 --> 00:43:12,300 You want me to find you attractive? - No. 433 00:43:18,020 --> 00:43:19,380 Don't worry. You are safe. 434 00:43:21,180 --> 00:43:24,340 But, Nitin, you are married. You got kids. 435 00:43:25,940 --> 00:43:28,740 Does Shivam know about this? - Yes. 436 00:43:30,380 --> 00:43:31,380 I just told him today. 437 00:43:34,500 --> 00:43:35,660 He has not taken it well. 438 00:43:38,020 --> 00:43:38,940 Darn it! 439 00:43:50,720 --> 00:43:54,240 What are you blabbering? Did he tell you all this? 440 00:43:56,010 --> 00:43:57,370 What will happen to your mom, pal? 441 00:44:01,060 --> 00:44:03,380 I am not feeling sad about whatever happened today. 442 00:44:04,100 --> 00:44:06,260 But I can't see my family fall apart. 443 00:44:07,500 --> 00:44:10,140 I just need my childhood family back. 444 00:44:11,020 --> 00:44:13,620 Being gay and so on.. I don't need it. 445 00:44:13,740 --> 00:44:14,780 Don't worry, pal. 446 00:44:14,860 --> 00:44:16,380 Often, it turns out to be a disease. 447 00:44:16,940 --> 00:44:18,500 It's not. I googled it. 448 00:44:24,180 --> 00:44:25,740 Hey, give me your telecommunication device. 449 00:44:25,820 --> 00:44:27,060 Hurry up. - What did you ask for? 450 00:44:27,260 --> 00:44:28,180 Give me your phone. 451 00:44:29,100 --> 00:44:30,820 Pal, please don't share this with anyone. 452 00:44:31,370 --> 00:44:34,460 Do you want your dad to be a man? Then let me have it. 453 00:44:42,070 --> 00:44:42,910 Look here. 454 00:44:46,070 --> 00:44:49,430 Baba Bengali. - What about him? 455 00:44:53,870 --> 00:44:56,070 Have you lost it? All this is nonsense! 456 00:44:56,270 --> 00:44:59,670 Let's not get into all this. - Your dad will bring a stepdad. 457 00:44:59,790 --> 00:45:00,790 Let's rush before that. 458 00:45:01,110 --> 00:45:03,550 Pal, I told you all this because I had to get it out of me 459 00:45:03,990 --> 00:45:05,750 and because you are my best friend. 460 00:45:07,830 --> 00:45:09,590 Don't irritate me. Let's go. 461 00:45:14,190 --> 00:45:17,110 Go, pal.. Come on, go. - Are you out of your mind? 462 00:45:17,270 --> 00:45:19,670 He'll scold me and chase me away. - He won't. 463 00:45:20,190 --> 00:45:21,230 Look at his face. 464 00:45:22,550 --> 00:45:24,270 Pal, I am telling you he's the sage's follower. 465 00:45:24,910 --> 00:45:25,910 Come on, pal. Go now. 466 00:45:25,990 --> 00:45:27,430 I said, go! Go! 467 00:45:29,470 --> 00:45:30,270 Sir. 468 00:45:32,390 --> 00:45:34,590 Yes, dear. How can I help you? 469 00:45:35,420 --> 00:45:36,660 I.. 470 00:45:36,820 --> 00:45:39,020 Where can I find the bottled water? 471 00:45:39,220 --> 00:45:41,300 Go to your room. I'll have it sent right away. 472 00:45:46,620 --> 00:45:48,900 Come on, pal! Come with me. 473 00:45:48,980 --> 00:45:50,580 Let me show you. Come on. 474 00:45:50,820 --> 00:45:53,100 "Twelve months.." - Mister. 475 00:45:55,540 --> 00:45:56,700 I'll have it sent right away. 476 00:46:23,460 --> 00:46:25,860 Pal, how do you know about Baba Bengali? 477 00:46:25,980 --> 00:46:28,340 Everyone knows about him. Even at school. 478 00:46:28,420 --> 00:46:30,060 You are the only one who doesn't know. 479 00:46:30,780 --> 00:46:34,380 Where there is a will, there is a way, dear. 480 00:46:35,140 --> 00:46:38,980 Like what? - Did you notice the tattoo on the receptionist's hand? 481 00:46:43,020 --> 00:46:44,900 Yes. - Did you? - Yes. 482 00:46:45,580 --> 00:46:47,500 That is the mark of Baba Bengali. 483 00:46:48,460 --> 00:46:51,500 Pal, all that is fine. But what if that receptionist 484 00:46:51,620 --> 00:46:53,340 informs my dad about it? 485 00:46:53,460 --> 00:46:56,260 He won't, pal. It's a secret society. 486 00:46:56,380 --> 00:46:57,380 And hereafter, even you.. 487 00:47:12,140 --> 00:47:12,980 Come with me. 488 00:48:21,500 --> 00:48:22,340 Shivam. 489 00:48:35,180 --> 00:48:38,380 We begin the herbal treatment from where allopathic doctors 490 00:48:39,140 --> 00:48:42,060 quit their treatment. 491 00:48:42,220 --> 00:48:44,700 There are three ways to have a healthy body. 492 00:48:45,060 --> 00:48:48,300 'Vata', 'Pitta', and 'Kapha'. 493 00:48:48,780 --> 00:48:51,180 Consume the herbal medicine and remember it. 494 00:48:53,220 --> 00:48:54,500 Tell me your problem. 495 00:48:55,860 --> 00:48:56,980 Well, suppose I suffer a headache. 496 00:48:58,460 --> 00:49:00,620 Suppose someone suffers from a stomach ache! 497 00:49:00,820 --> 00:49:02,620 Yes. - Even a toothache. 498 00:49:04,180 --> 00:49:06,140 And.. Suppose one feels cold? 499 00:49:07,110 --> 00:49:10,550 Gooseberry is the key to health. 500 00:49:14,480 --> 00:49:16,160 And suppose someone 501 00:49:17,200 --> 00:49:20,200 is gay? - Gay. 502 00:49:23,180 --> 00:49:27,460 Being homosexual. It's a very dangerous disease. 503 00:49:27,980 --> 00:49:29,140 Dangerous than AIDS. 504 00:49:30,100 --> 00:49:33,540 It pollutes the culture, body, and mind. 505 00:49:33,620 --> 00:49:35,220 It is a gift from the western countries. 506 00:49:36,420 --> 00:49:38,260 Consume the herbal medicine and remember it. 507 00:49:39,020 --> 00:49:41,140 Do you have the medicine for that? 508 00:49:42,540 --> 00:49:43,660 Don't doubt. 509 00:49:45,260 --> 00:49:48,100 If you doubt, you won't find a solution. 510 00:49:49,020 --> 00:49:51,860 Trust me. You'll find the solution. 511 00:49:53,160 --> 00:49:55,640 Do you suffer from this disease? - No. 512 00:49:56,590 --> 00:49:59,950 But you won't share it with anyone, will you? 513 00:50:03,310 --> 00:50:05,750 Don't doubt. 514 00:50:06,550 --> 00:50:08,670 I am the step to reach the solution. 515 00:50:20,350 --> 00:50:23,710 Mix a spoonful with the solvent 516 00:50:24,390 --> 00:50:26,510 and get him to drink it daily. 517 00:50:27,710 --> 00:50:29,350 Solvent? - Liquid. 518 00:50:30,470 --> 00:50:35,270 Such as water, juice, wine. 519 00:50:37,910 --> 00:50:39,790 Hey, Mr. Benevolent! Why did you donate the watch? 520 00:50:39,870 --> 00:50:41,030 Forget that. How do I get him to drink it? 521 00:50:41,790 --> 00:50:45,990 Mix it with solvent and get him to drink. Such as wine. 522 00:50:57,750 --> 00:50:58,670 There's no one. Let's go. 523 00:51:03,560 --> 00:51:06,240 Pal, do you think it will work? 524 00:51:20,390 --> 00:51:22,110 Pal, I don't think half will do. Add the whole thing. 525 00:51:29,440 --> 00:51:30,320 What's up, guys? 526 00:51:33,230 --> 00:51:36,790 Well, Shivam. Your dad is looking for you. 527 00:51:38,970 --> 00:51:40,210 By the way, what are you guys doing here? 528 00:51:40,780 --> 00:51:44,900 Actually, we are.. - We were coming to meet you. 529 00:51:45,420 --> 00:51:46,220 Is that so? 530 00:51:46,300 --> 00:51:49,220 You are the star of nonfiction entertainment. - What! 531 00:51:49,540 --> 00:51:51,260 Come again! - I meant, the reality TV show. 532 00:51:51,420 --> 00:51:52,820 Then tell it like that, pal. 533 00:51:52,900 --> 00:51:56,140 All my friends are too desperate to meet you. - Is that so? 534 00:51:56,220 --> 00:51:58,420 Sir, please come with me. - Is that so? 535 00:51:59,300 --> 00:52:01,780 Where to? - All are in our room. 536 00:52:01,940 --> 00:52:04,140 Please. - Then let's go. 537 00:52:07,100 --> 00:52:09,860 Let's go. Where are my admirers? 538 00:52:10,180 --> 00:52:12,660 Come with me, I will introduce you. - Let's go, pal. 539 00:52:53,900 --> 00:52:57,100 Shivam, I'm sorry to have lost my temper. 540 00:52:59,420 --> 00:53:02,260 The extent of problem you had in dealing with what I said 541 00:53:02,940 --> 00:53:04,980 I had to gather much more courage than that to break 542 00:53:05,420 --> 00:53:07,140 this news to my teenage son. 543 00:53:08,740 --> 00:53:10,300 For a long time, I was in doubt. 544 00:53:11,060 --> 00:53:12,620 I was even confused about myself. 545 00:53:13,900 --> 00:53:17,460 I was wondering what's happening with me. 546 00:53:20,420 --> 00:53:22,060 I befriended.. 547 00:53:23,700 --> 00:53:25,380 I befriended even girls. 548 00:53:31,100 --> 00:53:32,380 In college, I met your mom. 549 00:53:33,460 --> 00:53:34,540 I liked her company. 550 00:53:35,260 --> 00:53:38,260 And I confused a best friend's friendship as love. 551 00:53:38,620 --> 00:53:41,060 Then we got married, but nothing changed. 552 00:53:42,180 --> 00:53:46,340 I didn't want to confess and ruin Nupur's life. 553 00:53:49,460 --> 00:53:50,820 Then you came into our lives. 554 00:53:51,580 --> 00:53:53,180 That was the happiest moment of my life. 555 00:53:53,540 --> 00:53:54,380 And then Vidhi. 556 00:53:54,900 --> 00:53:57,300 I had felt that I could take control of myself. 557 00:53:57,580 --> 00:53:58,660 Because I had the two of you. 558 00:53:59,780 --> 00:54:01,420 People saw us as a perfect family. 559 00:54:01,820 --> 00:54:03,060 Me as a good husband. 560 00:54:04,260 --> 00:54:05,980 But I had been shattering from within. 561 00:54:07,340 --> 00:54:11,540 I can't tell you how it feels to lead a false life every day. 562 00:54:18,460 --> 00:54:21,660 I just want you to know that nothing has changed between us. 563 00:54:22,620 --> 00:54:23,740 I am still your father. 564 00:54:24,140 --> 00:54:27,660 Now it doesn't matter to me what people think about me. 565 00:54:29,300 --> 00:54:32,820 What matters to me is what you think about me. 566 00:54:34,700 --> 00:54:36,820 I just want everything to be like before. 567 00:54:44,300 --> 00:54:45,580 I am going to meet Arun. 568 00:55:42,740 --> 00:55:47,320 Oh, my! - What happened? Nitin! What's wrong? 569 00:55:48,890 --> 00:55:51,010 We are even in this matter, not bad, Nitin. 570 00:55:51,880 --> 00:55:54,120 C-Can you please call the doctor? - Oh, no! I'm sorry.. 571 00:55:54,240 --> 00:55:55,240 I-I'll do something about it. 572 00:55:57,760 --> 00:56:01,120 Oh, my God.. 573 00:56:07,140 --> 00:56:10,820 Mister! Listen up! 574 00:56:11,060 --> 00:56:13,300 Oh, God! Please wake up. Mister, please get up. 575 00:56:13,540 --> 00:56:15,660 The person living with me is feeling unwell. - What? 576 00:56:15,900 --> 00:56:17,220 His stomach is in excruciating pain. 577 00:56:17,300 --> 00:56:18,300 Do you have any medicines? 578 00:56:18,740 --> 00:56:22,020 Everything will be closed now. - Do you have a first-aid box? 579 00:56:22,820 --> 00:56:25,660 I have to check. - Check and get it upstairs. 580 00:56:25,740 --> 00:56:27,260 Room number 201. I'm in room number 201. 581 00:56:27,700 --> 00:56:28,780 Come fast. - I will check. 582 00:56:29,460 --> 00:56:30,620 Where is the first-aid box? 583 00:56:32,860 --> 00:56:37,620 Sir.. I want to talk to you. 584 00:56:45,140 --> 00:56:46,220 I guess it's stomach pain. 585 00:56:52,130 --> 00:56:54,290 I think he ate stale food while travelling. 586 00:56:54,570 --> 00:56:55,450 But that's okay. 587 00:56:57,340 --> 00:56:59,540 Give him a table spoon of both these medicines. 588 00:57:00,490 --> 00:57:03,730 But what is it? - It is a strong medicine. 589 00:57:03,850 --> 00:57:05,890 Whenever I have a stomach ache, I drink it. 590 00:57:06,450 --> 00:57:07,730 He should be fine by tomorrow morning. 591 00:57:08,810 --> 00:57:11,370 What if he doesn't recover? - We'll call the doctor then. 592 00:57:13,290 --> 00:57:15,010 I think there is no water. I will get it. 593 00:57:39,560 --> 00:57:42,960 Shivam.. Listen, wait! 594 00:57:45,360 --> 00:57:46,640 Be with your dad, he needs you. 595 00:57:49,280 --> 00:57:51,400 Listen, I know I have no right to say it. 596 00:57:51,680 --> 00:57:54,000 But when he couldn't find you, you should've seen his face. 597 00:57:55,400 --> 00:57:56,280 He was extremely worried. 598 00:58:00,720 --> 00:58:01,720 Shivam.. 599 00:58:02,560 --> 00:58:05,520 I understand it's difficult for you but your dad is a great guy. 600 00:58:06,920 --> 00:58:08,000 He is trying to reach out to you. 601 00:58:08,880 --> 00:58:10,160 Not everyone takes such efforts. 602 00:58:11,110 --> 00:58:12,070 Ask me, I know. 603 00:58:13,790 --> 00:58:15,350 I haven't met my family from 15 years. 604 00:58:15,430 --> 00:58:16,750 I miss them and my dad too. 605 00:58:19,280 --> 00:58:20,640 And it happened only because.. 606 00:58:22,320 --> 00:58:25,000 He expected certain things from me and I couldn't fulfil it. 607 00:58:25,800 --> 00:58:27,440 I couldn't be the son he wanted me to be. 608 00:58:28,880 --> 00:58:30,680 And you are doing exactly what I did with my dad. 609 00:58:32,240 --> 00:58:34,120 Just don't lose him, all right? 610 00:58:37,920 --> 00:58:38,800 And listen.. 611 00:58:40,400 --> 00:58:42,640 Don't get yourself in a situation where you want him to be around 612 00:58:42,760 --> 00:58:43,600 but he isn't there for you. 613 00:58:45,520 --> 00:58:47,440 Shivam.. 614 01:00:16,000 --> 01:00:16,960 He is feeling better now. 615 01:00:21,840 --> 01:00:22,760 Are you leaving? 616 01:00:27,880 --> 01:00:28,840 Do you want to tell him something? 617 01:00:38,880 --> 01:00:42,400 Don't worry, I will.. I'm here for your dad. 618 01:00:47,400 --> 01:00:50,520 No matter what, I will be a part of the basketball team. 619 01:00:50,560 --> 01:00:53,360 Leave it. I hope we get chicken for lunch. 620 01:00:53,400 --> 01:00:56,720 Sure, you only think of chicken.. - You're right. - ...nothing else. 621 01:00:57,280 --> 01:00:58,320 You want to eat everything. 622 01:01:05,880 --> 01:01:07,320 Hey, Shivam. Come on. 623 01:01:22,050 --> 01:01:24,770 Yes, Vidhi, I am fine. 624 01:01:25,060 --> 01:01:27,060 How are you? - I'm fine too. 625 01:01:27,260 --> 01:01:28,980 Dad, how's your stomach ache now? 626 01:01:30,320 --> 01:01:31,520 It's okay now. 627 01:01:31,720 --> 01:01:34,160 How do you know about it? - Mom told me. 628 01:01:34,680 --> 01:01:38,960 How did mom.. - Dad, even I have a stomach ache. 629 01:01:39,000 --> 01:01:40,200 Do you have a stomach ache too? 630 01:01:40,480 --> 01:01:43,920 I don't want to go to school. - Darling, give it to me. 631 01:01:44,720 --> 01:01:48,120 Hello. Nitin, how are you feeling? 632 01:01:49,280 --> 01:01:52,280 Shivam called me. - I'm feeling better. 633 01:01:53,840 --> 01:01:54,720 Did he say anything else? 634 01:01:54,760 --> 01:01:56,640 I won't go. - Listen, I'll call back, okay? 635 01:01:56,680 --> 01:01:57,960 She started with her excuses again. 636 01:02:15,930 --> 01:02:18,210 I will leave now. 637 01:02:20,650 --> 01:02:24,570 Can I drop you somewhere? - No, you can leave. 638 01:02:26,370 --> 01:02:28,250 I might go to my house. 639 01:02:30,350 --> 01:02:32,150 I'll also go and meet my dad. 640 01:02:43,100 --> 01:02:45,180 Thank you. - Anytime. 641 01:02:47,620 --> 01:02:49,060 See you. - Take care. 642 01:03:00,220 --> 01:03:03,460 "Carry me on your shoulders." 643 01:03:04,980 --> 01:03:08,220 "Take me on a journey through the polders." 644 01:03:09,740 --> 01:03:13,220 "Gathered clouds in my backpack." 645 01:03:14,500 --> 01:03:17,620 "My pockets are filled with stars." 646 01:03:18,140 --> 01:03:22,100 "I'm still a young boy." 647 01:03:22,780 --> 01:03:26,460 "The world is vast." 648 01:03:27,500 --> 01:03:31,380 "I'm yet to learn." 649 01:03:32,340 --> 01:03:36,740 "I'll be ready when it's my turn." 650 01:03:40,700 --> 01:03:44,060 "Halt someplace and reminisce." 651 01:03:45,380 --> 01:03:48,780 "It will spark memories in bliss." 652 01:03:50,220 --> 01:03:53,620 "Embrace all the happiness in life." 653 01:03:54,980 --> 01:03:58,220 "Let the wind touch, let everything revive." 654 01:03:58,460 --> 01:04:01,780 "I'm still a young boy." 655 01:04:03,300 --> 01:04:06,940 "The world is vast." 656 01:04:08,060 --> 01:04:12,100 "I'm yet to learn." 657 01:04:13,020 --> 01:04:16,740 "I'll be ready when it's my turn." 658 01:04:40,260 --> 01:04:44,660 "Everyone returned except you." 659 01:04:45,020 --> 01:04:48,860 "Days passed by, nights went blue." 660 01:04:49,820 --> 01:04:51,460 "Make your house of dreams" - Hey, Shivam. 661 01:04:52,180 --> 01:04:53,980 "with hope." - Don't you want to get down? 662 01:04:54,540 --> 01:04:58,460 "Don't be scared, you've a lot of scope." - Be brave. Come on. 663 01:04:59,700 --> 01:05:03,660 "I'll sleep" - Come. No? You're a big boy now, right? 664 01:05:04,420 --> 01:05:07,900 "in your arms like a child." 665 01:05:09,300 --> 01:05:12,620 "I'll fly under your wings" 666 01:05:12,820 --> 01:05:15,340 "in the wild." 667 01:05:32,700 --> 01:05:36,020 "Make me sit on your shoulder." 668 01:05:37,300 --> 01:05:40,860 "Take me right away." 669 01:05:40,980 --> 01:05:45,020 "I am a young boy." 670 01:05:45,820 --> 01:05:50,020 "This world is vast." 671 01:05:50,420 --> 01:05:54,580 "I haven't learnt" 672 01:05:55,380 --> 01:06:00,140 "to fly yet." 673 01:06:50,620 --> 01:06:51,620 Hello, Shivam. 674 01:06:52,180 --> 01:06:53,300 Well done, dear. 675 01:06:54,100 --> 01:06:56,020 I learnt that you topped in Mathematics. 676 01:06:56,580 --> 01:06:58,020 Mom is so proud of you. 677 01:06:58,620 --> 01:07:00,140 Listen to me. I am coming for your ceremony. 678 01:07:00,500 --> 01:07:01,820 Do you need anything? 679 01:07:03,240 --> 01:07:06,240 Dear, I did tell you about Mr. Ayush, right? 680 01:07:06,520 --> 01:07:07,680 Even he will come with me. 681 01:07:08,520 --> 01:07:10,040 He has been longing to meet you. 682 01:07:10,680 --> 01:07:11,560 Do meet him. 683 01:07:12,640 --> 01:07:15,240 Shivam? - What about dad? 684 01:07:24,440 --> 01:07:27,320 English topper from class eight, Tejbeer Singh. 685 01:07:36,160 --> 01:07:39,880 Maths topper from class nine, Shivam Swaminathan. 686 01:07:45,240 --> 01:07:46,480 Come on, Shivam! 687 01:07:52,000 --> 01:07:55,720 Social Science topper from class nine, Ayush Tulsia. 688 01:08:05,480 --> 01:08:06,440 Dad! 689 01:08:09,160 --> 01:08:10,320 Congratulations. 690 01:08:13,080 --> 01:08:14,120 Wow! 691 01:08:18,360 --> 01:08:19,440 It's beautiful. 692 01:08:32,640 --> 01:08:33,840 I am so proud of you. 693 01:08:35,800 --> 01:08:37,960 Hi, Shivam. Congratulations. 694 01:08:38,400 --> 01:08:39,440 You did well. 695 01:08:39,920 --> 01:08:40,920 Hey, Nitin. - Hi. 696 01:08:41,000 --> 01:08:42,520 Good to see you. I hope you are having a good time. 697 01:08:42,600 --> 01:08:43,680 Yes, ma'am. Thank you. 698 01:08:43,920 --> 01:08:46,040 Why are you addressing me as ma'am? Come on! You can call me Sonica. 699 01:08:46,120 --> 01:08:47,480 Okay, ma'am. Sonica. 700 01:08:48,560 --> 01:08:50,920 Right. You didn't come the previous time. We missed you. 701 01:08:52,960 --> 01:08:54,080 You know what? I have to leave. 702 01:08:54,160 --> 01:08:56,320 I'll catch you later. - Sure. - All right. Come, Shivam. 703 01:08:56,400 --> 01:08:57,320 Yes, ma'am. 704 01:09:10,120 --> 01:09:11,240 Smile, please! 705 01:09:16,520 --> 01:09:17,640 Thank you, guys. 706 01:09:17,720 --> 01:09:18,760 Thank you very much. 707 01:09:23,640 --> 01:09:25,080 We have come from Delhi and.. 708 01:09:25,720 --> 01:09:29,240 Where can I meet you? Can I meet you? - Sure. 709 01:09:31,360 --> 01:09:33,320 Living in the art.. - Definitely. 710 01:09:33,640 --> 01:09:36,160 Ayush, I'll just be back. - Sure.. 711 01:09:41,800 --> 01:09:42,800 Starry night! 712 01:09:47,400 --> 01:09:48,280 How is Vidhi? 713 01:09:48,480 --> 01:09:50,680 She is fine. I dropped her at the hostel. 714 01:09:50,840 --> 01:09:53,600 She does create a fuss before going to the hostel. 715 01:09:55,200 --> 01:09:56,760 You didn't tell me that you are coming, Nitin. 716 01:10:00,560 --> 01:10:01,880 Neither did you. 717 01:10:02,920 --> 01:10:04,720 Come on. Stop pretending. 718 01:10:04,800 --> 01:10:06,080 You know everything. 719 01:10:06,760 --> 01:10:08,400 Isn't he a bit old for you? 720 01:10:08,560 --> 01:10:11,560 At least he is straight. Until now! 721 01:10:11,640 --> 01:10:12,800 Ouch! 722 01:10:15,040 --> 01:10:16,960 Where are you staying? - He has his own house here. 723 01:10:17,680 --> 01:10:21,520 Mountain view. - Everything has a mountain view out here. 724 01:10:22,560 --> 01:10:23,800 It's known as a hill station. 725 01:10:25,880 --> 01:10:27,040 Mom, you came! 726 01:10:27,960 --> 01:10:30,280 Very well done, dear! 727 01:10:30,720 --> 01:10:32,200 After all, he is my son. 728 01:10:32,280 --> 01:10:34,360 Hey, you were never so good in studies, Nitin. 729 01:10:34,600 --> 01:10:35,800 Nupur, what are you talking about? 730 01:10:35,880 --> 01:10:36,840 You know that I was! 731 01:10:36,960 --> 01:10:37,960 Your dad just keeps saying all this. 732 01:10:38,040 --> 01:10:39,440 Hi, I am Ayush Deewan. 733 01:10:43,900 --> 01:10:46,540 So, Shivam. Congratulations. 734 01:10:46,620 --> 01:10:47,580 Thank you. 735 01:10:47,860 --> 01:10:49,260 So, what next? 736 01:10:49,620 --> 01:10:50,820 What are your plans for the day? 737 01:10:51,110 --> 01:10:52,110 Why don't we celebrate? 738 01:10:52,190 --> 01:10:53,910 I have a huge house here! You will love it! 739 01:10:54,430 --> 01:10:55,270 Isn't it, Nups? 740 01:10:56,670 --> 01:10:59,870 Actually, dad is taking me and my friends out for dinner. 741 01:11:00,550 --> 01:11:01,790 So, what about tomorrow? 742 01:11:02,630 --> 01:11:03,630 I have classes tomorrow. 743 01:11:03,830 --> 01:11:05,750 We are allowed for outings only on Sundays. 744 01:11:05,910 --> 01:11:07,310 Okay, Sunday is perfect! 745 01:11:07,390 --> 01:11:08,510 He doesn't want to come with you. 746 01:11:09,310 --> 01:11:11,830 Nitin, one second. 747 01:11:14,230 --> 01:11:15,590 What is happening, Nitin? 748 01:11:17,630 --> 01:11:18,870 Why were you so rude to him? 749 01:11:20,430 --> 01:11:21,550 He was just trying too hard. 750 01:11:21,710 --> 01:11:23,230 Shivam didn't.. - So? 751 01:11:23,550 --> 01:11:25,270 Come on, Nitin. We are all trying hard. 752 01:11:26,150 --> 01:11:28,710 Do you think it was very easy for me? 753 01:11:29,670 --> 01:11:30,950 But I am trying, right? 754 01:11:32,110 --> 01:11:34,510 Why does it always have to be about choices you have made? 755 01:11:37,310 --> 01:11:38,630 Why is he calling you Nups? 756 01:11:44,510 --> 01:11:48,550 I guess I am protective about you. 757 01:11:50,350 --> 01:11:51,270 I want you to be okay. 758 01:11:52,710 --> 01:11:53,710 Don't worry about me. 759 01:11:54,950 --> 01:11:55,910 I'll be okay. 760 01:12:02,070 --> 01:12:03,190 Shall we leave? 761 01:12:05,030 --> 01:12:07,390 Bye, Mom. - Bye, my dear! 762 01:12:08,310 --> 01:12:09,510 Take care of yourself. Okay? 763 01:12:09,590 --> 01:12:10,510 Yes. 764 01:12:15,710 --> 01:12:16,950 What happened to you all of a sudden? 765 01:12:19,150 --> 01:12:21,030 I saw your mom with someone else. 766 01:12:22,390 --> 01:12:23,590 It's okay. 767 01:12:23,710 --> 01:12:24,950 We'll deal with this also. 768 01:12:26,310 --> 01:12:27,550 Yes, I need to get out of here. 769 01:12:27,630 --> 01:12:28,990 Let's get a drink. - Let's go. 770 01:12:49,670 --> 01:12:52,630 Dad. Shall I ask you something? 771 01:12:53,350 --> 01:12:54,350 Ask me anything. 772 01:12:55,270 --> 01:12:57,230 Do you find all guys attractive? 773 01:12:58,390 --> 01:13:00,030 Do you find all girls attractive? 774 01:13:01,150 --> 01:13:03,990 Not all. - Same! 775 01:13:04,190 --> 01:13:05,430 Not all. 776 01:13:09,590 --> 01:13:10,990 Do you have anyone in life? 777 01:13:11,190 --> 01:13:13,030 I mean, someone special. 778 01:13:15,510 --> 01:13:16,830 Do you have anyone in your life? 779 01:13:17,510 --> 01:13:19,910 Someone special? - Dad, don't irritate. Tell me. 780 01:13:21,350 --> 01:13:23,270 Not yet. Your turn. 781 01:13:24,150 --> 01:13:27,230 Someone special? No! 782 01:13:28,030 --> 01:13:30,990 Who was she? - Who? 783 01:13:31,750 --> 01:13:33,590 The one you were staring at again and again 784 01:13:35,190 --> 01:13:37,150 at the party. - Oh, that one? 785 01:13:39,230 --> 01:13:41,590 Natasha. - Natasha! 786 01:13:43,030 --> 01:13:44,830 Does she know? - What? 787 01:13:45,430 --> 01:13:47,550 That you like her. 788 01:13:47,950 --> 01:13:49,550 Of course not, Dad. - Why? 789 01:13:50,230 --> 01:13:53,390 Hey.. - Who will tell her? Your mom? 790 01:14:03,830 --> 01:14:05,070 109. 791 01:14:06,430 --> 01:14:08,350 This is 109. - How do you know? 792 01:14:12,030 --> 01:14:13,150 Follow me. 793 01:14:17,830 --> 01:14:20,710 Come with me. - Dad, let's go. 794 01:14:22,910 --> 01:14:24,470 What's the worst thing that could happen? 795 01:14:26,550 --> 01:14:27,550 Come on! 796 01:14:28,070 --> 01:14:28,990 Wait a minute. 797 01:14:36,150 --> 01:14:37,110 Yes. 798 01:14:51,030 --> 01:14:52,230 Dad, what are you doing? 799 01:14:59,390 --> 01:15:03,310 Shivam! - Hi, Natasha. I am Nitin. 800 01:15:03,470 --> 01:15:06,310 My dad. - Oh! Hello, sir. - Hi. 801 01:15:06,670 --> 01:15:07,950 I just wanted to meet you. 802 01:15:08,950 --> 01:15:12,190 Shivam keeps talking about you. - Dad. 803 01:15:15,190 --> 01:15:16,070 Which class do you study in? 804 01:15:16,150 --> 01:15:17,150 Ninth grade, sir. 805 01:15:17,550 --> 01:15:18,430 Nice! 806 01:15:18,790 --> 01:15:21,190 Will you get down? I will tell you everything. 807 01:15:23,990 --> 01:15:27,670 Chouhan sir! Is he still a cricket coach? 808 01:15:28,110 --> 01:15:33,270 Chouhan sir.. - He'd once caught me while getting into this hostel. 809 01:15:35,790 --> 01:15:38,910 He will catch you again if you talk so loudly. 810 01:15:39,150 --> 01:15:39,950 Okay.. 811 01:15:42,190 --> 01:15:43,310 It's a good thing that we met. 812 01:15:43,950 --> 01:15:45,710 I don't know when I will come to Mussoorie next. 813 01:15:46,510 --> 01:15:48,790 I thought I'll come today. - Dad! 814 01:15:53,270 --> 01:15:54,630 It was nice meeting you, Natasha. 815 01:15:55,110 --> 01:15:56,910 Take care. - Bye, sir. 816 01:16:03,150 --> 01:16:04,670 I am sorry. - It's okay. 817 01:16:05,950 --> 01:16:08,590 Also, I wanted to say something from a really long time. 818 01:16:08,710 --> 01:16:11,190 And is this the way to say it? 819 01:16:13,230 --> 01:16:15,590 Actually, I wanted to say that.. 820 01:16:16,350 --> 01:16:18,990 I wanted to say that I really like you. 821 01:16:19,710 --> 01:16:20,550 You, what? 822 01:16:22,110 --> 01:16:24,350 I really like you. - Okay, go now. 823 01:17:08,070 --> 01:17:09,150 Follow me. 824 01:17:16,430 --> 01:17:19,270 Even I wanted to tell you something from a really long time. 825 01:17:21,190 --> 01:17:22,830 I like you! 826 01:17:30,070 --> 01:17:33,390 I.. I really love you. 827 01:17:43,430 --> 01:17:45,270 Dad, are you okay? 828 01:17:49,190 --> 01:17:50,190 Hangover. 829 01:17:51,630 --> 01:17:54,030 Why do you think they called us here? 830 01:17:54,550 --> 01:17:55,430 I don't know. 831 01:17:57,750 --> 01:18:02,110 She said she wanted to catch up when I met her at the party. 832 01:18:03,030 --> 01:18:03,950 I think this is why she has called me here. 833 01:18:06,550 --> 01:18:08,870 Sir, ma'am is calling you inside. 834 01:18:16,550 --> 01:18:17,430 Hi, Sonica. 835 01:18:18,310 --> 01:18:19,470 Have I asked you to sit down? 836 01:18:23,430 --> 01:18:24,430 Sit. 837 01:18:26,830 --> 01:18:28,910 Shivam, I don't even know where to begin. 838 01:18:30,150 --> 01:18:31,910 Never before have we been so embarrassed 839 01:18:31,990 --> 01:18:33,590 because of a student's parent! 840 01:18:34,590 --> 01:18:36,070 Sonica, what I.. - Please don't interrupt me. 841 01:18:36,470 --> 01:18:38,390 Don't you feel ashamed of doing such a thing? 842 01:18:39,030 --> 01:18:41,390 Shivam, do you have any idea what your father did last night? 843 01:18:41,670 --> 01:18:43,270 I did a few things last night. 844 01:18:43,350 --> 01:18:45,350 I don't know which one you are specifically referring to. 845 01:18:45,430 --> 01:18:48,630 For God's sake! The girls hostel at 11'o clock in the night! 846 01:18:49,030 --> 01:18:50,350 The watchman saw you! 847 01:18:50,950 --> 01:18:52,710 You even left the bloody ladder behind! 848 01:18:53,390 --> 01:18:56,390 As an adult, I would expect him to behave a little more responsibly. 849 01:18:57,350 --> 01:18:58,510 You find this funny! 850 01:18:58,990 --> 01:19:01,230 Ma'am, you don't know.. - You should be ashamed of him! 851 01:19:01,670 --> 01:19:03,390 Ma'am, you don't understand. 852 01:19:03,870 --> 01:19:05,470 He.. He is gay. 853 01:19:07,150 --> 01:19:10,870 Ma'am, how I wish he was interested in women but he is not! 854 01:19:12,070 --> 01:19:13,150 He is gay! 855 01:19:13,750 --> 01:19:14,590 What? 856 01:19:18,430 --> 01:19:19,870 You don't mean to come up with a joke like that 857 01:19:19,950 --> 01:19:21,070 and get away with it, do you? 858 01:19:31,910 --> 01:19:33,990 No! - Yes, ma'am. 859 01:19:35,030 --> 01:19:37,670 My father is gay and I am proud of him. 860 01:19:38,670 --> 01:19:39,590 No matter what 861 01:19:40,430 --> 01:19:41,390 I always will be. 862 01:19:45,190 --> 01:19:48,270 He was with me yesterday as I wanted to meet someone. 863 01:19:53,390 --> 01:19:55,910 Whatever it is, I am extremely upset about all this. 864 01:19:56,870 --> 01:19:59,790 Mr. Nitin, you have jeopardised the reputation of my school 865 01:19:59,870 --> 01:20:01,230 for your atrocious behaviour! 866 01:20:01,750 --> 01:20:03,950 And I am going to need a written apology from you for this. 867 01:20:05,510 --> 01:20:07,310 And Shivam, you are suspended from the school 868 01:20:07,390 --> 01:20:09,110 for an entire week for your complete.. 869 01:20:09,190 --> 01:20:10,630 But Sonica.. - What, Sonica? 870 01:20:10,870 --> 01:20:11,950 Please address me as ma'am! 871 01:20:12,030 --> 01:20:14,510 Okay, Sonica.. Ma'am, it was I who.. 872 01:20:14,590 --> 01:20:17,390 That will be all. I said, that will be all! 873 01:20:26,350 --> 01:20:28,150 So, what now? Home? 874 01:20:30,590 --> 01:20:31,790 Your mother will scold you. 875 01:20:32,710 --> 01:20:34,350 You got suspended because of me. 876 01:20:38,230 --> 01:20:42,190 But that's cool! A week's extended holiday. 877 01:20:43,270 --> 01:20:44,230 Suspension. 878 01:20:50,910 --> 01:20:53,990 Dad, how far is Manali from here? 879 01:20:55,350 --> 01:20:56,230 Can we drive there? 880 01:21:00,430 --> 01:21:01,390 Get in. 881 01:21:12,590 --> 01:21:16,550 "We have moved on." 882 01:21:17,750 --> 01:21:20,310 "If someone comes along with me." 883 01:21:23,030 --> 01:21:26,750 "We will meet again" 884 01:21:28,150 --> 01:21:31,030 "even if we get lost." 885 01:21:37,830 --> 01:21:40,910 "A problem is solved." 886 01:21:48,030 --> 01:21:51,950 "We have witnessed a new morning." 887 01:22:21,710 --> 01:22:24,710 "It was drowning somewhere." 888 01:22:32,030 --> 01:22:35,830 "It was my breath." 889 01:22:38,590 --> 01:22:45,230 "There were many problems." 890 01:22:45,310 --> 01:22:50,030 "It seemed very childish with you." 891 01:22:50,110 --> 01:22:53,070 "It seemed of no use." 892 01:22:55,510 --> 01:23:03,430 "I got everything I lost." 893 01:23:04,150 --> 01:23:07,150 "My eyes are opening slowly." 894 01:23:09,230 --> 01:23:11,150 "It is awake now." 895 01:23:18,750 --> 01:23:22,590 "A problem is solved." 896 01:23:28,950 --> 01:23:32,950 "We have witnessed a new morning." 897 01:23:58,670 --> 01:24:02,710 "So, come!" 898 01:24:02,870 --> 01:24:06,350 "Let's go together." 899 01:24:06,470 --> 01:24:11,990 "Come on with me." 900 01:24:12,630 --> 01:24:15,230 "Let's fill the new times" 901 01:24:15,350 --> 01:24:18,390 "with the new moments and dreams." 64141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.