All language subtitles for Chat Hearts2Hearts E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,553 --> 00:00:01,300 (How was Partner's Day?) 2 00:00:01,404 --> 00:00:02,328 (What's your plan?) 3 00:00:02,353 --> 00:00:03,607 (The Blues) 4 00:00:03,607 --> 00:00:05,639 - Let's go. - We have to walk a lot. 5 00:00:06,509 --> 00:00:10,096 - You have 50 dollars. - Right. 6 00:00:10,438 --> 00:00:12,603 (They must arrive in 50 minutes with 50 dollars.) 7 00:00:12,856 --> 00:00:14,748 Check the die first. 8 00:00:15,682 --> 00:00:17,351 That can't be true! 9 00:00:18,049 --> 00:00:19,035 (Forget the numbers.) 10 00:00:19,060 --> 00:00:21,889 (Bring in the arithmetic.) 11 00:00:22,289 --> 00:00:24,458 (Can they keep their 50 dollars safe from the mystery die?) 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,803 (Sensing a threat to their allowance) 13 00:00:26,828 --> 00:00:28,193 (Dumbfounded) 14 00:00:28,218 --> 00:00:30,230 Plus, multiply, 15 00:00:30,541 --> 00:00:31,391 and divide. 16 00:00:32,416 --> 00:00:33,724 What do we do? 17 00:00:33,784 --> 00:00:35,526 Let's go! Here we come! 18 00:00:35,526 --> 00:00:36,770 Off we go! 19 00:00:37,030 --> 00:00:38,131 Model walking! 20 00:00:38,759 --> 00:00:40,160 Where is this? 21 00:00:40,774 --> 00:00:42,409 Where are we? Where am I? 22 00:00:44,195 --> 00:00:46,146 CARMEN, please get a grip! 23 00:00:46,516 --> 00:00:47,627 We have to run. 24 00:00:48,285 --> 00:00:50,384 - Let's go. - We're going to shed some weight! 25 00:00:52,203 --> 00:00:53,174 This must be it. 26 00:00:53,198 --> 00:00:55,265 - I see "Digital Tower." - Yes. 27 00:00:55,566 --> 00:00:58,225 - It's "Digital Tower" in English. - All right! 28 00:00:58,559 --> 00:00:59,630 Digital Tower. 29 00:01:00,160 --> 00:01:01,100 I'll hold it. 30 00:01:01,999 --> 00:01:04,131 Let's make sure to win more money and not lose any. 31 00:01:04,629 --> 00:01:05,803 (Please!) 32 00:01:06,203 --> 00:01:07,304 (So nervous) 33 00:01:07,578 --> 00:01:09,503 Should I roll it now? Here I go. 34 00:01:11,148 --> 00:01:13,173 Our fate! 35 00:01:14,825 --> 00:01:16,877 I want to add or multiply the money. 36 00:01:17,715 --> 00:01:19,880 - Please! - Please! 37 00:01:23,403 --> 00:01:24,402 (Minus one) 38 00:01:25,102 --> 00:01:26,197 (Optimism gone) 39 00:01:27,321 --> 00:01:28,522 This can't be true! 40 00:01:28,956 --> 00:01:31,592 This isn't right. It can't be real. 41 00:01:31,592 --> 00:01:34,061 That's a ten-dollar deduction. 42 00:01:34,925 --> 00:01:36,580 It's okay. 43 00:01:36,605 --> 00:01:37,828 Yes, it's good. 44 00:01:37,859 --> 00:01:40,140 - I'm sorry! - It's okay! 45 00:01:40,451 --> 00:01:41,992 It's our fate. 46 00:01:42,703 --> 00:01:43,775 Hold on. 47 00:01:43,800 --> 00:01:45,402 (We may have lost our money, but not our style!) 48 00:01:45,775 --> 00:01:46,666 So sweet! 49 00:01:47,371 --> 00:01:49,109 - Sweet girl! - Sweet girl! 50 00:01:49,109 --> 00:01:50,113 Let's go. 51 00:01:50,955 --> 00:01:51,945 Sorry. 52 00:01:51,970 --> 00:01:53,804 That's okay! Our baby! 53 00:01:54,348 --> 00:01:55,949 Seoul Forest Steak Apartment. 54 00:01:56,137 --> 00:01:57,718 This must be the Steak Apartment! 55 00:01:58,077 --> 00:01:59,219 Do we get steak here? 56 00:02:01,423 --> 00:02:04,224 The next stop is "Seoul Forest Steak Apartment." 57 00:02:04,224 --> 00:02:05,559 - There's such an apartment? - Steak? 58 00:02:05,559 --> 00:02:07,127 There's a Steak Apartment? 59 00:02:07,505 --> 00:02:09,129 Is it the same steak I'm thinking of? 60 00:02:09,299 --> 00:02:11,632 (The strange name that caught JUUN's eyes) 61 00:02:12,782 --> 00:02:13,917 This is the Steak Apartment! 62 00:02:14,538 --> 00:02:16,570 - You have to roll it well. - For sure! 63 00:02:16,770 --> 00:02:17,738 Oh, no! 64 00:02:17,834 --> 00:02:20,404 (Holding an optimism ritual again) 65 00:02:20,617 --> 00:02:21,599 (Scanning the die) 66 00:02:21,599 --> 00:02:23,076 Will I do a good job? 67 00:02:23,887 --> 00:02:25,679 I see the pressure on your shoulders. 68 00:02:25,679 --> 00:02:27,547 My shoulders are heavy with all the pressure! 69 00:02:27,925 --> 00:02:29,750 We're doomed if we get "multiply zero." 70 00:02:29,750 --> 00:02:31,084 Yes, it'll be game over. 71 00:02:31,235 --> 00:02:32,085 You can't get that. 72 00:02:32,269 --> 00:02:34,655 We have 40 dollars now. 73 00:02:35,102 --> 00:02:36,273 (JUUN is scanning something.) 74 00:02:36,273 --> 00:02:39,026 Throw it well. Watch out for the slope here. 75 00:02:39,138 --> 00:02:41,598 (Making scientific calculations based on geographic features) 76 00:02:42,115 --> 00:02:43,530 Aim for the middle. 77 00:02:43,530 --> 00:02:46,266 I'm so scared! We're doomed if we get this! 78 00:02:47,192 --> 00:02:48,341 Please! 79 00:02:48,366 --> 00:02:49,302 Let's go. 80 00:02:51,972 --> 00:02:54,007 (Throwing the die onto the best spot) 81 00:02:54,541 --> 00:02:55,609 (What will CARMEN's optimism...) 82 00:02:55,609 --> 00:02:58,012 (and JUUN's scientific approach lead them to?) 83 00:03:02,090 --> 00:03:03,096 (Happy) 84 00:03:03,121 --> 00:03:03,971 No way! 85 00:03:05,118 --> 00:03:06,914 (They got their allowance back.) 86 00:03:06,970 --> 00:03:07,998 We got it back! 87 00:03:08,178 --> 00:03:09,289 Great job, CARMEN! 88 00:03:09,887 --> 00:03:10,901 (That's the optimism queen.) 89 00:03:11,058 --> 00:03:13,260 - We have 50 dollars now. - I'm so relieved. 90 00:03:13,299 --> 00:03:14,795 This is so much fun. 91 00:03:15,892 --> 00:03:16,742 Go! 92 00:03:17,275 --> 00:03:18,198 Let's go. 93 00:03:19,490 --> 00:03:22,769 The murals are beautiful. 94 00:03:22,769 --> 00:03:24,214 - Backpack. - I've never seen it. 95 00:03:24,214 --> 00:03:25,205 - That's a bus. - Bus. 96 00:03:25,388 --> 00:03:26,573 It's a maple leaf! 97 00:03:27,774 --> 00:03:29,543 We have a signature hand sign. 98 00:03:29,543 --> 00:03:30,848 Turn back and show it... 99 00:03:30,848 --> 00:03:31,845 - in three. - In three? 100 00:03:31,870 --> 00:03:33,180 Okay, in three? 101 00:03:34,032 --> 00:03:35,048 Ready? 102 00:03:35,352 --> 00:03:36,550 In 1, 2, 3. 103 00:03:37,529 --> 00:03:39,981 (We can feel her maple leaf mastery in seconds.) 104 00:03:40,006 --> 00:03:43,457 That's CARMEN's signature hand gesture. 105 00:03:43,482 --> 00:03:44,391 Thank you. 106 00:03:44,955 --> 00:03:46,793 - Should we move on? - Let's go! 107 00:03:46,793 --> 00:03:47,727 Wow! 108 00:03:47,752 --> 00:03:50,263 "Sungsu Technical High School Front." 109 00:03:50,681 --> 00:03:51,655 Oh, goodness. 110 00:03:51,655 --> 00:03:52,930 - I'm scared. - It's time. 111 00:03:52,955 --> 00:03:54,835 - I'm scared! - Okay. 112 00:03:55,102 --> 00:03:57,504 There's a quiz for you... 113 00:03:57,504 --> 00:03:59,406 before you throw the die here. 114 00:04:00,474 --> 00:04:01,324 A quiz? 115 00:04:01,827 --> 00:04:03,017 (Sighing) 116 00:04:03,509 --> 00:04:04,745 I'm getting so nervous. 117 00:04:04,978 --> 00:04:06,847 I'm the worst at quizzes. 118 00:04:07,200 --> 00:04:10,083 Which of the following was not on the mural on the way? 119 00:04:10,083 --> 00:04:12,052 - I'll give you choices. - Okay. 120 00:04:12,489 --> 00:04:13,797 (Focused) 121 00:04:14,033 --> 00:04:15,222 One, a book. 122 00:04:15,352 --> 00:04:16,957 - We saw it. - Yes, we did. 123 00:04:17,408 --> 00:04:18,709 (So sure of it) 124 00:04:18,909 --> 00:04:20,193 Two, a backpack. 125 00:04:20,218 --> 00:04:21,561 - We saw it. - Did we? 126 00:04:21,862 --> 00:04:23,700 (Quickly eliminating the first two) 127 00:04:24,164 --> 00:04:25,799 Three, a cat. 128 00:04:25,824 --> 00:04:26,800 - No. - We didn't see it. 129 00:04:27,591 --> 00:04:29,199 (The third choice is likely to be the answer.) 130 00:04:29,289 --> 00:04:31,071 Four, a globe. 131 00:04:31,296 --> 00:04:32,596 - Yes. - Yes. 132 00:04:33,140 --> 00:04:34,608 Five, a bus. 133 00:04:36,130 --> 00:04:37,931 Six, a maple leaf. 134 00:04:38,120 --> 00:04:39,316 (Sure about the maple leaf) 135 00:04:39,345 --> 00:04:41,280 Seven, an owl. 136 00:04:41,919 --> 00:04:42,769 An owl? 137 00:04:43,727 --> 00:04:44,851 Did we see an owl? 138 00:04:44,851 --> 00:04:46,853 We didn't see an owl or a cat. 139 00:04:47,320 --> 00:04:49,389 Is it an owl or a cat? 140 00:04:49,723 --> 00:04:51,758 - It must be the cat. - Did we see a cat? 141 00:04:51,822 --> 00:04:54,127 I don't think so. I don't remember it. 142 00:04:54,907 --> 00:04:57,214 (Did they miss it, or was it not there?) 143 00:04:57,430 --> 00:04:58,598 Did you see an owl? 144 00:04:59,399 --> 00:05:00,867 No, I didn't see it either. 145 00:05:01,067 --> 00:05:02,369 What? 146 00:05:02,436 --> 00:05:03,737 I didn't see either. 147 00:05:03,904 --> 00:05:05,572 Is it 3 or 7? 148 00:05:06,973 --> 00:05:08,842 An owl would go better... 149 00:05:08,842 --> 00:05:10,310 with the rest of the things on the mural. 150 00:05:10,310 --> 00:05:12,078 - But a cat wouldn't fit. - Right? 151 00:05:12,518 --> 00:05:15,515 - It doesn't seem relevant. - No, it doesn't. 152 00:05:16,139 --> 00:05:17,050 That makes sense, right? 153 00:05:17,721 --> 00:05:18,752 Let's choose three. 154 00:05:19,806 --> 00:05:21,307 - Three, a cat! - Three, a cat! 155 00:05:21,332 --> 00:05:25,142 (Which of the following was not on the mural on the way?) 156 00:05:25,142 --> 00:05:26,126 You're correct. 157 00:05:27,527 --> 00:05:28,932 (A spot-on guess) 158 00:05:28,932 --> 00:05:29,996 We were right! 159 00:05:30,411 --> 00:05:33,590 (An owl was at the top of the green mural.) 160 00:05:33,967 --> 00:05:36,770 You get two chances to throw the die. 161 00:05:36,770 --> 00:05:38,205 (It's for getting the question right.) 162 00:05:38,305 --> 00:05:40,640 - It can be bad or good. - Yes, we don't know it yet. 163 00:05:40,640 --> 00:05:41,490 We must be careful. 164 00:05:42,376 --> 00:05:44,478 (The double chances can be bad for them.) 165 00:05:44,678 --> 00:05:46,167 Should we throw it once each? 166 00:05:46,191 --> 00:05:47,314 Once each? 167 00:05:48,014 --> 00:05:50,317 I hope we get a good one. 168 00:05:51,150 --> 00:05:52,168 Please! 169 00:05:52,545 --> 00:05:54,421 - Here I go. - Here she goes. 170 00:05:54,421 --> 00:05:56,089 The slope is too steep here. 171 00:05:56,520 --> 00:05:57,724 Is that why you've placed us here? 172 00:05:58,164 --> 00:06:00,093 - It must've been on purpose! - I'll go here. 173 00:06:01,595 --> 00:06:02,445 Here I go. 174 00:06:03,249 --> 00:06:04,283 It's okay! 175 00:06:04,931 --> 00:06:06,233 You'll do well! 176 00:06:06,670 --> 00:06:10,407 (Will they continue to gain more money?) 177 00:06:12,124 --> 00:06:13,278 (They got the best one, "times two.") 178 00:06:13,278 --> 00:06:14,504 (No way!) 179 00:06:14,504 --> 00:06:16,176 We have 100 dollars now! 180 00:06:16,580 --> 00:06:18,302 - It's the best! - We have 100 dollars! 181 00:06:18,302 --> 00:06:20,811 I'm getting a bad feeling now. 182 00:06:20,811 --> 00:06:22,912 No, don't feel pressured. You can do it. 183 00:06:26,563 --> 00:06:27,413 Hold on. 184 00:06:28,000 --> 00:06:28,850 Let's go. 185 00:06:29,619 --> 00:06:30,647 (Double the pressure) 186 00:06:30,647 --> 00:06:32,392 It's okay. You can do it. 187 00:06:32,876 --> 00:06:35,706 (Today's allowance depends on CARMEN's throw.) 188 00:06:36,897 --> 00:06:39,266 (A gentle throw) 189 00:06:41,845 --> 00:06:43,013 (That can't be!) 190 00:06:43,647 --> 00:06:44,497 This... 191 00:06:45,305 --> 00:06:46,406 How? 192 00:06:46,406 --> 00:06:47,731 (What's making them so shocked?) 193 00:06:51,055 --> 00:06:52,980 (A 1-in-a-36 chance of getting double-doubles) 194 00:06:53,614 --> 00:06:54,948 (Jackpot!) 195 00:06:54,948 --> 00:06:56,616 (The variety shows rookies are frozen.) 196 00:06:57,110 --> 00:06:59,169 (Oh, gosh. Hug me first!) 197 00:06:59,519 --> 00:07:01,087 - How much do we have now? - We have 200 dollars! 198 00:07:01,087 --> 00:07:02,555 We have 200 dollars? 199 00:07:02,555 --> 00:07:04,991 It's double 100 dollars, so 200 dollars. 200 00:07:05,969 --> 00:07:07,137 This was meant to be! 201 00:07:07,137 --> 00:07:09,596 You have 200 dollars now. 202 00:07:10,427 --> 00:07:12,035 - No way! - What a miracle! 203 00:07:12,035 --> 00:07:13,016 This is amazing! 204 00:07:13,316 --> 00:07:15,385 - We're so rich with 200 dollars! - We're rich! 205 00:07:15,385 --> 00:07:16,235 Rich! 206 00:07:16,580 --> 00:07:18,305 We won 200 dollars. 207 00:07:18,762 --> 00:07:20,911 - Look at how chill we are. - We have 200 dollars! 208 00:07:20,911 --> 00:07:22,575 We have 200 dollars. 209 00:07:22,575 --> 00:07:24,844 - We're getting so rich! - I know! 210 00:07:24,844 --> 00:07:25,946 Total rich! 211 00:07:26,546 --> 00:07:27,580 My goodness, the sound! 212 00:07:29,660 --> 00:07:30,951 I could write a song with that sound. 213 00:07:30,976 --> 00:07:33,053 (A happy celebration of the double-doubles) 214 00:07:36,266 --> 00:07:37,557 No, let's not do that. 215 00:07:38,752 --> 00:07:39,602 No rapping. 216 00:07:39,602 --> 00:07:41,498 (We'll do a celebration rap next time.) 217 00:07:41,798 --> 00:07:43,120 We have to keep running. 218 00:07:45,381 --> 00:07:46,333 I forgot. 219 00:07:47,501 --> 00:07:49,183 (One, two!) 220 00:07:49,183 --> 00:07:51,822 Look at us running outside. 221 00:07:52,952 --> 00:07:54,103 We're running. 222 00:07:54,994 --> 00:07:56,376 We're running as fast as we can. 223 00:07:56,843 --> 00:07:58,044 We've arrived. 224 00:07:58,074 --> 00:07:59,407 "Kyungil Middle and High School." 225 00:07:59,435 --> 00:08:01,214 I hope we can keep our 200 dollars! 226 00:08:01,214 --> 00:08:02,415 Our 200 dollars! 227 00:08:03,783 --> 00:08:05,552 JUUN, you can do it! 228 00:08:06,610 --> 00:08:07,887 You got this! 229 00:08:09,012 --> 00:08:10,260 (Filled up with optimism) 230 00:08:10,260 --> 00:08:11,110 You can do it! 231 00:08:12,062 --> 00:08:13,137 (Will they continue to rise...) 232 00:08:13,137 --> 00:08:14,972 (as high as the die thrown up?) 233 00:08:18,108 --> 00:08:20,184 (Yet another double) 234 00:08:20,484 --> 00:08:21,852 (How can they be...) 235 00:08:21,852 --> 00:08:23,573 (unbelievably lucky?) 236 00:08:23,870 --> 00:08:26,306 (Their luckiest day) 237 00:08:26,790 --> 00:08:27,841 (The impossible has happened.) 238 00:08:27,866 --> 00:08:28,645 (A triple-double) 239 00:08:28,905 --> 00:08:29,800 (That's 400 dollars.) 240 00:08:30,200 --> 00:08:32,278 We're so rich right now! 241 00:08:32,464 --> 00:08:33,840 I feel like I'm a millionaire. 242 00:08:33,951 --> 00:08:36,016 - Congratulations. - Thank you. 243 00:08:36,249 --> 00:08:37,884 Why do you look sour? 244 00:08:39,176 --> 00:08:40,353 Thank you! 245 00:08:41,053 --> 00:08:42,688 - We have to win! - Let's run! 246 00:08:42,873 --> 00:08:43,857 Yes, we do! 247 00:08:43,882 --> 00:08:45,847 We're so lucky. 248 00:08:45,871 --> 00:08:47,260 Girls with 400 dollars! 249 00:08:47,427 --> 00:08:48,862 We must keep the money at all costs. 250 00:08:48,931 --> 00:08:50,743 Four minutes? Three? 251 00:08:50,994 --> 00:08:52,665 I don't think we have that much time. 252 00:08:52,665 --> 00:08:55,101 - We don't have time. We have to run! - Yes, we do! 253 00:08:55,101 --> 00:08:56,569 We run fast. 254 00:08:56,569 --> 00:08:59,272 - We don't have time. - No time! 255 00:08:59,739 --> 00:09:01,341 - SM! - Our building! 256 00:09:02,075 --> 00:09:03,243 That means... 257 00:09:04,044 --> 00:09:07,484 we're getting closer to the bus stop from which we started. 258 00:09:07,484 --> 00:09:08,334 Right. 259 00:09:08,501 --> 00:09:11,284 - Did we make it? - Yes, we only have one more throw. 260 00:09:11,284 --> 00:09:12,964 We just have one more throw to do well on. 261 00:09:13,784 --> 00:09:15,155 We've arrived. 262 00:09:15,642 --> 00:09:18,458 - We've arrived at the starting spot. - Yes! 263 00:09:18,868 --> 00:09:20,437 (Did they finish it under 50 minutes?) 264 00:09:20,437 --> 00:09:22,295 - We're back. - Yes, we are. 265 00:09:22,608 --> 00:09:23,997 You took 48 minutes and 50 seconds. 266 00:09:24,517 --> 00:09:25,629 (Barely made it) 267 00:09:25,629 --> 00:09:27,634 We barely made it. 268 00:09:28,004 --> 00:09:28,959 (So far, so good!) 269 00:09:29,533 --> 00:09:31,171 You must play a game. 270 00:09:31,328 --> 00:09:33,737 We'll just give you the money... 271 00:09:33,737 --> 00:09:35,408 - if one of you succeeds. - Okay. 272 00:09:35,808 --> 00:09:38,978 But we'll take one arithmetic sign out if you both fail. 273 00:09:40,383 --> 00:09:42,382 That's so mean! 274 00:09:42,839 --> 00:09:43,950 Really? 275 00:09:45,047 --> 00:09:46,732 - Fine, then. We'll succeed. - Fine. 276 00:09:47,284 --> 00:09:48,955 We earned 400 dollars, after all! 277 00:09:49,422 --> 00:09:50,373 What is it? 278 00:09:50,727 --> 00:09:55,361 What's the most memorable bus stop you've passed? 279 00:09:55,728 --> 00:09:57,230 The Steak Apartment. 280 00:09:57,894 --> 00:10:00,133 If you can nail the "Perfect Pitch Game" with it, 281 00:10:00,771 --> 00:10:01,672 - you get 400. - What? 282 00:10:03,603 --> 00:10:04,804 The "Perfect Pitch Game?" 283 00:10:06,725 --> 00:10:10,176 Seoul Forest Steak Apartment. 284 00:10:10,201 --> 00:10:11,481 (That's ten syllables long.) 285 00:10:11,628 --> 00:10:12,745 Make a syllable higher pitched. 286 00:10:12,745 --> 00:10:13,880 Seoul Forest Steak Apartment. 287 00:10:14,431 --> 00:10:16,850 Seoul Forest Steak Apartment. 288 00:10:16,850 --> 00:10:17,700 Seoul... 289 00:10:17,781 --> 00:10:19,285 You can go slowly. 290 00:10:19,655 --> 00:10:22,889 - Seoul Forest Steak Apartment. - Seoul Forest Steak Apartment. 291 00:10:23,006 --> 00:10:24,557 - Seoul... - Seoul Forest Steak Apartment. 292 00:10:24,557 --> 00:10:25,407 I get it! 293 00:10:25,407 --> 00:10:28,661 - Seoul Forest Steak Apartment. - That's right. 294 00:10:29,095 --> 00:10:32,265 Seoul Forest Steak Apartment. 295 00:10:32,265 --> 00:10:33,366 I'll try it again. 296 00:10:33,366 --> 00:10:37,504 Seoul Forest Steak Apartment. 297 00:10:38,455 --> 00:10:40,440 No, wait! 298 00:10:40,584 --> 00:10:41,674 Give me a second. 299 00:10:41,781 --> 00:10:43,743 Okay. I got it. 300 00:10:43,743 --> 00:10:47,337 - Seoul Forest Steak Apartment. - Seoul Forest Steak Apartment. 301 00:10:47,362 --> 00:10:49,362 Seoul Forest Steak... 302 00:10:50,112 --> 00:10:50,962 Oh, no! 303 00:10:51,314 --> 00:10:53,153 - The key is to go slowly. - Slowly. 304 00:10:53,153 --> 00:10:57,587 - Seoul Forest Steak Apartment. - Seoul Forest Steak Apartment. 305 00:10:57,587 --> 00:11:00,176 Seoul Forest Steak... 306 00:11:01,060 --> 00:11:03,720 You need to raise the pitch higher each time. 307 00:11:05,745 --> 00:11:06,679 No, I mean... 308 00:11:06,704 --> 00:11:08,725 (Having perfect pitch is really hard, indeed.) 309 00:11:08,917 --> 00:11:09,827 You have two chances. 310 00:11:09,828 --> 00:11:11,116 - Tell us when you're ready. - Okay. 311 00:11:11,141 --> 00:11:12,906 - You go first. - I'll go first. 312 00:11:12,906 --> 00:11:14,207 Are you ready? 313 00:11:14,387 --> 00:11:16,146 JUUN, you got this. 314 00:11:16,171 --> 00:11:17,243 You can do it. 315 00:11:17,268 --> 00:11:18,118 I'll go. 316 00:11:18,684 --> 00:11:22,804 Seoul Forest Steak Apartment. 317 00:11:22,805 --> 00:11:26,716 Seoul Forest Steak Apartment. 318 00:11:27,170 --> 00:11:28,565 (The team's ace gets off to a steady start.) 319 00:11:28,565 --> 00:11:32,959 Seoul Forest Steak Apartment. 320 00:11:33,330 --> 00:11:35,272 (Can she pull it off in one go?) 321 00:11:35,478 --> 00:11:37,540 "Seoul Forest Steak Mart." 322 00:11:37,565 --> 00:11:38,461 Fail. 323 00:11:38,675 --> 00:11:40,757 (She got the wrong address.) 324 00:11:40,757 --> 00:11:41,607 You were so close! 325 00:11:42,311 --> 00:11:43,433 (JUUN failed, letting down everyone's expectations.) 326 00:11:44,049 --> 00:11:45,417 - You were almost there. - Oh, no. 327 00:11:46,005 --> 00:11:47,507 We have only one more chance, right? 328 00:11:47,507 --> 00:11:48,975 I'm the problem. 329 00:11:49,660 --> 00:11:50,510 What a problem! 330 00:11:50,895 --> 00:11:52,445 You should take it slow. 331 00:11:52,949 --> 00:11:55,012 (She's never even gotten close to the apartment,) 332 00:11:56,149 --> 00:11:59,396 (just gotten lost around Seoul Forest.) 333 00:12:00,090 --> 00:12:02,909 I can do it. I'll take it really slow. 334 00:12:03,039 --> 00:12:06,626 Please keep in mind that she's not a native Korean speaker. 335 00:12:06,826 --> 00:12:07,994 Let's go, CARMEN. 336 00:12:08,660 --> 00:12:09,510 It's our last chance. 337 00:12:09,829 --> 00:12:15,031 Seoul Forest Steak Apartment. 338 00:12:15,031 --> 00:12:16,566 (Behind the nervous CARMEN,) 339 00:12:16,760 --> 00:12:22,175 Seoul Forest Steak Apartment. 340 00:12:23,803 --> 00:12:24,798 (JUUN's finger moves up and down in sync.) 341 00:12:25,001 --> 00:12:26,192 (Thanks to her, CARMEN's pitch is very stable.) 342 00:12:27,647 --> 00:12:30,174 Seoul Forest Steak Apartment. 343 00:12:30,613 --> 00:12:32,816 (She even clears the hardest part of the apartment.) 344 00:12:32,866 --> 00:12:35,735 Seoul Forest Steak Apartment. 345 00:12:35,735 --> 00:12:37,181 (Let's raise it to the end.) 346 00:12:38,194 --> 00:12:39,402 (CARMEN did it!) 347 00:12:39,402 --> 00:12:40,904 You did a great job! 348 00:12:40,929 --> 00:12:42,238 We are amazing! 349 00:12:43,126 --> 00:12:44,267 (They cleared the endgame with their positivity.) 350 00:12:44,267 --> 00:12:45,798 It ends in our victory. 351 00:12:46,399 --> 00:12:47,934 Thank you. 352 00:12:48,653 --> 00:12:50,940 (The final dice roll) 353 00:12:50,940 --> 00:12:52,572 Can we just not roll it? 354 00:12:52,572 --> 00:12:54,040 (They're done adapting a variety show.) 355 00:12:54,251 --> 00:12:55,441 Make sure you don't get this. 356 00:12:56,357 --> 00:12:57,927 (Sighing) 357 00:12:57,927 --> 00:12:58,777 Please. 358 00:12:59,279 --> 00:13:01,714 Seoul Forest Steak Apartment! 359 00:13:01,739 --> 00:13:03,416 - Here I go. - Here she goes. 360 00:13:03,441 --> 00:13:04,748 (Will they keep the 400 dollars, or not?) 361 00:13:04,941 --> 00:13:06,552 Please let it be a plus! 362 00:13:06,577 --> 00:13:09,085 (What will they get?) 363 00:13:11,034 --> 00:13:11,915 (She really got a plus!) 364 00:13:12,115 --> 00:13:13,557 (They are lucky until the end!) 365 00:13:13,557 --> 00:13:15,028 We won 420 dollars! 366 00:13:15,927 --> 00:13:17,330 It's our victory! 367 00:13:17,523 --> 00:13:18,564 It was impressive. 368 00:13:18,865 --> 00:13:21,097 (The Lucky Positivity Duo earned a 420-dollar allowance.) 369 00:13:21,122 --> 00:13:22,602 We're rich now. 370 00:13:22,799 --> 00:13:24,904 - Best friend charms. - It's an honor. 371 00:13:25,268 --> 00:13:26,215 Thank you. 372 00:13:26,962 --> 00:13:27,812 What's this? 373 00:13:28,239 --> 00:13:29,392 - Oh, my. - Our names! 374 00:13:29,392 --> 00:13:32,545 - Thank you. - Thank you so much. 375 00:13:32,896 --> 00:13:33,980 It's adorable. 376 00:13:35,411 --> 00:13:37,071 - We did it! - We did it! 377 00:13:38,718 --> 00:13:40,473 (Show us YUHA's past life regression.) 378 00:13:40,498 --> 00:13:41,943 - Hello. - Hello. 379 00:13:42,178 --> 00:13:43,222 It's nice to meet you. 380 00:13:43,720 --> 00:13:45,582 (A-NA will monitor it after her turn.) 381 00:13:46,890 --> 00:13:49,362 (Previously, in A-NA's past lives) 382 00:13:49,819 --> 00:13:51,764 - I'm selling some spinach. - Spinach? 383 00:13:51,947 --> 00:13:54,174 There were so many bad boys, 384 00:13:54,451 --> 00:13:56,369 I got sick of it. So I'm single now. 385 00:13:56,903 --> 00:14:00,290 I am on the road, holding a bag of spinach. 386 00:14:00,290 --> 00:14:01,464 Then, I get hit by a car. 387 00:14:03,376 --> 00:14:04,807 (How does A-NA predict YUHA's past life?) 388 00:14:04,807 --> 00:14:05,912 I think... 389 00:14:06,579 --> 00:14:09,582 YUHA was a queen in the Joseon Dynasty. 390 00:14:09,582 --> 00:14:10,717 She was 46. 391 00:14:11,694 --> 00:14:15,254 She had three daughters and a son. 392 00:14:15,254 --> 00:14:18,624 I think she had a job that required good calligraphy skills. 393 00:14:19,025 --> 00:14:21,718 I wrote that she was cynical and sassy... 394 00:14:21,718 --> 00:14:23,663 because she's nothing like that in this life. 395 00:14:24,462 --> 00:14:26,285 I guess she had the opposite personality in her past life. 396 00:14:27,537 --> 00:14:30,103 Don't be nervous, and try to let everything go. 397 00:14:30,217 --> 00:14:32,996 Imagine yourself as a plushie. 398 00:14:33,643 --> 00:14:37,110 Now, you're a plushie stuffed with cotton. 399 00:14:37,960 --> 00:14:40,046 (It's different than Bo Reum's case, which was a cloud.) 400 00:14:40,103 --> 00:14:43,116 Your arm, filled with cotton, becomes lighter... 401 00:14:43,406 --> 00:14:45,785 on the count of 1, 2, 3. 402 00:14:45,785 --> 00:14:48,504 It's so light that it floats. 403 00:14:49,099 --> 00:14:51,488 (It is so interesting to be a viewer.) 404 00:14:51,958 --> 00:14:55,461 Now, imagine you're in a theater, 405 00:14:55,665 --> 00:14:58,197 sitting in the most comfortable chair you can picture, 406 00:14:58,222 --> 00:15:02,101 facing a large screen. 407 00:15:02,298 --> 00:15:05,468 You're holding a kernel of popcorn. 408 00:15:05,468 --> 00:15:09,142 What's your favorite flavor of popcorn? 409 00:15:09,405 --> 00:15:11,499 - Caramel... - Caramel popcorn. 410 00:15:11,523 --> 00:15:15,118 Imagine you're holding a kernel of caramel popcorn. 411 00:15:15,711 --> 00:15:17,006 She's beautiful. 412 00:15:17,897 --> 00:15:19,809 (She gazes at her with such pride.) 413 00:15:20,153 --> 00:15:21,554 She looks like a female lead in a movie. 414 00:15:23,061 --> 00:15:24,824 Now you're about to watch a movie... 415 00:15:25,101 --> 00:15:27,360 while holding the popcorn. 416 00:15:27,463 --> 00:15:30,663 Think of moments in your life that left... 417 00:15:30,663 --> 00:15:34,567 a strong impression, like scenes from a movie or a drama. 418 00:15:35,064 --> 00:15:38,961 Looking back, 419 00:15:39,008 --> 00:15:41,411 what moment left the strongest impression on you? 420 00:15:41,411 --> 00:15:43,527 Let's see it on the screen. 421 00:15:43,527 --> 00:15:46,045 In 1, 2, 3. 422 00:15:47,847 --> 00:15:48,411 Oh, my. 423 00:15:48,419 --> 00:15:49,589 (She's already fully immersed.) 424 00:15:50,000 --> 00:15:52,051 - My grandma... - Your grandma? 425 00:15:53,183 --> 00:15:54,604 She's about to pass away. 426 00:15:55,858 --> 00:15:57,190 I think she's crying. 427 00:15:58,914 --> 00:16:01,531 How old were you? 428 00:16:02,278 --> 00:16:03,185 I was in elementary school. 429 00:16:03,529 --> 00:16:04,730 I see. 430 00:16:06,265 --> 00:16:07,667 - At the hospital... - Yes? 431 00:16:08,879 --> 00:16:10,546 (Shedding tears) 432 00:16:10,800 --> 00:16:12,789 You loved her a lot, didn't you? 433 00:16:13,396 --> 00:16:14,246 Yes. 434 00:16:15,225 --> 00:16:17,413 What did that little YUHA want... 435 00:16:17,977 --> 00:16:20,379 to be when she grew up? 436 00:16:21,320 --> 00:16:23,012 - I wanted to be... - Yes. 437 00:16:23,201 --> 00:16:24,250 in front of many people. 438 00:16:24,910 --> 00:16:27,617 - You want a spotlight? - Yes. 439 00:16:28,171 --> 00:16:30,467 (Her dream has come true.) 440 00:16:31,107 --> 00:16:34,760 Even before you were born in this life, there must have been many memories, 441 00:16:34,884 --> 00:16:38,965 like scenes from a movie, in your past life. 442 00:16:39,081 --> 00:16:41,717 Open yourself up so you can bring back memories... 443 00:16:41,717 --> 00:16:43,936 of your past life. 444 00:16:44,166 --> 00:16:47,440 In 1, 2, 3. 445 00:16:47,443 --> 00:16:49,259 (What genre of movies was her past life like?) 446 00:16:49,799 --> 00:16:51,708 What past life memory... 447 00:16:51,708 --> 00:16:54,096 are you seeing on the screen? 448 00:16:54,273 --> 00:16:56,415 What do you see? 449 00:16:57,220 --> 00:16:58,070 I'm in Europe. 450 00:16:58,368 --> 00:16:59,919 So you're in Europe. 451 00:17:00,370 --> 00:17:02,188 - In Germany. - In Germany. 452 00:17:03,746 --> 00:17:06,292 She's a foreigner? Good for her. 453 00:17:07,078 --> 00:17:09,896 How do you look there? 454 00:17:10,463 --> 00:17:12,164 I'm lying on my bed. 455 00:17:12,164 --> 00:17:13,866 You're lying on your bed? 456 00:17:14,146 --> 00:17:16,736 Are you a grown-up or a child? 457 00:17:17,169 --> 00:17:18,608 I'm a girl. 458 00:17:19,109 --> 00:17:21,107 I'm 17. 459 00:17:21,107 --> 00:17:22,708 I see. You're 17. 460 00:17:23,681 --> 00:17:26,122 She's 17? We're the same age. 461 00:17:27,971 --> 00:17:31,083 Do you look like a noblewoman? 462 00:17:31,794 --> 00:17:32,644 Yes. 463 00:17:32,994 --> 00:17:34,066 (Gasping) 464 00:17:34,091 --> 00:17:35,211 I envy her. 465 00:17:35,236 --> 00:17:36,976 (Smiling) 466 00:17:37,256 --> 00:17:38,157 Look around... 467 00:17:38,744 --> 00:17:41,294 and see if your family is with you in the house. 468 00:17:41,861 --> 00:17:43,192 My mom is... 469 00:17:43,526 --> 00:17:45,831 at the table. 470 00:17:45,962 --> 00:17:47,600 - My dad is... - Yes? 471 00:17:47,657 --> 00:17:48,968 in the garden. 472 00:17:50,153 --> 00:17:51,314 She has a garden? 473 00:17:51,339 --> 00:17:54,340 What does your family call you? 474 00:17:54,804 --> 00:17:55,686 Ella. 475 00:17:55,686 --> 00:17:56,879 - Ella? - Yes. 476 00:17:56,904 --> 00:17:59,679 In your past life, your name was Ella. 477 00:17:59,729 --> 00:18:03,149 Do you think you're beautiful? 478 00:18:03,749 --> 00:18:04,599 Yes. 479 00:18:05,782 --> 00:18:07,219 Is she even beautiful? 480 00:18:08,020 --> 00:18:10,222 She's rich and pretty. I envy that. 481 00:18:11,290 --> 00:18:13,092 What's her personality? 482 00:18:13,626 --> 00:18:15,428 - She's calm... - Yes. 483 00:18:15,728 --> 00:18:17,697 - and curious. - Okay. 484 00:18:17,927 --> 00:18:19,086 She's also pure... 485 00:18:19,110 --> 00:18:21,424 and imaginative. 486 00:18:21,449 --> 00:18:22,868 She's imaginative? 487 00:18:23,302 --> 00:18:24,303 She sounds like a princess. 488 00:18:24,303 --> 00:18:25,511 (Ella has it all.) 489 00:18:25,535 --> 00:18:26,799 (A-NA's prediction: Queen in Joseon Dynasty, Aloof and proud) 490 00:18:27,093 --> 00:18:30,009 What talents does Ella have? 491 00:18:30,309 --> 00:18:31,911 She's good at crafting. 492 00:18:32,328 --> 00:18:33,879 She's handy. 493 00:18:34,947 --> 00:18:38,250 Think of the most impressive thing Ella has made. 494 00:18:38,618 --> 00:18:39,752 A pouch. 495 00:18:40,319 --> 00:18:41,169 Sorry? 496 00:18:41,951 --> 00:18:44,904 (Spinach and pouch! It's destiny!) 497 00:18:44,929 --> 00:18:47,126 Let's fast-forward to when you're in your 20s. 498 00:18:47,383 --> 00:18:49,962 How is your life? In 1, 2, 3. 499 00:18:51,510 --> 00:18:52,898 A party. 500 00:18:52,923 --> 00:18:54,495 - A party? - A party! 501 00:18:54,844 --> 00:18:57,503 I'm with a man. 502 00:18:57,927 --> 00:18:58,777 Oh, my. 503 00:18:58,929 --> 00:19:00,917 My goodness. 504 00:19:01,050 --> 00:19:04,176 What's your relationship with him? 505 00:19:04,945 --> 00:19:08,148 Ella doesn't like him. 506 00:19:08,504 --> 00:19:10,807 (It's getting juicy!) 507 00:19:11,096 --> 00:19:14,220 But her parents insist on the marriage. 508 00:19:14,277 --> 00:19:16,289 (An arranged marriage, just like in the dramas!) 509 00:19:16,289 --> 00:19:17,757 That's unfair. 510 00:19:18,996 --> 00:19:22,795 Let's see if you married that man. 511 00:19:23,306 --> 00:19:24,156 No. 512 00:19:24,363 --> 00:19:27,466 - Did you marry another man? - Yes. 513 00:19:27,888 --> 00:19:29,999 Who did she marry? I couldn't get married. 514 00:19:30,907 --> 00:19:33,005 How did you meet him? 515 00:19:33,519 --> 00:19:35,341 - On the street, - Yes. 516 00:19:36,442 --> 00:19:37,710 I was eating bread. 517 00:19:38,149 --> 00:19:39,679 - You were eating bread? - Yes. 518 00:19:40,343 --> 00:19:43,149 Let's find out if Ella had a happy marriage. 519 00:19:43,239 --> 00:19:45,251 Can you see what her married life was like? 520 00:19:45,851 --> 00:19:47,319 Was it a happy marriage? 521 00:19:47,717 --> 00:19:48,567 Yes. 522 00:19:48,591 --> 00:19:49,905 I moved out of my parents' house. 523 00:19:49,905 --> 00:19:51,490 You did? 524 00:19:51,634 --> 00:19:53,693 - I'm not rich, - Yes. 525 00:19:53,823 --> 00:19:56,429 but I'm happy with my husband. 526 00:19:56,762 --> 00:19:59,031 Do you have any children with your husband? 527 00:19:59,976 --> 00:20:00,826 - Yes. - My gosh. 528 00:20:00,826 --> 00:20:02,835 How many children do you have? 529 00:20:03,039 --> 00:20:04,055 (A-NA's guess: Three daughters and a son) 530 00:20:04,079 --> 00:20:05,061 (She wants Ella to have many children!) 531 00:20:05,417 --> 00:20:06,476 Two. 532 00:20:08,231 --> 00:20:09,241 I got everything wrong. 533 00:20:09,775 --> 00:20:12,912 How is Ella's life as a middle-aged woman? 534 00:20:13,870 --> 00:20:15,648 - She's rich, - Yes. 535 00:20:16,282 --> 00:20:18,388 but she lives a humble life. 536 00:20:18,388 --> 00:20:19,985 A humble life. 537 00:20:21,003 --> 00:20:22,021 I envy her. 538 00:20:22,046 --> 00:20:23,106 (She envies Ella forever.) 539 00:20:23,479 --> 00:20:27,093 Let's see how Ella is doing in her 60s. 540 00:20:27,163 --> 00:20:30,563 Is she still living happily with her husband? 541 00:20:30,780 --> 00:20:31,630 Yes. 542 00:20:31,844 --> 00:20:34,033 They're watching a lake together. 543 00:20:34,033 --> 00:20:35,701 What is she doing? 544 00:20:35,764 --> 00:20:38,104 - She's knitting. - Knitting. 545 00:20:38,604 --> 00:20:40,106 She's having a leisurely life. 546 00:20:41,107 --> 00:20:44,477 Let's see when and how she passes away. 547 00:20:44,477 --> 00:20:46,162 Go to the moment on her deathbed. 548 00:20:46,162 --> 00:20:47,089 In 1, 2... 549 00:20:47,089 --> 00:20:48,114 Already? 550 00:20:49,515 --> 00:20:50,365 A church? 551 00:20:51,808 --> 00:20:53,119 She passes away at a church? 552 00:20:54,053 --> 00:20:56,856 Who's with you in your final moment? 553 00:20:57,289 --> 00:20:59,379 - My daughter is. - Your daughter is with you. 554 00:20:59,497 --> 00:21:02,608 - Have any regrets as you pass away? - No. 555 00:21:02,632 --> 00:21:04,897 - You have no regret? - No. 556 00:21:06,439 --> 00:21:07,566 She has no regret? 557 00:21:07,904 --> 00:21:08,804 I envy her. 558 00:21:08,804 --> 00:21:10,226 (The last of last time her saying, "I envy her.") 559 00:21:10,226 --> 00:21:11,076 Is there anything... 560 00:21:11,914 --> 00:21:13,239 YUHA wants... 561 00:21:13,433 --> 00:21:16,776 from Ella's life in this one? 562 00:21:17,443 --> 00:21:19,111 I want to be as fearless... 563 00:21:19,749 --> 00:21:21,150 and confident as she was. 564 00:21:21,566 --> 00:21:22,700 Now, 565 00:21:22,724 --> 00:21:27,092 fill yourself with Ella's fearlessness and confidence. 566 00:21:27,563 --> 00:21:29,355 Now you're coming back to us. 567 00:21:31,357 --> 00:21:32,605 What's wrong? 568 00:21:32,935 --> 00:21:34,693 - Thanks for your good work. - Thank you. 569 00:21:35,019 --> 00:21:37,693 (All of her guesses turned out to be wrong.) 570 00:21:38,248 --> 00:21:39,422 (A big smile Seeing A-NA) 571 00:21:39,422 --> 00:21:41,197 - You can't help but cry, can you? - No. 572 00:21:41,447 --> 00:21:42,297 It was amazing. 573 00:21:43,469 --> 00:21:45,771 It's rare to see you cry. 574 00:21:46,051 --> 00:21:48,698 I envied you for being rich... 575 00:21:49,425 --> 00:21:50,876 and having a great husband. 576 00:21:50,901 --> 00:21:52,601 (Their past lives were opposites.) 577 00:21:53,009 --> 00:21:53,859 What? 578 00:21:54,113 --> 00:21:56,248 - Mine was pretty detailed, right? - Yes. 579 00:21:56,248 --> 00:21:58,287 You wrote 46. All your guesses were wrong. 580 00:21:58,801 --> 00:22:00,519 - You got the Joseon Dynasty part right. - Yes. 581 00:22:01,070 --> 00:22:02,685 (YUHA won because she made one correct guess.) 582 00:22:04,373 --> 00:22:05,875 (Here are the best friend charms for the winner.) 583 00:22:05,984 --> 00:22:07,660 Can I have both? 584 00:22:07,660 --> 00:22:11,497 Come on. You had such a great past life. Can you at least give me one? 585 00:22:12,196 --> 00:22:14,783 - Don't you feel sorry for me? - All right. 586 00:22:14,810 --> 00:22:16,786 - Listen to your parents, right? Be good. - Thanks. 587 00:22:18,180 --> 00:22:19,738 - It's so cute. - This is adorable. 39120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.