All language subtitles for Chained.2012.VOSTFR.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,425 --> 00:01:35,387 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:01:35,429 --> 00:01:37,639 Raz, dwa, 3 00:01:37,764 --> 00:01:40,434 trzy, cztery, 4 00:01:40,601 --> 00:01:44,021 pi臋膰, sze艣膰, siedem, 5 00:01:44,188 --> 00:01:46,773 osiem, dziewi臋膰, dziesi臋膰. 6 00:01:55,991 --> 00:01:57,784 Bywa艂o lepiej. 7 00:02:44,540 --> 00:02:47,543 - Dosta艂 ksi膮偶k臋 na temat szkolenia szczeni膮t. - Wiem, widzia艂em. 8 00:02:50,420 --> 00:02:53,090 Mo偶e dam rade co艣 zdzia艂a膰 na 艣wi臋ta. 9 00:02:53,257 --> 00:02:55,634 - Powa偶nie? - Nic nie obiecuj臋. 10 00:02:55,801 --> 00:03:00,264 Jeste艣 taki seksowny, kiedy knujesz tajne plany. 11 00:03:20,284 --> 00:03:24,079 Dalej. Jed藕my. 12 00:03:24,246 --> 00:03:25,747 Kiedy b臋dziesz na obozie tego lata. 13 00:03:25,914 --> 00:03:27,499 - Wci膮偶 mog臋 jecha膰 na ob贸z? - Oczywi艣cie. 14 00:03:27,666 --> 00:03:30,919 Tata pracuje sze艣膰 dni w tygodniu, ja wkr贸tce wracam do pracy. 15 00:03:31,044 --> 00:03:32,754 Wi臋c nie martw si臋. Jedziesz na ob贸z. 16 00:03:36,341 --> 00:03:38,135 Dzi臋ki skarbie. 17 00:03:38,302 --> 00:03:40,846 - Widzimy si臋 wieczorem. - Dobrze. 18 00:03:41,013 --> 00:03:43,765 Nie wracajcie autobusem. 19 00:03:43,932 --> 00:03:44,975 - We藕 taks贸wk臋. - Nie wyg艂upiaj si臋. 20 00:03:45,142 --> 00:03:46,351 - We藕 taks贸wk臋. - Nie. 21 00:03:46,560 --> 00:03:48,145 Wiesz jak drogie s膮 taks贸wki. 22 00:03:48,312 --> 00:03:50,814 Nie. Kolejne czterdzie艣ci dolc贸w nie z艂amie naszej hipoteki. 23 00:03:50,981 --> 00:03:52,774 Powa偶nie, nie jed藕 autobusem. 24 00:03:52,941 --> 00:03:54,276 I zastanawiasz si臋, dlaczego kocham ci臋 tak bardzo. 25 00:03:54,443 --> 00:03:56,069 - Zosta艂em ,,z艂owiony". - Wiem to. 26 00:03:56,236 --> 00:03:58,280 Mistrzu, opiekuj si臋 mam膮. 27 00:03:58,447 --> 00:04:00,240 Dobrze. 28 00:04:00,407 --> 00:04:03,160 Wpad艂o jednym uchem i wypad艂o drugim. 29 00:04:05,829 --> 00:04:08,123 Zobacz, graj膮 "Shifter"? 30 00:04:08,290 --> 00:04:10,250 Chcesz to zobaczy膰? 31 00:04:12,169 --> 00:04:13,462 Tata powiedzia艂, 偶e nie ma opcji. 32 00:04:13,629 --> 00:04:16,590 Taty tutaj nie ma. Tylko ty i ja. 33 00:04:16,757 --> 00:04:18,425 - Powa偶nie? - Tak, zr贸bmy to. 34 00:04:18,592 --> 00:04:21,136 B臋dziesz musia艂 trzyma膰 mnie za r臋k臋, w naprawd臋 strasznych momentach. 35 00:04:21,303 --> 00:04:23,972 B臋d臋 trzyma膰 ca艂y czas. 36 00:04:30,479 --> 00:04:33,106 Widzia艂a艣, jak odpad艂a twarz tego go艣cia? 37 00:04:33,273 --> 00:04:35,984 Nie. Zamkn臋艂am oczy i zatka艂am uszy. 38 00:04:36,151 --> 00:04:38,195 Nie martwisz si臋 o koszmary? 39 00:04:38,362 --> 00:04:40,531 Mamo mam dziewi臋膰 lat. 40 00:04:40,697 --> 00:04:43,033 Czy mo偶emy dosta膰 taks贸wk臋, prosz臋? 41 00:04:43,200 --> 00:04:44,660 Mamo. 42 00:04:44,826 --> 00:04:47,871 Bardzo przepraszam. Ju偶 nam nie potrzebna. 43 00:05:00,843 --> 00:05:04,304 Mo偶emy prosi膰 na 1085 Chestnut? 44 00:05:04,471 --> 00:05:07,432 - Du偶y park. - Rozumiem. 45 00:05:07,599 --> 00:05:10,060 Skarbie to my, 46 00:05:10,227 --> 00:05:11,603 jeste艣my w taks贸wce, wracamy do domu. 47 00:05:11,770 --> 00:05:13,772 Kocham ci臋. 48 00:05:17,901 --> 00:05:20,404 - Kole艣, co si臋 sta艂o? - Przeszed艂em przez drzwi. 49 00:05:20,571 --> 00:05:22,072 Ogl膮da艂a艣 film. Powinna艣 to wiedzie膰. 50 00:05:22,239 --> 00:05:24,783 Czy twoja twarz ju偶 odpad艂a? 51 00:05:24,950 --> 00:05:27,119 Nie. 52 00:05:27,286 --> 00:05:29,454 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e przeoczy艂a艣 t膮 cz臋艣膰. 53 00:05:36,545 --> 00:05:41,258 Przepraszam, to by艂 nasz zjazd. 54 00:05:43,427 --> 00:05:46,305 Powiedzia艂 "Nie bierz autobusu", "We藕 taks贸wk臋." 55 00:05:46,471 --> 00:05:47,472 Zadzwonisz do taty? 56 00:05:47,639 --> 00:05:51,310 Chcia艂abym ale nie mam zasi臋gu. 57 00:05:51,518 --> 00:05:55,606 My艣l臋, 偶e jak b臋dziemy trzyma膰 si臋 prosto... 58 00:05:57,816 --> 00:06:00,235 Wiesz gdzie jeste艣my? 59 00:06:00,402 --> 00:06:03,405 Czy mo偶e si臋 pan zatrzyma膰? 60 00:06:05,407 --> 00:06:08,827 Pos艂uchaj, 61 00:06:08,994 --> 00:06:10,913 Mam tutaj dziecko, a ty nap臋dzasz mi stracha, 62 00:06:11,079 --> 00:06:15,125 wi臋c je艣li si臋 tutaj nie zatrzymasz, 63 00:06:15,292 --> 00:06:17,419 to powiadomi臋 nie tylko twoj膮 firm臋, 64 00:06:17,586 --> 00:06:18,921 ale tak偶e pierdolon膮 policj臋! 65 00:06:19,087 --> 00:06:20,088 Zatrzymaj si臋! 66 00:06:20,255 --> 00:06:23,133 Mamo, wszystko w porz膮dku? 67 00:06:23,300 --> 00:06:26,762 Prosz臋, wypu艣膰 nas. Zatrzymaj samoch贸d i si臋 odezwij. 68 00:06:26,929 --> 00:06:28,764 To nas przera偶a. 69 00:06:28,931 --> 00:06:31,058 - Po prostu nas tutaj wypu艣膰. - Mamo. Mamo. 70 00:06:37,272 --> 00:06:39,608 Otw贸rz te pieprzone drzwi! 71 00:06:39,775 --> 00:06:42,069 Skarbie, skarbie. 72 00:06:42,236 --> 00:06:43,737 Nie mog臋! Nie mog臋! 73 00:06:43,904 --> 00:06:46,156 Wypu艣膰 nas z samochodu! 74 00:06:46,323 --> 00:06:47,741 Cholera! 75 00:06:49,409 --> 00:06:52,287 Wypu艣膰 nas z pieprzonego samochodu! 76 00:06:55,374 --> 00:06:58,794 Teraz, skurwielu! 77 00:07:01,129 --> 00:07:03,090 Skurwysynu! 78 00:07:05,217 --> 00:07:06,760 Zatrzyma艂 si臋. 79 00:07:06,927 --> 00:07:09,763 - Wychodzi. - Co si臋 dziej臋? 80 00:07:09,930 --> 00:07:12,558 Porozmawiam z nim. We藕 telefon. 81 00:07:12,724 --> 00:07:14,560 Kiedy krzykn臋 "Uciekaj", masz ucieka膰. 82 00:07:14,685 --> 00:07:16,186 - B臋dzie dobrze. - Nie. 83 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 - Znajd臋 ci臋. - Mamo, nie. 84 00:07:17,521 --> 00:07:19,940 - Znajd臋 ci臋, skarbie. - Nie, nie zostawi臋 ci臋. 85 00:07:20,107 --> 00:07:22,401 B臋dzie dobrze. 86 00:07:22,568 --> 00:07:25,153 - O m贸j Bo偶e! Poczekaj! - Mamo! 87 00:07:36,248 --> 00:07:39,459 Mamo? Prosz臋. 88 00:08:16,371 --> 00:08:19,625 Mamo, dobrze si臋 czujesz? 89 00:08:19,791 --> 00:08:22,294 O m贸j Bo偶e. 90 00:08:22,461 --> 00:08:25,464 Sp贸jrz na mnie. 91 00:08:25,631 --> 00:08:27,216 - B臋dzie dobrze, rozumiesz? - Czego on chce? 92 00:08:27,382 --> 00:08:29,384 B臋dzie dobrze. 93 00:08:33,680 --> 00:08:35,224 Zostaw j膮! 94 00:08:45,901 --> 00:08:48,153 Zosta艅 w samochodzie! 95 00:09:13,178 --> 00:09:14,513 Mamusia czuje si臋 dobrze, kotku. 96 00:09:14,680 --> 00:09:16,890 Mamusia czuje si臋 dobrze. Zosta艅 w samochodzie. 97 00:09:17,057 --> 00:09:20,060 B臋dzie dobrze. Nie przejmuj si臋. 98 00:09:20,227 --> 00:09:22,229 B臋dzie dobrze kotku. Zosta艅 w samochodzie. 99 00:09:22,396 --> 00:09:25,065 Zakryj uszy 100 00:10:42,559 --> 00:10:44,186 Nie! 101 00:10:44,353 --> 00:10:46,480 Mamo!. 102 00:11:01,495 --> 00:11:03,997 Wygl膮dasz jak matka. 103 00:11:05,249 --> 00:11:07,501 M贸j tata ci臋 znajdzie. 104 00:11:07,668 --> 00:11:11,713 Je艣li w to wierzysz. 105 00:11:22,224 --> 00:11:24,685 To by艂 ostatni wolny strza艂, jaki kiedykolwiek dosta艂e艣. 106 00:11:26,353 --> 00:11:28,438 Ominie ci臋 kolacja. 107 00:11:37,739 --> 00:11:39,950 Chc臋 do mamy. 108 00:11:40,158 --> 00:11:45,330 Ona nigdy nie wr贸ci, 109 00:11:45,497 --> 00:11:48,500 musisz si臋 do tego przyzwyczai膰. 110 00:12:24,703 --> 00:12:27,206 艢mierdzisz szczochami. 111 00:12:38,383 --> 00:12:41,136 Nie prosi艂em o ciebie. 112 00:12:42,554 --> 00:12:47,100 Ale skoro tutaj jeste艣, zamierzam to wykorzysta膰. 113 00:12:48,101 --> 00:12:51,313 B臋dziesz mia艂 jedn膮 prace. 114 00:12:53,190 --> 00:12:55,025 B臋dziesz robi艂 to co karze. 115 00:12:55,192 --> 00:12:58,529 Posprz膮tasz m贸j dom. 116 00:12:58,695 --> 00:13:02,324 Worki na 艣mieci, mopy, wiadro, miot艂a, 117 00:13:02,491 --> 00:13:04,493 b臋d膮 twoimi narz臋dziami. 118 00:13:05,494 --> 00:13:07,371 艢niadanie. 119 00:13:07,538 --> 00:13:09,915 B臋dziesz podawa膰 艣niadanie. 120 00:13:10,082 --> 00:13:14,419 Ka偶dego ranka, przez reszt臋 swojego 偶ycia. 121 00:13:14,586 --> 00:13:19,675 Nie b臋dziesz nic jad艂 ani pi艂, bez mojego pozwolenia. 122 00:13:21,176 --> 00:13:24,429 B臋dziesz jad艂 po mnie, 123 00:13:24,596 --> 00:13:27,641 i tylko to co zostanie w moim talerzu. 124 00:13:32,062 --> 00:13:33,730 S艂yszysz to? 125 00:13:33,897 --> 00:13:36,608 To oznacza, 偶e przyprowadzam jedn膮. 126 00:13:38,193 --> 00:13:40,988 Masz dziesi臋膰 sekund, do otworzenia tych zamk贸w. 127 00:13:43,448 --> 00:13:47,911 Ka偶dego wieczoru przynosz臋 gazete. 128 00:13:48,120 --> 00:13:52,416 Jak sko艅cz臋 czyta膰, masz si臋 postara膰 i poszuka膰 opowie艣ci, 129 00:13:52,583 --> 00:13:55,085 o zaginionych osobach. 130 00:13:55,252 --> 00:13:57,504 Masz je wycina膰, 艂agodnie i zgrabnie, 131 00:13:58,839 --> 00:14:01,675 i umie艣ci膰 w albumie na wycinki. 132 00:14:01,842 --> 00:14:04,678 Pieni膮dze? 133 00:14:06,513 --> 00:14:09,975 W tym domu nie ma telefonu. 134 00:14:10,142 --> 00:14:14,021 Zakaz na telewizj臋, chyba 偶e ci zaoferuj臋. 135 00:14:15,898 --> 00:14:19,943 Je艣li kto艣 zapuka... 136 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 ...nikt nie zapuka. 137 00:14:24,823 --> 00:14:28,702 Je艣li co艣 ukradniesz, dostaniesz lanie. 138 00:14:28,869 --> 00:14:32,122 Je艣li spr贸bujesz uciec, albo nie posprz膮tasz w domu, 139 00:14:32,289 --> 00:14:34,541 dostaniesz lanie. 140 00:14:34,708 --> 00:14:39,671 Je艣li mnie zdenerwujesz, albo b臋dziesz wchodzi艂 w drog臋, lanie. 141 00:14:39,880 --> 00:14:44,384 Od teraz, to jest tw贸j 艣wiat. 142 00:14:46,011 --> 00:14:50,766 Tylko ty, ja i oni 143 00:14:57,898 --> 00:15:00,692 Nazwie cie Kr贸lik. 144 00:15:13,205 --> 00:15:15,832 Na stronie 12, 艂adny kawa艂ek o tobie 145 00:15:15,999 --> 00:15:20,921 i twojej zaginionej matce. 146 00:15:24,716 --> 00:15:26,885 Umie艣ci膰 to w albumie na wycinki. 147 00:16:50,344 --> 00:16:52,930 Wybierasz si臋 gdzie艣 kr贸liczku? 148 00:16:54,806 --> 00:16:57,643 Tw贸j pomys艂 jest do dupy. 149 00:16:59,102 --> 00:17:02,189 Znam ka偶dy tw贸j ruch. 150 00:17:05,442 --> 00:17:08,820 Pomocy! 151 00:17:08,987 --> 00:17:13,450 Robisz wszystko to, na co ci pozwalam! 152 00:17:13,617 --> 00:17:16,119 Wyrzu膰 to z siebie. 153 00:17:16,286 --> 00:17:19,873 Pomocy! 154 00:17:20,040 --> 00:17:21,667 - Ktokolwiek! - Wykrzycz to. 155 00:17:21,834 --> 00:17:23,710 - Pomocy! - O to chodzi. 156 00:17:23,919 --> 00:17:25,712 - Wykrzycz to. - Pomocy, ktokolwiek! 157 00:17:25,879 --> 00:17:28,841 - Dalej - Pomocy! 158 00:17:29,007 --> 00:17:31,385 Tato! 159 00:17:31,552 --> 00:17:35,180 Jeste艣 kurewsko przewidywalny. 160 00:17:36,974 --> 00:17:39,726 I kurewsko skr臋powany. 161 00:17:39,893 --> 00:17:41,687 Pomocy! 162 00:17:43,063 --> 00:17:45,065 No dalej. 163 00:17:47,025 --> 00:17:48,652 Dalej kr贸liczku. 164 00:17:49,736 --> 00:17:52,823 Kr贸liczku! 165 00:17:52,990 --> 00:17:54,867 Co zamierzasz z tym zrobi膰? 166 00:18:00,706 --> 00:18:02,291 Nie b膮d藕 tch贸rzem. 167 00:18:04,710 --> 00:18:08,338 Kr贸liku, musisz pod膮偶a膰 do ko艅ca. 168 00:18:08,505 --> 00:18:12,968 Ko艅czenie spraw, jest kluczem w 偶yciu. 169 00:18:15,012 --> 00:18:16,054 Zejd藕. Powiem ci co艣. 170 00:18:16,221 --> 00:18:20,726 Jak zejdziesz na d贸艂, pozwol臋 ci si臋 rozbiegn膮膰. 171 00:18:20,893 --> 00:18:23,103 艢mia艂o, dawaj. 172 00:18:25,898 --> 00:18:27,774 No dalej dzieciaku! 173 00:18:28,817 --> 00:18:31,570 No dalej dzieciaku. O to chodzi. 174 00:18:31,737 --> 00:18:33,697 Dawaj. 175 00:18:36,200 --> 00:18:38,660 Daj z siebie wszystko co mo偶esz. 176 00:18:39,661 --> 00:18:42,080 Dalej, uciekaj dzieciaku. 177 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 Uciekaj. No dawaj. 178 00:18:47,920 --> 00:18:49,755 Jeste艣 jak papierowa lalka. 179 00:21:12,814 --> 00:21:14,316 Dzi臋ki. 180 00:21:26,245 --> 00:21:27,663 2314 Grafton. 181 00:21:39,216 --> 00:21:43,136 Bardzo przepraszam tato. 182 00:21:46,098 --> 00:21:50,102 - Tato... - Ani kurwa s艂owa. 183 00:22:05,325 --> 00:22:09,496 Znam ci臋 ca艂e 偶ycie 184 00:22:11,164 --> 00:22:13,125 i nie jeste艣 nikim wyj膮tkowym. 185 00:22:15,335 --> 00:22:17,337 Jeste艣 nikim wyj膮tkowym. 186 00:24:21,253 --> 00:24:29,178 Czy tw贸j tata rzuca艂 pi艂k臋, z tob膮 na podw贸rku? 187 00:24:29,344 --> 00:24:31,972 Wiesz, po szkole lub w niedziel臋? 188 00:24:34,224 --> 00:24:36,518 Robi艂 co艣 z tob膮, 189 00:24:36,685 --> 00:24:39,396 uczy艂 ci臋 r贸偶nych rzeczy? 190 00:24:39,563 --> 00:24:41,440 Czy tylko rucha艂? 191 00:24:48,197 --> 00:24:51,116 Chcesz si臋 uczy膰 rzeczy? 192 00:24:51,283 --> 00:24:53,243 Naprawd臋 uczy膰? 193 00:24:55,245 --> 00:24:57,623 Bo to wa偶ne, aby zna膰 si臋 na rzeczy. 194 00:24:57,789 --> 00:25:02,044 Inaczej ludzie b臋d膮 przechodzili obok ciebie. 195 00:25:06,340 --> 00:25:10,344 Mam co艣, 196 00:25:10,511 --> 00:25:13,305 czego powiniene艣 si臋 uczy膰. 197 00:25:23,482 --> 00:25:26,318 Nie b臋dziesz tego ignorowa膰. 198 00:25:28,695 --> 00:25:31,365 B臋dziesz studiowa膰 i masz zamiar si臋 tego nauczy膰. 199 00:25:37,704 --> 00:25:40,374 - O czym? - O ludziach, 200 00:25:40,541 --> 00:25:43,377 jak powstaj膮, jak dzia艂aj膮, 201 00:25:43,544 --> 00:25:46,630 co maj膮 w brzuchu i w g艂owie. 202 00:25:50,509 --> 00:25:52,010 Dlaczego? 203 00:25:52,177 --> 00:25:54,596 Bo bez nauki, masz przejebane. 204 00:25:58,767 --> 00:26:01,687 Mam na my艣li, 偶e widzia艂e艣 kilka rzeczy. 205 00:26:04,189 --> 00:26:07,317 Na pewno pokaza艂em ci kilka rzeczy, 206 00:26:07,484 --> 00:26:09,736 ale ich nie rozumiesz. 207 00:26:15,534 --> 00:26:18,078 Uk艂ada艂e艣 kiedy艣 puzzle? 208 00:26:18,245 --> 00:26:20,163 Wiesz, rodzaj puzzli, kt贸re maj膮 zdj臋cie, 209 00:26:20,330 --> 00:26:22,875 na zewn膮trz opakowania? 210 00:26:23,041 --> 00:26:25,919 Tym w艂a艣nie s膮 ludzie, 211 00:26:26,086 --> 00:26:29,548 obrazki na zewn膮trz, puzzle w 艣rodku. 212 00:26:34,303 --> 00:26:39,224 Ta ksi膮偶ka jest o ludzkich puzzlach. 213 00:26:41,935 --> 00:26:44,521 B臋dziesz studiowa膰, nauczysz si臋 tego, 214 00:26:44,688 --> 00:26:47,608 dowiesz si臋 o ludzkich cz臋艣ciach, nauczysz si臋 je sk艂ada膰, 215 00:26:47,774 --> 00:26:49,610 zrozumiesz je. 216 00:26:52,571 --> 00:26:55,866 Wi臋c ucz si臋, po prostu ucz. 217 00:26:56,033 --> 00:26:58,660 Nie chcesz by膰 przykuty do tego domu, 218 00:26:58,827 --> 00:27:00,120 przez reszt臋 swojego 偶ycia, prawda? 219 00:27:00,287 --> 00:27:01,538 - Nie. - Dobrze. 220 00:27:01,705 --> 00:27:03,207 Jest jeszcze dla ciebie nadzieja. 221 00:27:03,373 --> 00:27:08,420 Wi臋c, ucz si臋 ci臋偶ko, 222 00:27:08,587 --> 00:27:13,634 a p贸藕niej, mo偶e pomy艣limy nad wsp贸ln膮 ofert膮. 223 00:27:15,469 --> 00:27:16,720 Jak膮 ofert膮? 224 00:27:16,887 --> 00:27:18,847 Wolno艣ci膮. 225 00:27:19,014 --> 00:27:22,351 Pozb臋dziemy si臋 艂a艅cuch贸w, wyjdziemy z domu, 226 00:27:22,518 --> 00:27:24,311 znajdziemy dziewczyn臋. 227 00:27:24,478 --> 00:27:26,438 Jeste艣 ju偶 starszy. 228 00:27:28,190 --> 00:27:30,192 My艣l臋, 229 00:27:32,361 --> 00:27:35,197 偶e powiniene艣 wkr贸tce zasmakowa膰 kobiety. 230 00:27:46,959 --> 00:27:50,128 Nie b臋d臋 uk艂ada膰 puzzli. Nie b臋d臋 ich zabija膰. 231 00:27:58,011 --> 00:28:01,348 Daje ci dar w postaci wiedzy, 232 00:28:01,515 --> 00:28:04,476 a ty to pieprzysz! 233 00:28:04,643 --> 00:28:08,021 Zamierzasz by膰 przykuty do tej pierdolonej 艣ciany, 234 00:28:08,188 --> 00:28:10,482 przez reszt臋 swojego 偶ycia, paniusiu. 235 00:28:27,499 --> 00:28:32,004 Nie chcia艂em ci tego pokazywa膰, ale teraz jeste艣 g贸wnem! 236 00:28:33,213 --> 00:28:36,425 To tw贸j tata. 237 00:28:36,592 --> 00:28:38,594 O偶eni艂 si臋 ponownie. 238 00:28:39,595 --> 00:28:41,471 Tata. 239 00:28:42,639 --> 00:28:46,935 Ma now膮 偶on臋 i nowe 偶ycie. 240 00:28:49,980 --> 00:28:51,481 Widzisz to, dzieciaku? 241 00:28:51,648 --> 00:28:53,525 To nie jest kto艣, kto za tob膮 t臋skni. 242 00:28:58,572 --> 00:29:02,075 Masz mnie i nikogo poza tym. 243 00:29:06,830 --> 00:29:09,541 We藕 sobie piwo. 244 00:29:13,712 --> 00:29:15,589 Nie, dzi臋kuje. 245 00:29:21,929 --> 00:29:24,723 - Czy nadal mog臋 studiowa膰 ksi膮偶k臋? - Tak, zatrzymaj j膮. 246 00:30:07,015 --> 00:30:08,642 Dobrze. 247 00:30:09,685 --> 00:30:12,771 - Podaj mi odpowied藕. - Nie jestem pewien. 248 00:30:12,938 --> 00:30:15,357 To nie jest odpowiedz na d艂u偶sz膮 met臋. 249 00:30:15,524 --> 00:30:17,234 Ale nie jestem pewien. 250 00:30:17,401 --> 00:30:19,111 Je艣li mamy zosta膰 tutaj ca艂膮 noc, to zostaniemy, 251 00:30:19,278 --> 00:30:21,154 zostaniemy na ca艂膮 noc. 252 00:30:40,257 --> 00:30:41,508 Dobra, strzelaj. 253 00:30:41,675 --> 00:30:45,012 - To mo偶e by膰... - Tak? 254 00:30:45,179 --> 00:30:47,014 Drobno kom贸rkowy rak? 255 00:30:47,181 --> 00:30:49,183 Tak. 艁adnie. Dobrze. 256 00:30:49,349 --> 00:30:50,934 Tak dobrze. 257 00:31:57,751 --> 00:31:59,670 Jak si臋 z t膮d wydostane? 258 00:32:04,675 --> 00:32:07,469 Kt贸r臋dy? 259 00:32:07,636 --> 00:32:12,140 Gdzie jest wyj艣cie? 260 00:32:15,060 --> 00:32:16,728 Wezm臋 ci臋 ze sob膮. 261 00:32:18,605 --> 00:32:21,900 Nie chc臋 twojego pieprzonego r臋cznika! 262 00:32:22,067 --> 00:32:24,987 Prosz臋! Chc臋 i艣膰 do domu. 263 00:32:25,153 --> 00:32:27,072 Jak kurwa wyjd臋 z... 264 00:32:47,176 --> 00:32:48,802 Dalej. 265 00:32:57,060 --> 00:32:59,313 O to chodzi. Kontynuuj. 266 00:33:02,608 --> 00:33:06,612 Tego chcesz od dziewczyn, walki. 267 00:33:07,696 --> 00:33:09,698 To nie jest 艂atwy sport. 268 00:33:14,912 --> 00:33:17,706 - Masz g艂upie my艣li? - Nie. 269 00:33:17,873 --> 00:33:20,334 Nie my艣l臋, po prostu s艂ucham. 270 00:33:20,501 --> 00:33:22,127 To dobrze. 271 00:33:22,294 --> 00:33:23,837 S艂uchanie jest dobre. 272 00:33:25,339 --> 00:33:33,263 Dalej. 273 00:33:36,391 --> 00:33:38,644 To by艂a niez艂a jazda. 274 00:33:39,978 --> 00:33:42,773 Powinna ucieka膰. 275 00:33:46,193 --> 00:33:48,070 Zagrajmy. 276 00:33:48,237 --> 00:33:50,614 No dalej. 277 00:33:50,781 --> 00:33:52,783 Dalej, jedno rozdanie. 278 00:34:24,064 --> 00:34:29,945 Ellen Rand. 279 00:34:30,112 --> 00:34:31,864 22 lata. 280 00:34:32,030 --> 00:34:36,326 Dziewi臋tnastego lutego. 281 00:34:36,493 --> 00:34:39,872 K艂ama艂a jak z nut o swojej wadze. 282 00:34:46,962 --> 00:34:48,547 Dzi臋kuj臋. 283 00:34:55,554 --> 00:34:58,932 Jennifer Elizabeth Wyatt. 284 00:35:02,728 --> 00:35:07,649 1642 Melvin Road, mieszkania 7. 285 00:35:07,816 --> 00:35:10,611 Dawczyni organ贸w. 286 00:35:10,777 --> 00:35:13,322 Urodzona si贸dmego wrze艣nia. 287 00:35:13,488 --> 00:35:16,283 I powiedzia艂e艣, 偶e m贸wi艂a prawd臋 o swojej wadz臋. 288 00:35:16,450 --> 00:35:18,535 Pokaza艂o 126. 289 00:35:23,165 --> 00:35:25,000 Nie znam si臋 na wadze. 290 00:35:26,210 --> 00:35:27,878 Dowiesz si臋. 291 00:36:27,521 --> 00:36:29,398 Lepiej wejdz do 艣rodka. 292 00:36:35,112 --> 00:36:39,700 Wi臋c jeste艣cie. 293 00:36:39,867 --> 00:36:41,952 Matka si臋 o was martwi艂a. 294 00:36:46,999 --> 00:36:50,627 - W szkole dobrze, Bobby? - Tak. 295 00:36:50,794 --> 00:36:52,629 K艂ami膮cy worek g贸wna! 296 00:36:59,136 --> 00:37:02,472 My艣lisz, 偶e jeste艣 lepszy ode mnie, bo zosta艂em zwolniony? 297 00:37:03,849 --> 00:37:05,851 Czy偶 nie, Bobby? 298 00:37:06,018 --> 00:37:09,813 Doros艂y m臋偶czyzna zarabiaj膮cy pieni膮dze. 299 00:37:16,153 --> 00:37:19,364 Jeste艣 taki doros艂y. Zobaczmy ci臋 w akcji. 300 00:37:23,493 --> 00:37:26,663 艢ci膮gaj jebane ciuchy, Bobby, natychmiast! 301 00:37:30,042 --> 00:37:31,543 We藕 go Joanne. 302 00:37:31,710 --> 00:37:34,838 W艂贸偶 go. Niech ci poka偶e jaki jest wielki. 303 00:37:46,683 --> 00:37:48,977 Jeste艣 jeban膮 dziwk膮 Joanne. 304 00:37:57,319 --> 00:37:59,988 Zejd藕 ze mnie. 305 00:38:00,155 --> 00:38:01,532 Skarbie. 306 00:39:13,270 --> 00:39:15,147 Jestem Mary. 307 00:39:15,314 --> 00:39:16,940 Mary. 308 00:39:18,859 --> 00:39:23,197 Musz臋 siku. 309 00:39:23,363 --> 00:39:26,825 Gdzie jest damska toaleta? 310 00:39:31,747 --> 00:39:33,624 Kt贸r臋dy? 311 00:39:33,790 --> 00:39:35,792 Musz臋. 312 00:39:39,713 --> 00:39:42,341 Prosz臋? 313 00:39:42,508 --> 00:39:44,092 Musz臋 314 00:39:46,595 --> 00:39:49,139 Kr贸liku poka偶 jej gdzie jest damska toaleta. 315 00:39:49,306 --> 00:39:51,225 Poka偶 mi. 316 00:39:57,231 --> 00:39:59,483 Nie ta damska toaleta. 317 00:39:59,650 --> 00:40:01,193 Ta druga. 318 00:40:10,118 --> 00:40:12,371 Perwersyjna. 319 00:40:12,538 --> 00:40:15,332 Zamierzacie mnie zwi膮za膰? 320 00:40:18,377 --> 00:40:20,295 Faceci. 321 00:40:20,462 --> 00:40:23,048 To nie jest fajne. 322 00:40:27,135 --> 00:40:30,556 Mo偶esz zapali膰, ale wola艂bym nie. 323 00:40:30,722 --> 00:40:32,975 Wola艂by艣 nie? 324 00:40:33,141 --> 00:40:35,310 Wiesz, musz臋 siku. 325 00:40:35,477 --> 00:40:37,479 Wi臋c je艣li trzymasz mnie, z dala od damskiej toalety, 326 00:40:37,646 --> 00:40:39,523 To musz臋 zapali膰. 327 00:40:39,690 --> 00:40:41,233 I to zamierzam zrobi膰. 328 00:40:41,400 --> 00:40:44,194 Pami臋tasz jak widzia艂em tw贸j taniec? 329 00:40:44,361 --> 00:40:47,114 - Tak. - Pami臋tasz? 330 00:40:47,281 --> 00:40:49,491 Uwielbiam ta艅czy膰. 331 00:40:49,658 --> 00:40:52,035 Ale ty nie ta艅czysz. 332 00:40:59,126 --> 00:41:02,296 Jest dobrze. Wszystko b臋dzie dobrze. 333 00:41:07,176 --> 00:41:09,386 My艣l臋, 偶e jestem zbyt pijana. 334 00:41:09,553 --> 00:41:11,096 Jestem pijana. 335 00:41:11,263 --> 00:41:13,682 Przepraszam. 336 00:41:13,849 --> 00:41:16,643 Nie wyg艂upiaj si臋. 337 00:41:16,810 --> 00:41:18,645 Wszystko b臋dzie dobrze, racja? 338 00:41:20,230 --> 00:41:22,232 Powiedz to. Powiedz, "Jest dobrze". 339 00:41:22,399 --> 00:41:25,152 - Jest dobrze. - Teraz podejd藕. 340 00:41:26,445 --> 00:41:29,448 Jest dobrze. Jest dobrze. 341 00:41:29,615 --> 00:41:32,618 Jest dobrze. Jest dobrze. 342 00:41:59,978 --> 00:42:04,525 - T臋tnica szyjna. - Tak, t臋tnica szyjna. 343 00:42:44,982 --> 00:42:46,525 Mary. 344 00:44:03,227 --> 00:44:05,646 Nie! 345 00:44:22,496 --> 00:44:24,414 Mam co艣 dla ciebie. 346 00:44:26,291 --> 00:44:30,254 Szkolna pami膮tka rocznika. 347 00:44:32,840 --> 00:44:35,551 Widzisz? 348 00:44:35,717 --> 00:44:37,719 To ma... 349 00:44:47,354 --> 00:44:50,148 Powiedz mi kiedy zobaczysz co艣, co ci si臋 podoba. 350 00:45:10,335 --> 00:45:12,129 Podnie艣 to. 351 00:45:12,296 --> 00:45:13,964 Nie chce tego. 352 00:45:17,384 --> 00:45:19,344 Podnie艣 to. 353 00:45:31,148 --> 00:45:34,776 My艣lisz, 偶e gdzie jeste艣, w 艂a艅cuchu pokarmowym, kr贸liku? 354 00:45:39,740 --> 00:45:41,575 Nie zrobi臋 tego. 355 00:45:46,038 --> 00:45:49,791 呕adne moje dziecko nie uro艣nie, 356 00:45:49,958 --> 00:45:52,461 bezu偶ytecznie wykszta艂cone. 357 00:45:55,172 --> 00:45:56,590 Nie jestem twoim dzieckiem. 358 00:45:56,757 --> 00:45:58,592 Kurwa no nie jeste艣 359 00:46:01,887 --> 00:46:03,430 Podnie艣 to. 360 00:46:12,606 --> 00:46:14,316 Rozejrzyj si臋. 361 00:46:15,526 --> 00:46:19,613 Co widzisz? 362 00:46:21,573 --> 00:46:24,785 Widzisz co艣, co m贸wi, 偶e nie jeste艣 moim dzieckiem? 363 00:46:26,286 --> 00:46:29,206 呕e nie jeste艣my rodzin膮? 364 00:46:29,373 --> 00:46:31,124 Widzisz? 365 00:46:33,669 --> 00:46:36,129 Teraz to podnie艣. 366 00:46:36,296 --> 00:46:37,881 Podnie艣 to. 367 00:46:47,558 --> 00:46:48,767 Dobrze. 368 00:46:55,691 --> 00:46:58,569 Nie chc臋 ci臋 s艂ysze膰 przez reszt臋 nocy. 369 00:47:00,279 --> 00:47:02,573 Nie chce wiedzie膰, 偶e istniejesz. 370 00:48:37,835 --> 00:48:40,796 Dzi臋kuje. 371 00:49:09,825 --> 00:49:11,827 Znowu jeste艣my w wiadomo艣ciach. 372 00:49:14,288 --> 00:49:16,123 Policjanci nic nie wiedz膮. 373 00:49:18,792 --> 00:49:21,378 Jeste艣my tajemnica. 374 00:49:21,545 --> 00:49:25,257 Brak dowod贸w. Jednym uchem i przez okno. 375 00:49:27,509 --> 00:49:30,637 Dobry dzie艅 do bycia mn膮, Kr贸liku. 376 00:49:34,766 --> 00:49:36,268 Sko艅czy艂em ten album na wycinki. 377 00:49:45,944 --> 00:49:48,280 Dobrze. 378 00:49:51,241 --> 00:49:52,826 Jest pe艂ny. 379 00:49:54,453 --> 00:49:56,455 Za艂atwi臋 ci nast臋pny. 380 00:49:56,622 --> 00:49:58,624 Dobrze jest prowadzi膰 rejestr. 381 00:50:01,210 --> 00:50:02,836 Dlaczego robisz to co robisz? 382 00:50:05,631 --> 00:50:07,591 Co kurwa? 383 00:50:08,592 --> 00:50:10,886 Zapyta艂em dlaczego robisz to co robisz? 384 00:50:12,221 --> 00:50:14,973 - Dlaczego robisz to co robisz? - Zmuszasz mnie. 385 00:50:15,140 --> 00:50:19,353 To jest dobra odpowied藕. 386 00:50:19,520 --> 00:50:21,772 Zgaduj臋, 偶e oni zmuszaj膮 mnie robi膰, to co robi臋. 387 00:50:24,358 --> 00:50:26,193 Kto? 388 00:50:27,236 --> 00:50:30,030 Oni. 389 00:50:30,197 --> 00:50:33,158 Pod piachem i w ksi膮偶ce. 390 00:50:33,325 --> 00:50:34,910 Oni. 391 00:50:38,664 --> 00:50:40,666 Nigdy nie prosili o zamordowanie. 392 00:50:51,635 --> 00:50:53,846 Nagle ro艣nie ci para w g臋bie. 393 00:50:59,643 --> 00:51:02,396 Oni to robili. 394 00:51:02,563 --> 00:51:05,524 - Prosili. - Kiedy? 395 00:51:11,864 --> 00:51:14,575 W dniu kiedy si臋 kurwa urodzili. 396 00:51:17,870 --> 00:51:19,162 Nie rozumiem. 397 00:51:29,923 --> 00:51:34,219 Pr贸bujesz doprowadzi膰 mnie kurwa do sza艂u? 398 00:51:35,762 --> 00:51:37,723 Mam ci to przeliterowa膰? 399 00:51:37,890 --> 00:51:40,267 Wszystkie s膮 pierdolonymi dziwkami! 400 00:51:40,434 --> 00:51:42,895 Wszystkie s膮 jebanymi zdzirami! 401 00:51:45,063 --> 00:51:47,024 Dla mnie wygl膮daj膮 na mi艂ych ludzi. 402 00:51:47,191 --> 00:51:49,776 "Dla mnie wygl膮daj膮 na mi艂ych ludzi". 403 00:51:51,945 --> 00:51:54,156 Musisz... 404 00:51:54,323 --> 00:51:57,326 Musisz zaliczy膰. 405 00:51:57,492 --> 00:52:00,078 Zaczyna ci si臋 pieprzy膰 w g艂owie. 406 00:52:07,878 --> 00:52:10,797 Musz臋 ci da膰 pozna膰 smak kobiety. 407 00:52:12,799 --> 00:52:17,012 Nic innego jak smak kobiety, daj臋 jasno do zrozumienia. 408 00:53:39,052 --> 00:53:41,805 Znalaz艂e艣 jak膮艣? 409 00:53:51,190 --> 00:53:52,816 Zobaczmy. 410 00:53:59,031 --> 00:54:00,866 Gdzie艣. 411 00:54:05,370 --> 00:54:08,540 Gdzie艣 tutaj jest pani odpowiednia. 412 00:54:14,755 --> 00:54:16,882 Gdzie艣 tutaj. 413 00:54:50,415 --> 00:54:52,125 Znajd藕 j膮. Daj spok贸j. 414 00:54:52,292 --> 00:54:54,670 Wybierz jedn膮. 415 00:54:54,837 --> 00:54:56,338 Nie wstyd藕 si臋. 416 00:54:56,505 --> 00:54:58,924 Nie wstyd藕 si臋. Dalej. 417 00:54:59,091 --> 00:55:01,260 Wybierz jedn膮. Wybierz jedn膮. Zobacz. 418 00:55:01,426 --> 00:55:04,304 O to chodzi. Gdzie ona mo偶e by膰? 419 00:55:04,471 --> 00:55:06,890 Wybierz jedn膮! Dalej. 420 00:55:24,074 --> 00:55:25,951 My艣l臋, 偶e to dobry wyb贸r. 421 00:55:31,957 --> 00:55:35,502 Tak. 422 00:56:43,862 --> 00:56:45,239 Jest gotowa. 423 00:56:49,576 --> 00:56:51,203 No dalej. 424 00:57:01,171 --> 00:57:03,423 Kr贸liku. 425 00:57:33,453 --> 00:57:35,038 Boisz si臋. 426 00:57:37,374 --> 00:57:39,126 W porz膮dku. 427 00:57:40,627 --> 00:57:42,045 Ka偶dy si臋 boi za pierwszym razem. 428 00:58:00,480 --> 00:58:02,941 Powiedzia艂e艣 mi, 429 00:58:03,108 --> 00:58:07,863 偶e nie chcesz by膰 przykuty do 艣ciany, przez reszt臋 偶ycia, 430 00:58:08,030 --> 00:58:09,406 zgadza si臋? 431 00:58:11,283 --> 00:58:12,951 Chod藕. 432 00:58:16,246 --> 00:58:17,664 Idziemy. 433 00:58:27,549 --> 00:58:29,092 Chod藕. 434 00:58:29,259 --> 00:58:31,053 O to chodzi. Dalej. 435 00:58:31,220 --> 00:58:34,473 O to chodzi. 436 00:58:41,438 --> 00:58:44,816 Jest tylko jedna, 437 00:58:44,983 --> 00:58:48,737 szansa dla ciebie, 438 00:58:48,904 --> 00:58:51,365 aby mi udowodni膰, 偶e mog臋 ci zaufa膰. 439 00:58:54,326 --> 00:58:56,578 I jest tylko jedna, 440 00:58:56,745 --> 00:58:59,289 tylko jedna szansa do udowodnienia. 441 00:59:06,797 --> 00:59:08,298 Idziemy. 442 00:59:13,011 --> 00:59:14,805 Musisz mi to udowodni膰. 443 00:59:14,972 --> 00:59:17,933 Musisz mi udowodni膰. Chod藕. 444 01:00:12,154 --> 01:00:14,364 Cicho. 445 01:00:15,908 --> 01:00:19,369 Ciszej aby zachowa膰 nastr贸j. 446 01:00:19,536 --> 01:00:22,998 Cisza. 447 01:00:23,165 --> 01:00:26,251 - Tak? 448 01:00:32,299 --> 01:00:36,512 Chod藕. 449 01:00:39,890 --> 01:00:42,518 To jego pierwszy raz, 450 01:00:44,478 --> 01:00:46,563 wi臋c si臋 troszeczk臋 wstydzi. 451 01:01:23,559 --> 01:01:26,687 Pami臋tasz o czym rozmawiali艣my? 452 01:01:29,106 --> 01:01:31,817 Je艣li tego nie zrobisz, ja to zrobie. 453 01:01:31,984 --> 01:01:34,403 A wiesz do czego to prowadzi. 454 01:01:37,823 --> 01:01:40,367 Wi臋c trzymaj g艂owe prosto. 455 01:01:43,537 --> 01:01:46,415 Zabaw si臋. 456 01:02:56,318 --> 01:02:58,195 Jestem Angie. 457 01:03:02,366 --> 01:03:04,117 Mam 18 lat. 458 01:03:09,164 --> 01:03:10,707 Jak masz na imi臋? 459 01:03:15,337 --> 01:03:17,089 Kr贸lik. 460 01:03:19,466 --> 01:03:21,468 Zamierzasz mnie skrzywdzi膰, Kr贸liku? 461 01:03:24,513 --> 01:03:26,557 Nie chc臋. 462 01:03:28,559 --> 01:03:30,769 On tego chce od ciebie. 463 01:03:43,991 --> 01:03:46,243 Ale ty masz n贸偶. 464 01:03:46,410 --> 01:03:50,038 Czy mo偶emy st膮d uciec? 465 01:03:50,205 --> 01:03:52,708 Nie mo偶emy. 466 01:03:56,128 --> 01:03:58,422 D艂ugo tutaj jeste艣? 467 01:04:04,553 --> 01:04:06,555 Od kiedy uko艅czy艂em dziewi臋膰 lat. 468 01:04:09,349 --> 01:04:11,560 Przykro mi, kr贸liku. 469 01:04:14,104 --> 01:04:17,357 Krzywdzi ci臋? 470 01:04:17,524 --> 01:04:22,279 Wtedy kiedy uwa偶a. 471 01:04:26,950 --> 01:04:32,372 Je艣li chcesz uprawia膰 sex, zrobi臋 to z tob膮. 472 01:04:32,539 --> 01:04:34,917 Zrobi臋 wszystko co chcesz. 473 01:04:35,083 --> 01:04:36,627 Niczego nie chc臋. 474 01:04:39,171 --> 01:04:40,839 Tu nie chodzi o sex. 475 01:04:43,217 --> 01:04:46,428 A wi臋c o co. 476 01:04:49,973 --> 01:04:52,768 Zgaduj臋, 偶e chodzi o seks, kt贸ry wymaga zab贸jstwa. 477 01:04:54,520 --> 01:04:56,438 Kurwa. 478 01:04:57,773 --> 01:04:59,900 Ale teggo te偶 nie zrobi臋. 479 01:05:10,452 --> 01:05:14,373 Dotyka艂e艣 kiedy艣 kobiety? 480 01:05:20,587 --> 01:05:23,549 Mo偶esz mnie dotkn膮膰 Kr贸liczku. 481 01:05:23,715 --> 01:05:27,427 Mo偶esz mnie dotkn膮膰 gdzie tylko chcesz. 482 01:05:30,180 --> 01:05:32,307 Poka偶e ci. 483 01:05:32,474 --> 01:05:34,768 Poka偶e ci jak dzia艂a moje cia艂o. 484 01:05:36,520 --> 01:05:39,314 Ja ju偶 wiem jak dzia艂a twoje cia艂o. 485 01:05:53,120 --> 01:05:55,956 Mo偶esz mnie mie膰. 486 01:05:56,123 --> 01:05:59,751 Zrobimy cokolwiek chcesz. 487 01:06:16,560 --> 01:06:18,645 Krzywdz臋 ci臋? 488 01:06:23,358 --> 01:06:25,152 Wszystko dobrze? 489 01:06:43,378 --> 01:06:45,422 Sp贸jrz na mnie. 490 01:06:52,054 --> 01:06:53,597 Kr贸liku. 491 01:06:55,098 --> 01:06:57,518 - Kr贸liku! - Prosz臋. 492 01:06:57,684 --> 01:07:00,354 Kr贸liku! 493 01:07:11,198 --> 01:07:16,662 Odejd藕! 494 01:08:29,651 --> 01:08:31,695 Chce polowa膰. 495 01:08:36,200 --> 01:08:38,827 Podejd藕. 496 01:08:38,994 --> 01:08:40,871 Zobaczcie kto wydoro艣la艂. 497 01:10:23,182 --> 01:10:26,435 Popatrz na siebie. Odwr贸膰 si臋. 498 01:10:33,650 --> 01:10:35,652 Dobrze. 499 01:10:35,819 --> 01:10:38,280 I co my艣lisz? 500 01:10:38,488 --> 01:10:40,407 - O czym? - O krze艣le. 501 01:10:44,244 --> 01:10:47,289 - Jest moje? - Prezent uko艅czenia studi贸w. 502 01:11:13,607 --> 01:11:16,735 - Jest dobre. - To dobrze. 503 01:11:49,101 --> 01:11:51,854 Przednie miejsce pasa偶era. 504 01:12:16,670 --> 01:12:18,630 Skarbie. To my. 505 01:12:18,797 --> 01:12:20,799 Jeste艣my w taks贸wce i jedziemy do domu. 506 01:12:21,008 --> 01:12:22,259 Kocham ci臋. 507 01:12:22,426 --> 01:12:24,303 Zostaw j膮! 508 01:12:24,469 --> 01:12:27,514 - Mamo! - Zosta艅 w samochodzie. 509 01:12:31,727 --> 01:12:34,730 Chod藕. Jedziemy 510 01:12:34,897 --> 01:12:37,900 Jed藕my. 511 01:12:42,404 --> 01:12:46,491 Musisz si臋 schyli膰, 512 01:12:46,658 --> 01:12:48,660 dop贸ki nie b臋dziemy w mie艣cie. 513 01:12:51,538 --> 01:12:54,708 O to chodzi. Tak jest dobrze. 514 01:13:06,553 --> 01:13:08,096 Czuje si臋 na艂adowany. 515 01:13:09,097 --> 01:13:11,683 Najlepiej jest polowa膰 noc膮. 516 01:13:13,268 --> 01:13:15,479 Moja wizja jest oczywista. 517 01:13:16,855 --> 01:13:19,733 Jest dobrze, 518 01:13:19,900 --> 01:13:23,028 by膰 tutaj z tob膮. 519 01:13:23,195 --> 01:13:24,905 To jest dobre. 520 01:13:29,493 --> 01:13:31,245 Jeste艣 dobrym dzieckiem. 521 01:13:34,957 --> 01:13:38,794 Pierwsze czego musisz by膰 pewien, 522 01:13:38,919 --> 01:13:42,256 to tw贸j typ. 523 01:13:44,049 --> 01:13:46,510 Je艣li to prostytutki, 524 01:13:46,677 --> 01:13:48,929 we藕miemy kilka z nich, pod twoim pasem, 525 01:13:49,096 --> 01:13:52,057 a potem przejdziemy do czego艣 innego. 526 01:13:55,519 --> 01:13:58,856 Je艣li kt贸ra艣 przechodzi, 527 01:13:59,022 --> 01:14:01,733 patrz na ni膮, 528 01:14:01,900 --> 01:14:06,530 wszystko tak dopi臋te, jakby nigdy nie ssa艂a kutasa. 529 01:14:06,697 --> 01:14:09,032 Mo偶na za艂o偶y膰, 偶e ssa艂a. 530 01:14:13,161 --> 01:14:14,788 Nie. 531 01:14:21,295 --> 01:14:22,838 Gdzie teraz? 532 01:14:23,005 --> 01:14:24,756 Na studencki kampus. 533 01:14:24,923 --> 01:14:27,092 S膮 tam dziewczyny w twoim wieku. 534 01:14:28,719 --> 01:14:31,763 - Takie jak Angie? - Tak, takie jak Angie. 535 01:14:33,307 --> 01:14:35,642 Sam nie wiem. 536 01:14:42,149 --> 01:14:45,444 Mo偶e to za du偶o i za szybko. 537 01:14:47,821 --> 01:14:50,199 Wr贸cimy do domu. 538 01:14:51,450 --> 01:14:54,536 Obejrzymy film z twoim pierwszym razem. 539 01:14:58,999 --> 01:15:00,959 Zrobi艂e艣 film ze mn膮 i Angie? 540 01:15:01,168 --> 01:15:03,170 Zrobi艂em. Jeszcze nie ogl膮da艂em. 541 01:15:03,337 --> 01:15:05,005 To jest moje prywatne. 542 01:15:05,172 --> 01:15:07,925 Nie chc臋, 偶eby艣 ogl膮da艂, co zrobi艂em. 543 01:15:08,091 --> 01:15:12,429 M贸wi艂em ci, b臋d臋 to ogl膮da膰, a ty b臋dziesz ogl膮da膰 ze mn膮. 544 01:15:12,596 --> 01:15:14,932 To wa偶ne. 545 01:15:15,098 --> 01:15:16,600 Mo偶esz tego nie lubi膰. 546 01:15:16,767 --> 01:15:18,894 Nie zrobi臋 tego. 547 01:15:19,061 --> 01:15:21,980 Nie jestem tak dobry w tym jak ty. B臋dziesz z艂y. 548 01:15:22,147 --> 01:15:25,526 Nie mog艂e艣 tego zrobi膰 藕le Kr贸liku. 549 01:15:27,528 --> 01:15:32,074 Przejd臋 przez kampus, potem pojedziemy do domu. 550 01:15:37,287 --> 01:15:39,206 Schyl si臋. 551 01:16:10,737 --> 01:16:12,489 Co ty zrobi艂e艣? 552 01:16:12,656 --> 01:16:14,324 Nic. Robi艂em wszystko co chcia艂e艣. 553 01:16:14,491 --> 01:16:16,451 Zamknij si臋! 554 01:16:42,895 --> 01:16:44,313 Zabaw si臋. 555 01:16:45,731 --> 01:16:48,942 - Krzywdz臋 ci臋 - Je艣li tego nie zrobisz, ja to zrobie. 556 01:16:52,946 --> 01:16:54,448 Odejd藕! 557 01:16:58,160 --> 01:17:01,163 Angie. Nie!. 558 01:17:08,795 --> 01:17:10,672 Wiem, zrani艂em ci臋, 559 01:17:10,839 --> 01:17:13,175 ale musisz by膰 cicho. 560 01:17:13,342 --> 01:17:14,635 D藕gn膮艂e艣 mnie. 561 01:17:14,801 --> 01:17:16,136 Wiem. 562 01:17:16,303 --> 01:17:19,348 Musia艂em to zrobi膰, inaczej on by to zrobi艂. 563 01:17:25,479 --> 01:17:28,524 Stara艂em si臋 omin膮膰 istotne organy. 564 01:17:29,608 --> 01:17:31,276 Chyba mi si臋 uda艂o. 565 01:17:31,443 --> 01:17:34,404 - Sk膮d wiesz? - Sp贸jrz na mnie! 566 01:17:34,571 --> 01:17:37,074 M贸wi艂em ci. 567 01:17:37,199 --> 01:17:39,284 Wiem jak dzia艂a twoje cia艂o. 568 01:17:39,451 --> 01:17:42,371 Uczy艂em si臋. B臋dzie z tob膮 dobrze. 569 01:17:42,538 --> 01:17:45,332 B臋dzie z tob膮 dobrze, przez jakie艣 dwa dni, 570 01:17:45,499 --> 01:17:48,210 potem zaczniesz naprawd臋 ci臋偶ko chorowa膰. 571 01:17:48,377 --> 01:17:50,879 Dwa dni? 572 01:18:02,391 --> 01:18:04,017 Musz臋 ci臋 schowa膰. 573 01:18:04,184 --> 01:18:07,104 On musi my艣le膰, 偶e jeste艣 martwa. 574 01:18:07,271 --> 01:18:09,022 Bo偶e. 575 01:18:09,189 --> 01:18:11,733 Musisz mi zaufa膰 576 01:18:14,111 --> 01:18:18,240 Musisz mi zaufa膰. Dobrze? 577 01:18:18,407 --> 01:18:21,785 Odpoczywaj. Po prostu odpoczywaj, 578 01:18:21,952 --> 01:18:24,246 i nie r贸b ha艂asu. 579 01:18:24,413 --> 01:18:26,665 Nie r贸b jakiegokolwiek ha艂asu. 580 01:18:26,832 --> 01:18:29,209 Martwe dziewczyny nie robi膮 ha艂asu. 581 01:18:34,256 --> 01:18:36,341 Widzia艂em sporo martwych dziewczyn. 582 01:18:42,055 --> 01:18:45,100 We藕 to. Jest ostry, 583 01:19:05,454 --> 01:19:08,540 Prosz臋. 584 01:19:32,731 --> 01:19:35,359 Musisz to naprawi膰 Kr贸liku. 585 01:19:37,653 --> 01:19:40,405 Jestem zawiedziony. 586 01:19:42,449 --> 01:19:44,284 Musisz zrobi膰 to poprawnie 587 01:19:47,704 --> 01:19:52,793 Nie obra偶aj mnie, 588 01:19:52,960 --> 01:19:56,380 udaj膮c, 偶e mnie nie s艂yszysz! 589 01:20:00,467 --> 01:20:02,219 Pieprzy艂e艣 j膮? 590 01:20:04,763 --> 01:20:06,640 Prawdopodobnie nie. 591 01:20:08,225 --> 01:20:11,019 Przynajmniej mog艂e艣 j膮 zer偶n膮膰. 592 01:20:12,354 --> 01:20:17,109 Nie musia艂e艣 mnie ok艂amywa膰. Zrobi艂bym reszt臋. 593 01:20:17,276 --> 01:20:19,319 I tak musz臋 zrobi膰 to teraz. 594 01:20:45,762 --> 01:20:48,849 Nie podoba mi si臋, 偶e mnie kurwa ok艂ama艂e艣! 595 01:21:10,871 --> 01:21:13,665 Angie! 596 01:21:26,428 --> 01:21:28,514 Angie. 597 01:21:29,723 --> 01:21:32,726 Mam zaskakuj膮cy ma艂y sekret. 598 01:21:57,292 --> 01:21:58,710 Jak leci, m艂oda damo? 599 01:22:01,296 --> 01:22:02,339 Angie! 600 01:22:02,506 --> 01:22:04,800 - Angie! - Jak leci, Angie? 601 01:22:21,400 --> 01:22:23,443 Angie! Nie krzywd藕 jej! 602 01:22:23,610 --> 01:22:26,530 Angie! 603 01:22:26,697 --> 01:22:28,657 Kurwa! 604 01:22:33,704 --> 01:22:35,831 Angie! 605 01:22:38,250 --> 01:22:40,419 Angie. Angie! 606 01:22:40,586 --> 01:22:42,880 Chod藕 tutaj, jebana dziwko! 607 01:22:45,465 --> 01:22:48,719 Nie! 608 01:22:54,433 --> 01:22:57,019 - Zejd藕 ze mnie! - Co ty zrobi艂e艣?! 609 01:23:13,160 --> 01:23:15,454 Kurwa. 610 01:23:20,542 --> 01:23:22,753 Wiedzia艂em, 偶e to wymy艣lisz. 611 01:23:22,920 --> 01:23:25,297 Zamknij si臋. 612 01:23:25,464 --> 01:23:27,758 Kr贸liku, 613 01:23:27,925 --> 01:23:29,551 nie potrafisz tego zrobi膰. 614 01:23:44,566 --> 01:23:46,652 Kr贸liku. 615 01:24:49,256 --> 01:24:51,717 Mario, pies powinien wr贸ci膰. 616 01:24:52,843 --> 01:24:55,679 Co sprzedajesz? 617 01:24:56,805 --> 01:24:58,390 Nie poznajesz mnie? 618 01:24:58,557 --> 01:25:00,100 Nie. Powinienem? 619 01:25:01,643 --> 01:25:03,478 Zawsze chcia艂em szczeniaka. 620 01:25:03,645 --> 01:25:05,439 Jestem got贸w da膰 ci naszego. 621 01:25:05,606 --> 01:25:07,774 - Marie. - M贸wi艂e艣, 偶e nie mo偶emy sobie na to pozwoli膰. 622 01:25:09,067 --> 01:25:11,778 Co m贸wi艂em? 623 01:25:16,200 --> 01:25:18,619 - Tim? - Tak mi przykro. 624 01:25:20,746 --> 01:25:24,917 - Tim czy to ty? - Tim? 625 01:25:25,083 --> 01:25:27,586 Tw贸j syn Tim? 626 01:25:27,753 --> 01:25:30,589 M贸j Bo偶e, Tim ty 偶yjesz. 627 01:25:37,012 --> 01:25:38,931 We藕 pieska z powrotem. Id藕. 628 01:25:39,097 --> 01:25:41,350 We藕 pieska. 629 01:25:41,517 --> 01:25:43,435 Wejd藕. 630 01:25:43,602 --> 01:25:45,979 Wejd藕 skarbie. Prosz臋. 631 01:25:50,275 --> 01:25:51,527 Wejd藕 synu. 632 01:25:53,612 --> 01:25:56,281 Jak mnie znalaz艂e艣? 633 01:25:59,284 --> 01:26:00,661 Gdzie by艂e艣? 634 01:26:04,456 --> 01:26:06,792 Gdzie by艂e艣 Tim? 635 01:26:11,088 --> 01:26:12,673 On zabi艂 mam臋. 636 01:26:14,716 --> 01:26:16,844 Tak mi przykro. 637 01:26:17,010 --> 01:26:19,513 Teraz jeste艣 bezpieczny skarbie. 638 01:26:19,680 --> 01:26:22,057 Chc臋 wiedzie膰 dlaczego tato. 639 01:26:25,686 --> 01:26:29,523 - Zostawi艂e艣 to swojemu bratu. - No nie. 640 01:26:29,690 --> 01:26:31,984 Skarbie on nie ma brata. Jeste艣 zmieszany. 641 01:26:32,150 --> 01:26:34,611 On nie ma, ty nie masz brata. 642 01:26:34,778 --> 01:26:36,405 - Nie mam brata. - Jak stare ubrania u偶ywane, 643 01:26:36,572 --> 01:26:40,075 poprostu nas odda艂e艣. 644 01:26:40,200 --> 01:26:41,827 Tim nie wiem o czym m贸wisz. 645 01:26:41,994 --> 01:26:44,705 Kaza艂e艣 mi opiekowa膰 si臋 mam膮. 646 01:26:49,376 --> 01:26:51,670 By艂em po prostu dzieckiem, nie mog艂em jej ocali膰, 647 01:26:51,837 --> 01:26:53,839 wiedzia艂e艣 偶e nie mog艂em jej ocali膰. 648 01:26:54,047 --> 01:26:55,549 - Wiedzia艂e艣 - Mamo, Tato, 649 01:26:55,716 --> 01:26:57,718 wszystko w porz膮dku? 650 01:26:59,178 --> 01:27:00,679 Mam brata. 651 01:27:00,846 --> 01:27:03,891 Mario we藕 Collina na g贸r臋. 652 01:27:04,057 --> 01:27:06,018 Musze troch臋 porozmawia膰 z Timem. 653 01:27:06,185 --> 01:27:09,062 Wejd藕 po schodach. 654 01:27:10,814 --> 01:27:13,066 Wpad艂o jednym uchem i wypad艂o drugim. 655 01:27:14,693 --> 01:27:17,237 Wejd藕 po schodach Mario. 656 01:27:17,404 --> 01:27:20,741 Wejd藕 po pieprzonych schodach! 657 01:27:24,620 --> 01:27:26,371 Znalaz艂em tw贸j list. 658 01:27:29,458 --> 01:27:32,461 Wiem sk膮d jeste艣 i wiem wszystko. 659 01:27:33,545 --> 01:27:36,423 Robert Fittler, tw贸j starszy brat, 660 01:27:36,590 --> 01:27:39,885 zap艂aci艂e艣 mu, aby si臋 nas pozby膰. 661 01:27:42,804 --> 01:27:44,431 Zamierzam donie艣膰. 662 01:27:47,559 --> 01:27:49,686 Chcesz na mnie donie艣膰? 663 01:27:57,402 --> 01:27:59,488 Wyno艣 si臋. 664 01:27:59,655 --> 01:28:01,532 Nie powiniene艣 przychodzi膰 do mojego domu. 665 01:28:01,698 --> 01:28:02,866 Wyno艣 si臋. 666 01:28:04,409 --> 01:28:05,410 Nawet nie chc臋 ci臋 ogl膮da膰. 667 01:28:06,411 --> 01:28:07,454 Brad, Brad! 668 01:28:07,621 --> 01:28:08,622 - Prosz臋! Prosz臋! - Powiem. 669 01:28:08,789 --> 01:28:11,792 - Cholera, obrzydliwe g贸wno. - St贸j! Przesta艅! 670 01:28:11,959 --> 01:28:13,585 St贸j! 671 01:28:23,846 --> 01:28:25,806 Skarbie, skarbie. 672 01:28:25,973 --> 01:28:27,850 Cicho. 673 01:28:33,730 --> 01:28:37,109 Ciszej. 674 01:28:41,071 --> 01:28:42,865 Nie krzywd藕 jej! 675 01:29:32,289 --> 01:29:35,250 Mamo? Mamo? 676 01:29:35,417 --> 01:29:37,961 Colin zosta艅 w pokoju. 677 01:29:57,648 --> 01:29:59,483 Musisz wyj艣膰. 678 01:29:59,650 --> 01:30:02,319 Id藕 ju偶, dobrze? 679 01:30:02,528 --> 01:30:06,990 Id藕. 680 01:30:09,576 --> 01:30:12,079 Id藕! 681 01:30:12,287 --> 01:30:15,582 Id藕! Id藕! 682 01:30:17,960 --> 01:30:20,879 Mamo co si臋 sta艂o? 683 01:30:21,046 --> 01:30:23,465 - Mamo? - Nie wa偶 si臋 tutaj schodzi膰. 684 01:30:23,632 --> 01:30:25,884 Colin zosta艅 w pokoju. 685 01:30:28,887 --> 01:30:31,640 Jaki艣 m臋偶czyzna w艂ama艂 si臋 do domu. 686 01:30:31,807 --> 01:30:34,518 Chyba zabi艂 mi m臋偶a. 687 01:30:34,685 --> 01:30:37,479 Tato! 688 01:30:46,488 --> 01:30:50,409 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 45423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.