All language subtitles for Chained.2012.VOSTFR.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,425 --> 00:01:35,387
www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.
Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:01:35,429 --> 00:01:37,639
Raz, dwa,
3
00:01:37,764 --> 00:01:40,434
trzy, cztery,
4
00:01:40,601 --> 00:01:44,021
pi臋膰, sze艣膰, siedem,
5
00:01:44,188 --> 00:01:46,773
osiem, dziewi臋膰, dziesi臋膰.
6
00:01:55,991 --> 00:01:57,784
Bywa艂o lepiej.
7
00:02:44,540 --> 00:02:47,543
- Dosta艂 ksi膮偶k臋 na temat szkolenia szczeni膮t.
- Wiem, widzia艂em.
8
00:02:50,420 --> 00:02:53,090
Mo偶e dam rade co艣 zdzia艂a膰 na 艣wi臋ta.
9
00:02:53,257 --> 00:02:55,634
- Powa偶nie?
- Nic nie obiecuj臋.
10
00:02:55,801 --> 00:03:00,264
Jeste艣 taki seksowny,
kiedy knujesz tajne plany.
11
00:03:20,284 --> 00:03:24,079
Dalej.
Jed藕my.
12
00:03:24,246 --> 00:03:25,747
Kiedy b臋dziesz na obozie tego lata.
13
00:03:25,914 --> 00:03:27,499
- Wci膮偶 mog臋 jecha膰 na ob贸z?
- Oczywi艣cie.
14
00:03:27,666 --> 00:03:30,919
Tata pracuje sze艣膰 dni w tygodniu,
ja wkr贸tce wracam do pracy.
15
00:03:31,044 --> 00:03:32,754
Wi臋c nie martw si臋.
Jedziesz na ob贸z.
16
00:03:36,341 --> 00:03:38,135
Dzi臋ki skarbie.
17
00:03:38,302 --> 00:03:40,846
- Widzimy si臋 wieczorem.
- Dobrze.
18
00:03:41,013 --> 00:03:43,765
Nie wracajcie autobusem.
19
00:03:43,932 --> 00:03:44,975
- We藕 taks贸wk臋.
- Nie wyg艂upiaj si臋.
20
00:03:45,142 --> 00:03:46,351
- We藕 taks贸wk臋.
- Nie.
21
00:03:46,560 --> 00:03:48,145
Wiesz jak drogie s膮 taks贸wki.
22
00:03:48,312 --> 00:03:50,814
Nie. Kolejne czterdzie艣ci dolc贸w
nie z艂amie naszej hipoteki.
23
00:03:50,981 --> 00:03:52,774
Powa偶nie, nie jed藕 autobusem.
24
00:03:52,941 --> 00:03:54,276
I zastanawiasz si臋,
dlaczego kocham ci臋 tak bardzo.
25
00:03:54,443 --> 00:03:56,069
- Zosta艂em ,,z艂owiony".
- Wiem to.
26
00:03:56,236 --> 00:03:58,280
Mistrzu, opiekuj si臋 mam膮.
27
00:03:58,447 --> 00:04:00,240
Dobrze.
28
00:04:00,407 --> 00:04:03,160
Wpad艂o jednym uchem i wypad艂o drugim.
29
00:04:05,829 --> 00:04:08,123
Zobacz, graj膮 "Shifter"?
30
00:04:08,290 --> 00:04:10,250
Chcesz to zobaczy膰?
31
00:04:12,169 --> 00:04:13,462
Tata powiedzia艂, 偶e nie ma opcji.
32
00:04:13,629 --> 00:04:16,590
Taty tutaj nie ma.
Tylko ty i ja.
33
00:04:16,757 --> 00:04:18,425
- Powa偶nie?
- Tak, zr贸bmy to.
34
00:04:18,592 --> 00:04:21,136
B臋dziesz musia艂 trzyma膰 mnie za r臋k臋,
w naprawd臋 strasznych momentach.
35
00:04:21,303 --> 00:04:23,972
B臋d臋 trzyma膰 ca艂y czas.
36
00:04:30,479 --> 00:04:33,106
Widzia艂a艣, jak odpad艂a twarz tego go艣cia?
37
00:04:33,273 --> 00:04:35,984
Nie.
Zamkn臋艂am oczy i zatka艂am uszy.
38
00:04:36,151 --> 00:04:38,195
Nie martwisz si臋 o koszmary?
39
00:04:38,362 --> 00:04:40,531
Mamo mam dziewi臋膰 lat.
40
00:04:40,697 --> 00:04:43,033
Czy mo偶emy dosta膰 taks贸wk臋, prosz臋?
41
00:04:43,200 --> 00:04:44,660
Mamo.
42
00:04:44,826 --> 00:04:47,871
Bardzo przepraszam.
Ju偶 nam nie potrzebna.
43
00:05:00,843 --> 00:05:04,304
Mo偶emy prosi膰 na 1085 Chestnut?
44
00:05:04,471 --> 00:05:07,432
- Du偶y park.
- Rozumiem.
45
00:05:07,599 --> 00:05:10,060
Skarbie to my,
46
00:05:10,227 --> 00:05:11,603
jeste艣my w taks贸wce,
wracamy do domu.
47
00:05:11,770 --> 00:05:13,772
Kocham ci臋.
48
00:05:17,901 --> 00:05:20,404
- Kole艣, co si臋 sta艂o?
- Przeszed艂em przez drzwi.
49
00:05:20,571 --> 00:05:22,072
Ogl膮da艂a艣 film.
Powinna艣 to wiedzie膰.
50
00:05:22,239 --> 00:05:24,783
Czy twoja twarz ju偶 odpad艂a?
51
00:05:24,950 --> 00:05:27,119
Nie.
52
00:05:27,286 --> 00:05:29,454
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e przeoczy艂a艣 t膮 cz臋艣膰.
53
00:05:36,545 --> 00:05:41,258
Przepraszam, to by艂 nasz zjazd.
54
00:05:43,427 --> 00:05:46,305
Powiedzia艂 "Nie bierz autobusu",
"We藕 taks贸wk臋."
55
00:05:46,471 --> 00:05:47,472
Zadzwonisz do taty?
56
00:05:47,639 --> 00:05:51,310
Chcia艂abym ale nie mam zasi臋gu.
57
00:05:51,518 --> 00:05:55,606
My艣l臋, 偶e jak b臋dziemy trzyma膰 si臋 prosto...
58
00:05:57,816 --> 00:06:00,235
Wiesz gdzie jeste艣my?
59
00:06:00,402 --> 00:06:03,405
Czy mo偶e si臋 pan zatrzyma膰?
60
00:06:05,407 --> 00:06:08,827
Pos艂uchaj,
61
00:06:08,994 --> 00:06:10,913
Mam tutaj dziecko,
a ty nap臋dzasz mi stracha,
62
00:06:11,079 --> 00:06:15,125
wi臋c je艣li si臋 tutaj nie zatrzymasz,
63
00:06:15,292 --> 00:06:17,419
to powiadomi臋 nie tylko twoj膮 firm臋,
64
00:06:17,586 --> 00:06:18,921
ale tak偶e pierdolon膮 policj臋!
65
00:06:19,087 --> 00:06:20,088
Zatrzymaj si臋!
66
00:06:20,255 --> 00:06:23,133
Mamo, wszystko w porz膮dku?
67
00:06:23,300 --> 00:06:26,762
Prosz臋, wypu艣膰 nas.
Zatrzymaj samoch贸d i si臋 odezwij.
68
00:06:26,929 --> 00:06:28,764
To nas przera偶a.
69
00:06:28,931 --> 00:06:31,058
- Po prostu nas tutaj wypu艣膰.
- Mamo. Mamo.
70
00:06:37,272 --> 00:06:39,608
Otw贸rz te pieprzone drzwi!
71
00:06:39,775 --> 00:06:42,069
Skarbie, skarbie.
72
00:06:42,236 --> 00:06:43,737
Nie mog臋! Nie mog臋!
73
00:06:43,904 --> 00:06:46,156
Wypu艣膰 nas z samochodu!
74
00:06:46,323 --> 00:06:47,741
Cholera!
75
00:06:49,409 --> 00:06:52,287
Wypu艣膰 nas z pieprzonego samochodu!
76
00:06:55,374 --> 00:06:58,794
Teraz, skurwielu!
77
00:07:01,129 --> 00:07:03,090
Skurwysynu!
78
00:07:05,217 --> 00:07:06,760
Zatrzyma艂 si臋.
79
00:07:06,927 --> 00:07:09,763
- Wychodzi.
- Co si臋 dziej臋?
80
00:07:09,930 --> 00:07:12,558
Porozmawiam z nim.
We藕 telefon.
81
00:07:12,724 --> 00:07:14,560
Kiedy krzykn臋 "Uciekaj",
masz ucieka膰.
82
00:07:14,685 --> 00:07:16,186
- B臋dzie dobrze.
- Nie.
83
00:07:16,353 --> 00:07:17,354
- Znajd臋 ci臋.
- Mamo, nie.
84
00:07:17,521 --> 00:07:19,940
- Znajd臋 ci臋, skarbie.
- Nie, nie zostawi臋 ci臋.
85
00:07:20,107 --> 00:07:22,401
B臋dzie dobrze.
86
00:07:22,568 --> 00:07:25,153
- O m贸j Bo偶e! Poczekaj!
- Mamo!
87
00:07:36,248 --> 00:07:39,459
Mamo?
Prosz臋.
88
00:08:16,371 --> 00:08:19,625
Mamo, dobrze si臋 czujesz?
89
00:08:19,791 --> 00:08:22,294
O m贸j Bo偶e.
90
00:08:22,461 --> 00:08:25,464
Sp贸jrz na mnie.
91
00:08:25,631 --> 00:08:27,216
- B臋dzie dobrze, rozumiesz?
- Czego on chce?
92
00:08:27,382 --> 00:08:29,384
B臋dzie dobrze.
93
00:08:33,680 --> 00:08:35,224
Zostaw j膮!
94
00:08:45,901 --> 00:08:48,153
Zosta艅 w samochodzie!
95
00:09:13,178 --> 00:09:14,513
Mamusia czuje si臋 dobrze, kotku.
96
00:09:14,680 --> 00:09:16,890
Mamusia czuje si臋 dobrze.
Zosta艅 w samochodzie.
97
00:09:17,057 --> 00:09:20,060
B臋dzie dobrze.
Nie przejmuj si臋.
98
00:09:20,227 --> 00:09:22,229
B臋dzie dobrze kotku.
Zosta艅 w samochodzie.
99
00:09:22,396 --> 00:09:25,065
Zakryj uszy
100
00:10:42,559 --> 00:10:44,186
Nie!
101
00:10:44,353 --> 00:10:46,480
Mamo!.
102
00:11:01,495 --> 00:11:03,997
Wygl膮dasz jak matka.
103
00:11:05,249 --> 00:11:07,501
M贸j tata ci臋 znajdzie.
104
00:11:07,668 --> 00:11:11,713
Je艣li w to wierzysz.
105
00:11:22,224 --> 00:11:24,685
To by艂 ostatni wolny strza艂,
jaki kiedykolwiek dosta艂e艣.
106
00:11:26,353 --> 00:11:28,438
Ominie ci臋 kolacja.
107
00:11:37,739 --> 00:11:39,950
Chc臋 do mamy.
108
00:11:40,158 --> 00:11:45,330
Ona nigdy nie wr贸ci,
109
00:11:45,497 --> 00:11:48,500
musisz si臋 do tego przyzwyczai膰.
110
00:12:24,703 --> 00:12:27,206
艢mierdzisz szczochami.
111
00:12:38,383 --> 00:12:41,136
Nie prosi艂em o ciebie.
112
00:12:42,554 --> 00:12:47,100
Ale skoro tutaj jeste艣,
zamierzam to wykorzysta膰.
113
00:12:48,101 --> 00:12:51,313
B臋dziesz mia艂 jedn膮 prace.
114
00:12:53,190 --> 00:12:55,025
B臋dziesz robi艂 to co karze.
115
00:12:55,192 --> 00:12:58,529
Posprz膮tasz m贸j dom.
116
00:12:58,695 --> 00:13:02,324
Worki na 艣mieci, mopy,
wiadro, miot艂a,
117
00:13:02,491 --> 00:13:04,493
b臋d膮 twoimi narz臋dziami.
118
00:13:05,494 --> 00:13:07,371
艢niadanie.
119
00:13:07,538 --> 00:13:09,915
B臋dziesz podawa膰 艣niadanie.
120
00:13:10,082 --> 00:13:14,419
Ka偶dego ranka,
przez reszt臋 swojego 偶ycia.
121
00:13:14,586 --> 00:13:19,675
Nie b臋dziesz nic jad艂 ani pi艂,
bez mojego pozwolenia.
122
00:13:21,176 --> 00:13:24,429
B臋dziesz jad艂 po mnie,
123
00:13:24,596 --> 00:13:27,641
i tylko to co zostanie w moim talerzu.
124
00:13:32,062 --> 00:13:33,730
S艂yszysz to?
125
00:13:33,897 --> 00:13:36,608
To oznacza,
偶e przyprowadzam jedn膮.
126
00:13:38,193 --> 00:13:40,988
Masz dziesi臋膰 sekund,
do otworzenia tych zamk贸w.
127
00:13:43,448 --> 00:13:47,911
Ka偶dego wieczoru przynosz臋 gazete.
128
00:13:48,120 --> 00:13:52,416
Jak sko艅cz臋 czyta膰,
masz si臋 postara膰 i poszuka膰 opowie艣ci,
129
00:13:52,583 --> 00:13:55,085
o zaginionych osobach.
130
00:13:55,252 --> 00:13:57,504
Masz je wycina膰,
艂agodnie i zgrabnie,
131
00:13:58,839 --> 00:14:01,675
i umie艣ci膰 w albumie na wycinki.
132
00:14:01,842 --> 00:14:04,678
Pieni膮dze?
133
00:14:06,513 --> 00:14:09,975
W tym domu nie ma telefonu.
134
00:14:10,142 --> 00:14:14,021
Zakaz na telewizj臋,
chyba 偶e ci zaoferuj臋.
135
00:14:15,898 --> 00:14:19,943
Je艣li kto艣 zapuka...
136
00:14:20,110 --> 00:14:22,112
...nikt nie zapuka.
137
00:14:24,823 --> 00:14:28,702
Je艣li co艣 ukradniesz,
dostaniesz lanie.
138
00:14:28,869 --> 00:14:32,122
Je艣li spr贸bujesz uciec,
albo nie posprz膮tasz w domu,
139
00:14:32,289 --> 00:14:34,541
dostaniesz lanie.
140
00:14:34,708 --> 00:14:39,671
Je艣li mnie zdenerwujesz,
albo b臋dziesz wchodzi艂 w drog臋, lanie.
141
00:14:39,880 --> 00:14:44,384
Od teraz, to jest tw贸j 艣wiat.
142
00:14:46,011 --> 00:14:50,766
Tylko ty, ja i oni
143
00:14:57,898 --> 00:15:00,692
Nazwie cie Kr贸lik.
144
00:15:13,205 --> 00:15:15,832
Na stronie 12,
艂adny kawa艂ek o tobie
145
00:15:15,999 --> 00:15:20,921
i twojej zaginionej matce.
146
00:15:24,716 --> 00:15:26,885
Umie艣ci膰 to w albumie na wycinki.
147
00:16:50,344 --> 00:16:52,930
Wybierasz si臋 gdzie艣 kr贸liczku?
148
00:16:54,806 --> 00:16:57,643
Tw贸j pomys艂 jest do dupy.
149
00:16:59,102 --> 00:17:02,189
Znam ka偶dy tw贸j ruch.
150
00:17:05,442 --> 00:17:08,820
Pomocy!
151
00:17:08,987 --> 00:17:13,450
Robisz wszystko to, na co ci pozwalam!
152
00:17:13,617 --> 00:17:16,119
Wyrzu膰 to z siebie.
153
00:17:16,286 --> 00:17:19,873
Pomocy!
154
00:17:20,040 --> 00:17:21,667
- Ktokolwiek!
- Wykrzycz to.
155
00:17:21,834 --> 00:17:23,710
- Pomocy!
- O to chodzi.
156
00:17:23,919 --> 00:17:25,712
- Wykrzycz to.
- Pomocy, ktokolwiek!
157
00:17:25,879 --> 00:17:28,841
- Dalej
- Pomocy!
158
00:17:29,007 --> 00:17:31,385
Tato!
159
00:17:31,552 --> 00:17:35,180
Jeste艣 kurewsko przewidywalny.
160
00:17:36,974 --> 00:17:39,726
I kurewsko skr臋powany.
161
00:17:39,893 --> 00:17:41,687
Pomocy!
162
00:17:43,063 --> 00:17:45,065
No dalej.
163
00:17:47,025 --> 00:17:48,652
Dalej kr贸liczku.
164
00:17:49,736 --> 00:17:52,823
Kr贸liczku!
165
00:17:52,990 --> 00:17:54,867
Co zamierzasz z tym zrobi膰?
166
00:18:00,706 --> 00:18:02,291
Nie b膮d藕 tch贸rzem.
167
00:18:04,710 --> 00:18:08,338
Kr贸liku, musisz pod膮偶a膰 do ko艅ca.
168
00:18:08,505 --> 00:18:12,968
Ko艅czenie spraw,
jest kluczem w 偶yciu.
169
00:18:15,012 --> 00:18:16,054
Zejd藕.
Powiem ci co艣.
170
00:18:16,221 --> 00:18:20,726
Jak zejdziesz na d贸艂,
pozwol臋 ci si臋 rozbiegn膮膰.
171
00:18:20,893 --> 00:18:23,103
艢mia艂o, dawaj.
172
00:18:25,898 --> 00:18:27,774
No dalej dzieciaku!
173
00:18:28,817 --> 00:18:31,570
No dalej dzieciaku.
O to chodzi.
174
00:18:31,737 --> 00:18:33,697
Dawaj.
175
00:18:36,200 --> 00:18:38,660
Daj z siebie wszystko co mo偶esz.
176
00:18:39,661 --> 00:18:42,080
Dalej, uciekaj dzieciaku.
177
00:18:42,247 --> 00:18:44,958
Uciekaj.
No dawaj.
178
00:18:47,920 --> 00:18:49,755
Jeste艣 jak papierowa lalka.
179
00:21:12,814 --> 00:21:14,316
Dzi臋ki.
180
00:21:26,245 --> 00:21:27,663
2314 Grafton.
181
00:21:39,216 --> 00:21:43,136
Bardzo przepraszam tato.
182
00:21:46,098 --> 00:21:50,102
- Tato...
- Ani kurwa s艂owa.
183
00:22:05,325 --> 00:22:09,496
Znam ci臋 ca艂e 偶ycie
184
00:22:11,164 --> 00:22:13,125
i nie jeste艣 nikim wyj膮tkowym.
185
00:22:15,335 --> 00:22:17,337
Jeste艣 nikim wyj膮tkowym.
186
00:24:21,253 --> 00:24:29,178
Czy tw贸j tata rzuca艂 pi艂k臋,
z tob膮 na podw贸rku?
187
00:24:29,344 --> 00:24:31,972
Wiesz, po szkole
lub w niedziel臋?
188
00:24:34,224 --> 00:24:36,518
Robi艂 co艣 z tob膮,
189
00:24:36,685 --> 00:24:39,396
uczy艂 ci臋 r贸偶nych rzeczy?
190
00:24:39,563 --> 00:24:41,440
Czy tylko rucha艂?
191
00:24:48,197 --> 00:24:51,116
Chcesz si臋 uczy膰 rzeczy?
192
00:24:51,283 --> 00:24:53,243
Naprawd臋 uczy膰?
193
00:24:55,245 --> 00:24:57,623
Bo to wa偶ne,
aby zna膰 si臋 na rzeczy.
194
00:24:57,789 --> 00:25:02,044
Inaczej ludzie b臋d膮 przechodzili obok ciebie.
195
00:25:06,340 --> 00:25:10,344
Mam co艣,
196
00:25:10,511 --> 00:25:13,305
czego powiniene艣 si臋 uczy膰.
197
00:25:23,482 --> 00:25:26,318
Nie b臋dziesz tego ignorowa膰.
198
00:25:28,695 --> 00:25:31,365
B臋dziesz studiowa膰
i masz zamiar si臋 tego nauczy膰.
199
00:25:37,704 --> 00:25:40,374
- O czym?
- O ludziach,
200
00:25:40,541 --> 00:25:43,377
jak powstaj膮,
jak dzia艂aj膮,
201
00:25:43,544 --> 00:25:46,630
co maj膮 w brzuchu i w g艂owie.
202
00:25:50,509 --> 00:25:52,010
Dlaczego?
203
00:25:52,177 --> 00:25:54,596
Bo bez nauki,
masz przejebane.
204
00:25:58,767 --> 00:26:01,687
Mam na my艣li,
偶e widzia艂e艣 kilka rzeczy.
205
00:26:04,189 --> 00:26:07,317
Na pewno pokaza艂em ci kilka rzeczy,
206
00:26:07,484 --> 00:26:09,736
ale ich nie rozumiesz.
207
00:26:15,534 --> 00:26:18,078
Uk艂ada艂e艣 kiedy艣 puzzle?
208
00:26:18,245 --> 00:26:20,163
Wiesz, rodzaj puzzli,
kt贸re maj膮 zdj臋cie,
209
00:26:20,330 --> 00:26:22,875
na zewn膮trz opakowania?
210
00:26:23,041 --> 00:26:25,919
Tym w艂a艣nie s膮 ludzie,
211
00:26:26,086 --> 00:26:29,548
obrazki na zewn膮trz,
puzzle w 艣rodku.
212
00:26:34,303 --> 00:26:39,224
Ta ksi膮偶ka jest o ludzkich puzzlach.
213
00:26:41,935 --> 00:26:44,521
B臋dziesz studiowa膰,
nauczysz si臋 tego,
214
00:26:44,688 --> 00:26:47,608
dowiesz si臋 o ludzkich cz臋艣ciach,
nauczysz si臋 je sk艂ada膰,
215
00:26:47,774 --> 00:26:49,610
zrozumiesz je.
216
00:26:52,571 --> 00:26:55,866
Wi臋c ucz si臋, po prostu ucz.
217
00:26:56,033 --> 00:26:58,660
Nie chcesz by膰 przykuty do tego domu,
218
00:26:58,827 --> 00:27:00,120
przez reszt臋 swojego 偶ycia, prawda?
219
00:27:00,287 --> 00:27:01,538
- Nie.
- Dobrze.
220
00:27:01,705 --> 00:27:03,207
Jest jeszcze dla ciebie nadzieja.
221
00:27:03,373 --> 00:27:08,420
Wi臋c, ucz si臋 ci臋偶ko,
222
00:27:08,587 --> 00:27:13,634
a p贸藕niej, mo偶e pomy艣limy nad wsp贸ln膮 ofert膮.
223
00:27:15,469 --> 00:27:16,720
Jak膮 ofert膮?
224
00:27:16,887 --> 00:27:18,847
Wolno艣ci膮.
225
00:27:19,014 --> 00:27:22,351
Pozb臋dziemy si臋 艂a艅cuch贸w,
wyjdziemy z domu,
226
00:27:22,518 --> 00:27:24,311
znajdziemy dziewczyn臋.
227
00:27:24,478 --> 00:27:26,438
Jeste艣 ju偶 starszy.
228
00:27:28,190 --> 00:27:30,192
My艣l臋,
229
00:27:32,361 --> 00:27:35,197
偶e powiniene艣 wkr贸tce zasmakowa膰 kobiety.
230
00:27:46,959 --> 00:27:50,128
Nie b臋d臋 uk艂ada膰 puzzli.
Nie b臋d臋 ich zabija膰.
231
00:27:58,011 --> 00:28:01,348
Daje ci dar w postaci wiedzy,
232
00:28:01,515 --> 00:28:04,476
a ty to pieprzysz!
233
00:28:04,643 --> 00:28:08,021
Zamierzasz by膰 przykuty do tej pierdolonej 艣ciany,
234
00:28:08,188 --> 00:28:10,482
przez reszt臋 swojego 偶ycia, paniusiu.
235
00:28:27,499 --> 00:28:32,004
Nie chcia艂em ci tego pokazywa膰,
ale teraz jeste艣 g贸wnem!
236
00:28:33,213 --> 00:28:36,425
To tw贸j tata.
237
00:28:36,592 --> 00:28:38,594
O偶eni艂 si臋 ponownie.
238
00:28:39,595 --> 00:28:41,471
Tata.
239
00:28:42,639 --> 00:28:46,935
Ma now膮 偶on臋 i nowe 偶ycie.
240
00:28:49,980 --> 00:28:51,481
Widzisz to, dzieciaku?
241
00:28:51,648 --> 00:28:53,525
To nie jest kto艣, kto za tob膮 t臋skni.
242
00:28:58,572 --> 00:29:02,075
Masz mnie i nikogo poza tym.
243
00:29:06,830 --> 00:29:09,541
We藕 sobie piwo.
244
00:29:13,712 --> 00:29:15,589
Nie, dzi臋kuje.
245
00:29:21,929 --> 00:29:24,723
- Czy nadal mog臋 studiowa膰 ksi膮偶k臋?
- Tak, zatrzymaj j膮.
246
00:30:07,015 --> 00:30:08,642
Dobrze.
247
00:30:09,685 --> 00:30:12,771
- Podaj mi odpowied藕.
- Nie jestem pewien.
248
00:30:12,938 --> 00:30:15,357
To nie jest odpowiedz na d艂u偶sz膮 met臋.
249
00:30:15,524 --> 00:30:17,234
Ale nie jestem pewien.
250
00:30:17,401 --> 00:30:19,111
Je艣li mamy zosta膰 tutaj ca艂膮 noc,
to zostaniemy,
251
00:30:19,278 --> 00:30:21,154
zostaniemy na ca艂膮 noc.
252
00:30:40,257 --> 00:30:41,508
Dobra, strzelaj.
253
00:30:41,675 --> 00:30:45,012
- To mo偶e by膰...
- Tak?
254
00:30:45,179 --> 00:30:47,014
Drobno kom贸rkowy rak?
255
00:30:47,181 --> 00:30:49,183
Tak. 艁adnie. Dobrze.
256
00:30:49,349 --> 00:30:50,934
Tak dobrze.
257
00:31:57,751 --> 00:31:59,670
Jak si臋 z t膮d wydostane?
258
00:32:04,675 --> 00:32:07,469
Kt贸r臋dy?
259
00:32:07,636 --> 00:32:12,140
Gdzie jest wyj艣cie?
260
00:32:15,060 --> 00:32:16,728
Wezm臋 ci臋 ze sob膮.
261
00:32:18,605 --> 00:32:21,900
Nie chc臋 twojego pieprzonego r臋cznika!
262
00:32:22,067 --> 00:32:24,987
Prosz臋!
Chc臋 i艣膰 do domu.
263
00:32:25,153 --> 00:32:27,072
Jak kurwa wyjd臋 z...
264
00:32:47,176 --> 00:32:48,802
Dalej.
265
00:32:57,060 --> 00:32:59,313
O to chodzi.
Kontynuuj.
266
00:33:02,608 --> 00:33:06,612
Tego chcesz od dziewczyn, walki.
267
00:33:07,696 --> 00:33:09,698
To nie jest 艂atwy sport.
268
00:33:14,912 --> 00:33:17,706
- Masz g艂upie my艣li?
- Nie.
269
00:33:17,873 --> 00:33:20,334
Nie my艣l臋, po prostu s艂ucham.
270
00:33:20,501 --> 00:33:22,127
To dobrze.
271
00:33:22,294 --> 00:33:23,837
S艂uchanie jest dobre.
272
00:33:25,339 --> 00:33:33,263
Dalej.
273
00:33:36,391 --> 00:33:38,644
To by艂a niez艂a jazda.
274
00:33:39,978 --> 00:33:42,773
Powinna ucieka膰.
275
00:33:46,193 --> 00:33:48,070
Zagrajmy.
276
00:33:48,237 --> 00:33:50,614
No dalej.
277
00:33:50,781 --> 00:33:52,783
Dalej, jedno rozdanie.
278
00:34:24,064 --> 00:34:29,945
Ellen Rand.
279
00:34:30,112 --> 00:34:31,864
22 lata.
280
00:34:32,030 --> 00:34:36,326
Dziewi臋tnastego lutego.
281
00:34:36,493 --> 00:34:39,872
K艂ama艂a jak z nut o swojej wadze.
282
00:34:46,962 --> 00:34:48,547
Dzi臋kuj臋.
283
00:34:55,554 --> 00:34:58,932
Jennifer Elizabeth Wyatt.
284
00:35:02,728 --> 00:35:07,649
1642 Melvin Road, mieszkania 7.
285
00:35:07,816 --> 00:35:10,611
Dawczyni organ贸w.
286
00:35:10,777 --> 00:35:13,322
Urodzona si贸dmego wrze艣nia.
287
00:35:13,488 --> 00:35:16,283
I powiedzia艂e艣, 偶e m贸wi艂a prawd臋 o swojej wadz臋.
288
00:35:16,450 --> 00:35:18,535
Pokaza艂o 126.
289
00:35:23,165 --> 00:35:25,000
Nie znam si臋 na wadze.
290
00:35:26,210 --> 00:35:27,878
Dowiesz si臋.
291
00:36:27,521 --> 00:36:29,398
Lepiej wejdz do 艣rodka.
292
00:36:35,112 --> 00:36:39,700
Wi臋c jeste艣cie.
293
00:36:39,867 --> 00:36:41,952
Matka si臋 o was martwi艂a.
294
00:36:46,999 --> 00:36:50,627
- W szkole dobrze, Bobby?
- Tak.
295
00:36:50,794 --> 00:36:52,629
K艂ami膮cy worek g贸wna!
296
00:36:59,136 --> 00:37:02,472
My艣lisz, 偶e jeste艣 lepszy ode mnie,
bo zosta艂em zwolniony?
297
00:37:03,849 --> 00:37:05,851
Czy偶 nie, Bobby?
298
00:37:06,018 --> 00:37:09,813
Doros艂y m臋偶czyzna zarabiaj膮cy pieni膮dze.
299
00:37:16,153 --> 00:37:19,364
Jeste艣 taki doros艂y.
Zobaczmy ci臋 w akcji.
300
00:37:23,493 --> 00:37:26,663
艢ci膮gaj jebane ciuchy,
Bobby, natychmiast!
301
00:37:30,042 --> 00:37:31,543
We藕 go Joanne.
302
00:37:31,710 --> 00:37:34,838
W艂贸偶 go.
Niech ci poka偶e jaki jest wielki.
303
00:37:46,683 --> 00:37:48,977
Jeste艣 jeban膮 dziwk膮 Joanne.
304
00:37:57,319 --> 00:37:59,988
Zejd藕 ze mnie.
305
00:38:00,155 --> 00:38:01,532
Skarbie.
306
00:39:13,270 --> 00:39:15,147
Jestem Mary.
307
00:39:15,314 --> 00:39:16,940
Mary.
308
00:39:18,859 --> 00:39:23,197
Musz臋 siku.
309
00:39:23,363 --> 00:39:26,825
Gdzie jest damska toaleta?
310
00:39:31,747 --> 00:39:33,624
Kt贸r臋dy?
311
00:39:33,790 --> 00:39:35,792
Musz臋.
312
00:39:39,713 --> 00:39:42,341
Prosz臋?
313
00:39:42,508 --> 00:39:44,092
Musz臋
314
00:39:46,595 --> 00:39:49,139
Kr贸liku poka偶 jej gdzie jest damska toaleta.
315
00:39:49,306 --> 00:39:51,225
Poka偶 mi.
316
00:39:57,231 --> 00:39:59,483
Nie ta damska toaleta.
317
00:39:59,650 --> 00:40:01,193
Ta druga.
318
00:40:10,118 --> 00:40:12,371
Perwersyjna.
319
00:40:12,538 --> 00:40:15,332
Zamierzacie mnie zwi膮za膰?
320
00:40:18,377 --> 00:40:20,295
Faceci.
321
00:40:20,462 --> 00:40:23,048
To nie jest fajne.
322
00:40:27,135 --> 00:40:30,556
Mo偶esz zapali膰,
ale wola艂bym nie.
323
00:40:30,722 --> 00:40:32,975
Wola艂by艣 nie?
324
00:40:33,141 --> 00:40:35,310
Wiesz, musz臋 siku.
325
00:40:35,477 --> 00:40:37,479
Wi臋c je艣li trzymasz mnie,
z dala od damskiej toalety,
326
00:40:37,646 --> 00:40:39,523
To musz臋 zapali膰.
327
00:40:39,690 --> 00:40:41,233
I to zamierzam zrobi膰.
328
00:40:41,400 --> 00:40:44,194
Pami臋tasz jak widzia艂em tw贸j taniec?
329
00:40:44,361 --> 00:40:47,114
- Tak.
- Pami臋tasz?
330
00:40:47,281 --> 00:40:49,491
Uwielbiam ta艅czy膰.
331
00:40:49,658 --> 00:40:52,035
Ale ty nie ta艅czysz.
332
00:40:59,126 --> 00:41:02,296
Jest dobrze.
Wszystko b臋dzie dobrze.
333
00:41:07,176 --> 00:41:09,386
My艣l臋, 偶e jestem zbyt pijana.
334
00:41:09,553 --> 00:41:11,096
Jestem pijana.
335
00:41:11,263 --> 00:41:13,682
Przepraszam.
336
00:41:13,849 --> 00:41:16,643
Nie wyg艂upiaj si臋.
337
00:41:16,810 --> 00:41:18,645
Wszystko b臋dzie dobrze, racja?
338
00:41:20,230 --> 00:41:22,232
Powiedz to.
Powiedz, "Jest dobrze".
339
00:41:22,399 --> 00:41:25,152
- Jest dobrze.
- Teraz podejd藕.
340
00:41:26,445 --> 00:41:29,448
Jest dobrze.
Jest dobrze.
341
00:41:29,615 --> 00:41:32,618
Jest dobrze. Jest dobrze.
342
00:41:59,978 --> 00:42:04,525
- T臋tnica szyjna.
- Tak, t臋tnica szyjna.
343
00:42:44,982 --> 00:42:46,525
Mary.
344
00:44:03,227 --> 00:44:05,646
Nie!
345
00:44:22,496 --> 00:44:24,414
Mam co艣 dla ciebie.
346
00:44:26,291 --> 00:44:30,254
Szkolna pami膮tka rocznika.
347
00:44:32,840 --> 00:44:35,551
Widzisz?
348
00:44:35,717 --> 00:44:37,719
To ma...
349
00:44:47,354 --> 00:44:50,148
Powiedz mi kiedy zobaczysz co艣,
co ci si臋 podoba.
350
00:45:10,335 --> 00:45:12,129
Podnie艣 to.
351
00:45:12,296 --> 00:45:13,964
Nie chce tego.
352
00:45:17,384 --> 00:45:19,344
Podnie艣 to.
353
00:45:31,148 --> 00:45:34,776
My艣lisz, 偶e gdzie jeste艣,
w 艂a艅cuchu pokarmowym, kr贸liku?
354
00:45:39,740 --> 00:45:41,575
Nie zrobi臋 tego.
355
00:45:46,038 --> 00:45:49,791
呕adne moje dziecko nie uro艣nie,
356
00:45:49,958 --> 00:45:52,461
bezu偶ytecznie wykszta艂cone.
357
00:45:55,172 --> 00:45:56,590
Nie jestem twoim dzieckiem.
358
00:45:56,757 --> 00:45:58,592
Kurwa no nie jeste艣
359
00:46:01,887 --> 00:46:03,430
Podnie艣 to.
360
00:46:12,606 --> 00:46:14,316
Rozejrzyj si臋.
361
00:46:15,526 --> 00:46:19,613
Co widzisz?
362
00:46:21,573 --> 00:46:24,785
Widzisz co艣, co m贸wi,
偶e nie jeste艣 moim dzieckiem?
363
00:46:26,286 --> 00:46:29,206
呕e nie jeste艣my rodzin膮?
364
00:46:29,373 --> 00:46:31,124
Widzisz?
365
00:46:33,669 --> 00:46:36,129
Teraz to podnie艣.
366
00:46:36,296 --> 00:46:37,881
Podnie艣 to.
367
00:46:47,558 --> 00:46:48,767
Dobrze.
368
00:46:55,691 --> 00:46:58,569
Nie chc臋 ci臋 s艂ysze膰 przez reszt臋 nocy.
369
00:47:00,279 --> 00:47:02,573
Nie chce wiedzie膰, 偶e istniejesz.
370
00:48:37,835 --> 00:48:40,796
Dzi臋kuje.
371
00:49:09,825 --> 00:49:11,827
Znowu jeste艣my w wiadomo艣ciach.
372
00:49:14,288 --> 00:49:16,123
Policjanci nic nie wiedz膮.
373
00:49:18,792 --> 00:49:21,378
Jeste艣my tajemnica.
374
00:49:21,545 --> 00:49:25,257
Brak dowod贸w.
Jednym uchem i przez okno.
375
00:49:27,509 --> 00:49:30,637
Dobry dzie艅 do bycia mn膮, Kr贸liku.
376
00:49:34,766 --> 00:49:36,268
Sko艅czy艂em ten album na wycinki.
377
00:49:45,944 --> 00:49:48,280
Dobrze.
378
00:49:51,241 --> 00:49:52,826
Jest pe艂ny.
379
00:49:54,453 --> 00:49:56,455
Za艂atwi臋 ci nast臋pny.
380
00:49:56,622 --> 00:49:58,624
Dobrze jest prowadzi膰 rejestr.
381
00:50:01,210 --> 00:50:02,836
Dlaczego robisz to co robisz?
382
00:50:05,631 --> 00:50:07,591
Co kurwa?
383
00:50:08,592 --> 00:50:10,886
Zapyta艂em dlaczego robisz to co robisz?
384
00:50:12,221 --> 00:50:14,973
- Dlaczego robisz to co robisz?
- Zmuszasz mnie.
385
00:50:15,140 --> 00:50:19,353
To jest dobra odpowied藕.
386
00:50:19,520 --> 00:50:21,772
Zgaduj臋, 偶e oni zmuszaj膮 mnie robi膰, to co robi臋.
387
00:50:24,358 --> 00:50:26,193
Kto?
388
00:50:27,236 --> 00:50:30,030
Oni.
389
00:50:30,197 --> 00:50:33,158
Pod piachem i w ksi膮偶ce.
390
00:50:33,325 --> 00:50:34,910
Oni.
391
00:50:38,664 --> 00:50:40,666
Nigdy nie prosili o zamordowanie.
392
00:50:51,635 --> 00:50:53,846
Nagle ro艣nie ci para w g臋bie.
393
00:50:59,643 --> 00:51:02,396
Oni to robili.
394
00:51:02,563 --> 00:51:05,524
- Prosili.
- Kiedy?
395
00:51:11,864 --> 00:51:14,575
W dniu kiedy si臋 kurwa urodzili.
396
00:51:17,870 --> 00:51:19,162
Nie rozumiem.
397
00:51:29,923 --> 00:51:34,219
Pr贸bujesz doprowadzi膰 mnie kurwa do sza艂u?
398
00:51:35,762 --> 00:51:37,723
Mam ci to przeliterowa膰?
399
00:51:37,890 --> 00:51:40,267
Wszystkie s膮 pierdolonymi dziwkami!
400
00:51:40,434 --> 00:51:42,895
Wszystkie s膮 jebanymi zdzirami!
401
00:51:45,063 --> 00:51:47,024
Dla mnie wygl膮daj膮 na mi艂ych ludzi.
402
00:51:47,191 --> 00:51:49,776
"Dla mnie wygl膮daj膮 na mi艂ych ludzi".
403
00:51:51,945 --> 00:51:54,156
Musisz...
404
00:51:54,323 --> 00:51:57,326
Musisz zaliczy膰.
405
00:51:57,492 --> 00:52:00,078
Zaczyna ci si臋 pieprzy膰 w g艂owie.
406
00:52:07,878 --> 00:52:10,797
Musz臋 ci da膰 pozna膰 smak kobiety.
407
00:52:12,799 --> 00:52:17,012
Nic innego jak smak kobiety,
daj臋 jasno do zrozumienia.
408
00:53:39,052 --> 00:53:41,805
Znalaz艂e艣 jak膮艣?
409
00:53:51,190 --> 00:53:52,816
Zobaczmy.
410
00:53:59,031 --> 00:54:00,866
Gdzie艣.
411
00:54:05,370 --> 00:54:08,540
Gdzie艣 tutaj jest pani odpowiednia.
412
00:54:14,755 --> 00:54:16,882
Gdzie艣 tutaj.
413
00:54:50,415 --> 00:54:52,125
Znajd藕 j膮.
Daj spok贸j.
414
00:54:52,292 --> 00:54:54,670
Wybierz jedn膮.
415
00:54:54,837 --> 00:54:56,338
Nie wstyd藕 si臋.
416
00:54:56,505 --> 00:54:58,924
Nie wstyd藕 si臋.
Dalej.
417
00:54:59,091 --> 00:55:01,260
Wybierz jedn膮.
Wybierz jedn膮. Zobacz.
418
00:55:01,426 --> 00:55:04,304
O to chodzi.
Gdzie ona mo偶e by膰?
419
00:55:04,471 --> 00:55:06,890
Wybierz jedn膮!
Dalej.
420
00:55:24,074 --> 00:55:25,951
My艣l臋, 偶e to dobry wyb贸r.
421
00:55:31,957 --> 00:55:35,502
Tak.
422
00:56:43,862 --> 00:56:45,239
Jest gotowa.
423
00:56:49,576 --> 00:56:51,203
No dalej.
424
00:57:01,171 --> 00:57:03,423
Kr贸liku.
425
00:57:33,453 --> 00:57:35,038
Boisz si臋.
426
00:57:37,374 --> 00:57:39,126
W porz膮dku.
427
00:57:40,627 --> 00:57:42,045
Ka偶dy si臋 boi za pierwszym razem.
428
00:58:00,480 --> 00:58:02,941
Powiedzia艂e艣 mi,
429
00:58:03,108 --> 00:58:07,863
偶e nie chcesz by膰 przykuty do 艣ciany,
przez reszt臋 偶ycia,
430
00:58:08,030 --> 00:58:09,406
zgadza si臋?
431
00:58:11,283 --> 00:58:12,951
Chod藕.
432
00:58:16,246 --> 00:58:17,664
Idziemy.
433
00:58:27,549 --> 00:58:29,092
Chod藕.
434
00:58:29,259 --> 00:58:31,053
O to chodzi.
Dalej.
435
00:58:31,220 --> 00:58:34,473
O to chodzi.
436
00:58:41,438 --> 00:58:44,816
Jest tylko jedna,
437
00:58:44,983 --> 00:58:48,737
szansa dla ciebie,
438
00:58:48,904 --> 00:58:51,365
aby mi udowodni膰,
偶e mog臋 ci zaufa膰.
439
00:58:54,326 --> 00:58:56,578
I jest tylko jedna,
440
00:58:56,745 --> 00:58:59,289
tylko jedna szansa do udowodnienia.
441
00:59:06,797 --> 00:59:08,298
Idziemy.
442
00:59:13,011 --> 00:59:14,805
Musisz mi to udowodni膰.
443
00:59:14,972 --> 00:59:17,933
Musisz mi udowodni膰.
Chod藕.
444
01:00:12,154 --> 01:00:14,364
Cicho.
445
01:00:15,908 --> 01:00:19,369
Ciszej aby zachowa膰 nastr贸j.
446
01:00:19,536 --> 01:00:22,998
Cisza.
447
01:00:23,165 --> 01:00:26,251
- Tak?
448
01:00:32,299 --> 01:00:36,512
Chod藕.
449
01:00:39,890 --> 01:00:42,518
To jego pierwszy raz,
450
01:00:44,478 --> 01:00:46,563
wi臋c si臋 troszeczk臋 wstydzi.
451
01:01:23,559 --> 01:01:26,687
Pami臋tasz o czym rozmawiali艣my?
452
01:01:29,106 --> 01:01:31,817
Je艣li tego nie zrobisz,
ja to zrobie.
453
01:01:31,984 --> 01:01:34,403
A wiesz do czego to prowadzi.
454
01:01:37,823 --> 01:01:40,367
Wi臋c trzymaj g艂owe prosto.
455
01:01:43,537 --> 01:01:46,415
Zabaw si臋.
456
01:02:56,318 --> 01:02:58,195
Jestem Angie.
457
01:03:02,366 --> 01:03:04,117
Mam 18 lat.
458
01:03:09,164 --> 01:03:10,707
Jak masz na imi臋?
459
01:03:15,337 --> 01:03:17,089
Kr贸lik.
460
01:03:19,466 --> 01:03:21,468
Zamierzasz mnie skrzywdzi膰, Kr贸liku?
461
01:03:24,513 --> 01:03:26,557
Nie chc臋.
462
01:03:28,559 --> 01:03:30,769
On tego chce od ciebie.
463
01:03:43,991 --> 01:03:46,243
Ale ty masz n贸偶.
464
01:03:46,410 --> 01:03:50,038
Czy mo偶emy st膮d uciec?
465
01:03:50,205 --> 01:03:52,708
Nie mo偶emy.
466
01:03:56,128 --> 01:03:58,422
D艂ugo tutaj jeste艣?
467
01:04:04,553 --> 01:04:06,555
Od kiedy uko艅czy艂em dziewi臋膰 lat.
468
01:04:09,349 --> 01:04:11,560
Przykro mi, kr贸liku.
469
01:04:14,104 --> 01:04:17,357
Krzywdzi ci臋?
470
01:04:17,524 --> 01:04:22,279
Wtedy kiedy uwa偶a.
471
01:04:26,950 --> 01:04:32,372
Je艣li chcesz uprawia膰 sex,
zrobi臋 to z tob膮.
472
01:04:32,539 --> 01:04:34,917
Zrobi臋 wszystko co chcesz.
473
01:04:35,083 --> 01:04:36,627
Niczego nie chc臋.
474
01:04:39,171 --> 01:04:40,839
Tu nie chodzi o sex.
475
01:04:43,217 --> 01:04:46,428
A wi臋c o co.
476
01:04:49,973 --> 01:04:52,768
Zgaduj臋, 偶e chodzi o seks,
kt贸ry wymaga zab贸jstwa.
477
01:04:54,520 --> 01:04:56,438
Kurwa.
478
01:04:57,773 --> 01:04:59,900
Ale teggo te偶 nie zrobi臋.
479
01:05:10,452 --> 01:05:14,373
Dotyka艂e艣 kiedy艣 kobiety?
480
01:05:20,587 --> 01:05:23,549
Mo偶esz mnie dotkn膮膰 Kr贸liczku.
481
01:05:23,715 --> 01:05:27,427
Mo偶esz mnie dotkn膮膰 gdzie tylko chcesz.
482
01:05:30,180 --> 01:05:32,307
Poka偶e ci.
483
01:05:32,474 --> 01:05:34,768
Poka偶e ci jak dzia艂a moje cia艂o.
484
01:05:36,520 --> 01:05:39,314
Ja ju偶 wiem jak dzia艂a twoje cia艂o.
485
01:05:53,120 --> 01:05:55,956
Mo偶esz mnie mie膰.
486
01:05:56,123 --> 01:05:59,751
Zrobimy cokolwiek chcesz.
487
01:06:16,560 --> 01:06:18,645
Krzywdz臋 ci臋?
488
01:06:23,358 --> 01:06:25,152
Wszystko dobrze?
489
01:06:43,378 --> 01:06:45,422
Sp贸jrz na mnie.
490
01:06:52,054 --> 01:06:53,597
Kr贸liku.
491
01:06:55,098 --> 01:06:57,518
- Kr贸liku!
- Prosz臋.
492
01:06:57,684 --> 01:07:00,354
Kr贸liku!
493
01:07:11,198 --> 01:07:16,662
Odejd藕!
494
01:08:29,651 --> 01:08:31,695
Chce polowa膰.
495
01:08:36,200 --> 01:08:38,827
Podejd藕.
496
01:08:38,994 --> 01:08:40,871
Zobaczcie kto wydoro艣la艂.
497
01:10:23,182 --> 01:10:26,435
Popatrz na siebie.
Odwr贸膰 si臋.
498
01:10:33,650 --> 01:10:35,652
Dobrze.
499
01:10:35,819 --> 01:10:38,280
I co my艣lisz?
500
01:10:38,488 --> 01:10:40,407
- O czym?
- O krze艣le.
501
01:10:44,244 --> 01:10:47,289
- Jest moje?
- Prezent uko艅czenia studi贸w.
502
01:11:13,607 --> 01:11:16,735
- Jest dobre.
- To dobrze.
503
01:11:49,101 --> 01:11:51,854
Przednie miejsce pasa偶era.
504
01:12:16,670 --> 01:12:18,630
Skarbie. To my.
505
01:12:18,797 --> 01:12:20,799
Jeste艣my w taks贸wce i jedziemy do domu.
506
01:12:21,008 --> 01:12:22,259
Kocham ci臋.
507
01:12:22,426 --> 01:12:24,303
Zostaw j膮!
508
01:12:24,469 --> 01:12:27,514
- Mamo!
- Zosta艅 w samochodzie.
509
01:12:31,727 --> 01:12:34,730
Chod藕.
Jedziemy
510
01:12:34,897 --> 01:12:37,900
Jed藕my.
511
01:12:42,404 --> 01:12:46,491
Musisz si臋 schyli膰,
512
01:12:46,658 --> 01:12:48,660
dop贸ki nie b臋dziemy w mie艣cie.
513
01:12:51,538 --> 01:12:54,708
O to chodzi.
Tak jest dobrze.
514
01:13:06,553 --> 01:13:08,096
Czuje si臋 na艂adowany.
515
01:13:09,097 --> 01:13:11,683
Najlepiej jest polowa膰 noc膮.
516
01:13:13,268 --> 01:13:15,479
Moja wizja jest oczywista.
517
01:13:16,855 --> 01:13:19,733
Jest dobrze,
518
01:13:19,900 --> 01:13:23,028
by膰 tutaj z tob膮.
519
01:13:23,195 --> 01:13:24,905
To jest dobre.
520
01:13:29,493 --> 01:13:31,245
Jeste艣 dobrym dzieckiem.
521
01:13:34,957 --> 01:13:38,794
Pierwsze czego musisz by膰 pewien,
522
01:13:38,919 --> 01:13:42,256
to tw贸j typ.
523
01:13:44,049 --> 01:13:46,510
Je艣li to prostytutki,
524
01:13:46,677 --> 01:13:48,929
we藕miemy kilka z nich, pod twoim pasem,
525
01:13:49,096 --> 01:13:52,057
a potem przejdziemy do czego艣 innego.
526
01:13:55,519 --> 01:13:58,856
Je艣li kt贸ra艣 przechodzi,
527
01:13:59,022 --> 01:14:01,733
patrz na ni膮,
528
01:14:01,900 --> 01:14:06,530
wszystko tak dopi臋te,
jakby nigdy nie ssa艂a kutasa.
529
01:14:06,697 --> 01:14:09,032
Mo偶na za艂o偶y膰, 偶e ssa艂a.
530
01:14:13,161 --> 01:14:14,788
Nie.
531
01:14:21,295 --> 01:14:22,838
Gdzie teraz?
532
01:14:23,005 --> 01:14:24,756
Na studencki kampus.
533
01:14:24,923 --> 01:14:27,092
S膮 tam dziewczyny w twoim wieku.
534
01:14:28,719 --> 01:14:31,763
- Takie jak Angie?
- Tak, takie jak Angie.
535
01:14:33,307 --> 01:14:35,642
Sam nie wiem.
536
01:14:42,149 --> 01:14:45,444
Mo偶e to za du偶o i za szybko.
537
01:14:47,821 --> 01:14:50,199
Wr贸cimy do domu.
538
01:14:51,450 --> 01:14:54,536
Obejrzymy film z twoim pierwszym razem.
539
01:14:58,999 --> 01:15:00,959
Zrobi艂e艣 film ze mn膮 i Angie?
540
01:15:01,168 --> 01:15:03,170
Zrobi艂em.
Jeszcze nie ogl膮da艂em.
541
01:15:03,337 --> 01:15:05,005
To jest moje prywatne.
542
01:15:05,172 --> 01:15:07,925
Nie chc臋, 偶eby艣 ogl膮da艂,
co zrobi艂em.
543
01:15:08,091 --> 01:15:12,429
M贸wi艂em ci, b臋d臋 to ogl膮da膰,
a ty b臋dziesz ogl膮da膰 ze mn膮.
544
01:15:12,596 --> 01:15:14,932
To wa偶ne.
545
01:15:15,098 --> 01:15:16,600
Mo偶esz tego nie lubi膰.
546
01:15:16,767 --> 01:15:18,894
Nie zrobi臋 tego.
547
01:15:19,061 --> 01:15:21,980
Nie jestem tak dobry w tym jak ty.
B臋dziesz z艂y.
548
01:15:22,147 --> 01:15:25,526
Nie mog艂e艣 tego zrobi膰 藕le Kr贸liku.
549
01:15:27,528 --> 01:15:32,074
Przejd臋 przez kampus,
potem pojedziemy do domu.
550
01:15:37,287 --> 01:15:39,206
Schyl si臋.
551
01:16:10,737 --> 01:16:12,489
Co ty zrobi艂e艣?
552
01:16:12,656 --> 01:16:14,324
Nic.
Robi艂em wszystko co chcia艂e艣.
553
01:16:14,491 --> 01:16:16,451
Zamknij si臋!
554
01:16:42,895 --> 01:16:44,313
Zabaw si臋.
555
01:16:45,731 --> 01:16:48,942
- Krzywdz臋 ci臋
- Je艣li tego nie zrobisz, ja to zrobie.
556
01:16:52,946 --> 01:16:54,448
Odejd藕!
557
01:16:58,160 --> 01:17:01,163
Angie.
Nie!.
558
01:17:08,795 --> 01:17:10,672
Wiem, zrani艂em ci臋,
559
01:17:10,839 --> 01:17:13,175
ale musisz by膰 cicho.
560
01:17:13,342 --> 01:17:14,635
D藕gn膮艂e艣 mnie.
561
01:17:14,801 --> 01:17:16,136
Wiem.
562
01:17:16,303 --> 01:17:19,348
Musia艂em to zrobi膰, inaczej on by to zrobi艂.
563
01:17:25,479 --> 01:17:28,524
Stara艂em si臋 omin膮膰 istotne organy.
564
01:17:29,608 --> 01:17:31,276
Chyba mi si臋 uda艂o.
565
01:17:31,443 --> 01:17:34,404
- Sk膮d wiesz?
- Sp贸jrz na mnie!
566
01:17:34,571 --> 01:17:37,074
M贸wi艂em ci.
567
01:17:37,199 --> 01:17:39,284
Wiem jak dzia艂a twoje cia艂o.
568
01:17:39,451 --> 01:17:42,371
Uczy艂em si臋.
B臋dzie z tob膮 dobrze.
569
01:17:42,538 --> 01:17:45,332
B臋dzie z tob膮 dobrze,
przez jakie艣 dwa dni,
570
01:17:45,499 --> 01:17:48,210
potem zaczniesz naprawd臋 ci臋偶ko chorowa膰.
571
01:17:48,377 --> 01:17:50,879
Dwa dni?
572
01:18:02,391 --> 01:18:04,017
Musz臋 ci臋 schowa膰.
573
01:18:04,184 --> 01:18:07,104
On musi my艣le膰, 偶e jeste艣 martwa.
574
01:18:07,271 --> 01:18:09,022
Bo偶e.
575
01:18:09,189 --> 01:18:11,733
Musisz mi zaufa膰
576
01:18:14,111 --> 01:18:18,240
Musisz mi zaufa膰.
Dobrze?
577
01:18:18,407 --> 01:18:21,785
Odpoczywaj.
Po prostu odpoczywaj,
578
01:18:21,952 --> 01:18:24,246
i nie r贸b ha艂asu.
579
01:18:24,413 --> 01:18:26,665
Nie r贸b jakiegokolwiek ha艂asu.
580
01:18:26,832 --> 01:18:29,209
Martwe dziewczyny nie robi膮 ha艂asu.
581
01:18:34,256 --> 01:18:36,341
Widzia艂em sporo martwych dziewczyn.
582
01:18:42,055 --> 01:18:45,100
We藕 to.
Jest ostry,
583
01:19:05,454 --> 01:19:08,540
Prosz臋.
584
01:19:32,731 --> 01:19:35,359
Musisz to naprawi膰 Kr贸liku.
585
01:19:37,653 --> 01:19:40,405
Jestem zawiedziony.
586
01:19:42,449 --> 01:19:44,284
Musisz zrobi膰 to poprawnie
587
01:19:47,704 --> 01:19:52,793
Nie obra偶aj mnie,
588
01:19:52,960 --> 01:19:56,380
udaj膮c, 偶e mnie nie s艂yszysz!
589
01:20:00,467 --> 01:20:02,219
Pieprzy艂e艣 j膮?
590
01:20:04,763 --> 01:20:06,640
Prawdopodobnie nie.
591
01:20:08,225 --> 01:20:11,019
Przynajmniej mog艂e艣 j膮 zer偶n膮膰.
592
01:20:12,354 --> 01:20:17,109
Nie musia艂e艣 mnie ok艂amywa膰.
Zrobi艂bym reszt臋.
593
01:20:17,276 --> 01:20:19,319
I tak musz臋 zrobi膰 to teraz.
594
01:20:45,762 --> 01:20:48,849
Nie podoba mi si臋,
偶e mnie kurwa ok艂ama艂e艣!
595
01:21:10,871 --> 01:21:13,665
Angie!
596
01:21:26,428 --> 01:21:28,514
Angie.
597
01:21:29,723 --> 01:21:32,726
Mam zaskakuj膮cy ma艂y sekret.
598
01:21:57,292 --> 01:21:58,710
Jak leci, m艂oda damo?
599
01:22:01,296 --> 01:22:02,339
Angie!
600
01:22:02,506 --> 01:22:04,800
- Angie!
- Jak leci, Angie?
601
01:22:21,400 --> 01:22:23,443
Angie! Nie krzywd藕 jej!
602
01:22:23,610 --> 01:22:26,530
Angie!
603
01:22:26,697 --> 01:22:28,657
Kurwa!
604
01:22:33,704 --> 01:22:35,831
Angie!
605
01:22:38,250 --> 01:22:40,419
Angie. Angie!
606
01:22:40,586 --> 01:22:42,880
Chod藕 tutaj, jebana dziwko!
607
01:22:45,465 --> 01:22:48,719
Nie!
608
01:22:54,433 --> 01:22:57,019
- Zejd藕 ze mnie!
- Co ty zrobi艂e艣?!
609
01:23:13,160 --> 01:23:15,454
Kurwa.
610
01:23:20,542 --> 01:23:22,753
Wiedzia艂em, 偶e to wymy艣lisz.
611
01:23:22,920 --> 01:23:25,297
Zamknij si臋.
612
01:23:25,464 --> 01:23:27,758
Kr贸liku,
613
01:23:27,925 --> 01:23:29,551
nie potrafisz tego zrobi膰.
614
01:23:44,566 --> 01:23:46,652
Kr贸liku.
615
01:24:49,256 --> 01:24:51,717
Mario, pies powinien wr贸ci膰.
616
01:24:52,843 --> 01:24:55,679
Co sprzedajesz?
617
01:24:56,805 --> 01:24:58,390
Nie poznajesz mnie?
618
01:24:58,557 --> 01:25:00,100
Nie.
Powinienem?
619
01:25:01,643 --> 01:25:03,478
Zawsze chcia艂em szczeniaka.
620
01:25:03,645 --> 01:25:05,439
Jestem got贸w da膰 ci naszego.
621
01:25:05,606 --> 01:25:07,774
- Marie.
- M贸wi艂e艣, 偶e nie mo偶emy sobie na to pozwoli膰.
622
01:25:09,067 --> 01:25:11,778
Co m贸wi艂em?
623
01:25:16,200 --> 01:25:18,619
- Tim?
- Tak mi przykro.
624
01:25:20,746 --> 01:25:24,917
- Tim czy to ty?
- Tim?
625
01:25:25,083 --> 01:25:27,586
Tw贸j syn Tim?
626
01:25:27,753 --> 01:25:30,589
M贸j Bo偶e,
Tim ty 偶yjesz.
627
01:25:37,012 --> 01:25:38,931
We藕 pieska z powrotem.
Id藕.
628
01:25:39,097 --> 01:25:41,350
We藕 pieska.
629
01:25:41,517 --> 01:25:43,435
Wejd藕.
630
01:25:43,602 --> 01:25:45,979
Wejd藕 skarbie.
Prosz臋.
631
01:25:50,275 --> 01:25:51,527
Wejd藕 synu.
632
01:25:53,612 --> 01:25:56,281
Jak mnie znalaz艂e艣?
633
01:25:59,284 --> 01:26:00,661
Gdzie by艂e艣?
634
01:26:04,456 --> 01:26:06,792
Gdzie by艂e艣 Tim?
635
01:26:11,088 --> 01:26:12,673
On zabi艂 mam臋.
636
01:26:14,716 --> 01:26:16,844
Tak mi przykro.
637
01:26:17,010 --> 01:26:19,513
Teraz jeste艣 bezpieczny skarbie.
638
01:26:19,680 --> 01:26:22,057
Chc臋 wiedzie膰 dlaczego tato.
639
01:26:25,686 --> 01:26:29,523
- Zostawi艂e艣 to swojemu bratu.
- No nie.
640
01:26:29,690 --> 01:26:31,984
Skarbie on nie ma brata.
Jeste艣 zmieszany.
641
01:26:32,150 --> 01:26:34,611
On nie ma,
ty nie masz brata.
642
01:26:34,778 --> 01:26:36,405
- Nie mam brata.
- Jak stare ubrania u偶ywane,
643
01:26:36,572 --> 01:26:40,075
poprostu nas odda艂e艣.
644
01:26:40,200 --> 01:26:41,827
Tim nie wiem o czym m贸wisz.
645
01:26:41,994 --> 01:26:44,705
Kaza艂e艣 mi opiekowa膰 si臋 mam膮.
646
01:26:49,376 --> 01:26:51,670
By艂em po prostu dzieckiem,
nie mog艂em jej ocali膰,
647
01:26:51,837 --> 01:26:53,839
wiedzia艂e艣 偶e nie mog艂em jej ocali膰.
648
01:26:54,047 --> 01:26:55,549
- Wiedzia艂e艣
- Mamo, Tato,
649
01:26:55,716 --> 01:26:57,718
wszystko w porz膮dku?
650
01:26:59,178 --> 01:27:00,679
Mam brata.
651
01:27:00,846 --> 01:27:03,891
Mario we藕 Collina na g贸r臋.
652
01:27:04,057 --> 01:27:06,018
Musze troch臋 porozmawia膰 z Timem.
653
01:27:06,185 --> 01:27:09,062
Wejd藕 po schodach.
654
01:27:10,814 --> 01:27:13,066
Wpad艂o jednym uchem i wypad艂o drugim.
655
01:27:14,693 --> 01:27:17,237
Wejd藕 po schodach Mario.
656
01:27:17,404 --> 01:27:20,741
Wejd藕 po pieprzonych schodach!
657
01:27:24,620 --> 01:27:26,371
Znalaz艂em tw贸j list.
658
01:27:29,458 --> 01:27:32,461
Wiem sk膮d jeste艣
i wiem wszystko.
659
01:27:33,545 --> 01:27:36,423
Robert Fittler, tw贸j starszy brat,
660
01:27:36,590 --> 01:27:39,885
zap艂aci艂e艣 mu, aby si臋 nas pozby膰.
661
01:27:42,804 --> 01:27:44,431
Zamierzam donie艣膰.
662
01:27:47,559 --> 01:27:49,686
Chcesz na mnie donie艣膰?
663
01:27:57,402 --> 01:27:59,488
Wyno艣 si臋.
664
01:27:59,655 --> 01:28:01,532
Nie powiniene艣 przychodzi膰 do mojego domu.
665
01:28:01,698 --> 01:28:02,866
Wyno艣 si臋.
666
01:28:04,409 --> 01:28:05,410
Nawet nie chc臋 ci臋 ogl膮da膰.
667
01:28:06,411 --> 01:28:07,454
Brad, Brad!
668
01:28:07,621 --> 01:28:08,622
- Prosz臋! Prosz臋!
- Powiem.
669
01:28:08,789 --> 01:28:11,792
- Cholera, obrzydliwe g贸wno.
- St贸j! Przesta艅!
670
01:28:11,959 --> 01:28:13,585
St贸j!
671
01:28:23,846 --> 01:28:25,806
Skarbie, skarbie.
672
01:28:25,973 --> 01:28:27,850
Cicho.
673
01:28:33,730 --> 01:28:37,109
Ciszej.
674
01:28:41,071 --> 01:28:42,865
Nie krzywd藕 jej!
675
01:29:32,289 --> 01:29:35,250
Mamo? Mamo?
676
01:29:35,417 --> 01:29:37,961
Colin zosta艅 w pokoju.
677
01:29:57,648 --> 01:29:59,483
Musisz wyj艣膰.
678
01:29:59,650 --> 01:30:02,319
Id藕 ju偶, dobrze?
679
01:30:02,528 --> 01:30:06,990
Id藕.
680
01:30:09,576 --> 01:30:12,079
Id藕!
681
01:30:12,287 --> 01:30:15,582
Id藕! Id藕!
682
01:30:17,960 --> 01:30:20,879
Mamo co si臋 sta艂o?
683
01:30:21,046 --> 01:30:23,465
- Mamo?
- Nie wa偶 si臋 tutaj schodzi膰.
684
01:30:23,632 --> 01:30:25,884
Colin zosta艅 w pokoju.
685
01:30:28,887 --> 01:30:31,640
Jaki艣 m臋偶czyzna w艂ama艂 si臋 do domu.
686
01:30:31,807 --> 01:30:34,518
Chyba zabi艂 mi m臋偶a.
687
01:30:34,685 --> 01:30:37,479
Tato!
688
01:30:46,488 --> 01:30:50,409
www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.
Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
45423