All language subtitles for Calamity Jane s01e09 Waiting for the Cavalry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,965 - They want that money, make no mistake. 2 00:00:02,045 --> 00:00:04,012 (guns firing) 3 00:00:04,092 --> 00:00:05,660 (horse gallop) 4 00:00:05,740 --> 00:00:08,416 Cavalry isn't gonna show up at the last minute. 5 00:00:08,496 --> 00:00:10,859 (active music) 6 00:00:10,939 --> 00:00:12,060 (horse neighing) 7 00:00:12,140 --> 00:00:14,426 (gun shot) 8 00:00:14,506 --> 00:00:16,539 (static wires sizzling) 9 00:00:16,619 --> 00:00:18,831 (gun shot) 10 00:00:18,911 --> 00:00:20,052 (water sloshing) 11 00:00:20,053 --> 00:00:20,964 (rails screeching) 12 00:00:20,965 --> 00:00:21,868 (whip whipping) 13 00:00:21,869 --> 00:00:24,061 - I'm not giving up the goal, and that's that. 14 00:00:24,141 --> 00:00:26,808 (upbeat music) 15 00:00:51,398 --> 00:00:52,960 (gun shot) 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,877 (whip whipping) 17 00:00:54,957 --> 00:00:56,867 (gun shot) (whip whipping) 18 00:00:56,947 --> 00:01:00,364 (upbeat music continues) 19 00:01:05,037 --> 00:01:07,454 (whip whips) 20 00:01:12,178 --> 00:01:14,761 (active music) 21 00:01:18,891 --> 00:01:21,724 (horse galloping) 22 00:01:24,398 --> 00:01:27,040 - Stop dawdling and get your keisters out of here. 23 00:01:27,041 --> 00:01:27,981 I'm just slowing you down Janie. 24 00:01:27,982 --> 00:01:29,542 (donkey braying) 25 00:01:29,543 --> 00:01:31,338 (horse neighing) (horse galloping) 26 00:01:31,339 --> 00:01:33,646 - No, you ride with us. 27 00:01:33,726 --> 00:01:36,560 (horse galloping) 28 00:01:36,640 --> 00:01:38,053 - They're closing. 29 00:01:38,133 --> 00:01:39,346 (horse neighing) 30 00:01:39,426 --> 00:01:42,343 (horses galloping) 31 00:01:42,344 --> 00:01:47,279 I must say, when you go about inflaming people's sentiments, 32 00:01:47,280 --> 00:01:49,780 Jane, you certainly don't do it by half measures. 33 00:01:49,860 --> 00:01:52,610 - You�re saying I get people riled Bill, you're right. 34 00:01:52,690 --> 00:01:54,440 Those boys back there deserve it, 35 00:01:54,520 --> 00:01:56,172 they stole stagecoach money. 36 00:01:56,173 --> 00:01:57,219 - Mhm. 37 00:01:57,220 --> 00:01:59,650 But they were 20 of them, and only three of us. 38 00:01:59,730 --> 00:02:02,670 You told me we were only going for a ride in the country. 39 00:02:02,671 --> 00:02:03,719 - This is country, ain�t it? 40 00:02:03,720 --> 00:02:04,699 (horses galloping) 41 00:02:04,700 --> 00:02:07,261 (horse neighing) 42 00:02:07,341 --> 00:02:10,410 (donkey braying) 43 00:02:10,490 --> 00:02:12,440 Maybe we can even the odds. 44 00:02:12,441 --> 00:02:13,849 Think you can do a girl a favor 45 00:02:13,850 --> 00:02:15,319 and keep our company occupied 46 00:02:15,320 --> 00:02:17,060 until I'm finished getting ready? 47 00:02:17,970 --> 00:02:20,519 (horses galloping) 48 00:02:20,599 --> 00:02:22,530 - Why do I always invite adversity 49 00:02:22,610 --> 00:02:23,880 when I'm in your company? 50 00:02:23,960 --> 00:02:26,003 - Cause I make your life interesting. 51 00:02:35,873 --> 00:02:39,521 (horses galloping) 52 00:02:39,601 --> 00:02:40,651 (horse neighing) 53 00:02:40,703 --> 00:02:43,203 (tense music) 54 00:02:45,212 --> 00:02:47,712 (bird cawing) 55 00:02:53,942 --> 00:02:56,772 (shot gun) (horse neighing) 56 00:02:56,773 --> 00:02:58,841 - They spotted Hickok and they're closing in. 57 00:02:58,842 --> 00:02:59,674 Now he's circling them. (gun shots) 58 00:02:59,675 --> 00:03:01,073 And they're circling him. 59 00:03:02,530 --> 00:03:03,910 They commenced to shooting. 60 00:03:06,126 --> 00:03:07,330 (wire whips) 61 00:03:07,410 --> 00:03:09,840 Shoot and fall back, shoot and fall back. 62 00:03:09,920 --> 00:03:12,390 Before I ID it with my own eyes, 63 00:03:12,470 --> 00:03:15,353 one against 20, and he's holding his own. 64 00:03:15,354 --> 00:03:16,265 (indistinct) 65 00:03:16,266 --> 00:03:20,960 Woh that was a close one, he ain't gonna last much longer 66 00:03:21,040 --> 00:03:22,200 You almost done? 67 00:03:22,201 --> 00:03:23,112 (static wires sizzling) 68 00:03:23,113 --> 00:03:25,250 - Another couple of dots and dashes 69 00:03:25,330 --> 00:03:27,040 that's as much as I can do. 70 00:03:27,120 --> 00:03:29,470 Only a matter of time before the cavalry comes, 71 00:03:29,550 --> 00:03:31,973 all we have to do is wait and stay alive. 72 00:03:34,302 --> 00:03:36,635 (gun shots) 73 00:03:38,596 --> 00:03:39,682 (gun shot) 74 00:03:39,762 --> 00:03:42,674 (horse neighing) 75 00:03:42,754 --> 00:03:44,480 (active music) 76 00:03:44,560 --> 00:03:45,610 Bill. 77 00:03:46,748 --> 00:03:49,081 (gun shots) 78 00:03:53,000 --> 00:03:54,190 You ride, Joe Joe. 79 00:03:54,270 --> 00:03:55,460 We'll catch up later. 80 00:03:55,461 --> 00:03:57,039 - What in the sham hill do you think 81 00:03:57,040 --> 00:03:58,710 you're gonna do little missy? 82 00:03:58,790 --> 00:04:00,809 - Gonna win me a horse race. 83 00:04:00,889 --> 00:04:03,595 (proud music) (horse galloping) 84 00:04:03,675 --> 00:04:06,008 (gun shots) 85 00:04:10,186 --> 00:04:13,019 (horse galloping) 86 00:04:16,762 --> 00:04:19,116 (gun shots) 87 00:04:19,196 --> 00:04:20,279 Hold on Bill. 88 00:04:21,114 --> 00:04:24,447 (proud music continues) 89 00:04:28,378 --> 00:04:31,128 (horse neighing) 90 00:04:33,097 --> 00:04:35,930 (horse galloping) 91 00:04:37,321 --> 00:04:39,460 (bird cawing) 92 00:04:39,461 --> 00:04:40,589 Comfy? 93 00:04:40,590 --> 00:04:44,444 Just sit back, enjoy the ride and leave the driving to us. 94 00:04:44,524 --> 00:04:45,720 (horse galloping) 95 00:04:45,721 --> 00:04:47,059 - What are we doing out here? 96 00:04:47,060 --> 00:04:48,647 Running to nowhere's fast. 97 00:04:48,727 --> 00:04:50,883 Just me, you and all this money. 98 00:04:52,100 --> 00:04:53,450 Something ain't right. 99 00:04:53,530 --> 00:04:56,300 Maybe if I just sort of dropped these bags to the ground 100 00:04:56,370 --> 00:04:57,730 I could say they fell off. 101 00:04:57,731 --> 00:04:58,642 That's it? 102 00:04:58,643 --> 00:04:59,509 I couldn't help it. 103 00:04:59,510 --> 00:05:00,900 Janie would believe that. 104 00:05:00,980 --> 00:05:04,168 - Course I would Joe, I believe anything you say. 105 00:05:04,248 --> 00:05:05,298 - Oh I... 106 00:05:06,107 --> 00:05:08,450 You don't have to sneak up on a body like that, 107 00:05:08,451 --> 00:05:10,519 you nearly scared the breakfast out of me. 108 00:05:10,520 --> 00:05:13,060 - Oh Joe, didn't mean to frighten you. 109 00:05:13,140 --> 00:05:15,360 - He does have a valid point Jane, 110 00:05:15,440 --> 00:05:17,866 if we give'em the money they'll stop chasing us. 111 00:05:17,867 --> 00:05:19,139 - And let them get away with it? 112 00:05:19,140 --> 00:05:21,750 - You know we could always go after them later. 113 00:05:21,751 --> 00:05:24,306 Maybe when the odds are a little bit more in our favor. 114 00:05:24,307 --> 00:05:26,030 - No, don't you see that's wrong? 115 00:05:26,110 --> 00:05:28,210 - Well, someone could get hurt. 116 00:05:28,211 --> 00:05:29,319 - Yeah, like them. 117 00:05:29,320 --> 00:05:30,370 - Or me. 118 00:05:30,371 --> 00:05:31,842 - Bill. 119 00:05:31,843 --> 00:05:33,703 - Ah, let's just say it's a flesh wound. 120 00:05:34,821 --> 00:05:37,930 - Don't you worry, we'll find a place to rest right soon. 121 00:05:37,931 --> 00:05:39,209 And then I'll have a look at it. 122 00:05:39,210 --> 00:05:40,780 - Whatever you say. 123 00:05:40,781 --> 00:05:42,039 Don't trouble your pretty head, 124 00:05:42,040 --> 00:05:43,786 I'm sure it's gonna be just fine. 125 00:05:43,866 --> 00:05:48,866 (horses galloping) (regal music) 126 00:05:54,125 --> 00:05:55,175 - Oh. 127 00:05:55,176 --> 00:05:56,969 - Bill! 128 00:05:56,970 --> 00:06:01,850 - Sorry, tired, just resting my eyes. 129 00:06:01,930 --> 00:06:04,320 - You stay awake, Mr. Wild Bill Hickok. 130 00:06:04,400 --> 00:06:06,420 Wide awake, you hear me. 131 00:06:06,421 --> 00:06:07,332 - You're yelling right in my ear, how could I not? 132 00:06:07,333 --> 00:06:10,197 (horses galloping) 133 00:06:12,560 --> 00:06:14,295 - Jumpin' Jehoshaphat! 134 00:06:14,296 --> 00:06:15,207 (donkey braying) 135 00:06:15,208 --> 00:06:16,558 I'm in a pickle barrel now. 136 00:06:18,513 --> 00:06:21,180 (intense music) 137 00:06:27,812 --> 00:06:29,207 - Hyah! (horse neighing) 138 00:06:29,287 --> 00:06:30,560 (horse galloping) 139 00:06:30,561 --> 00:06:32,739 - [Joe] Don't look like much of a much Janie. 140 00:06:32,740 --> 00:06:33,940 - [Jane] Its all we got. 141 00:06:34,842 --> 00:06:37,509 (door slamming) 142 00:06:38,577 --> 00:06:41,494 - Oh, easy there, I'm not dead yet. 143 00:06:41,495 --> 00:06:43,162 (door creak) (door slamming) 144 00:06:43,163 --> 00:06:43,995 - Here they come. 145 00:06:43,996 --> 00:06:48,996 (active music) (gun shots) 146 00:06:49,299 --> 00:06:51,632 (gun shots) 147 00:06:55,039 --> 00:06:56,559 (gun shot) 148 00:06:56,639 --> 00:06:58,780 - Ow, that hurts. 149 00:06:58,860 --> 00:07:01,910 - Don't be such a baby, I gotta stop the bleeding. 150 00:07:01,911 --> 00:07:02,822 - That'll learn you. 151 00:07:02,823 --> 00:07:04,355 (gun shots) 152 00:07:04,435 --> 00:07:06,330 - You don't have to tie it so tight. 153 00:07:06,410 --> 00:07:08,740 Can't respirate with it like that. 154 00:07:08,820 --> 00:07:12,080 - Wild Bill Hickok, the man, the myth, 155 00:07:12,160 --> 00:07:14,320 the legendary crybaby. 156 00:07:14,400 --> 00:07:17,672 I can't wait to tell everyone when we get out of here. 157 00:07:17,752 --> 00:07:19,490 - If we get out of here. 158 00:07:19,570 --> 00:07:20,703 - Oh, we'll get out. 159 00:07:29,386 --> 00:07:31,886 (tense music) 160 00:07:33,632 --> 00:07:35,970 - Mh, it's too quiet out there. 161 00:07:35,971 --> 00:07:38,009 You think they're planning on sneaking up? 162 00:07:38,010 --> 00:07:39,539 - They're probably reconnoitering 163 00:07:39,540 --> 00:07:41,930 before deciding their next move. 164 00:07:42,010 --> 00:07:43,460 - Whats regortering mean? 165 00:07:43,461 --> 00:07:45,462 And why can't you talk English like the rest of us 166 00:07:45,463 --> 00:07:48,120 instead of using them highfalutin danglers. 167 00:07:48,200 --> 00:07:50,900 - Just my way Joe, on my 10th birthday 168 00:07:50,980 --> 00:07:53,590 my pa got me a cold pistol and a dictionary, 169 00:07:53,670 --> 00:07:56,590 told me to learn them both, and I did. 170 00:07:56,670 --> 00:07:59,480 - Wondered where some of your $50 words came from. 171 00:07:59,560 --> 00:08:02,163 - What, like actuality and aluminiferous? 172 00:08:02,408 --> 00:08:04,289 - What? 173 00:08:04,290 --> 00:08:06,480 - Two of the first words I ever memorized, 174 00:08:06,481 --> 00:08:08,289 at the devils own time trying to work them 175 00:08:08,290 --> 00:08:09,610 into dinner conversation. 176 00:08:12,629 --> 00:08:17,629 (donkey braying) (donkey footsteps clanging) 177 00:08:20,675 --> 00:08:22,659 - Damn blasted, 178 00:08:22,660 --> 00:08:25,852 get your smelly mule caucasus off me, you big galoot. 179 00:08:25,853 --> 00:08:26,862 (donkey braying) 180 00:08:26,863 --> 00:08:29,455 (playful banjo music) 181 00:08:29,535 --> 00:08:32,035 (Jane laughs) 182 00:08:34,220 --> 00:08:35,895 - Slim pickings. 183 00:08:35,975 --> 00:08:37,575 At least we won't starve. 184 00:08:37,655 --> 00:08:39,490 - Hey, I Like them beans. 185 00:08:39,570 --> 00:08:41,597 (donkey braying) 186 00:08:41,677 --> 00:08:43,520 (Jane whistles) 187 00:08:43,600 --> 00:08:47,034 - Now here's something that might come in handy. 188 00:08:47,114 --> 00:08:50,024 (wooden box creaking) 189 00:08:50,025 --> 00:08:50,936 - What? 190 00:08:50,937 --> 00:08:51,987 What? 191 00:08:53,511 --> 00:08:55,591 - Gone bad. 192 00:08:55,592 --> 00:08:56,688 (liquid explodes) 193 00:08:56,768 --> 00:08:58,499 (donkey braying) 194 00:08:58,579 --> 00:09:01,500 - Great! Varmint shooting from the outside, 195 00:09:01,580 --> 00:09:05,380 spoiled TNT ready to blow us to kingdom come on the inside, 196 00:09:05,460 --> 00:09:07,330 waiting for the cavalry to arrive. 197 00:09:07,410 --> 00:09:09,924 Sometimes I wonder why I even quit my day job. 198 00:09:10,004 --> 00:09:12,254 (gun shot) 199 00:09:13,714 --> 00:09:15,380 (gun shot) 200 00:09:15,460 --> 00:09:17,490 - They'll probably rush us tonight. 201 00:09:17,570 --> 00:09:19,760 They want that money, make no mistake. 202 00:09:19,840 --> 00:09:21,820 - Over my dead body. 203 00:09:21,900 --> 00:09:22,950 - Or mine. 204 00:09:24,140 --> 00:09:27,690 - Look Bill I... - I know, it's against your principles 205 00:09:27,770 --> 00:09:29,810 and I respect you for your high ideals, 206 00:09:29,890 --> 00:09:33,430 but couldn't she be taking this a bit too far? 207 00:09:33,510 --> 00:09:35,080 - What's right, is right. 208 00:09:35,081 --> 00:09:36,139 - You know, 209 00:09:36,140 --> 00:09:39,075 sometimes you're even more stubborn than Joe's mule. 210 00:09:39,155 --> 00:09:40,210 (Joe laughs) 211 00:09:40,290 --> 00:09:42,760 - Yeah, Janie's always been like that. 212 00:09:42,840 --> 00:09:46,060 Well, I remember a time when... - No stories. 213 00:09:46,140 --> 00:09:48,370 I'm not giving up the gold and that's that. 214 00:09:48,371 --> 00:09:49,396 - Gotcha for it. 215 00:09:49,397 --> 00:09:50,317 (card deck shuffling) 216 00:09:50,318 --> 00:09:52,651 (gun shots) 217 00:09:59,210 --> 00:10:01,516 So, anyone for a game of poker? 218 00:10:01,596 --> 00:10:04,763 (playful piano music) 219 00:10:07,890 --> 00:10:10,233 - Come on three, come on three. 220 00:10:12,690 --> 00:10:15,020 A two, a measly little two. 221 00:10:15,100 --> 00:10:18,590 Here, I hope you choke on them, 222 00:10:18,670 --> 00:10:20,690 imagine loosing my best eating teeth 223 00:10:20,770 --> 00:10:23,183 to a no good backstabber like you. 224 00:10:23,263 --> 00:10:26,480 I'll let you know I got those from Doc Holiday himself. 225 00:10:26,560 --> 00:10:29,213 What am I supposed to do for chow, gummitch? 226 00:10:29,293 --> 00:10:30,910 - Oh, don't worry, Joe. 227 00:10:30,911 --> 00:10:32,349 I'll be glad to rent them to you, 228 00:10:32,350 --> 00:10:37,100 whenever mealtime comes around for a negligible charge. 229 00:10:37,101 --> 00:10:38,842 - There you go with your words again. 230 00:10:38,843 --> 00:10:39,893 (Jane laughs) 231 00:10:39,920 --> 00:10:42,313 - You take things too seriously Joe. 232 00:10:42,314 --> 00:10:44,246 - Got twenty honorary sidewinders gunning for us 233 00:10:44,247 --> 00:10:45,753 and you two is joking. 234 00:10:46,870 --> 00:10:48,463 You both loco if you ask me. 235 00:10:49,340 --> 00:10:51,285 (Bill whines) 236 00:10:51,365 --> 00:10:52,660 (Jane sniffs) 237 00:10:52,740 --> 00:10:54,320 - Doesn't smell too bad yet. 238 00:10:54,400 --> 00:10:58,830 - Jane, if it ever does, I don't want you to take it. 239 00:10:58,910 --> 00:11:01,960 - Bill, if it ever does and I don't, 240 00:11:02,040 --> 00:11:04,020 you'll lose more than your leg. 241 00:11:04,021 --> 00:11:05,359 - I won't be one of those half men 242 00:11:05,360 --> 00:11:08,340 who sits on a bar stool talking about how it used to be, 243 00:11:08,341 --> 00:11:10,559 pretending they're better off than before. 244 00:11:10,560 --> 00:11:12,720 - Don't you dare talk that way, 245 00:11:12,721 --> 00:11:15,569 being a man's more than about having both your legs Bill. 246 00:11:15,570 --> 00:11:18,963 - I heard Jenna saved on socks, you only need half as many. 247 00:11:22,030 --> 00:11:23,080 - Promise me. 248 00:11:23,951 --> 00:11:25,123 - I promise. 249 00:11:25,203 --> 00:11:28,203 (suspenseful music) 250 00:11:29,232 --> 00:11:31,982 (donkey braying) 251 00:11:38,985 --> 00:11:42,280 What if I make a deal with the outlaws. 252 00:11:42,360 --> 00:11:43,460 - 'Bout time. 253 00:11:43,461 --> 00:11:44,829 - I'm not giving up the money 254 00:11:44,830 --> 00:11:46,509 I was thinking more of getting them 255 00:11:46,510 --> 00:11:48,730 to let you and Joe ride away. 256 00:11:48,810 --> 00:11:50,350 I'd stay with the money. 257 00:11:50,430 --> 00:11:53,250 - Doesn't seem like they get much out of the deal. 258 00:11:53,330 --> 00:11:55,590 - Well, two less marksman to fight, 259 00:11:55,670 --> 00:11:57,651 there'd be 20 to one, much better odds. 260 00:11:57,652 --> 00:11:58,639 (Bill laughs) 261 00:11:58,640 --> 00:12:01,620 - For them maybe, not so sure about you. 262 00:12:01,700 --> 00:12:03,850 - Quit talking craziness, Janie. 263 00:12:03,930 --> 00:12:07,230 I ain�t leaving you no how, no way, it wouldn't be right. 264 00:12:07,310 --> 00:12:10,950 - In for a penny, in for a pound, I stay too. 265 00:12:11,030 --> 00:12:13,230 - I'm trying to save your lives. 266 00:12:13,231 --> 00:12:14,309 - I'm not going. 267 00:12:14,310 --> 00:12:15,460 - Me neither. 268 00:12:15,540 --> 00:12:18,870 - Of all the mule-headed stubborn things. 269 00:12:18,950 --> 00:12:20,570 - Besides, what would people say 270 00:12:20,650 --> 00:12:23,370 if Wild Bill Hickok left a lady in the lurch. 271 00:12:23,450 --> 00:12:25,400 Well, I just couldn't live with myself. 272 00:12:28,759 --> 00:12:30,050 (Jane snorts) 273 00:12:30,130 --> 00:12:32,050 Don't agree with your outlook, Jane, 274 00:12:32,130 --> 00:12:34,430 but I'll defend you to the end while we argue. 275 00:12:36,910 --> 00:12:38,102 - Me too. 276 00:12:38,182 --> 00:12:41,166 (calm harmonica music) 277 00:12:41,246 --> 00:12:43,575 - Can you stop that caterwauling. 278 00:12:43,655 --> 00:12:44,705 - Shh. 279 00:12:45,414 --> 00:12:48,989 They're coming. (tense music) 280 00:12:49,069 --> 00:12:51,986 (crickets screech) 281 00:12:57,644 --> 00:13:00,727 (footsteps clanging) 282 00:13:01,586 --> 00:13:03,919 (gun shots) 283 00:13:11,281 --> 00:13:13,980 (horse neighing) 284 00:13:14,060 --> 00:13:16,047 Grab your mule Joe. 285 00:13:16,127 --> 00:13:17,177 Easy, easy. 286 00:13:18,299 --> 00:13:21,049 (donkey braying) 287 00:13:22,632 --> 00:13:25,299 (intense music) 288 00:13:27,310 --> 00:13:28,360 - Jane, the window. 289 00:13:29,683 --> 00:13:30,933 - The dynamite. 290 00:13:38,538 --> 00:13:41,205 (intense music) 291 00:13:47,040 --> 00:13:48,520 (gun shots) 292 00:13:48,521 --> 00:13:49,432 Keep your heads down. 293 00:13:49,433 --> 00:13:50,483 (gun shot) 294 00:13:50,513 --> 00:13:53,334 - I'ma keep it, I'ma keep it. 295 00:13:53,414 --> 00:13:55,220 (gun shots) 296 00:13:55,300 --> 00:13:56,350 - The door! 297 00:13:58,374 --> 00:14:00,707 (gun shots) 298 00:14:06,847 --> 00:14:09,180 (gun shots) 299 00:14:10,130 --> 00:14:12,011 (doors slams) 300 00:14:12,012 --> 00:14:14,762 (donkey gallops) 301 00:14:15,713 --> 00:14:18,046 (gun shots) 302 00:14:21,582 --> 00:14:25,082 (intense music continues) 303 00:14:40,360 --> 00:14:43,277 (group chattering) 304 00:14:44,267 --> 00:14:46,342 (gun shots) 305 00:14:46,422 --> 00:14:48,358 (donkey braying) 306 00:14:48,438 --> 00:14:49,488 - Damn. 307 00:14:54,493 --> 00:14:55,606 Well, (sighs) 308 00:14:55,607 --> 00:14:56,589 we won. 309 00:14:56,590 --> 00:14:57,640 - For now. 310 00:14:58,800 --> 00:15:01,670 But if they're smart, which they have been so far, 311 00:15:01,750 --> 00:15:03,000 they'll just wait us out. 312 00:15:03,970 --> 00:15:05,840 They gotta know we're low on bullets. 313 00:15:05,920 --> 00:15:08,613 - And water, and food, and everything else. 314 00:15:10,280 --> 00:15:12,830 - Face it Jane, the cavalry isn't gonna show up 315 00:15:12,910 --> 00:15:13,960 at the last minute. 316 00:15:14,819 --> 00:15:16,200 (Bill whines) 317 00:15:16,280 --> 00:15:18,460 - Bill, it's opened up. 318 00:15:18,540 --> 00:15:19,820 Let me take a look. 319 00:15:19,900 --> 00:15:21,379 It's worse than before. 320 00:15:21,459 --> 00:15:23,160 (Bill exhales) 321 00:15:23,240 --> 00:15:26,340 - Figured, need a miracle now. 322 00:15:26,420 --> 00:15:28,013 - Maybe someone less stubborn. 323 00:15:30,050 --> 00:15:32,350 My ideals ain�t worth your life. 324 00:15:32,351 --> 00:15:33,759 I'm gonna give'em the money. 325 00:15:33,760 --> 00:15:35,013 - Are you sure Jane? 326 00:15:35,061 --> 00:15:37,019 - I'm sure. 327 00:15:37,020 --> 00:15:39,670 (door creaks) - Well I ain�t, come have a look at this. 328 00:15:40,822 --> 00:15:43,739 (footsteps clang) 329 00:15:46,500 --> 00:15:47,940 Whoever this prospector was 330 00:15:47,960 --> 00:15:50,633 must have been busier than a herd of beavers. 331 00:15:54,290 --> 00:15:56,920 - After you, but we better hurry, 332 00:15:57,000 --> 00:15:59,150 don't know how long Bill can last up there. 333 00:16:00,665 --> 00:16:02,448 (intense music) 334 00:16:02,528 --> 00:16:07,054 - Sure beats walking, we are getting away fast. 335 00:16:07,134 --> 00:16:08,184 Janie? 336 00:16:10,201 --> 00:16:13,118 (rails screeching) 337 00:16:13,563 --> 00:16:15,444 Yank harder. 338 00:16:15,445 --> 00:16:17,945 (proud music) 339 00:16:21,490 --> 00:16:24,907 - Looks like this is the end of the line. 340 00:16:25,670 --> 00:16:27,551 Oh! 341 00:16:27,552 --> 00:16:30,052 (Joe yelling) 342 00:16:34,765 --> 00:16:37,487 (wagon slams) 343 00:16:37,488 --> 00:16:38,399 Huh. (sighs) 344 00:16:38,400 --> 00:16:41,070 Someone ought to put that in a carnival. 345 00:16:41,150 --> 00:16:43,150 Let's pull this cart up and do it again. 346 00:16:44,011 --> 00:16:45,614 (donkey braying) 347 00:16:45,694 --> 00:16:47,120 (pulley creaking) 348 00:16:47,200 --> 00:16:49,950 (donkey braying) 349 00:16:51,033 --> 00:16:54,050 - Gentle, gentle with her, 350 00:16:54,130 --> 00:16:56,077 she's a sensitive beast, you know. 351 00:16:57,521 --> 00:16:58,718 (wagon thumps) 352 00:16:58,798 --> 00:17:02,631 (donkey braying and clanging) 353 00:17:03,927 --> 00:17:06,421 You ungrateful smell bag. 354 00:17:06,501 --> 00:17:10,084 (horse footsteps clanging) 355 00:17:10,960 --> 00:17:12,260 - You're next Bill. 356 00:17:12,340 --> 00:17:14,615 - Ladies first. 357 00:17:14,616 --> 00:17:16,529 - You're in no condition to lower yourself down, 358 00:17:16,530 --> 00:17:17,700 so just get in. 359 00:17:17,780 --> 00:17:19,230 I'm trying to save your life. 360 00:17:20,092 --> 00:17:22,700 - The things you do just to prove a point. 361 00:17:25,052 --> 00:17:26,102 (door smashing) 362 00:17:26,103 --> 00:17:28,686 (active music) 363 00:17:29,772 --> 00:17:32,605 (pulley creaking) 364 00:17:35,423 --> 00:17:38,350 (men yelling) 365 00:17:38,430 --> 00:17:40,103 - Make it quick, we got company. 366 00:17:50,083 --> 00:17:52,963 - What in tarnation you think your doing little missy? 367 00:18:03,448 --> 00:18:05,096 (water sloshing) 368 00:18:05,176 --> 00:18:08,176 (river water flows) 369 00:18:09,263 --> 00:18:11,930 (water sloshes) 370 00:18:23,714 --> 00:18:25,595 (Bill grumbles) 371 00:18:25,596 --> 00:18:28,660 - That was the most absurdly asinine nonsensical thing 372 00:18:28,740 --> 00:18:30,580 I have ever seen. 373 00:18:30,660 --> 00:18:32,700 - They'd follow otherwise. 374 00:18:32,701 --> 00:18:34,449 - They're just gonna go back up the shaft 375 00:18:34,450 --> 00:18:35,720 to find another way down. 376 00:18:35,721 --> 00:18:37,135 They'll catch us eventually. 377 00:18:37,136 --> 00:18:39,535 (active music) 378 00:18:39,615 --> 00:18:41,948 (gun shots) 379 00:18:47,300 --> 00:18:48,900 - How many bullets you got left? 380 00:18:49,231 --> 00:18:52,169 - Not enough to take them all on, 381 00:18:52,170 --> 00:18:53,730 if that's what you're thinking. 382 00:18:59,450 --> 00:19:01,643 You'll never hit it from here. 383 00:19:01,644 --> 00:19:03,549 - Hit what? 384 00:19:03,550 --> 00:19:04,419 What are you talking about? 385 00:19:04,420 --> 00:19:05,710 Hit what? 386 00:19:05,790 --> 00:19:06,840 - Piece of cake. 387 00:19:09,190 --> 00:19:10,473 - Yeah, for me maybe. 388 00:19:12,288 --> 00:19:14,488 - You think you can shoot better than I can? 389 00:19:18,544 --> 00:19:20,085 (gun shot) 390 00:19:20,165 --> 00:19:22,915 (house explodes) 391 00:19:29,179 --> 00:19:30,270 (Jane puffs) 392 00:19:30,271 --> 00:19:31,279 See. 393 00:19:31,280 --> 00:19:34,870 - What are you talking about, I'm the one who hit it. 394 00:19:34,950 --> 00:19:37,710 - In your dreams Bill, that was my shot. 395 00:19:37,790 --> 00:19:39,780 - You are diluting yourself young lady. 396 00:19:39,860 --> 00:19:42,312 Yours was to the left, barely wings shack at all. 397 00:19:42,313 --> 00:19:43,224 - What? 398 00:19:43,225 --> 00:19:45,892 (trumpet music) 399 00:19:47,227 --> 00:19:51,450 - Well what do you know, they got here after all. 400 00:19:51,530 --> 00:19:52,690 - [Jane] Yours was high. 401 00:19:52,691 --> 00:19:53,602 - [Bill] Hardly it was dead-on. 402 00:19:53,603 --> 00:19:56,623 - [Jane] Hickok if you weren't feeling so poorly, I'd just- 403 00:19:56,703 --> 00:19:58,910 - [Bill] You'd what, you'd what? 404 00:19:58,990 --> 00:20:00,040 (calm music) 405 00:20:00,051 --> 00:20:02,910 - Feel good about giving that money over to the cavalry. 406 00:20:02,990 --> 00:20:05,790 Along with those outlaws, it was right there. 407 00:20:05,870 --> 00:20:07,590 - You aren't fooling anyone. 408 00:20:07,670 --> 00:20:09,050 We both know that in the end, 409 00:20:09,080 --> 00:20:11,683 you'd give up some of your ideals for your friends. 410 00:20:12,640 --> 00:20:16,000 - Well, maybe, only this once it won't happen again. 411 00:20:16,080 --> 00:20:18,650 - You know, now that I think about it, 412 00:20:18,730 --> 00:20:21,630 perhaps you did hit the mark and blow that shack up. 413 00:20:21,631 --> 00:20:22,659 - What? 414 00:20:22,660 --> 00:20:23,492 You're just saying that 415 00:20:23,493 --> 00:20:25,670 cause I was willing to save your life. 416 00:20:25,750 --> 00:20:28,090 - No, no, the sun was in my eyes, 417 00:20:29,025 --> 00:20:30,710 I could have been wrong. 418 00:20:30,790 --> 00:20:33,350 - Could have been, could have been. 419 00:20:33,351 --> 00:20:34,579 See that cactus over there? 420 00:20:34,580 --> 00:20:36,387 I can hit the top needle from here. 421 00:20:36,388 --> 00:20:37,839 - [Bill] Oh, that's nothing. 422 00:20:37,840 --> 00:20:39,190 See that mesquite bush, 423 00:20:39,270 --> 00:20:41,300 third leaf on the left from the bottom? 424 00:20:41,301 --> 00:20:42,389 - [Jane] Pf, that's easy. 425 00:20:42,390 --> 00:20:45,141 What about that cattle skull over behind that ravine? 426 00:20:45,142 --> 00:20:47,110 - [Joe] Them two, they both loco. 427 00:20:49,050 --> 00:20:51,717 (country music) 428 00:20:51,767 --> 00:20:56,317 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.