All language subtitles for Blast - Danish DVDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,851 --> 00:01:00,727 Kom nu. Tag min h�nd. 2 00:01:07,025 --> 00:01:09,570 Kom s�. Vi skal nok f� dig ud. 3 00:01:09,778 --> 00:01:11,530 Tag min h�nd. 4 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Eric? 5 00:01:27,421 --> 00:01:30,424 Den gik op. Hvis jeg havde en rigtig drage... 6 00:01:30,632 --> 00:01:33,218 Hvis du havde et arbejde, kunne du k�be en. 7 00:01:33,385 --> 00:01:35,220 Indtil da m� du n�jes med den her. 8 00:01:35,429 --> 00:01:38,307 Har du f�et det forkerte ben ud af sengen i morges? 9 00:01:38,515 --> 00:01:43,478 Kom op, inden jeg f�r Bush til at sende dig til Irak, din splejs. 10 00:01:47,524 --> 00:01:50,027 - Mareridt? - Nej, jeg dr�mte s�dt. 11 00:01:50,235 --> 00:01:53,614 Jeg var p� en yacht, og der kom en masse Playboy-t�ser - 12 00:01:53,780 --> 00:01:57,701 - Med slangebid i r�ven, og jeg skulle suge giften ud. 13 00:01:58,785 --> 00:02:00,037 Nu igen? 14 00:02:00,245 --> 00:02:04,500 N�r du bliver �ldre, vil du opdage, at de kommer igen og igen. Kom s� op. 15 00:02:04,708 --> 00:02:07,794 Hvad har du gjort ved min Beyonc�-plakat? 16 00:02:21,016 --> 00:02:23,352 Husk nu at tage dine lektier med. 17 00:02:24,561 --> 00:02:27,773 - Jeg vil ud at surfe med Kyle. - Nul, du kommer med mig. 18 00:02:27,940 --> 00:02:31,401 G�r din opgave f�rdig, s� de ikke smider dig ud af skolen. 19 00:02:31,610 --> 00:02:34,696 Jeg kan alligevel ikke lide skolen. 20 00:02:34,905 --> 00:02:37,074 Og du er ikke min far. 21 00:02:38,408 --> 00:02:41,578 Nej, men jeg er din v�rge, og vi er kun os to. 22 00:02:42,287 --> 00:02:43,997 Jeg er da ligeglad. 23 00:03:03,559 --> 00:03:08,230 Vi s�nker boreplatformen! Vi s�nker boreplatformen! 24 00:03:22,953 --> 00:03:26,748 - Der vanker snart r�vfuld. - De �der dig til morgenmad. 25 00:03:26,957 --> 00:03:30,210 S�dan g�r det, n�r narkounger bliver voksne. 26 00:03:31,837 --> 00:03:35,257 Her lillejuleaften er mange kommet for at demonstrere mod Tymerco. - 27 00:03:35,465 --> 00:03:40,012 - som skal gen�bne et borehul ud for den f�lsomme californiske kyst. 28 00:03:40,220 --> 00:03:42,681 Sagen er eskaleret, efter det er kommet frem. - 29 00:03:42,890 --> 00:03:48,187 - at milj�fork�mperen Michael Kittridge kommer til Amerika. 30 00:03:54,193 --> 00:03:55,944 Gl�delig jul, moder Jord. 31 00:03:58,739 --> 00:04:02,868 Lad os vise Tymerco, at vi ikke vil have en olieplet p� vores hvide jul. 32 00:04:04,036 --> 00:04:06,330 Skide hashvrag. 33 00:04:09,416 --> 00:04:11,293 R�vhuller! 34 00:04:21,386 --> 00:04:24,556 Hallo, kaptajn. Du er p� vej ud i uvejr. 35 00:04:24,765 --> 00:04:29,186 Du ruller ud i historiens vejkryds, og du bliver k�rt over! 36 00:04:31,355 --> 00:04:35,025 H�r her, John Lennon. Jeg ved godt, du hader Tymerco. 37 00:04:36,193 --> 00:04:40,656 Men lige nu st�r du i vejen for, at jeg kan komme hjem til jul. - 38 00:04:40,864 --> 00:04:45,702 - og at jeg kan passe mit arbejde. Jeg blev hyret til at flytte riggen. 39 00:04:45,911 --> 00:04:49,039 Jeg arbejder ikke for dem. Er du med? 40 00:04:49,248 --> 00:04:51,291 S� ruller vi. 41 00:05:16,525 --> 00:05:18,235 Jackson. 42 00:05:19,528 --> 00:05:23,740 Beklager, gutter. Jeg har sagt, han ikke skal ringe til mig her. 43 00:05:24,741 --> 00:05:27,661 - Godmorgen, hr. Heller. - Hvad foreg�r der? 44 00:05:27,870 --> 00:05:31,832 - Delfinkrammerne har... - Jeg kan godt se demonstranterne. 45 00:05:32,040 --> 00:05:33,750 I er allerede en time bagud! 46 00:05:33,959 --> 00:05:37,379 Jeg er tr�t af at v�re forsidestof. Den skal v�re p� plads ved daggry. - 47 00:05:37,588 --> 00:05:41,675 - S� Amerika kan vende tilbage til Rudolf og Disneys juleshow. 48 00:05:41,884 --> 00:05:43,719 Er det forst�et? 49 00:05:45,429 --> 00:05:47,014 Jeg elsker den mand! 50 00:05:47,222 --> 00:05:51,643 Netop nu g�r sl�beb�dene klar til at bugsere riggen til havs. - 51 00:05:51,852 --> 00:05:55,689 - hvor man har boret 200 meter ned i havbunden. 52 00:05:55,898 --> 00:05:59,193 S� skal riggen bringes i position lige over borehullet. - 53 00:05:59,401 --> 00:06:02,070 - s� pumperne kan sluttes til. 54 00:06:02,279 --> 00:06:05,991 En talsmand har sammenlignet det med en sammenkobling i rummet. - 55 00:06:06,200 --> 00:06:09,828 - og man�vren kan tage op til 20 timer. 56 00:06:11,914 --> 00:06:14,291 Tymerco Oil 7, kom ind. 57 00:06:14,500 --> 00:06:17,753 - Jackson her. - Lad os f� hende af sted. 58 00:06:36,355 --> 00:06:38,815 Tak, San Diego! 59 00:06:39,024 --> 00:06:41,777 Her er mit nye superhit! 60 00:07:18,814 --> 00:07:21,859 Jeg er p� verdens tinde! 61 00:07:25,112 --> 00:07:29,324 Nu flytter vi den her seksbenede bandit derud. - 62 00:07:29,533 --> 00:07:31,952 - S� vi kan suge noget olie. 63 00:07:32,160 --> 00:07:34,830 I skal bare vide, at jeg t�nker p� jer. 64 00:07:35,038 --> 00:07:39,168 Og hvis I falder over bord, bliver jeg ved med at t�nke p� jer. 65 00:07:42,212 --> 00:07:46,383 Det er jo ogs� jul, s� jeg vil �nske jer alle en rigtig gl�delig jul. 66 00:07:46,592 --> 00:07:49,052 Det er det, det hele handler om. 67 00:07:49,219 --> 00:07:53,557 Hvis I har tid, og det har I jo, vil jeg fort�lle om mine jule�nsker. 68 00:07:53,765 --> 00:07:57,561 Jeg �nsker mig et Rolex, s� I er n�dt til at l�gge skillinger sammen, - 69 00:07:57,769 --> 00:08:00,522 - S� jeg kan f� et l�kkert ur. 70 00:08:01,940 --> 00:08:03,275 Det var bare en sp�g. 71 00:08:03,483 --> 00:08:07,279 Nej, helt seri�st. Som Ice-T. Som Puffy. 72 00:08:07,487 --> 00:08:12,284 Som P Diddy. Bare I har et "P" og et "Ice", skal det nok g�. 73 00:08:13,452 --> 00:08:16,163 TYMERCOS BOREHUL 13 KILOMETER UD FOR SAN DIEGO 74 00:08:42,981 --> 00:08:44,733 Jeg ved godt, du er stolt. 75 00:09:44,418 --> 00:09:47,880 Skipper, jeg er ret sikker p�, at vi ikke kan f� kontakt. 76 00:09:48,088 --> 00:09:49,673 Vi afviger. 77 00:09:49,882 --> 00:09:52,759 Vi burde v�re t�t nok p� til at sl� gnister nu. 78 00:09:56,054 --> 00:09:58,056 Tymerco Oil 7, kom ind. 79 00:09:59,850 --> 00:10:02,728 Tag den nu, fjols! Jackson! 80 00:10:04,062 --> 00:10:07,649 - Hvad er der, Dixon? - Riggen afviger med to grader. 81 00:10:08,483 --> 00:10:12,362 - Vi k�rer p� den gamle kurs. - S� m� dine �jne v�re ude af kurs. 82 00:10:12,571 --> 00:10:15,991 Du afviger fra sikkerhedsmarginen med tre eller fire grader. 83 00:10:16,200 --> 00:10:19,119 - Det er helt tydeligt at se. - Er du kaptajn Ahab? 84 00:10:19,328 --> 00:10:21,371 Brug dog dine instrumenter. 85 00:10:21,580 --> 00:10:24,416 Mine bedste instrumenter er mit mandskab og min hjerne. 86 00:10:24,583 --> 00:10:27,461 Vi har s�nket jeres rig to gange f�r. 87 00:10:27,669 --> 00:10:31,507 - Vi gjorde, som vi skulle. - Den er lige i �jet. 88 00:10:31,715 --> 00:10:34,301 Manden m� have f�et �je p� sine testikler. 89 00:10:34,510 --> 00:10:37,638 S� forestil dig dem med h�r p�, hvis det hj�lper. 90 00:10:38,722 --> 00:10:43,602 Gider I lige servere noget med en fed bas for det her fjols? 91 00:10:44,353 --> 00:10:45,938 Javel, kaptajn. 92 00:10:49,149 --> 00:10:51,109 Dixon? 93 00:10:59,701 --> 00:11:03,705 �v dine dansetrin, mens jeg beviser, du tager fejl. 94 00:11:12,756 --> 00:11:14,591 Sejt. 95 00:11:14,800 --> 00:11:19,096 - Jeg er imponeret. - Godt, f�r jeg tissede i bukserne. 96 00:11:25,561 --> 00:11:28,230 Dixon, hvor er du? 97 00:11:28,438 --> 00:11:32,860 Jeg skal s�rge for, at du end ikke kan arbejde som kaptajn i Legoland! 98 00:11:33,068 --> 00:11:37,072 - Riggen skal ligge p�... - Fire grader. 99 00:11:37,656 --> 00:11:40,450 Den er gal med dine instrumenter. F� dem kalibreret. 100 00:11:40,659 --> 00:11:42,661 Skal jeg stole p� den her? 101 00:11:42,870 --> 00:11:45,455 Ikke den, men den her. 102 00:11:45,664 --> 00:11:50,210 Hvis dine m�linger stemmer, vejer vi fem ton mere, end du troede. 103 00:11:50,419 --> 00:11:53,088 Hvis du kobler forkert p�. - 104 00:11:53,297 --> 00:11:57,676 - Bliver Californien lige s� fedtet som det, du har i h�ret. 105 00:12:00,012 --> 00:12:03,056 Hvorfor er riggen ikke p� plads? 106 00:12:16,904 --> 00:12:19,656 Beklager, gutter. Vi m� blive her lidt. 107 00:12:20,657 --> 00:12:24,161 Hvad med at smutte op og hygge jer lidt p� riggen? 108 00:12:25,245 --> 00:12:27,164 Mor jer nu. 109 00:12:29,958 --> 00:12:32,586 Hej, Dix. Sejt lavet. Hvor har du l�rt det? 110 00:12:32,794 --> 00:12:37,633 Jeg har faktisk l�rt det af din far. Han var den sejeste. 111 00:12:39,218 --> 00:12:42,054 Vi f�r mad p� riggen. G� op og hent din kasket. 112 00:12:42,221 --> 00:12:45,265 Jeg l�gger til hernede, og s� ses vi senere. 113 00:12:48,852 --> 00:12:51,396 Jeg ville egentlig ikke sige noget. - 114 00:12:51,605 --> 00:12:55,317 - Men de holder julefest deroppe, og jeg har Erics gave. 115 00:12:56,527 --> 00:12:59,780 Tag Eric med op p� riggen, og gem den der under tr�et. 116 00:13:20,592 --> 00:13:23,762 Helikopteren har julegaver med. L�g dem i cafeteriet. 117 00:13:23,971 --> 00:13:26,056 Jeg troede, firmaet sked p� os. 118 00:13:36,942 --> 00:13:41,655 - Kaldte de jer herud lige f�r jul? - Bare giv mig mit gyldne l�ntill�g. 119 00:13:41,864 --> 00:13:43,740 S� g�r jeg hvad som helst. 120 00:13:48,620 --> 00:13:50,998 - Er du sulten? - Ja. 121 00:13:54,877 --> 00:13:57,296 Hej, kn�gt. Hva' s�? 122 00:13:59,047 --> 00:14:01,175 V�rsgo. Hvad �nsker du dig? 123 00:14:01,341 --> 00:14:04,094 - En drage. - Jeg m� lige have fat i julemanden. 124 00:14:13,020 --> 00:14:14,813 Forlad skibet! 125 00:14:14,980 --> 00:14:16,356 Det br�nder! 126 00:14:16,565 --> 00:14:19,193 - Jackson. - Mand over bord! 127 00:14:19,401 --> 00:14:23,822 Alarm ved Bro 6! Demonstranternes skib br�nder. 128 00:14:24,031 --> 00:14:26,033 Send hj�lp. 129 00:14:34,875 --> 00:14:36,293 Alarmberedskab. 130 00:14:36,502 --> 00:14:38,670 Alarmberedskab ved Bro 6. 131 00:14:53,310 --> 00:14:56,271 Glem julen. Vi m� blive her til nyt�r. 132 00:15:47,072 --> 00:15:49,449 Vi er l�bet t�r for kalkun. 133 00:15:50,409 --> 00:15:51,994 Tak. 134 00:15:52,202 --> 00:15:56,915 - Hvor kan vi blive t�rret? - I cafeteriet. Der er en lille fest. 135 00:15:57,124 --> 00:15:58,709 Sl� jer l�s. 136 00:16:11,096 --> 00:16:14,391 Demonstrere, det kan de, man de kan ikke sv�mme. 137 00:16:16,351 --> 00:16:18,437 Jeg finder lige Eric. 138 00:16:22,316 --> 00:16:24,234 Nu skal jeg varme dig. 139 00:16:33,660 --> 00:16:36,955 Der er mad derovre. Hyg jer. Det er jul. 140 00:16:40,834 --> 00:16:42,920 Mad. Sprut. Pynt. 141 00:16:43,128 --> 00:16:46,757 Fjollede hatte. Og gaver. 142 00:17:39,643 --> 00:17:42,729 - Hvad fanden var det? - Gev�rild, tumber. 143 00:17:44,565 --> 00:17:47,776 - Hvad var det? - Gl�delig jul, gutter. 144 00:18:06,503 --> 00:18:09,173 Vi beklager, at vi havde en skjult dagsorden. - 145 00:18:09,339 --> 00:18:12,509 - Men det er slut med fredelige demonstrationer. 146 00:18:12,718 --> 00:18:15,179 Skal moder Jord reddes, skal det v�re nu. 147 00:18:15,387 --> 00:18:19,725 Ingen beh�ver komme til skade, s� vi skal nok passe godt p� jer. 148 00:18:19,933 --> 00:18:25,189 Som I m�ske har opdaget, er jeres folk fra Gr�nland p� min side. 149 00:18:25,397 --> 00:18:28,567 Dykkerne i Tymerco-helikopteren er mine folk. 150 00:18:28,775 --> 00:18:32,112 Vi er faktisk tre gange s� mange som jer. 151 00:18:32,321 --> 00:18:34,031 Flere sp�rgsm�l? 152 00:19:04,436 --> 00:19:07,064 Kom s�, t�ser. Ind med jer. 153 00:19:08,774 --> 00:19:10,984 V�rsgo, de damer. Fart p�. 154 00:19:12,236 --> 00:19:15,614 Af sted, bessefar. Ind med dig. Kom s�. 155 00:19:16,448 --> 00:19:19,034 Skal folkene fra sl�beb�den op til de andre? 156 00:19:19,243 --> 00:19:22,955 Nej, del dem op, s� de ikke pr�ver p� noget. 157 00:19:23,163 --> 00:19:26,625 - Kom i gang, kabelfyr. - G�r alt efter planen, chef? 158 00:19:26,834 --> 00:19:30,087 - Hvad rager det dig? - Det er rart at have overblik. 159 00:19:30,295 --> 00:19:33,298 Jeg vil bare have overblik over den her rig. 160 00:19:38,887 --> 00:19:42,558 Folkens, tidsplanen holder, og det bliver den ved med. 161 00:19:42,766 --> 00:19:46,228 I ved, hvad I skal g�re. F� den her satan klar til afgang. 162 00:19:46,436 --> 00:19:51,692 Resten af jer indtager jeres positioner. Tre vagtskifter. 163 00:19:51,900 --> 00:19:55,279 Hvem klarer en telefon? F� mig igennem til en tv-kanal. 164 00:19:55,487 --> 00:19:59,074 Skaf mig noget mad og en potte til vores g�ster. 165 00:19:59,283 --> 00:20:02,035 Og s� kan du godt smide det �ndssvage kluns. 166 00:20:44,995 --> 00:20:47,748 Jeg vidste, det var en drage. Tak, Dix. 167 00:20:50,751 --> 00:20:54,922 Persons�gere og mobiltelefoner. N�ste levende billede. 168 00:20:56,465 --> 00:20:59,218 Jeg f�r vist brug for lidt hj�lp her. 169 00:21:02,221 --> 00:21:03,847 V�rsgo. 170 00:21:05,098 --> 00:21:07,142 Ja, jeg er der i eftermiddag. 171 00:21:07,309 --> 00:21:10,395 De m� ikke pakke op, f�r jeg er der. 172 00:21:11,813 --> 00:21:14,358 - Har du f�et fat i riggen? - Der er ingen kontakt. 173 00:21:19,947 --> 00:21:22,032 Gl�delig jul, hr. Heller. 174 00:21:24,576 --> 00:21:26,119 Hvem fanden er det? 175 00:21:26,328 --> 00:21:30,457 F�r i tiden var jeg kendt. Michael Kittridge. Oceans Now. 176 00:21:30,666 --> 00:21:36,213 Mine advokater fl�r din r�v i laser, hvis du ikke fiser ud i �teren nu. 177 00:21:36,380 --> 00:21:39,341 Kysser du din mor med den mund? 178 00:21:39,550 --> 00:21:42,553 Vi har ikke bare overtaget din b�ndbredde. - 179 00:21:42,761 --> 00:21:44,930 - men ogs� din rig. 180 00:21:48,767 --> 00:21:51,937 Vi fors�gte at g�re ham gr�n, men han blev bl� og gul. 181 00:21:52,145 --> 00:21:55,607 De mener det alvorligt. De truer med at spr�nge os i luften. 182 00:21:55,816 --> 00:21:58,694 Dit selskab har voldtaget kloden fra ende til anden. 183 00:21:58,902 --> 00:22:02,322 Fra og med i dag vil du blive gjort ansvarlig. 184 00:22:02,531 --> 00:22:04,992 Her f�r du lidt julemusik. 185 00:22:09,163 --> 00:22:11,373 F� fat i FBI. 186 00:22:11,582 --> 00:22:13,750 Det gik jo fint. 187 00:22:49,995 --> 00:22:52,080 - Ved du, hvem jeg er? - Ja. 188 00:22:52,289 --> 00:22:55,626 William Heller. �konomiuddannet i London i 86. 189 00:22:55,834 --> 00:23:00,297 Stjerneskud i Cooperton Industries, som du overtog ved at tryne din far. 190 00:23:00,506 --> 00:23:04,301 S� opk�bte du Bartersfield Petroleum, som du omsatte til likvide midler - 191 00:23:04,510 --> 00:23:06,386 - og gjorde 4.000 arbejdsl�se. 192 00:23:06,595 --> 00:23:10,057 S� kom turen til North Sea Oil, som blev solgt til saudierne. - 193 00:23:10,224 --> 00:23:14,937 - Da lemf�ldig omgang med sikkerheden forurenede den franske kyst. 194 00:23:15,103 --> 00:23:20,067 Med pengene derfra k�bte du dig til en aktiemajoritet i Tymerco. 195 00:23:20,275 --> 00:23:24,905 Sagen efterforskes af Told og Skat og flere europ�iske domstole. 196 00:23:25,113 --> 00:23:28,116 Har jeg forst�et det korrekt, William Heller? 197 00:23:28,325 --> 00:23:32,204 Jeg er agent Reed fra FBI. Det er min makker, agent Phillips. 198 00:23:32,412 --> 00:23:35,457 Indfind dig venligst et sted, hvor du ikke er i vejen. 199 00:23:35,624 --> 00:23:40,879 Heller, jeg gider ikke forklare dig de 85 ting, du gjorde forkert. 200 00:23:41,088 --> 00:23:44,842 Hvis det g�r galt, har du ansvaret for s�vel liv som ejendom. 201 00:23:45,050 --> 00:23:47,678 Har du nogen klager, kan du godt gemme dem. - 202 00:23:47,886 --> 00:23:50,681 - Til jeg har f�et gang i en fornuftig forhandling. 203 00:23:50,889 --> 00:23:52,641 Jeg finder mig ikke i det her. 204 00:23:52,850 --> 00:23:55,352 Du er en typisk chef, for du lytter ikke. 205 00:23:55,561 --> 00:23:58,063 De er gidsler ligesom alle de andre. 206 00:23:58,272 --> 00:24:02,526 - Er det korrekt? - Ja, if�lge mandtallet fra Michael. 207 00:24:02,734 --> 00:24:05,863 S� m� vi s�rge for, at det ikke bliver et tabstal. 208 00:24:08,407 --> 00:24:11,076 Jeg tror, ungen slap v�k. 209 00:24:11,285 --> 00:24:14,830 Glem ungen. Se, hvad dine legekammerater har gjort ved mig. 210 00:24:15,038 --> 00:24:17,958 Jeg gjorde, som vi aftalte. Giv mig mine penge. 211 00:24:29,636 --> 00:24:32,222 - Betal ham. - F�lg med, skat. 212 00:24:32,431 --> 00:24:34,433 Fingrene v�k. 213 00:24:35,893 --> 00:24:39,438 - Vi har en linje igennem til riggen. - Stil mig igennem. 214 00:24:45,485 --> 00:24:48,822 - Det er den kaprede olierig. - Lad mig tale med Michael. 215 00:24:49,031 --> 00:24:51,200 Nu skal jeg se, om han er ledig. 216 00:24:54,703 --> 00:24:58,165 - Det var p� tide. - Kittridge? Lisa Reed, FBI. 217 00:24:58,373 --> 00:25:02,628 Jeg har en arrestordre p� dig for at v�re medskyldig til mord i 1998. 218 00:25:03,837 --> 00:25:06,381 Den skihytte l� ulovligt i en nationalpark. 219 00:25:06,590 --> 00:25:09,927 - Den burde have v�ret tom. - Sig det i retten. Hvad vil du have? 220 00:25:10,135 --> 00:25:12,638 Jeg vil h�re Heller indvilge i alle mine krav. 221 00:25:12,846 --> 00:25:17,726 Tymerco skal meddele, at de indstiller alle boringer straks. 222 00:25:17,935 --> 00:25:20,479 Ellers laver jeg en allerhelvedes ballade. 223 00:25:20,687 --> 00:25:23,190 Hvis du vil g� i brechen for milj�et. - 224 00:25:23,398 --> 00:25:26,443 - Er afpresning en skidt taktik. 225 00:25:26,652 --> 00:25:30,614 Jeg har brugt 15 �r p� at f� olieselskaberne i tale. 226 00:25:30,781 --> 00:25:33,283 Hvis der sker de folk noget... 227 00:25:33,492 --> 00:25:38,247 S� puster og pruster du og bl�ser min rig omkuld. Du spilder min tid. 228 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 Snak med Heller. 229 00:25:42,709 --> 00:25:44,461 S� har de lidt at se til. 230 00:25:44,670 --> 00:25:47,548 Heller, g�r dig klar til at g� i luften. 231 00:26:00,727 --> 00:26:02,646 Tag en slapper derinde! 232 00:26:05,732 --> 00:26:07,568 Helt �rligt, mand. 233 00:26:07,776 --> 00:26:10,737 Du har banket i timevis. Det g�r mig p� nerverne. 234 00:26:21,540 --> 00:26:24,168 Gider I s� d�mpe jer? 235 00:26:24,376 --> 00:26:26,211 Godt. 236 00:26:32,092 --> 00:26:33,677 Hvem skyder? 237 00:26:33,886 --> 00:26:38,432 - Telfert. Det var et varselsskud. - Lad mig give dig et varsel. 238 00:26:38,640 --> 00:26:41,560 Hold svinet i ro, eller jeg sk�rer det af. 239 00:26:42,895 --> 00:26:45,063 - R�vhul. - Ja, mon ikke. 240 00:26:48,859 --> 00:26:50,777 Det er mig. 241 00:26:52,279 --> 00:26:54,865 - Hvor er Eric? - Det ved jeg ikke. 242 00:26:55,073 --> 00:26:57,242 Han m� v�re hos de andre. 243 00:26:57,451 --> 00:27:01,163 De var oppe i cafeteriet. Vi n�ede ikke engang derop. 244 00:27:01,371 --> 00:27:04,541 - Hvad sker der? Hvem er de? - S� er der afgang. 245 00:27:05,959 --> 00:27:09,254 De er ikke til at sp�ge med. Vi overlader dem til politiet. 246 00:27:09,463 --> 00:27:10,964 Hvad g�r vi s� nu? 247 00:27:11,173 --> 00:27:14,927 Smutter ned til sl�beb�den og g�r klar til at fise af. 248 00:27:15,135 --> 00:27:17,304 Jeg finder Eric. 249 00:27:17,513 --> 00:27:20,849 - Hvad s�, hvis de ser dig? - S� h�rer I det. 250 00:27:21,058 --> 00:27:24,937 Hvis der sker noget, s� skrid. Ellers holder I motoren i gang. 251 00:27:25,103 --> 00:27:29,024 Og tilkald fl�den, og lad dem g�re det, de er bedst til. 252 00:27:29,233 --> 00:27:32,903 - F�r jeg kun en radio? - Tag den her. 253 00:27:37,533 --> 00:27:40,035 Det er latterligt. Hvad skal vi? 254 00:27:40,244 --> 00:27:41,870 Ind med dig. 255 00:27:44,289 --> 00:27:46,291 Det m� v�re din sp�g. 256 00:27:49,670 --> 00:27:52,464 - Hvor er mine penge? - Lige der. 257 00:28:00,889 --> 00:28:03,058 Smut op og snup en kop kaffe. 258 00:28:05,561 --> 00:28:07,354 Det er vel nok s�dt af jer. 259 00:28:12,776 --> 00:28:14,528 Michael Kittridge, 38 �r. 260 00:28:14,736 --> 00:28:19,241 For ti �r siden begyndte han at involvere sig i radikal milj�politik. 261 00:28:19,449 --> 00:28:22,911 Gik videre til afpresning og s� mordbranden i 1997. - 262 00:28:23,120 --> 00:28:24,997 - Hvor nattevagten d�de. 263 00:28:25,205 --> 00:28:28,500 Kittridge har v�ret g�et under jorden indtil i dag. 264 00:28:28,709 --> 00:28:34,339 Men hvorfor nu? Der har v�ret masser af trusler mod milj�et siden da. 265 00:28:34,548 --> 00:28:37,593 Hvorfor risikere f�ngsel for en antikveret olierig? 266 00:28:37,801 --> 00:28:40,596 Han skulle jo starte et sted. 267 00:28:40,804 --> 00:28:44,391 S� lad os bede til, at han ikke skyder nogen civile. 268 00:28:49,313 --> 00:28:53,650 Admiral, der er en agent Lisa Reed p� konferencelinjen. 269 00:28:53,859 --> 00:28:56,236 �nsk hende god jul. 270 00:28:56,445 --> 00:29:00,073 Nogen har kapret en olierig ud for Californien. 271 00:29:00,282 --> 00:29:02,326 Fandens ogs�. 272 00:29:27,100 --> 00:29:29,394 Dix? 273 00:29:30,395 --> 00:29:32,272 Eric? 274 00:29:54,753 --> 00:29:56,338 Eric. 275 00:30:12,563 --> 00:30:15,524 S� du er ikke sikker p�, om de har spr�ngstoffer? 276 00:30:15,732 --> 00:30:20,153 Jeg tager folk som dem alvorligt. Det giver f�rre lig p� bordet. 277 00:30:20,362 --> 00:30:25,409 Jeg ved ikke, om vi kan hj�lpe dig. Alle holder juleferie. Ogs� mig. 278 00:30:25,617 --> 00:30:28,787 Det lyder mere som et anliggende for politiet. 279 00:30:28,996 --> 00:30:32,207 Hvis de har lagt spr�ngstof ud p� olieboreplatformen. - 280 00:30:32,416 --> 00:30:35,919 - S� ser de kystvagten p� flere kilometers afstand. 281 00:30:36,128 --> 00:30:39,840 Vi m� uset om bord p� riggen, s� vi skal n�rme os under vandet. 282 00:30:40,048 --> 00:30:44,720 Og det er, hvad enten vi kan lide det eller ej, lig med milit�r hj�lp. 283 00:30:44,928 --> 00:30:47,264 Fr�m�ndene har base f� kilometer derfra. 284 00:30:47,472 --> 00:30:50,267 Kaptajn Lancaster Sheffer har befalingen. 285 00:30:50,475 --> 00:30:55,772 - Jeg taler med forsvarsministeriet. - Jeg gl�der mig til at f� gr�nt lys. 286 00:31:11,205 --> 00:31:12,873 K�l ned, mand. 287 00:31:15,125 --> 00:31:16,460 Kom s�. 288 00:31:22,883 --> 00:31:24,968 Dixon bad os tage af sted. 289 00:31:30,849 --> 00:31:34,228 - Klarer han sig p� egen h�nd? - Han klarer sig. 290 00:31:42,694 --> 00:31:44,988 Hold dig bag mig. 291 00:31:59,294 --> 00:32:04,091 - Skal vi ikke vente p� Dixon? - Nej, han bad os fise af. Giv los. 292 00:32:33,745 --> 00:32:35,914 Vi klarede det! 293 00:33:00,939 --> 00:33:02,149 Smukt. 294 00:33:17,706 --> 00:33:20,918 Michael, kast et blik p� helikopterlandingspladsen. 295 00:33:21,126 --> 00:33:24,922 Lad mig se den. Alle ud til landingspladsen! 296 00:33:27,174 --> 00:33:29,134 Vi flyver p� f�rste klasse. 297 00:33:33,138 --> 00:33:35,015 Ind, Eric! 298 00:33:48,779 --> 00:33:51,240 Flyv s�! F� gang i den helikopter! 299 00:33:51,448 --> 00:33:52,866 Flyv s�! 300 00:33:56,787 --> 00:33:58,872 F� gang i kranen. 301 00:34:01,542 --> 00:34:03,460 Er du parat? 302 00:34:03,669 --> 00:34:05,337 Knald den en. 303 00:34:50,424 --> 00:34:53,343 Han skal kun sl�s ihjel �n gang. 304 00:34:57,973 --> 00:34:59,766 Hvad er det der? 305 00:35:28,253 --> 00:35:32,508 Han kan have �delagt en ryghvirvel, men indtil han v�gner... 306 00:35:32,716 --> 00:35:36,803 Du er lige til et velg�renhedsshow. L�g ham hos de andre. 307 00:35:37,012 --> 00:35:39,806 Han skal ligge stille, til vi f�r ham indlagt. 308 00:35:40,015 --> 00:35:42,476 Klap dog i. 309 00:35:42,684 --> 00:35:45,145 Afl�s infirmeriet. 310 00:35:49,066 --> 00:35:53,862 Jeg har omdirigeret halvdelen af kraften til maskinrummet. 311 00:35:54,071 --> 00:35:57,407 Modtaget. Alle porte er �bne. Vi forts�tter. 312 00:36:14,049 --> 00:36:16,468 Stop. Hvis du r�rer dig, er du d�d. 313 00:36:16,677 --> 00:36:20,722 - H�r, hvad hedder du? - Jamal. 314 00:36:20,931 --> 00:36:24,017 Underligt navn til en hvid mand. 315 00:36:24,226 --> 00:36:26,103 Min mor var Lakers-fan. 316 00:36:28,188 --> 00:36:30,440 Gammel Lakers-fan. Jamal Wilkes. 317 00:36:30,649 --> 00:36:33,777 Der er da masser af hvide, der hedder Jamal. 318 00:36:33,944 --> 00:36:36,071 Hvad foreg�r der her? 319 00:36:36,280 --> 00:36:38,282 Vi er milj�fork�mpere. 320 00:36:38,490 --> 00:36:41,160 Gu er I r�v. I har lige sl�et mine folk ihjel. 321 00:36:41,368 --> 00:36:44,079 Vil I redde hvalerne og sl� os andre ihjel? 322 00:36:46,081 --> 00:36:48,876 Lad os sl� en handel af. Jeg s�nker pistolen. 323 00:36:50,335 --> 00:36:54,339 Jeg fort�ller dig, hvem jeg er, hvis du siger, hvem du er. 324 00:36:54,548 --> 00:36:56,383 Klart nok. 325 00:37:03,056 --> 00:37:06,185 - Jeg er ikke terrorist. - Du lader bare som om. 326 00:37:06,393 --> 00:37:08,687 Jeg er FBl-agent. 327 00:37:08,896 --> 00:37:12,316 Jeg efters�gte Kittridge og endte p� b�den. 328 00:37:12,524 --> 00:37:15,360 Michael stak den i brand, for at f� jer til at redde os. 329 00:37:15,569 --> 00:37:19,907 Noget er g�et helt galt, og jeg pr�ver at finde ud af hvad. 330 00:37:22,117 --> 00:37:24,703 - Hvad? - Hvad fanden laver du her? 331 00:37:24,912 --> 00:37:28,916 Jeg skulle bugsere riggen p� plads, og... Hvad satan? 332 00:37:33,587 --> 00:37:35,172 Han er da ikke en Jamal. 333 00:37:48,101 --> 00:37:50,270 Jeg skal have mere kraft til hejsen. 334 00:37:50,479 --> 00:37:54,149 Fem ekstra ton. 335 00:37:58,278 --> 00:37:59,905 Den er vist i �t stykke. 336 00:38:00,113 --> 00:38:02,950 V�r sikker, inden du finder champagnen frem. 337 00:38:03,158 --> 00:38:06,912 Hun er ude af �sken om en time. - 338 00:38:07,120 --> 00:38:09,164 - hvis Jamal ellers er klar. 339 00:38:10,249 --> 00:38:13,168 - Hvor er Jamal? - Jeg har ikke set den rotte. 340 00:38:13,377 --> 00:38:15,254 S� find ham dog! 341 00:38:29,017 --> 00:38:30,769 Hvad hedder du? 342 00:38:31,728 --> 00:38:33,605 En sm�g? 343 00:38:37,860 --> 00:38:41,113 - Vi ses. - Ved du, hvor Hawaii Bio ligger? 344 00:38:47,536 --> 00:38:49,788 Jeg bad om at f� ro. 345 00:38:50,330 --> 00:38:53,250 Jeg er ikke p� deres side. 346 00:38:53,458 --> 00:38:57,880 - Jeg er hans onkel. - Ja, det kan jeg tydeligt se. 347 00:39:01,633 --> 00:39:05,429 Han har f�et hjernerystelse, men jeg tror, han klarer sig. 348 00:39:06,805 --> 00:39:10,100 - Kan han h�re mig? - Jeg tror altid, de kan h�re en. 349 00:39:11,518 --> 00:39:15,731 Kan du h�re mig, kammerat? Det skal nok g�. 350 00:39:17,149 --> 00:39:20,527 Jeg er ked af, at jeg altid er s� h�rd ved dig. 351 00:39:21,737 --> 00:39:24,281 Og jeg siger aldrig det rigtige. 352 00:39:27,242 --> 00:39:31,747 Men jeg sv�rger ved Gud og ved mit liv og alt, jeg har k�rt. - 353 00:39:34,208 --> 00:39:36,793 - At jeg nok skal f� dig v�k herfra. 354 00:39:40,714 --> 00:39:45,219 Ingen aktivitet p� d�kket, intet spor af gidslerne. 355 00:39:45,427 --> 00:39:49,223 De har vagter, der overv�ger horisonten og overfladen. 356 00:39:49,431 --> 00:39:55,437 For en time siden opfangede vores sonar en r�kke h�je lyde. 357 00:39:55,646 --> 00:40:00,067 - Hvad var det? - Her st�r, det l�d som skud om bord. 358 00:40:00,275 --> 00:40:03,862 - Hvorfor dr�be gidslerne? - Jeg sender fr�m�ndene ind. 359 00:40:04,655 --> 00:40:06,615 Gators, g�r jer klar. 360 00:40:09,827 --> 00:40:11,495 Af sted. 361 00:40:18,794 --> 00:40:22,256 Eric, jeg er n�dt til at lade dig v�re alene lidt. 362 00:40:22,422 --> 00:40:25,467 Men bare rolig. Det bliver p� et sikkert sted. 363 00:40:42,734 --> 00:40:45,112 FR�M�ND P� VEJ 364 00:40:45,320 --> 00:40:50,033 Gator 1, her. Vektor 2-0-0 til m�let. Gentager: Vektor 2-0-0. 365 00:40:51,952 --> 00:40:52,953 Smiley. 366 00:40:53,162 --> 00:40:56,915 Send dykkerne i vandet. Vi har f�et g�ster. 367 00:41:02,629 --> 00:41:05,299 Hvad er nu det? 368 00:41:05,507 --> 00:41:08,844 - Er de blevet opdaget? - Det kan ikke passe. 369 00:41:29,740 --> 00:41:31,450 Smiley, min skat. 370 00:41:31,658 --> 00:41:35,412 Vores skib er blevet inficeret p� �st og sydsiden. 371 00:41:35,621 --> 00:41:40,125 Skal vi ikke give dem en god, gammeldags k�lhaling? 372 00:41:52,346 --> 00:41:54,723 Skytter til �st og veststiverne. 373 00:41:56,934 --> 00:41:59,561 Alle holder sig i ro og afventer min ordre. 374 00:41:59,770 --> 00:42:02,773 Ingen g�r noget, f�r jeg siger til. 375 00:42:16,203 --> 00:42:18,413 Indtal stemmeidentifikation. 376 00:42:18,622 --> 00:42:20,290 5073. 377 00:42:21,583 --> 00:42:23,877 - Nummer 15, 45 grader til h�jre. - Modtaget. 378 00:42:25,754 --> 00:42:28,423 - Nummer 16, 45 grader til h�jre. - Modtaget. 379 00:42:31,885 --> 00:42:33,345 Sluk lyset. 380 00:42:41,061 --> 00:42:43,730 Jamal Hart? Hvad bilder du dig ind? 381 00:42:43,939 --> 00:42:45,524 Du vil nok gerne h�re det her. 382 00:42:45,732 --> 00:42:48,610 Ham, der droppede f�ngslet for at blive stikker? 383 00:42:48,819 --> 00:42:53,448 - Som bare forsvandt i et halvt �r? - Du kommer p� bedre tanker, n�r... 384 00:42:58,203 --> 00:43:00,247 Jeg kan ikke h�re dig. 385 00:43:12,217 --> 00:43:14,011 Nu bliver jeg vred. 386 00:43:21,393 --> 00:43:22,686 Afvent min ordre. 387 00:43:24,438 --> 00:43:27,733 - Der er bev�gelse. - Alarm! 388 00:43:31,570 --> 00:43:32,446 Lad der blive lys. 389 00:43:50,172 --> 00:43:53,342 De bruger lysbomber! Af med natbrillerne! 390 00:44:20,410 --> 00:44:21,453 Smukt. 391 00:44:43,600 --> 00:44:46,103 Pl�k det forbandede m�gsvin! 392 00:44:54,820 --> 00:44:56,029 Derovre! 393 00:45:05,038 --> 00:45:09,543 - Vi m� evakuere med det samme! - G�r det. 394 00:45:09,751 --> 00:45:11,628 Evakuer nu! 395 00:45:28,979 --> 00:45:30,939 Vil du lege? 396 00:45:32,566 --> 00:45:34,234 S� lad os lege. 397 00:45:46,163 --> 00:45:48,499 Banke banke p�. 398 00:45:49,833 --> 00:45:51,460 Satans! 399 00:46:13,232 --> 00:46:16,360 UDT�MNING AF SPILDOLIE 400 00:46:20,823 --> 00:46:22,407 Sluk lysbomberne! 401 00:46:22,616 --> 00:46:25,452 Sluk lysbomberne! 402 00:46:48,517 --> 00:46:50,727 Brug ilden som d�kning. 403 00:47:02,573 --> 00:47:06,160 Sagde din mor aldrig, at du ikke m�tte lege med ild? 404 00:47:09,955 --> 00:47:11,957 H�ld vand i hovedet p� ham. 405 00:47:13,750 --> 00:47:15,335 Han er helt v�k. 406 00:47:24,553 --> 00:47:26,930 Jeg sikrer riggen. 407 00:47:30,309 --> 00:47:32,102 Hvem ringede du til? 408 00:47:33,145 --> 00:47:35,481 - Og hvad sagde de? - Ikke nogen. 409 00:47:35,689 --> 00:47:37,858 Jeg fandt den d�r, hvor han tabte den. 410 00:47:38,066 --> 00:47:41,069 Jeg trykkede "genkald", da Xena slog mig ud. 411 00:47:42,070 --> 00:47:45,073 - Hvad sagde han? - Jeg h�rte ham kun sige "hallo". 412 00:47:45,282 --> 00:47:46,742 Nemlig. 413 00:47:46,950 --> 00:47:50,329 Jeg ville bare finde ud af, hvad der foregik. 414 00:48:01,340 --> 00:48:05,260 De l� i baghold. De havde folk p� hele d�kket. 415 00:48:05,469 --> 00:48:08,597 Det var g�et v�rre, hvis vi ikke havde f�et hj�lp. 416 00:48:08,805 --> 00:48:11,099 Jeg har nogle koordinater til dig. 417 00:48:13,936 --> 00:48:16,230 De herrer, vi har en agent om bord. 418 00:48:16,438 --> 00:48:18,524 - Hvem? - En internet-svindler. 419 00:48:18,732 --> 00:48:21,777 For fire m�neder siden gav FBI ham et valg: 420 00:48:21,944 --> 00:48:25,030 G� direkte i f�ngsel, eller stik nogle st�rre fisk. 421 00:48:25,239 --> 00:48:29,451 Vi gav ham 10.000, og s� gik han under jorden. 422 00:48:29,660 --> 00:48:34,498 Hvad laver en internet-svindler sammen med Michael p� en olierig? 423 00:48:34,706 --> 00:48:38,961 Og hvordan kunne en milj�aktivist nakke et helt hold fr�m�nd? 424 00:48:39,169 --> 00:48:41,713 Frys billedet. 425 00:48:41,922 --> 00:48:43,549 K�r en sammenligning. 426 00:48:43,757 --> 00:48:47,427 - Jeg har tjekket alt. - Det rager mig, hvad der skal til. 427 00:48:47,636 --> 00:48:51,765 Jeg m� vide, hvem han er. Find ud af, hvem det svin er. 428 00:48:55,602 --> 00:48:59,189 En typisk l�nslave, der knokler under kapitalismens �g. 429 00:49:07,739 --> 00:49:09,783 FBl-AGENT OM BORD 430 00:49:11,577 --> 00:49:14,538 Fort�l mig lige, hvordan vi har f�et FBI om bord. 431 00:49:16,039 --> 00:49:19,209 Hvem har brug for Falck? Skal I have starthj�lp? 432 00:49:19,418 --> 00:49:21,003 Dit store m�gsvin! 433 00:49:21,211 --> 00:49:23,172 De har vist m�dt hinanden. 434 00:49:23,380 --> 00:49:27,885 Ja, og i et intimt �jeblik indr�mmede han, at han var agent. 435 00:49:30,554 --> 00:49:32,931 Jeg stolede p� dig. 436 00:49:33,140 --> 00:49:36,602 Hvis jeg absolut skal v�re v�d, s� smid mig over bord. 437 00:49:36,810 --> 00:49:39,313 Vi vil vande en plante. 438 00:49:40,606 --> 00:49:41,982 Dig. 439 00:49:44,443 --> 00:49:48,906 Du kommer til at lyse som et juletr�, hvis du ikke synger nogle salmer. 440 00:49:49,114 --> 00:49:51,992 Jeg knepper din mor, og din far kan se p�. 441 00:49:52,201 --> 00:49:56,497 - Det er min favorit. - Drop dine morsomme indslag. 442 00:49:57,539 --> 00:50:00,667 Det her g�r helvedes ondt, og du vil skrige som en t�s. 443 00:50:00,876 --> 00:50:02,544 Er du med? 444 00:50:14,890 --> 00:50:18,477 - Fyr ham af. - Tre, to, et. 445 00:50:18,685 --> 00:50:20,437 Kontakt. 446 00:50:29,988 --> 00:50:32,658 Nu har jeg din opm�rksomhed. Hvem arbejder du for? 447 00:50:32,866 --> 00:50:36,245 Det st�r p� min b�d. Jeg er hyret til at flytte riggen. 448 00:50:36,453 --> 00:50:40,541 Og ikke til at lege den kuttekl�dte h�vner og dr�be mine folk. 449 00:50:40,749 --> 00:50:43,418 Sig hellere FBl, ellers f�r du en tur til. 450 00:50:43,585 --> 00:50:45,796 Okay, det er FBI. 451 00:50:47,881 --> 00:50:50,259 - Hvor meget ved de? - Det hele! 452 00:50:50,467 --> 00:50:53,095 For perfekt. For hj�lpsom. Hvor meget ved de? 453 00:50:53,262 --> 00:50:55,222 De g�tter sgu da bare! 454 00:50:55,430 --> 00:50:59,017 Stadig for perfekt. Det er jul, spasmager. 455 00:50:59,810 --> 00:51:01,520 Du kan stadig n� at hilse p� Gud. 456 00:51:01,728 --> 00:51:05,774 Jeg sv�rger ved Gud, at f�r det her er overst�et. - 457 00:51:05,941 --> 00:51:07,901 - Har jeg nakket dig. 458 00:51:57,409 --> 00:51:59,328 F� mig ned herfra! 459 00:52:00,996 --> 00:52:03,081 Er du ved at renovere? 460 00:52:03,290 --> 00:52:05,250 Hvor fanden har du l�rt at skyde? 461 00:52:15,052 --> 00:52:17,012 Kom s�! 462 00:52:17,221 --> 00:52:18,680 Jeg kommer! 463 00:52:27,397 --> 00:52:29,608 - Hvor har du l�rt at skyde? - Mest p� tv. 464 00:52:30,859 --> 00:52:33,445 Vi sk�d til m�ls i kvarteret. 465 00:52:34,988 --> 00:52:37,574 M� jeg have lov til at skyde? 466 00:52:43,705 --> 00:52:46,375 Det var p� tide! Skal vi sl�s? 467 00:52:48,043 --> 00:52:50,170 Hvad nu, hr. Agent? 468 00:52:51,255 --> 00:52:55,592 - Jeg er ikke en rigtig agent. - Hold op med at skyde! 469 00:53:17,656 --> 00:53:20,159 Det er den eneste vej ud. 470 00:53:24,371 --> 00:53:26,331 Fyr den af. 471 00:53:28,167 --> 00:53:28,750 Genialt. Vi flygter i et adstadigt tempo. 472 00:53:28,750 --> 00:53:31,545 Genialt. Vi flygter i et adstadigt tempo. 473 00:53:31,545 --> 00:53:35,591 - Hold nu k�ft, s� jeg kan t�nke. - Distraherer jeg dig? 474 00:53:36,800 --> 00:53:38,927 F�rste sal: damet�j. 475 00:53:39,136 --> 00:53:43,140 Hvis du ikke lukker, t�ver jeg det hvide af dig. 476 00:53:43,348 --> 00:53:45,809 Du bliver gul og bl�. 477 00:53:49,438 --> 00:53:51,023 Sk�r rebet over! 478 00:53:59,198 --> 00:54:01,617 Lad os unders�ge den larm. 479 00:54:19,801 --> 00:54:22,095 Vi spiller ogs� fodbold hjemme i kvarteret. 480 00:54:25,182 --> 00:54:29,228 F�rdigt arbejde. Find ud af, hvem der hyrede Jamal. 481 00:54:34,274 --> 00:54:36,318 Det gjorde du. 482 00:54:40,739 --> 00:54:42,908 Hvor pinligt. 483 00:54:51,792 --> 00:54:53,752 Alt i orden. 484 00:54:59,424 --> 00:55:01,385 Det er en stor g�b. 485 00:55:02,803 --> 00:55:05,055 Men en lille m�gk�lling. 486 00:55:07,474 --> 00:55:11,186 - Er du i specialtropperne? - Tidligere fr�mand. 487 00:55:11,895 --> 00:55:14,731 - Seri�st? - Nej, det er Steven Seagal. 488 00:55:15,607 --> 00:55:18,861 Jeg er kaptajn p� en sl�beb�d. Jeg har v�ret brandmand. 489 00:55:19,903 --> 00:55:23,782 - Masser af reb og skakter. - Hvorfor holdt du op? 490 00:55:24,700 --> 00:55:26,702 Det var jeg bare n�dt til. 491 00:55:32,249 --> 00:55:35,544 Hvad fanden laver du egentlig om bord? 492 00:55:35,752 --> 00:55:41,633 Jeg sporer bankoverf�rsler, og det f�rte mig til Michael Kittridge. 493 00:55:41,842 --> 00:55:44,845 Pludselig sejler jeg rundt med hans �ko-krigere - 494 00:55:45,053 --> 00:55:47,472 - og ender midt i den her ballade. 495 00:55:47,681 --> 00:55:51,143 Alle skyder, de beder mig riste dig, og jeg f�r bank af en t�s. 496 00:55:51,351 --> 00:55:53,979 Du slog mig ud. Jeg har rigeligt at se til. 497 00:55:54,188 --> 00:55:57,649 Husk mig p�, at jeg skal skrive til min fagforening. 498 00:55:57,900 --> 00:55:59,359 Jeg ringer dem op. 499 00:56:08,076 --> 00:56:11,121 - Agent Reed, identifikation. - 5073. 500 00:56:11,330 --> 00:56:13,957 De andre b�rn skyder, mor. Jeg vil hjem. 501 00:56:14,166 --> 00:56:17,878 Nej, du m� finde ud af, hvad Kittridge er ude p�. 502 00:56:18,086 --> 00:56:20,005 Du tager fejl, det rager mig. 503 00:56:20,214 --> 00:56:23,967 Jeg har ikke meldt mig til det her. Smid mig bare i spj�ldet. 504 00:56:24,218 --> 00:56:28,263 Jeg er alene med en d�dsforagtende sl�beb�dskaptajn. 505 00:56:32,226 --> 00:56:34,436 I guder. Lige hvad der manglede. 506 00:56:36,355 --> 00:56:40,651 Jeg er hacker. Jeg stj�ler penge med min b�rbare. 507 00:56:40,859 --> 00:56:42,903 Ellers ser jeg internetporno. 508 00:56:43,111 --> 00:56:46,615 Kom og hent mig. Mangler I en helt, s� snak med superkaptajnen. 509 00:56:46,824 --> 00:56:51,453 Har du noget at sige om Kittridge, inden du stiller tr�skoene? 510 00:56:51,620 --> 00:56:54,206 Han har bare k�bt sig adgang til riggen. 511 00:56:54,414 --> 00:56:58,085 Hvad s� med at k�be en billet hjem? 512 00:56:58,961 --> 00:57:00,838 Din lede s... 513 00:57:09,555 --> 00:57:11,849 Er han d�d? 514 00:57:13,684 --> 00:57:15,644 Jeg er tr�t af lig. 515 00:57:15,853 --> 00:57:21,150 Skaf alle oplysninger om kaptajnen. M�ske er han vores trumf. 516 00:57:21,358 --> 00:57:23,026 Det er i orden. 517 00:57:26,697 --> 00:57:31,160 - Agent Reed, identifikation. - Det undervandspjat var dumt. 518 00:57:31,368 --> 00:57:36,248 Du fik en l�restreg. Men hvis jeg ser s� meget som en flok m�ger. - 519 00:57:36,456 --> 00:57:39,918 - s� er kysten f�rdig. F� s� Heller p� sk�rmen. 520 00:57:40,127 --> 00:57:42,171 Hvor mange... 521 00:57:46,800 --> 00:57:49,970 - Er den klar til aktion? - Vi har muligvis et problem. 522 00:57:50,179 --> 00:57:51,597 Hvad mener du? 523 00:57:51,805 --> 00:57:55,893 N�r den lader op, udsender den en elektromagnetisk impuls. - 524 00:57:56,059 --> 00:57:59,563 - Der rister al elektronik inden for ti kilometers afstand. 525 00:57:59,771 --> 00:58:02,441 Vi er mindre end ti kilometer fra kysten. 526 00:58:02,649 --> 00:58:06,653 Impulsen vil p�virke kystbyerne. Det vil folk bem�rke. 527 00:58:08,030 --> 00:58:10,282 Satans. 528 00:58:10,491 --> 00:58:13,118 Det er tidligere, end vi �nsker det. 529 00:58:14,328 --> 00:58:19,333 - Er vores koder i bankerne? - Vi kan g� i gang n�r som helst. 530 00:58:22,461 --> 00:58:26,089 Godt, s� lad folk opdage os. 531 00:58:27,549 --> 00:58:29,092 Beskyt al elektronik. 532 00:58:29,259 --> 00:58:33,263 - Hvor skal vi hen? - Noget skal herfra i god behold. 533 00:58:35,891 --> 00:58:38,852 Dixon Lamont. Fl�dekaptajn. Brandslukning. 534 00:58:39,061 --> 00:58:41,647 Fik en medalje under golfkrigen. 535 00:58:41,855 --> 00:58:44,817 Efter krigen blev han brandmand i San Francisco. 536 00:58:44,983 --> 00:58:47,820 Mistede sin bedste ven i en brand i 1998. 537 00:58:48,028 --> 00:58:51,073 Begyndte at bugsere olieboreplatforme. 538 00:58:54,076 --> 00:58:56,078 F� hende i gang. 539 00:59:03,502 --> 00:59:06,129 Er der nogen, der bruger pacemaker? 540 00:59:10,175 --> 00:59:13,053 Jeg vil ogs� gerne herfra i god behold. 541 00:59:25,274 --> 00:59:27,234 Hvad var det? 542 00:59:27,776 --> 00:59:29,736 Hvad fanden var det? 543 00:59:31,947 --> 00:59:34,032 S� kommer der str�m igen. 544 00:59:41,248 --> 00:59:45,377 Lad os komme videre, inden de indser, hvad det er, vi er ude p�. 545 01:00:03,645 --> 01:00:08,108 Det var ikke en str�mafbrydelse, der ramte byerne p� kysten. 546 01:00:08,317 --> 01:00:11,528 Den br�ndte samtlige transistorer i omr�det af. 547 01:00:11,737 --> 01:00:15,449 Alt, der indeholdt en transistor, holdt op med at virke. 548 01:00:24,416 --> 01:00:26,710 UNGEN TILH�RER KAPTAJNEN 549 01:00:38,013 --> 01:00:40,057 Find ham. 550 01:00:49,483 --> 01:00:53,320 Vi m� finde ud af, hvor den str�mafbrydelse kom fra. 551 01:00:56,448 --> 01:00:58,242 Dix! 552 01:01:21,014 --> 01:01:24,768 �h nej. Hvorfor t�nkte jeg ikke p� det? Radioerne. 553 01:01:24,977 --> 01:01:26,103 T�nkte p� hvad? 554 01:01:26,311 --> 01:01:31,066 Det, du ser dernede, er en elektromagnetisk pulsgenerator. 555 01:01:31,275 --> 01:01:35,195 En s�kaldt EMP. Den genererer en pludselig mikrob�lge-impuls. - 556 01:01:35,404 --> 01:01:38,907 - Der smadrer al elektronik, den kommer i kontakt med. 557 01:01:39,116 --> 01:01:43,495 Vil han plante den her og smadre riggen? 558 01:01:45,956 --> 01:01:47,958 Det tror jeg ikke. 559 01:01:48,959 --> 01:01:50,961 Og du mener, han har en EMP? 560 01:01:51,170 --> 01:01:53,213 Det er vi n�dt til at g� ud fra. 561 01:01:53,380 --> 01:01:57,301 Hvad skal en milj�aktivist med et v�ben af den kaliber? 562 01:01:57,509 --> 01:01:59,678 Han er ikke milj�aktivist. 563 01:01:59,887 --> 01:02:04,099 Michael Kittridge blev i morges fundet d�d i en skotsk landsby. 564 01:02:04,308 --> 01:02:05,851 Likvideret med to skud. 565 01:02:06,059 --> 01:02:11,315 - Hvem er han s�? - Talbot Skyler. F�dt 1964 i Watford. 566 01:02:11,523 --> 01:02:14,526 Han fik h�dersmedalje under Desert Storm. 567 01:02:14,735 --> 01:02:19,198 Siden da har han arbejdet for flere kriminelle organisationer. 568 01:02:19,406 --> 01:02:20,532 Hvorfor denne maskerade? 569 01:02:20,782 --> 01:02:24,578 Mens vi stille og roligt spillede mur med en milj�aktivist. - 570 01:02:24,786 --> 01:02:27,080 - Var han i frit l�b mod m�l. 571 01:02:27,289 --> 01:02:30,584 Riggen stod ved et russisk borehul tidligere p� �ret. 572 01:02:30,792 --> 01:02:32,419 Da m� han have skjult EMP'en. 573 01:02:49,061 --> 01:02:52,314 EMP-v�ben er udviklet til brug h�jt oppefra. 574 01:02:52,523 --> 01:02:56,193 Hvis Skyler har t�nkt sig at fyre den af ved havoverfladen. - 575 01:02:56,401 --> 01:03:00,072 - Vil det meste af energien glide af p� jordens krumning. 576 01:03:01,240 --> 01:03:04,827 Hvis han affyrer sin E-bombe, hvor meget skade vil den s� g�re? 577 01:03:06,119 --> 01:03:09,665 Hvis han f�r den h�jt nok op, ryger hele Californien. 578 01:03:09,873 --> 01:03:14,545 Vil det sige, der ikke er nogen fare forbundet med at nakke svinet nu? 579 01:03:14,753 --> 01:03:16,755 Vi har ikke fastsl�et risikoen. - 580 01:03:16,964 --> 01:03:20,968 - Men I vil n�ppe dr�be s� mange uskyldige gidsler - 581 01:03:21,176 --> 01:03:25,931 - og for�rsage en oliekatastrofe, fordi vi ikke er helt sikre. 582 01:03:28,142 --> 01:03:31,353 - Hvad laver du? - Finder os en udvej. 583 01:03:44,116 --> 01:03:46,076 Jeg samler en eskadron p� Miranmar. 584 01:03:46,285 --> 01:03:48,036 Hvis du tager fejl. - 585 01:03:48,245 --> 01:03:51,540 - s� s�tter jeg dem ind, uanset om der er gidsler eller ej. 586 01:03:54,126 --> 01:03:59,798 Der er lys p� riggen igen, s� han har beskyttet sin elektronik. 587 01:04:00,007 --> 01:04:05,596 Han vidste det kom, men hvorfor affyre den ved havoverfladen? 588 01:04:07,139 --> 01:04:09,016 Luk den op. 589 01:04:09,224 --> 01:04:11,143 Vend dig om. 590 01:04:52,434 --> 01:04:54,228 Hvad laver du? 591 01:04:54,436 --> 01:04:58,315 Nu er det George Bush-tid. Jeg generobrer min rig. 592 01:04:58,524 --> 01:05:01,109 Os to alene? Godt s�. 593 01:05:03,070 --> 01:05:04,738 Start nedt�llingen. 594 01:05:08,992 --> 01:05:11,328 Hvorfor sker der ingenting? 595 01:05:13,247 --> 01:05:15,958 - Han er ikke til stede. - Hvor er han henne? 596 01:05:16,166 --> 01:05:19,503 Hej, Mickey. Hvordan g�r det? 597 01:05:19,711 --> 01:05:22,631 Din ven vil gerne hilse p� dig. 598 01:05:22,840 --> 01:05:26,134 - Rend mig i r�ven. - N�, du kommer nok ud af skabet. 599 01:05:26,343 --> 01:05:30,806 - Hvad vil du, Dixon? - Jeg vil ud af den her sk�rsild. 600 01:05:31,014 --> 01:05:35,853 Ellers ender Ulis hjerne p� v�ggen, s� vi kan l�se hans tanker. 601 01:05:36,061 --> 01:05:39,314 Der er garanteret en masse affyringskoder derinde. 602 01:05:39,523 --> 01:05:42,568 Tror du, han er den eneste, der har dem? 603 01:05:42,776 --> 01:05:45,154 Det kan vi jo finde ud af. 604 01:05:45,362 --> 01:05:47,656 - Find hans position. - Jeg fors�ger. 605 01:05:49,867 --> 01:05:52,452 - De er i fjerde maskinrum. - F� nogen derned! 606 01:05:55,873 --> 01:05:58,250 Er du der endnu? 607 01:06:00,002 --> 01:06:01,211 Udm�rket. 608 01:06:01,420 --> 01:06:04,631 Lad mig f� Uli, s� kan du skride. 609 01:06:07,676 --> 01:06:10,512 - De passerer Pumpe 6. - Er du sikker? 610 01:06:12,181 --> 01:06:15,934 - Der har vi ikke kamerad�kning. - Hvad er der derovre? 611 01:06:16,143 --> 01:06:19,855 - Lager og f�llesstue. - Gidslerne. 612 01:06:20,939 --> 01:06:23,066 Hold din k�ft. 613 01:06:24,067 --> 01:06:26,445 Nak ham. 614 01:06:26,653 --> 01:06:29,448 Du g�r det. S� tager jeg ham. 615 01:06:48,175 --> 01:06:50,052 Hv0r fanden er alle henne? 616 01:06:54,097 --> 01:06:58,143 - Se at komme i gang. - "Vi generobrer riggen." 617 01:06:58,352 --> 01:07:00,521 "Nu er det George Bush-tid." 618 01:07:00,729 --> 01:07:04,608 - Vi har ham. - Sk�nt. Hold p� ham, til jeg kommer. 619 01:07:08,237 --> 01:07:11,073 Det er Uli. Jeg har indtastet affyringssekvensen. 620 01:07:11,281 --> 01:07:14,076 - Skal jeg forts�tte? - Mon ikke. F� den i gang. 621 01:07:19,122 --> 01:07:21,708 Affyringssekvens eksekveret. Jeg gentager: 622 01:07:21,917 --> 01:07:25,796 Affyringssekvens eksekveret. Affyring om 30 minutter. 623 01:07:26,004 --> 01:07:29,216 F� alle overskydende hold ned i sl�beb�den. 624 01:07:29,383 --> 01:07:32,135 Det er tid til at tage afsked med den her blikd�se. 625 01:07:47,609 --> 01:07:51,155 Du godeste. Slipper de alle gidslerne fri? 626 01:07:54,366 --> 01:07:57,578 Hvad s� nu? Lad os se superhelten i aktion. 627 01:07:58,745 --> 01:08:01,540 - P� dem. - Hvad mener du med det? 628 01:08:01,748 --> 01:08:05,169 - Det er din tur. - Skal jeg banke fem mand? 629 01:08:05,377 --> 01:08:09,256 S� skulle du have taget din t�rn f�r. 630 01:08:09,423 --> 01:08:13,135 - Hvad s�, hvis jeg banker dig? - Bare kom an! 631 01:08:13,343 --> 01:08:14,970 - Skal det v�re nu? - Nu! 632 01:08:42,122 --> 01:08:43,832 Kom frem. Jeg g�r ikke noget. 633 01:09:14,905 --> 01:09:16,740 Lakers mangler heppepiger. 634 01:09:17,574 --> 01:09:19,368 Kom s�. 635 01:09:20,619 --> 01:09:22,621 Hun fik, hvad hun fortjente. 636 01:09:30,671 --> 01:09:32,798 Vorherre bevares. 637 01:09:33,006 --> 01:09:36,635 Og jeg som troede, jeg havde hyret f�rsteklasses terrorister. 638 01:09:36,844 --> 01:09:40,055 Og s� f�r jeg det her. Det er sgu for s�lle. 639 01:09:44,685 --> 01:09:48,105 ARBEJDET ER KLARET JEG SKRIDER MED MINE PENGE 640 01:09:49,314 --> 01:09:50,983 Kom s�. 641 01:09:51,191 --> 01:09:54,319 Resten af jer tager jer af affyringen. 642 01:09:55,779 --> 01:09:57,865 S� kom dog. 643 01:10:01,743 --> 01:10:04,746 - Pak flugtb�dene op. - Luk den op. 644 01:10:07,958 --> 01:10:09,877 Luk nummer to op. 645 01:10:13,797 --> 01:10:17,509 Er det bare mig, eller har Skyler v�ret et skridt foran hele tiden? 646 01:10:17,718 --> 01:10:21,930 - De har hele vores drejebog. - Men hvem gav dem den? 647 01:11:00,761 --> 01:11:02,763 Gl�delig jul. 648 01:11:18,403 --> 01:11:20,614 Hvorfor har du s� travlt? 649 01:11:26,870 --> 01:11:31,083 - Hvorn�r kan vi s� skride? - Vi har tid, n�r taget �bner. 650 01:11:39,925 --> 01:11:43,053 - Kan du g�re noget ved det der? - Jeg kan pr�ve. 651 01:11:52,521 --> 01:11:56,024 I m� ikke skyde! I spr�nger hele lortet i luften! 652 01:11:59,361 --> 01:12:02,030 Du ved godt, han har koderne, ikke? 653 01:12:05,826 --> 01:12:07,911 Jeg n�vner det bare. 654 01:12:20,799 --> 01:12:24,219 Affyring om 11 minutter. 655 01:12:26,722 --> 01:12:29,892 Affyring om 7 minutter. 656 01:12:30,100 --> 01:12:32,186 - Ups. - Ups hvad? 657 01:12:46,366 --> 01:12:50,245 Tror du eventuelt, du kan s�tte det ud af funktion permanent? 658 01:12:51,997 --> 01:12:53,665 Jeg kan da pr�ve. 659 01:13:01,256 --> 01:13:03,217 Er du helt alene, Dixon? 660 01:13:05,260 --> 01:13:09,306 Hvor er din lille ven Jamal? Han er vel ikke d�d? 661 01:13:10,098 --> 01:13:13,977 Hvad siger du til, at jeg spr�nger hele lortet ad helvede til? 662 01:13:14,186 --> 01:13:16,271 Du virkede ellers ikke selvmorderisk. 663 01:13:16,480 --> 01:13:19,650 Mit liv rager mig. Havde du ikke regnet det ud? 664 01:13:19,858 --> 01:13:23,612 Nej, men jeg vil tro, ham her rager dig. Kom med ham. 665 01:13:27,825 --> 01:13:31,995 - Undskyld, Dix. Jeg ville ikke... - Det skal nok g�, Eric. 666 01:13:33,247 --> 01:13:35,958 Jeg skal nok f� dig ud. Bare g�r, som han siger. 667 01:13:36,166 --> 01:13:39,044 S� er legestuen vist forbi. 668 01:13:39,253 --> 01:13:41,338 - Giv Uli n�glen. - Nej! 669 01:13:41,547 --> 01:13:43,757 Klap i, snotunge. 670 01:14:01,525 --> 01:14:03,485 Hvem har hyret dig, Michael? 671 01:14:03,694 --> 01:14:06,780 Hvorfor tror du, det handler om penge? 672 01:14:06,989 --> 01:14:10,325 Det var en sp�g. Selvf�lgelig handler det om penge. 673 01:14:10,534 --> 01:14:12,786 Mine dyre hackere her om bord - 674 01:14:12,995 --> 01:14:17,166 - overf�rer netop nu adskillige milliarder fra banker i Californien - 675 01:14:17,374 --> 01:14:19,626 - Til konti i hele verden. 676 01:14:19,835 --> 01:14:23,297 Alle de overf�rsler m� da blive dokumenteret. 677 01:14:23,463 --> 01:14:26,675 Og hvis der ikke var nogen dokumentation? 678 01:14:26,884 --> 01:14:29,094 Brug din sl�ve hjerne. 679 01:14:31,180 --> 01:14:36,351 EMP-en. Den �del�gger al elektronik i flere kilometers omkreds. 680 01:14:36,560 --> 01:14:40,856 - Ikke et spor. - Alt det her for et bankr�veri. 681 01:14:41,565 --> 01:14:45,861 Der st�r mange liv p� spil. Fly styrter. Hospitaler g�r i sort. 682 01:14:46,069 --> 01:14:49,114 Det bliver som 11. September i hele staten. 683 01:14:49,323 --> 01:14:51,825 Kan din samvittighed klare det? 684 01:14:52,034 --> 01:14:54,161 Hvis du ser godt efter. - 685 01:14:54,369 --> 01:14:57,122 - Vil du se en t�re i min �jenkrog. 686 01:15:01,460 --> 01:15:04,213 Affyring om fem minutter. 687 01:15:10,010 --> 01:15:12,095 Du godeste, hvad er det? 688 01:15:14,056 --> 01:15:15,432 Jagerne f�r gr�nt lys. 689 01:15:42,209 --> 01:15:44,586 Affyring om fire minutter. 690 01:16:26,461 --> 01:16:27,796 M�gso. 691 01:16:30,215 --> 01:16:31,884 Kom an, kn�gt. 692 01:16:33,218 --> 01:16:35,179 Du har godt nok nosser. 693 01:16:42,352 --> 01:16:43,937 Helt �rligt! 694 01:16:47,900 --> 01:16:50,402 Affyring om to minutter. 695 01:16:54,865 --> 01:16:59,286 Kan du lide at slukke ildebrande? S� pr�v at slukke den her. 696 01:17:18,096 --> 01:17:19,473 Eric! 697 01:17:34,655 --> 01:17:37,658 Affyring om et minut. 698 01:17:46,542 --> 01:17:50,128 Sig farvel til din unge, brandmand. 699 01:18:22,369 --> 01:18:24,997 Affyring om ti sekunder. 700 01:18:37,968 --> 01:18:41,930 Du kan selv sige farvel, din Freddy Krueger-klon. 701 01:18:56,278 --> 01:18:58,071 S�dan! 702 01:19:00,115 --> 01:19:02,117 Kald jetflyene tilbage. 703 01:19:03,494 --> 01:19:06,997 Missionen er afbl�st. Vend tilbage til basen. 704 01:19:18,258 --> 01:19:20,260 Vi klarede det, Dix. 705 01:19:24,515 --> 01:19:26,558 Ja, det gjorde vi. 706 01:19:28,644 --> 01:19:30,771 Skal vi fort�lle ham det? 707 01:19:44,660 --> 01:19:46,662 Vi har fundet gidslerne. 708 01:19:48,455 --> 01:19:51,333 - Jamal? - Hvad er der? 709 01:19:51,542 --> 01:19:54,753 - Er du i live? - Det g�r allerhelvedes ondt. 710 01:19:54,962 --> 01:19:58,465 Vi gjorde det bedre end George Bush. 711 01:19:58,674 --> 01:20:01,260 Vi fandt faktisk masse�del�ggelsesv�ben. 712 01:20:07,850 --> 01:20:09,768 Nogen du kender? 713 01:20:24,241 --> 01:20:27,536 Jeg h�ber, du har brygget en god historie sammen. 714 01:20:27,703 --> 01:20:30,789 Jeg er agent Lisa Reed. Du er Jamal, ikke? 715 01:20:33,041 --> 01:20:35,127 Spj�ldet? 716 01:20:36,295 --> 01:20:39,047 - Hvad er det? - Din sidste betaling som stikker. 717 01:20:39,256 --> 01:20:42,509 Du bliver tilbudt et rigtigt arbejde. Hos mig. 718 01:20:43,552 --> 01:20:46,638 S� l�nge du ikke �del�gger flere olieboreplatforme. 719 01:20:46,847 --> 01:20:50,726 S� tog du dig omsider sammen. Ganske modigt af en hacker. 720 01:20:50,934 --> 01:20:52,811 Udm�rket. 721 01:20:53,854 --> 01:20:55,731 Hr. Dixon? 722 01:20:55,939 --> 01:20:58,484 Hvad er dine planer? 723 01:20:58,692 --> 01:21:02,404 En seng, en pude og dr�mmel�s s�vn ville v�re rart. 724 01:21:03,489 --> 01:21:07,534 Ring til mig, n�r du v�gner. Jeg vil gerne snakke med dig. 725 01:21:07,701 --> 01:21:09,369 Om sagen her. 726 01:21:09,953 --> 01:21:12,247 - Tak. - Det var s� lidt. 727 01:21:14,208 --> 01:21:16,335 - Du kan godt lide hende, ikke? - Nej. 728 01:21:16,502 --> 01:21:19,338 Vel kan du s�. 729 01:21:20,088 --> 01:21:23,258 Intet er vigtigere for Tymerco Oil. - 730 01:21:23,467 --> 01:21:27,387 - End at borgere og milj� ikke lider overlast. 731 01:21:28,680 --> 01:21:32,976 Mens Tymercos overordnede politik fokuserer p� effektiv - 732 01:21:33,143 --> 01:21:37,481 - og milj�m�ssigt forsvarlig udvinding af naturens ressourcer. - 733 01:21:37,689 --> 01:21:43,904 - Er vi klar over, at man af og til m� s�tte milj�hensyn over profit. 734 01:21:44,112 --> 01:21:49,660 Derfor vil Tymerco Oil ikke l�ngere bore efter olie ud for Californien. 735 01:22:00,546 --> 01:22:04,508 Overs�ttelse: Martin Mathiasen Scandinavian Text Service 58892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.