All language subtitles for Black.Bag.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,054 --> 00:00:46,554 لندن 2 00:00:46,654 --> 00:00:49,654 يوم الجمعة 3 00:01:14,976 --> 00:01:17,210 .(أنا هنا لأرى السيد (ميشام 4 00:02:45,465 --> 00:02:47,135 .(لقد كنت محقا يا (جورج 5 00:02:47,234 --> 00:02:49,537 .يوجد بيننا خائن 6 00:02:51,005 --> 00:02:53,908 .توجد خمسة أسماء هناك 7 00:02:54,008 --> 00:02:56,644 .زوجتك واحدة منهم 8 00:02:56,744 --> 00:02:57,945 لماذا هذا؟ 9 00:02:58,046 --> 00:02:59,580 .لقد طلبت مني أن أتحرى أمر الجميع 10 00:02:59,681 --> 00:03:00,815 .وقد فعلت 11 00:03:00,915 --> 00:03:05,053 ،لديها التصريح الأمني .لديها الدافع، ولديها القدرة 12 00:03:05,153 --> 00:03:07,421 .توجب عليَّ وضع اسمها 13 00:03:08,221 --> 00:03:09,757 كم من الوقت تعتقد أنك ستحتاج؟ 14 00:03:09,857 --> 00:03:11,391 .أعطني أسبوعين 15 00:03:11,491 --> 00:03:13,528 "إذا تم نشر "سيفروس ،على النحو المقصود 16 00:03:13,628 --> 00:03:15,830 .سيموت الآلاف من الأبرياء 17 00:03:15,930 --> 00:03:17,832 .حسنا. أسبوع واحد 18 00:03:18,733 --> 00:03:21,736 إذا كانت (كاثرين)، هل تعتقد حقًا أن بإمكانك فعل ذلك؟ 19 00:03:24,672 --> 00:03:25,773 كيف حال (آنا)؟ 20 00:03:28,176 --> 00:03:30,477 .لا تزال غاضبة 21 00:03:30,578 --> 00:03:33,114 .أنا آسف - .لقد ارتكبت خطأ، هذا كل شيء - 22 00:03:33,213 --> 00:03:34,816 .لا تستطيع نسيان الأمر فحسب 23 00:03:34,916 --> 00:03:36,483 .سوف تفعل ذلك، في النهاية 24 00:03:36,584 --> 00:03:37,685 حقا؟ 25 00:03:37,785 --> 00:03:41,856 من الأفضل لبعض الأمور .أن تبقى طي الكتمان 26 00:03:43,725 --> 00:03:46,493 أتمنى لو لم يكن .الأمر سهلاً للغاية 27 00:03:47,227 --> 00:03:48,930 .الخيانة 28 00:03:49,030 --> 00:03:49,997 .بالنسبة لنا 29 00:03:50,098 --> 00:03:51,866 30 00:03:54,602 --> 00:03:57,739 لا يطمح الجميع إلى مثل .(زواجك الأحادي الصارخ يا (جورج 31 00:03:58,606 --> 00:04:04,712 ،إذا كنت تريد أن تصبح (آنا) أقل غضبًا .فربما تفكر في العودة إلى المنزل 32 00:04:13,353 --> 00:04:15,790 .حظا سعيدا في العثور على الخائن 33 00:04:32,057 --> 00:04:34,657 || حقيبة سوداء / سرِّي || {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}© {\c&H0089FD&}ترحمة {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}|| 34 00:04:36,157 --> 00:04:38,296 يوم الأحد 35 00:05:35,670 --> 00:05:38,606 .أستطيع أن أشعر بك عندما تراقبني 36 00:05:39,674 --> 00:05:40,741 .آسف 37 00:05:41,509 --> 00:05:43,611 .يعجبني ذلك 38 00:05:46,247 --> 00:05:49,317 أتفهم أن هذا ليس العشاء .العادي الذي تفضلينه 39 00:05:49,416 --> 00:05:52,553 .نعم. إنها مجموعة غير عادية 40 00:05:53,420 --> 00:05:57,892 كاشطة البيانات، اثنين من .العملاء والطبيبة النفسية الداخلية 41 00:05:59,359 --> 00:06:02,029 على ماذا نبحث هذه المرة؟ 42 00:06:02,129 --> 00:06:03,764 ."سيفروس" 43 00:06:05,333 --> 00:06:07,735 وتعتقد أن أحدهم أخذه؟ 44 00:06:07,835 --> 00:06:09,570 .ربما 45 00:06:09,670 --> 00:06:10,771 46 00:06:11,706 --> 00:06:16,077 لقد مضى بعض الوقت منذ أن .استضفنا خائنا لتناول العشاء 47 00:06:16,177 --> 00:06:17,979 .على الأقل عن علم 48 00:06:19,547 --> 00:06:21,816 .يجب ألا نناقش هذا 49 00:06:21,916 --> 00:06:23,618 .كلا، ربما لا 50 00:06:24,585 --> 00:06:27,355 كنت أعتقد أنك ستبدأ .بأجهزة كشف الكذب 51 00:06:27,454 --> 00:06:30,625 أردت أن أجرب .شيئًا أكثر أناقة أولاً 52 00:06:32,960 --> 00:06:34,795 ماذا يوجد في القائمة؟ 53 00:06:34,896 --> 00:06:36,664 .المرح والألعاب 54 00:06:37,565 --> 00:06:39,800 هل ستكون هناك فوضى لتنظيفها؟ 55 00:06:39,901 --> 00:06:41,035 .مع الحظ 56 00:06:44,205 --> 00:06:46,439 .إنها تناسبك 57 00:06:46,540 --> 00:06:49,409 .لا، لقد أنفقت الكثير 58 00:06:49,510 --> 00:06:52,046 إنه أمر ممل .مدى تفكيرك في المال 59 00:06:54,548 --> 00:06:57,551 إنه لأمر مروع .مدى عدم قيامك بذلك 60 00:06:59,287 --> 00:07:01,389 ."تجنب "شانا ماسالا 61 00:06:59,287 --> 00:07:01,389 {\an8}،تعني حمص صغير متبل بالخلطة .وهو طبقٌ من شبه القارة الهندية 62 00:07:01,488 --> 00:07:05,192 ."يحتوي على كمية صحية من "دي زي إم 5 63 00:07:05,293 --> 00:07:08,963 عزيزي، لا يجوز لك .إعطاء جرعة لضيوفنا 64 00:07:10,197 --> 00:07:12,366 .واحد منهم كاذب 65 00:07:12,465 --> 00:07:14,168 .اريد ان اعرف أيهم 66 00:07:26,247 --> 00:07:27,782 .(ماثيو) - .أهلاً سيدي - 67 00:07:27,882 --> 00:07:30,450 أريد الجلوس .على الطاولة بجانب الباب 68 00:07:30,551 --> 00:07:32,253 .بالطبع - .وسأشرب "جيمسون" مزدوج - 69 00:07:32,353 --> 00:07:33,721 .على الفور يا سيدي 70 00:07:35,990 --> 00:07:38,759 أعلم أنهم ليسوا بذلك ،الكبر في السن حقيقة 71 00:07:38,859 --> 00:07:42,029 لكنني أشعر وكأنني .ذاهب إلى منزل والداي 72 00:07:42,129 --> 00:07:45,566 لو.. لم يكونا مطلقان .ولم يكرها بعضهم البعض 73 00:07:45,666 --> 00:07:46,934 .حسنًا، إليك ما أعرفه 74 00:07:47,034 --> 00:07:50,838 لا تتم دعوتك لللعشاء مرتين .إذا رفضت في المرة الأولى 75 00:07:50,938 --> 00:07:52,540 لكن لماذا الآن؟ 76 00:07:52,640 --> 00:07:54,942 مع إشعار 24 ساعة؟ 77 00:07:55,042 --> 00:07:56,210 ولماذا نحن؟ 78 00:07:56,310 --> 00:07:57,845 .كلنا نعمل معا 79 00:07:57,945 --> 00:08:00,448 .اثنان يعملان في نفس المجال .الأمر ليس بهذه الصعوبة 80 00:08:00,548 --> 00:08:02,049 هل تعتقد إذن أن هذا كان مجرد أمر عفوي؟ 81 00:08:02,149 --> 00:08:05,686 أفترض ذلك حتى أرى .سببًا لاعتقاد عكس ذلك 82 00:08:05,786 --> 00:08:09,489 أنت و(فريدي) تجلسان قبالة بعضكما البعض بعد الذي حدث؟ 83 00:08:09,590 --> 00:08:11,258 يمكن أن يُرى هذا .على أنه أمر استفزازي 84 00:08:11,359 --> 00:08:13,894 .(لا بأس بـ(فريدي 85 00:08:13,995 --> 00:08:15,029 صحيح؟ 86 00:08:16,464 --> 00:08:18,165 كيف لي أن أعرف؟ 87 00:08:18,265 --> 00:08:19,433 .اسأل الطبيبة النفسية 88 00:08:19,533 --> 00:08:21,035 من كان صاحب الفكرة، هل تعتقد؟ 89 00:08:21,135 --> 00:08:22,803 جورج) أم (كاثرين)؟) - .(جورج) - 90 00:08:22,903 --> 00:08:25,239 .آسف، آسف. آسف جدا - .(اللعنة يا (فريدي - 91 00:08:25,339 --> 00:08:26,707 .أعني، لقد حجزتَ الطاولة 92 00:08:26,807 --> 00:08:27,842 .أنت من أراد الالتقاء مسبقًا 93 00:08:27,942 --> 00:08:29,577 .أنا مخطئ تمامًا، أعترف بذلك 94 00:08:29,677 --> 00:08:31,812 ،)والدكتورة (فوغان ،هل سُمح لها أن تقول ذلك 95 00:08:31,912 --> 00:08:34,882 هل تدعي أن هناك .عداءً معينًا في تأخري المزمن 96 00:08:34,982 --> 00:08:36,684 ،ولكن من أجل تعويضكم جميعًا 97 00:08:36,784 --> 00:08:38,085 لقد دفعت الفاتورة .وتركت بقشيشا كرجل عصابات 98 00:08:38,185 --> 00:08:39,420 .بحقك 99 00:08:39,520 --> 00:08:44,325 نحن نحتفل بالصعود المستحق والسريع .الذي حققه (جيمس) في سلم الرُّتب 100 00:08:44,425 --> 00:08:45,926 .بصحتكم 101 00:08:51,232 --> 00:08:52,867 هلا ذهبنا؟ - .حسنا - 102 00:08:54,368 --> 00:08:56,170 .مهلا 103 00:08:57,471 --> 00:09:00,741 .كنت أتمنى الحصول على بعض النصائح أعني، كيف يُفترض بي أن أتصرف؟ 104 00:09:00,841 --> 00:09:04,345 أشيدي بطبخه، وأعدك أن .كل شيء سيكون سحريًا 105 00:09:17,625 --> 00:09:18,626 .مرحبًا - .(كاثرين) - 106 00:09:18,726 --> 00:09:19,627 .مرحبًا - .في التوقيت المناسب - 107 00:09:19,727 --> 00:09:22,363 .تفضلوا - .شكرًا لك - 108 00:09:22,463 --> 00:09:23,497 هل آخذ هذا؟ 109 00:09:23,597 --> 00:09:25,534 .لا، سآخذه إلى المطبخ 110 00:09:25,633 --> 00:09:27,334 .تفضلوا نعم، الجو بارد، أليس كذلك؟ 111 00:09:27,435 --> 00:09:28,537 .مرحبًا 112 00:09:28,636 --> 00:09:29,970 .سُعدت لرؤيتك - .حسنًا - 113 00:09:30,071 --> 00:09:33,207 .يجب أن آخذ معطفك - .شكرًا لك - 114 00:09:33,307 --> 00:09:36,410 .هذا... جميل 115 00:09:36,511 --> 00:09:38,612 .نعم 116 00:09:38,712 --> 00:09:40,481 متعة عدم إنجاب الأطفال، أليس كذلك؟ 117 00:09:41,916 --> 00:09:43,417 ماذا تريدين أن تشربي؟ - .الروم - 118 00:09:43,518 --> 00:09:45,186 .الروم 119 00:09:46,521 --> 00:09:48,355 .شراب من عام 98 للطاولة - .حسنا - 120 00:09:48,456 --> 00:09:49,690 .نعم، جميل 121 00:09:51,759 --> 00:09:54,328 هل يجب أن ننتهي من هذا؟ 122 00:09:54,428 --> 00:09:56,697 .لقد فهمت، لماذا اخترته 123 00:09:56,797 --> 00:09:59,568 حقا؟ - .جيمس) هو الخيار الأذكى) - 124 00:09:59,667 --> 00:10:02,103 ...شاب، عدواني و 125 00:10:02,203 --> 00:10:04,138 كيف نقول ذلك؟ 126 00:10:04,238 --> 00:10:05,673 .غير قابل للمساومة 127 00:10:05,773 --> 00:10:07,542 .كنت آمل دائمًا أن تكون أنت 128 00:10:07,641 --> 00:10:11,011 ،أشرب كثيرا وأخفق كثيرا .وأنا مدين بأكثر مما أستحق 129 00:10:14,081 --> 00:10:17,586 .أصبحت الأدوية مشكلة كذلك 130 00:10:17,685 --> 00:10:20,888 أنا سعيد جدًا لأنني .(أستطيع الوثوق بك يا (جورج 131 00:10:22,356 --> 00:10:24,091 .أحتاج إلى تغيير ملابسي 132 00:10:28,597 --> 00:10:30,297 .لا تقسي عليهم 133 00:10:30,397 --> 00:10:33,568 معظم أعضاء المركز القومي .للأمن السيبراني هم في الـ25 134 00:10:33,667 --> 00:10:36,837 لقد كانوا يعبثون فقط محاولين .اختراق جهاز التوجيه المركزي 135 00:10:36,937 --> 00:10:40,141 كانوا يجهلون أنهم .سيدمرون النظام بأكمله 136 00:10:40,241 --> 00:10:43,310 انتظر. سوريا في 2012؟ 137 00:10:43,410 --> 00:10:45,312 كان ذلك أنت؟ 138 00:10:45,412 --> 00:10:46,647 كنا نحن؟ - .لا أعرف - 139 00:10:46,747 --> 00:10:48,015 .أنا لا أعمل في ذلك الجانب 140 00:10:48,115 --> 00:10:50,417 .كانت تلك العملية صعبة .لقد قرأتُ تلك السلسلة 141 00:10:50,519 --> 00:10:52,119 .إنه رمز مثير جدا 142 00:10:52,219 --> 00:10:54,855 كان كل شيء على ما (يرام حتى قرر (إدي سنودن 143 00:10:54,955 --> 00:10:57,925 ،فضح الجميع .وقال إن الأمر كان كارثيا 144 00:10:58,025 --> 00:11:00,494 تسبب ذلك في القضاء على (الأسد)، أليس كذلك؟ 145 00:11:00,595 --> 00:11:03,264 كم عدد المدنيين الذين ماتوا نتيجة لذلك؟ 146 00:11:03,364 --> 00:11:04,633 .الصالح العام 147 00:11:04,732 --> 00:11:06,967 .نعم، لا أجد اللاأخلاقية جذابة 148 00:11:07,067 --> 00:11:09,604 قُومي إذن بالتخلي إذن .عن مهنتك أو حياتك الجنسية 149 00:11:09,703 --> 00:11:12,306 .أمنحها اسبوعين 150 00:11:12,406 --> 00:11:13,642 .متفائل 151 00:11:13,741 --> 00:11:15,943 هل ضايقك أمر الرقابة؟ 152 00:11:16,043 --> 00:11:17,098 .لا شيء لا يمكنني التعامل معه - .بحقك - 153 00:11:17,198 --> 00:11:18,979 عبثت اللجنة مع .كاثرين) لمرة واحدة بالضبط) 154 00:11:19,079 --> 00:11:20,615 .فقد نصفهم مهامهم 155 00:11:20,714 --> 00:11:22,216 .لأن هذا ما تفعله العاهرات السيئات 156 00:11:26,086 --> 00:11:27,721 .شانا ماسالا" رائعة، بالمناسبة" 157 00:11:27,821 --> 00:11:29,256 .لذيذ تماما 158 00:11:29,356 --> 00:11:30,457 .شكرا لك 159 00:11:30,559 --> 00:11:31,892 .هيا 160 00:11:31,992 --> 00:11:33,894 سوريا" هي بالكاد أسوأ شيء" .قمنا به على الإطلاق 161 00:11:33,994 --> 00:11:35,863 لقد كشفت ذات مرة أن معلم ابني متحرش بالأطفال 162 00:11:35,963 --> 00:11:38,299 فقط لكي أتسبب .في طرده من العمل 163 00:11:38,399 --> 00:11:39,800 .المظاهر 164 00:11:39,900 --> 00:11:41,235 تبين أن ابن ذلك الرجل البالغ من العمر .ثماني سنوات كان لديه طفح جلدي 165 00:11:41,335 --> 00:11:43,505 أعتقد أنه لم يكن عليه إرسال .تلك الصور عبر البريد الإلكتروني 166 00:11:43,605 --> 00:11:44,872 .(هذا أمر مثير للاشمئزاز يا (فريدي 167 00:11:44,972 --> 00:11:46,473 ،قمت بتوجيهي .واستغليت ذلك 168 00:11:46,575 --> 00:11:48,042 أعطى المدرس الجديد لـ(ماتي) ."تقييما بدرجة "ممتاز 169 00:11:48,142 --> 00:11:50,477 .لا يجب العبث مع خبير معلومات - .جميعنا أناس فظيعون - 170 00:11:50,579 --> 00:11:52,279 هل هذا هو المغزى هنا؟ 171 00:11:52,379 --> 00:11:53,582 ."أفضل أن أقول "معقدون 172 00:11:53,682 --> 00:11:55,684 وما الخطأ مع "وطنيون"؟ 173 00:11:55,783 --> 00:11:57,084 .بحقك، معظمنا مريضون جدا 174 00:11:57,184 --> 00:11:59,920 لا أحد يستطيع .مهاجمة "أوديب" هناك 175 00:12:01,889 --> 00:12:03,190 ماذا، جميعكم تجهلون هذا الأمر؟ 176 00:12:03,290 --> 00:12:05,459 .(احذر، (فريدي - .إنها معلومة عامة - 177 00:12:05,560 --> 00:12:06,760 ،حسنا، هذا بالنسبة له .ليس لكم 178 00:12:06,860 --> 00:12:09,363 .لا بأس .لكن شكرا لك يا عزيزني 179 00:12:09,463 --> 00:12:10,764 أترون؟ 180 00:12:10,864 --> 00:12:13,702 .يمكن لـ(جورج) التعامل مع الأمر التعامل مع ماذا؟ - 181 00:12:13,801 --> 00:12:16,538 قام (جورجي) الصغير .بمراقبة والده 182 00:12:16,638 --> 00:12:18,540 .يا للهول 183 00:12:18,640 --> 00:12:20,307 .يا إلهي 184 00:12:20,407 --> 00:12:21,809 ...حسنًا 185 00:12:22,810 --> 00:12:25,913 .كان الأب غشاشًا متعصبًا 186 00:12:26,013 --> 00:12:28,082 .نادرا ما احتفظ بأي شيء لنفسه 187 00:12:28,182 --> 00:12:31,852 ،لكنه كان من كبار الموظفين ،وكان أيضا 188 00:12:31,952 --> 00:12:35,122 .لنقل.. حذرا 189 00:12:36,190 --> 00:12:38,025 عندما تُمضي نصف حياتك ،"في "الحقيبة السوداء 190 00:12:38,125 --> 00:12:42,896 كيف ستتمكن زوجتك المدنية الصغيرة من معرفة أين كنت؟ 191 00:12:42,997 --> 00:12:45,700 .هذا فظ - .(كذلك كان (توماس وودهاوس - 192 00:12:45,799 --> 00:12:48,402 ولم يعجب ابنه .هذا الأمر على الإطلاق 193 00:12:48,503 --> 00:12:49,704 ماذا حدث إذن؟ 194 00:12:49,803 --> 00:12:52,039 .حصل (جورج) على أدلة ضده 195 00:12:52,139 --> 00:12:53,974 .على شكل فيديو 196 00:12:54,074 --> 00:12:56,745 قام بتشغيل الشريط في أحد ليالي الأحد خلال عشاء عائلي 197 00:12:56,844 --> 00:13:00,814 والذي كنت لأدفع المال .مقابل حضوره 198 00:13:00,914 --> 00:13:09,056 أحرق (جورج) زواج والده .ومهنته في نفس الوقت 199 00:13:09,156 --> 00:13:12,860 من الذي سيقوم بتوظيف عميل تعرض للهزيمة من قبل ابنه؟ 200 00:13:13,728 --> 00:13:16,163 .أنا لا أحب الكذابين 201 00:13:17,599 --> 00:13:20,602 .أنت جريء للغاية 202 00:13:20,702 --> 00:13:23,437 .لا بد أن ذلك كان صادمًا للغاية 203 00:13:23,538 --> 00:13:24,706 كم كان عمرك؟ 204 00:13:24,805 --> 00:13:27,274 .سبعة وثلاثون عاما 205 00:13:27,374 --> 00:13:28,342 206 00:13:28,442 --> 00:13:30,344 ألم يعرف والدك ماذا تشتغل؟ 207 00:13:30,444 --> 00:13:31,912 .كلا، كان يعلم 208 00:13:32,012 --> 00:13:34,549 (لقد اعتقد (توماس .أنه كان جيدًا جدًا 209 00:13:34,649 --> 00:13:36,216 .لكن (جورج) كان أفضل 210 00:13:36,317 --> 00:13:39,554 سمعت أنك لم تفشلي .أبدا في أي عملية استجواب 211 00:13:39,654 --> 00:13:42,022 .أنت أسطورة نوعا ما 212 00:13:42,122 --> 00:13:44,358 هل هذا صحيح؟ لا أحد يستطيع أن يكذب عليك؟ 213 00:13:44,458 --> 00:13:45,893 .من الأفضل عدم اكتشاف ذلك 214 00:13:45,993 --> 00:13:48,228 حسنا، متى ستستجوبني يا (جورج)؟ 215 00:13:54,401 --> 00:13:55,603 .آسفة 216 00:13:55,704 --> 00:13:58,939 بالطلع، لا يمكن إلقاء اللوم .على (جورج) فيما حدث بعد ذلك 217 00:13:59,039 --> 00:14:00,274 .أعتقد أن هذا يكفي 218 00:14:00,374 --> 00:14:02,544 كان الرجل يعاني من .الاكتئاب لمدة 30 عامًا 219 00:14:02,644 --> 00:14:03,977 .فريدي)، يكقي) 220 00:14:04,078 --> 00:14:06,715 .الآن - .(اخرس عندما تخاطب الناس يا (فريدي - 221 00:14:06,815 --> 00:14:09,116 .لدي لعبة 222 00:14:10,384 --> 00:14:14,723 .سيتخد كل منا قرارا بشكل دوري 223 00:14:14,823 --> 00:14:17,257 كما قد يفعلها معظمكم .في رأس السنة 224 00:14:17,358 --> 00:14:21,295 بعض القضايا الشخصية .التي يجب معالجتها 225 00:14:21,395 --> 00:14:24,566 ،"أعتزم الإقلاع عن التدخين" .على سبيل المثال 226 00:14:24,666 --> 00:14:29,838 .(هذا شيء مذهل يا (جورج 227 00:14:29,937 --> 00:14:33,541 .لكننا لا نتخذ القرار لأنفسنا 228 00:14:34,908 --> 00:14:37,512 .نتخذه للشخص على يميننا 229 00:14:38,379 --> 00:14:40,047 .لست متأكدًا من أنها فكرة جيدة 230 00:14:40,147 --> 00:14:42,483 .أنا متأكد من أنها فظيعة 231 00:14:42,584 --> 00:14:43,785 هل تمزح؟ 232 00:14:43,884 --> 00:14:45,018 .لا أعتقد أنه كذلك 233 00:14:45,119 --> 00:14:48,389 .أنا موافقة - .سأحضر زجاجة أخرى - 234 00:14:49,657 --> 00:14:50,692 .هذه طريقة جديدة 235 00:14:50,792 --> 00:14:52,761 .جديدة تماما 236 00:14:55,195 --> 00:14:58,132 حسنًا، لم أكن أدرك ،أن الوكالة ستتعقب ذلك 237 00:14:58,232 --> 00:15:00,367 ...لكنني سوف .سوف أضعها في الاعتبار 238 00:15:00,467 --> 00:15:01,770 .(شكرا لك يا (جورج 239 00:15:01,870 --> 00:15:04,037 حسنا، عندما تقولين "...الخيال المثير" 240 00:15:04,138 --> 00:15:05,807 .دع المرأة المسكينة وشأنها 241 00:15:05,906 --> 00:15:07,509 .لا أحتاج إلى الدفاع 242 00:15:08,610 --> 00:15:09,844 .أنا أحب القصة القذرة 243 00:15:09,943 --> 00:15:12,714 .إنها ليست جريمة 244 00:15:12,814 --> 00:15:14,649 .أعتقد أنه دوري 245 00:15:14,749 --> 00:15:16,183 حقا؟ 246 00:15:16,283 --> 00:15:17,284 .حسنا 247 00:15:17,384 --> 00:15:19,788 "...أنا عازمة على" 248 00:15:19,888 --> 00:15:23,457 مهلا، أنا أتحدث بصوته، صحيح؟ 249 00:15:23,558 --> 00:15:25,527 .حسنا 250 00:15:25,627 --> 00:15:29,731 أنا عازم على بذل قصارى جهدي" ".لتحقيق المركز الثاني كلما أمكن ذلك 251 00:15:29,831 --> 00:15:31,331 .أو حتى مرة واحدة 252 00:15:31,432 --> 00:15:33,934 مرة واحدة سيكون .تغييرا منعشًا للوتيرة 253 00:15:34,034 --> 00:15:35,904 .صحيح يا أختاه - ،ثق بي - 254 00:15:36,003 --> 00:15:37,872 يوما ما، ستشعر بسعادة غامرة .للانتهاء على الإطلاق 255 00:15:37,971 --> 00:15:40,207 .(أنت مليء بالتراهات يا (فريدي 256 00:15:40,307 --> 00:15:42,844 .تم تدوين الملاحظة .سوف تتوسلين لي للتوقف 257 00:15:42,943 --> 00:15:44,813 .ما تتوق إليه كل امرأة 258 00:15:44,913 --> 00:15:46,815 .تجربة قاسية لا نهاية لها 259 00:15:46,915 --> 00:15:48,616 .لننتقل لصاحب الدور التالي 260 00:15:48,716 --> 00:15:50,518 .دوري 261 00:15:50,618 --> 00:15:52,019 هذا لك، أليس كذلك؟ 262 00:15:53,420 --> 00:15:54,488 .حسنا 263 00:15:54,589 --> 00:15:59,159 أعتزم معرفة هوس" ".هذا الرجل العجوز بي 264 00:15:59,259 --> 00:16:01,128 265 00:16:01,228 --> 00:16:03,063 لقد اكتشفت هذا الأمر .منذ وقت طويل يا عزيزتي 266 00:16:03,163 --> 00:16:06,133 .الشباب يملؤونني بالملل 267 00:16:06,233 --> 00:16:08,937 ،أعني، أنت، كما تعلم .لم تفعل أي شيء 268 00:16:09,036 --> 00:16:10,304 .لم تكن في أي مكان كل ما تريد القيام به 269 00:16:10,404 --> 00:16:12,607 هو دعوتي لمشاهدتك .تلعب ألعاب الفيديو 270 00:16:13,942 --> 00:16:15,610 .يا إلهي 271 00:16:15,710 --> 00:16:16,744 هل فهمت هذا على نحو صحيح؟ 272 00:16:16,845 --> 00:16:18,646 :الموعد الثاني 273 00:16:18,746 --> 00:16:21,014 لعبة ".نداء الواجب: مسرح المحيط الهادئ" 274 00:16:21,114 --> 00:16:26,153 .حسنًا، لقد كان هذا ممتعًا للغاية - قد أكون عجوزًا ، لكنني أعرف على الأقل - 275 00:16:26,253 --> 00:16:27,889 .كيفية حجز مطعم لائق أيها الرائد 276 00:16:27,988 --> 00:16:29,691 .بل العقيد - ."العقيد "إكس بوكس - 277 00:16:29,791 --> 00:16:31,626 .حسنا - ."الرائد "ماين كرافت - 278 00:16:31,726 --> 00:16:33,160 .كلام مضحك للغاية، يا صديقي 279 00:16:33,260 --> 00:16:34,562 عديني بأنك ستضاجعينه "أثناء لعبه لعبة "زيلدا 280 00:16:34,662 --> 00:16:37,297 حتى يتمكن من الموت جنديًا صغيرًا سعيدًا، اتفقنا؟ 281 00:16:37,397 --> 00:16:39,233 .(اخرس يا (فريدي 282 00:16:39,333 --> 00:16:41,034 ما هي مشكلتك الليلة؟ 283 00:16:41,134 --> 00:16:42,937 أنت تعرف، المشكلة الحقيقية مع الرجال كبار السن 284 00:16:43,036 --> 00:16:47,976 هو الخوف البائس .والخانق من الموت 285 00:16:48,075 --> 00:16:50,578 ...أعني، إنه موجود، حتى .حتى يتمكنوا من الشعور به 286 00:16:50,678 --> 00:16:54,816 وهم في الواقع يتبولون ،على أنفسهم من شدة الخوف 287 00:16:54,916 --> 00:17:00,220 وهو ما أفترض أنه يفسر اندفاعهم .المثير للشفقة نحو أي شيء يتحرك 288 00:17:00,320 --> 00:17:02,891 أتساءل عما إذا كنت .قد شربت ما يكفي 289 00:17:02,991 --> 00:17:06,226 لكنه دوري الآن، أليس كذلك؟ 290 00:17:06,326 --> 00:17:09,229 ،يمكنني التحدث عن (فريدي) الآن أليس كذلك؟ 291 00:17:17,805 --> 00:17:20,307 ".سأتوقف عن مضاجعتها" 292 00:17:20,407 --> 00:17:21,843 حسنًا، أخشى أنني .لا أستطيع ذلك أيتها الجميلة 293 00:17:21,943 --> 00:17:23,745 .أنا عاجز اتجاهك 294 00:17:23,845 --> 00:17:26,113 .ليس أنا 295 00:17:27,447 --> 00:17:28,516 .هي 296 00:17:33,320 --> 00:17:36,323 هل هذا مقلب من نوع ما؟ 297 00:17:39,326 --> 00:17:40,962 ‫لهذا السبب لا يمكنك مواعدة .خبيرة استخبارات الإشارات 298 00:17:41,061 --> 00:17:43,297 .جميعهن مجانين 299 00:17:49,003 --> 00:17:50,505 ...على ما يبدو 300 00:17:50,605 --> 00:17:54,976 أنني وصديقتي الشابة .قد نستفيد من محادثة خاصة 301 00:17:55,075 --> 00:17:57,277 .لن أذهب إلى أي مكان 302 00:17:58,012 --> 00:17:59,313 ...أنا 303 00:17:59,413 --> 00:18:03,017 كما تعلمان، ربما يوم الاثنين، يمكنكما .إيجاد بضع دقائق للحضور إلى مكتبي 304 00:18:03,116 --> 00:18:04,619 ...يمكننا الجلوس ثم 305 00:18:04,719 --> 00:18:07,087 .لن أذهب إلى أي مكان - .يا إلهي، أنت طفلة - 306 00:18:07,187 --> 00:18:09,757 .ليست هذه هي المشكلة - .أنت مريضة نفسية - 307 00:18:11,659 --> 00:18:13,595 .مريضة 308 00:18:13,695 --> 00:18:16,196 لقد استسلمت لحاجتك المستمرة للدعم 309 00:18:16,296 --> 00:18:17,899 والتشجيع والطمأنينة 310 00:18:17,999 --> 00:18:21,903 والمشاركة الأبوية اللعينة ،لمدة عام ونصف الآن 311 00:18:22,003 --> 00:18:24,505 .ولقد سئمت من هذا الأمر 312 00:18:24,606 --> 00:18:26,106 .لقد غادر 313 00:18:26,206 --> 00:18:28,175 ،أنا آسف جدا لخروج الوالد من الباب 314 00:18:28,275 --> 00:18:29,577 ،ربما لأنه لا يحب الوالدة 315 00:18:29,677 --> 00:18:31,879 ولكن ربما لأنه أصبح يشعر بالملل بشكل يائس 316 00:18:31,980 --> 00:18:33,480 من احتياجاتك، مطالبك المستمرة 317 00:18:33,581 --> 00:18:35,750 لدرجة أنه اكتشف !أن الرحيل هو الحل الأمثل 318 00:18:35,850 --> 00:18:38,953 .وهذه مأساة حقيقية .لكنها تحدث 319 00:18:39,053 --> 00:18:41,254 !تحدُث، وتمضي قُدما 320 00:18:41,355 --> 00:18:43,256 .هذا ما يفعله إنسان عاقل 321 00:18:43,357 --> 00:18:46,126 أنت تحريف لما .يُفترض أن يكون عليه الرجل 322 00:18:46,226 --> 00:18:48,462 .توقف - أنت مخلوق مريض - 323 00:18:48,563 --> 00:18:50,565 قضت العشرين عامًا الماضية من حياتها 324 00:18:50,665 --> 00:18:53,668 ،تركض في دوائر محمومة محاولة التعويض 325 00:18:53,768 --> 00:18:57,005 عما يسمى بالمأساة التي ربما تكون 326 00:18:57,105 --> 00:18:58,973 ،القصة الأكثر مللًا على الإطلاق 327 00:18:59,073 --> 00:19:00,374 .وقد عشتها برفقتك 328 00:19:00,474 --> 00:19:02,877 !أكرهك. أنا أكرهك كثيرًا 329 00:19:02,977 --> 00:19:08,850 لم أضاجع أحدا غيرك ،خلال العام ونصف الماضيين 330 00:19:08,950 --> 00:19:12,687 !أيتها المجنونة اللطيفة اللعينة 331 00:19:12,787 --> 00:19:14,454 !لا أحد 332 00:19:14,555 --> 00:19:17,091 ،ويا إلهي .كم أنا نادم على ذلك الآن 333 00:19:17,190 --> 00:19:18,693 !احصلي على بعض المساعدة 334 00:19:18,793 --> 00:19:22,429 ،وتوقفي عن نشر مرضك على بقيتنا 335 00:19:22,530 --> 00:19:25,365 على الرجال المخلصين والشرفاء 336 00:19:25,465 --> 00:19:27,267 الذين حاولوا فقط أن يحبوك 337 00:19:27,367 --> 00:19:31,371 بشكل جيد وحقيقي .بقدر استطاعتهم 338 00:19:32,406 --> 00:19:35,510 ."فندق "زيتر" في "كليركينويل 339 00:19:38,713 --> 00:19:40,347 أستميحك عذرا؟ 340 00:19:40,447 --> 00:19:43,316 .هذا هو فندقك المفضل 341 00:19:44,284 --> 00:19:46,721 ،عادة، أيام الاثنين والخميس 342 00:19:46,821 --> 00:19:51,793 أسهل لك لأنها أيام اجتماعات .القسم ويمكنك التسلل بعيدًا 343 00:19:52,727 --> 00:19:55,362 .تدفع حبيبتك ببطاقة ائتمان باسمها 344 00:19:55,462 --> 00:20:00,735 ،أفترض أنك قمت بتقسيمها نقدًا .لكن هذا ليس مهمًا 345 00:20:00,835 --> 00:20:02,603 .كما هو الحال مع اسمها 346 00:20:03,705 --> 00:20:07,474 الجناح الصغير المطل على .المدينة هو المفضل لديك 347 00:20:10,210 --> 00:20:11,746 .أنا لا أحب الكذابين 348 00:20:14,381 --> 00:20:16,383 .تبا! مهلا، لا تتحرك 349 00:20:16,483 --> 00:20:18,052 .لا تتحرك !لا تتحرك 350 00:20:18,152 --> 00:20:23,457 .حسنا، لقد أمسكته - .هذا أكثر شيء ممل سبق وفمت به - 351 00:20:23,558 --> 00:20:24,992 .صحيح - .اثبت مكانك، اثبت مكانك - 352 00:20:25,093 --> 00:20:26,426 .انظر إليَّ. انظر إليَّ 353 00:20:26,527 --> 00:20:27,895 .حسنًا، سأبادلك 354 00:20:27,995 --> 00:20:29,429 .حسنا .اعطني الدراع - 355 00:20:32,734 --> 00:20:38,773 أتساءل هل من الممكن أنك ."أكثرت من "دي زي إم 5 356 00:20:38,873 --> 00:20:40,641 .ربما 357 00:20:43,243 --> 00:20:45,278 هل رأيت ما تحتاج إلى رؤيته؟ 358 00:20:45,378 --> 00:20:46,647 .لا أعرف بعد 359 00:20:46,748 --> 00:20:50,518 .كان تلك مجرد حجرة .الآن أنا شاهد التموجات 360 00:20:54,989 --> 00:20:56,090 .اترك الباقي 361 00:20:56,190 --> 00:20:58,025 .سأفعل ذلك 362 00:20:58,126 --> 00:20:59,861 .أعطني دقيقتين فحسب 363 00:21:02,897 --> 00:21:04,832 .اتركه 364 00:21:04,932 --> 00:21:06,634 .سأفعل ذلك 365 00:21:08,002 --> 00:21:09,237 ما هي طبيعته؟ 366 00:21:09,336 --> 00:21:11,239 ما هي طبيعة ماذا؟ 367 00:21:11,338 --> 00:21:13,508 ."سيفروس" 368 00:21:13,608 --> 00:21:16,611 ."أخشى أن هذا في "الحقيبة السوداء/سري 369 00:21:19,312 --> 00:21:20,648 تريد مني أن أخمن؟ 370 00:21:20,748 --> 00:21:22,517 .لا 371 00:21:22,617 --> 00:21:26,788 ،حيل قذرة، برمجيات خبيثة .تهدف إلى تعطيل الحكومة 372 00:21:29,356 --> 00:21:30,490 لماذا تقولين ذلك؟ 373 00:21:30,591 --> 00:21:33,661 ."سيفروس ألكساندر" 374 00:21:33,761 --> 00:21:36,363 ...كما تعلم، الإمبراطور الروماني الذي 375 00:21:36,463 --> 00:21:40,768 أدى اغتياله إلى حرب .أهلية دامت 50 عامًا 376 00:21:42,837 --> 00:21:43,604 .لو أعجبك ذلك 377 00:21:43,704 --> 00:21:46,841 .أنت تعرف ما يعجبني. أسرع 378 00:21:49,977 --> 00:21:51,579 .(جورج) 379 00:21:51,679 --> 00:21:52,914 .آسف 380 00:21:54,715 --> 00:21:56,551 .تعال الى هنا 381 00:22:03,490 --> 00:22:07,028 ،إذا كنت في مشكلة ...إذا احتجت إلى مساعدتي 382 00:22:07,128 --> 00:22:08,930 .أنا بحاجة إلى مساعدتك 383 00:22:10,330 --> 00:22:12,465 .حك ظهري 384 00:22:14,902 --> 00:22:17,705 ...لا يهم ما كان - .توقف عن الكلام - 385 00:22:19,273 --> 00:22:21,008 .سأفعل أي شيء من أجلك 386 00:22:21,108 --> 00:22:22,810 حقا؟ 387 00:22:22,910 --> 00:22:24,011 .نعم 388 00:22:24,111 --> 00:22:25,913 أي شيء على الإطلاق؟ 389 00:22:26,013 --> 00:22:27,615 .نعم 390 00:22:29,317 --> 00:22:31,418 هل كنت لتكذب؟ 391 00:22:33,054 --> 00:22:36,157 .نعم. ولكن ليس عليك إطلاقا 392 00:22:36,257 --> 00:22:38,391 .هذا جميل 393 00:22:38,491 --> 00:22:40,995 هل كنت لتكذبي علي؟ 394 00:22:41,095 --> 00:22:43,030 .فقط إذا اضطررت إلى ذلك 395 00:22:45,867 --> 00:22:49,103 هل ستقتل من أجلي يا (جورج)؟ - .نعم - 396 00:22:49,203 --> 00:22:50,771 حقا؟ - .نعم - 397 00:23:04,185 --> 00:23:05,853 .أنا ذاهبة إلى الفراش 398 00:23:08,956 --> 00:23:10,925 ما خطبك؟ 399 00:23:11,025 --> 00:23:12,627 .لا شيء 400 00:23:18,266 --> 00:23:20,001 ربما في نهاية هذا الأسبوع؟ 401 00:23:25,006 --> 00:23:26,774 .مكان لطيف 402 00:23:29,409 --> 00:23:31,679 .لا تبقى مستيقظًا لوقت متأخر 403 00:23:56,804 --> 00:23:58,039 مالذي يحدث؟ 404 00:24:25,333 --> 00:24:27,101 .انتظر ، انتظر ، انتظر 405 00:24:27,201 --> 00:24:29,433 فيل)؟ (فيل)؟) 406 00:24:30,733 --> 00:24:33,165 يوم الاثنين 407 00:24:49,657 --> 00:24:51,759 .اعتقدت ربما نشاهد فيلما هذا الأسبوع 408 00:24:51,859 --> 00:24:55,629 ،سأسافر خارج البلاد يوم الأربعاء .وسأعود يوم الخميس 409 00:24:55,730 --> 00:24:57,264 .ربما غدا إذن 410 00:24:57,365 --> 00:24:59,133 .بالتأكيد 411 00:25:01,202 --> 00:25:03,137 هل يُعرض أي شيء؟ 412 00:25:03,237 --> 00:25:05,139 سمعت أن فيلم .النوافذ المظلمة" جيد" 413 00:25:05,239 --> 00:25:07,241 ."النوافذ المظلمة" 414 00:25:07,341 --> 00:25:09,110 .لا أعرفه 415 00:25:11,045 --> 00:25:12,913 هل يجب أن نشاهده؟ 416 00:25:13,014 --> 00:25:14,648 .أحب ذلك 417 00:25:28,429 --> 00:25:30,798 أين ستذهبين يوم الأربعاء؟ 418 00:25:34,503 --> 00:25:36,337 ."حقيبة سوداء/سري" 419 00:25:36,437 --> 00:25:37,805 .حسنا 420 00:26:04,298 --> 00:26:05,599 .(جورج وودهاوس) 421 00:26:05,699 --> 00:26:09,036 ‫نسيت شارتي. هل يمكنني ‫الحصول على واحدة مؤقتة؟ 422 00:26:13,107 --> 00:26:15,142 إن بروتوكول الشارة .(أمر ضروري يا سيد (وودهاوس 423 00:26:15,242 --> 00:26:16,644 .لن يحدث ذلك مرة أخرى 424 00:26:34,728 --> 00:26:37,098 .حفلة رائعة .سعيد لقدومك - 425 00:26:37,198 --> 00:26:38,632 .لا تزال الأصابع تعمل 426 00:26:38,732 --> 00:26:41,936 ،اسمع، أعلم أنها مجنونة تماما .لكنها تشعرني بالسعادة 427 00:26:42,036 --> 00:26:44,205 طيلة حياتي كلها، كل ما ،فعلته كان من أجل الناس 428 00:26:44,305 --> 00:26:45,372 .من أجل (سوزان) والأطفال 429 00:26:45,473 --> 00:26:46,841 لا أحصل سوى على الكراهية .مقابل ذلك 430 00:26:46,941 --> 00:26:49,477 .لا تتوقع (كلاريسا) أي شيء بالضبط 431 00:26:49,578 --> 00:26:50,579 .حسنا 432 00:26:50,678 --> 00:26:53,447 هل سمعت عن (ميتشام)؟ 433 00:26:53,548 --> 00:26:55,349 .لقد مات .نتيجة مشاكل في القلب 434 00:26:55,449 --> 00:26:56,717 متى؟ - .ليلة أمس - 435 00:26:56,817 --> 00:26:59,620 .لقد رأيته مؤخرا - .الناس يقولون ذلك دائمًا - 436 00:26:59,720 --> 00:27:02,256 ،صغير جدا على نوبة قلبية ألا تعتقد ذلك؟ 437 00:27:02,356 --> 00:27:03,657 .نعم 438 00:27:03,757 --> 00:27:06,360 هل تعرف على ماذا كان يعمل؟ 439 00:27:06,460 --> 00:27:08,129 .لا 440 00:27:08,229 --> 00:27:09,830 .(أحتاج إلى رؤية (كاثرين 441 00:27:09,930 --> 00:27:13,033 ،)إنها برفقة (ستيغليتز ...ربما عليك أن 442 00:27:35,923 --> 00:27:37,892 ...الجميع هنا ،المهمة في متناول اليد 443 00:27:37,992 --> 00:27:40,861 للتعبير لكم بشكل كامل عن تلك الاحتياجات والرغبات 444 00:27:40,961 --> 00:27:42,631 على مدار .الشهر والنصف الماضيين 445 00:27:42,730 --> 00:27:45,266 ...لكن هل رأيته؟ هل عليَّ 446 00:27:52,607 --> 00:27:54,775 .آسف للمقاطعة 447 00:27:56,545 --> 00:27:59,113 لماذا يوجد مفتاحك في حقيبتي؟ 448 00:27:59,213 --> 00:28:02,249 وجدته على أرضية الخزانة .واعتقدت أنه لك 449 00:28:02,349 --> 00:28:04,185 .جميعها متشابهة 450 00:28:06,420 --> 00:28:08,523 .حقيبتي بجوار المكتب 451 00:28:08,623 --> 00:28:11,058 .أريد استعادة مفتاحي بحلول الساعة الـ1:00 452 00:28:11,158 --> 00:28:12,893 .دقيقتين 453 00:28:13,595 --> 00:28:15,329 هل انت بخير؟ 454 00:28:15,429 --> 00:28:18,199 .(لقد سمعت للتو بشأن (ميتشام 455 00:28:18,299 --> 00:28:19,967 .خبر صعب 456 00:28:22,169 --> 00:28:22,836 هل من شيء آخر؟ 457 00:28:22,937 --> 00:28:24,838 .لا 458 00:28:24,939 --> 00:28:27,509 اجلبي لنفسك شيئا ما في طريقك .إلى المنزل، إذا لم يكن لديك مانع 459 00:28:27,609 --> 00:28:29,910 .قد أتوقف عند البحيرة 460 00:29:28,435 --> 00:29:30,104 زيوريخ"؟" 461 00:29:34,609 --> 00:29:38,412 ،ـ47.3701 شمالًا 462 00:29:38,513 --> 00:29:41,982 .ـ8.5411 شرقا 463 00:29:51,693 --> 00:29:54,495 .معذرة، لقد تأخرت 464 00:29:54,596 --> 00:29:56,063 465 00:29:58,832 --> 00:30:01,201 هل يمكنك التأخر لبضع دقائق؟ 466 00:30:02,469 --> 00:30:05,806 ،إذا لم نقم بذلك خلال 45 دقيقة .فلن أتمكن من تنفيذ التفويض 467 00:30:05,906 --> 00:30:09,943 .سأجعل ذلك حتى الـ2:06 468 00:30:11,245 --> 00:30:12,913 .لا بأس 469 00:30:29,698 --> 00:30:31,533 .لا يزال النوم غير متناسق 470 00:30:31,633 --> 00:30:37,806 آخذ ميليغرامين ونصف إلى ثلاثة ،"ميليغرامات من مُهدِّئ "لورازيبام 471 00:30:37,905 --> 00:30:40,675 ،الأول في الساعة الـ8:00 الثاني في الساعة الـ11:00 472 00:30:40,775 --> 00:30:43,043 .والثالث في الليل 473 00:30:43,877 --> 00:30:45,145 .بعد الكابوس الأول 474 00:30:45,245 --> 00:30:48,182 هل مازالت تروادك كل ليلة؟ 475 00:30:49,517 --> 00:30:50,984 .نعم 476 00:30:51,085 --> 00:30:57,157 الأعشاب المساعدة على النوم تجعلني ،أشعر بالخمول، لذلك توقفت عن استخدامها 477 00:30:57,257 --> 00:31:01,095 وأصبح "الزولبيديم" خيارًا .متاحًا على الأكثر كل يومين 478 00:31:01,195 --> 00:31:04,365 إن تناول أكثر من 1.5 ميليغرام لمدة يومين متتاليين 479 00:31:04,465 --> 00:31:08,068 يسبب غضبًا غير مبرر .في صباح اليوم التالي 480 00:31:09,203 --> 00:31:13,006 ...وثلاثة أيام أو أكثر على التوالي 481 00:31:15,643 --> 00:31:17,478 .تُصبح الأمور قبيحة أكثر... 482 00:31:19,313 --> 00:31:21,148 ماذا؟ 483 00:31:23,417 --> 00:31:29,490 أنا... فقط...أعتقد أن .هذا تقرير دقيق للغاية 484 00:31:31,392 --> 00:31:32,761 كيف ذلك؟ 485 00:31:32,861 --> 00:31:35,730 ،"ثلاثة مليجرامات أو أقل من "لورازيبام 486 00:31:35,830 --> 00:31:39,967 أقل من 20 مليجرامًا ،"في الشهر من "زولبيديم 487 00:31:40,067 --> 00:31:42,704 ...والأعشاب، إنها العبعب المنوم"، أليس كذلك؟" 488 00:31:42,804 --> 00:31:45,305 .نعم - .نعم، نعم - 489 00:31:45,406 --> 00:31:47,809 أعتقد أن هذه الكميات والجرعات 490 00:31:47,908 --> 00:31:50,712 أقل بقليل من متطلبات .التقرير خاصتي 491 00:31:50,812 --> 00:31:52,379 .وأنت تعرفين ذلك 492 00:31:52,479 --> 00:31:57,317 وهل تشعرين أن من الخداع بالنسبة لي أن أرغب في تجنب 493 00:31:57,418 --> 00:32:01,255 المشاركة في سلاسل تقارير الخدمات النفسية؟ 494 00:32:01,355 --> 00:32:03,357 ،كما قلت ،أعتقد أن الأمر متعلق بالحذر 495 00:32:03,457 --> 00:32:05,926 ،أنا رئيسة قسم التواصل .بالطبع أنا حريصة 496 00:32:06,026 --> 00:32:08,095 .حسنًا، هذا ليس الهدف هنا 497 00:32:08,195 --> 00:32:14,134 الهدف هو تلبية التفويض .حتى أتمكن من العودة إلى العمل 498 00:32:19,139 --> 00:32:24,411 لماذا تنامين مع رامرود جيمي ستوكس)؟) 499 00:32:25,345 --> 00:32:27,882 .إنه دون مستواك - .لنبقي الأمر مهنيا - 500 00:32:27,981 --> 00:32:29,416 مهني؟ 501 00:32:29,517 --> 00:32:31,118 .أتيت إلى منزلي 502 00:32:31,218 --> 00:32:33,153 ،شربت وأكلت .تحدثت عن حياتك الجنسية 503 00:32:33,253 --> 00:32:35,790 ما الشيء المهني بخصوص ذلك؟ 504 00:32:35,890 --> 00:32:37,892 .ربما كانت زيارة للمراقبة 505 00:32:37,991 --> 00:32:42,630 لقد سئمت من مراقبتي .من طرف جميع من حولي 506 00:32:44,198 --> 00:32:47,468 .نعم، بكل تأكيد، اكتبي ذلك 507 00:32:47,569 --> 00:32:49,036 .أفكار جنونية 508 00:32:49,136 --> 00:32:52,507 .احصلي لي على ستة أشهر أخرى إلزامية 509 00:32:53,541 --> 00:32:56,443 أتعلمين، أنا أعرف .دائمًا عند وصولك 510 00:32:56,544 --> 00:33:00,347 .لأن رائحة العداء تسبقك 511 00:33:00,447 --> 00:33:04,117 أحسنًا، هذا هو أول شيء .مثير للاهتمام تقولينه 512 00:33:05,185 --> 00:33:07,321 كيف هي الأمور مع (جورج)؟ 513 00:33:11,325 --> 00:33:13,728 ،في أحد الأيام (أخبرني (آرثر ستيجليتز 514 00:33:13,828 --> 00:33:20,200 أن إخلاصي في زواجي .هو نقطة ضعفي المهنية 515 00:33:20,300 --> 00:33:24,037 (وأن مشاعري اتجاه (جورج هي بمثابة جرح مفتوح 516 00:33:24,137 --> 00:33:27,241 يمكن لأي أحمق .أن يهاجمني من خلاله 517 00:33:28,475 --> 00:33:34,281 أخبرني أنني أريد الكثير .ولا يمكنني الحصول على كل شيء 518 00:33:35,048 --> 00:33:36,985 .سأحصل على وظيفته 519 00:33:37,084 --> 00:33:39,587 .راقبي 520 00:33:39,687 --> 00:33:41,288 هل هو على حق؟ 521 00:33:41,388 --> 00:33:43,223 ،إن أُتيحت لك الفرصة 522 00:33:43,323 --> 00:33:44,926 هل كنت لتختاري زواجك على حساب كل شيء آخر؟ 523 00:33:45,025 --> 00:33:47,294 .أنا أُقدر الولاء 524 00:33:47,394 --> 00:33:49,096 الولاء لماذا؟ 525 00:33:51,431 --> 00:33:54,301 ،لقد نشأت كاثوليكيا أليس كذلك؟ 526 00:33:55,603 --> 00:33:56,838 527 00:33:56,938 --> 00:33:58,873 .لا تهتمي .هذا صحيح 528 00:33:58,973 --> 00:34:01,408 أمضيت 12 عامًا في كنيسة ."سانت أنتوني" في "بلاكبول" 529 00:34:01,509 --> 00:34:06,014 نعم. هل أخبروك أنك كنت فتاة صغيرة سيئة؟ 530 00:34:06,113 --> 00:34:08,148 هل هذا سبب حبك للمجون؟ 531 00:34:08,248 --> 00:34:10,050 .لأنه أمر شقي .إنه ضد القواعد 532 00:34:10,150 --> 00:34:13,053 .يقول كل ما لا يمكنك قوله 533 00:34:13,153 --> 00:34:16,524 .أراهن أنك تفضلين الحديث القذر أيضًا 534 00:34:20,160 --> 00:34:22,964 سأقوم بالتبليع على .إكمالك للجلسة 535 00:34:23,063 --> 00:34:24,766 .يمكنك الذهاب - لماذا؟ - 536 00:34:24,866 --> 00:34:26,433 .لقد أصبح الأمر جيدا للتو 537 00:34:26,534 --> 00:34:30,738 زوي فوغان)، فتاة كاثوليكية) ،لطيفة من الشمال 538 00:34:30,838 --> 00:34:32,239 ،ترغب في مساعدة الناس فقط 539 00:34:32,339 --> 00:34:34,976 .ترغب في التحدث عن مشاكلهم. 540 00:34:35,075 --> 00:34:37,612 بحقك. لماذا نحن؟ 541 00:34:37,712 --> 00:34:39,446 .أنا فضولية اتجاه الناس 542 00:34:39,547 --> 00:34:42,016 .والآن، أشعر بالفضول اتجاهك 543 00:34:49,991 --> 00:34:51,593 ."زولبيديم" 544 00:34:52,527 --> 00:34:55,362 ،بعد ثلاثة أيام ."قلت أن "الأمور تصبح قبيحة أكثر 545 00:34:57,364 --> 00:34:59,667 .تأتيني نوبات غضب - من أي نوع؟ - 546 00:34:59,767 --> 00:35:02,202 .ظلامية - انتحارية؟ - 547 00:35:03,838 --> 00:35:05,472 .كلا 548 00:35:07,875 --> 00:35:09,611 .ذعر 549 00:35:09,711 --> 00:35:11,378 هل لا يزال بسبب المال؟ 550 00:35:11,478 --> 00:35:13,313 على الرغم من كل الأدلة التي تشير إلى عكس ذلك؟ 551 00:35:13,413 --> 00:35:15,750 حسنًا، لن ينتهي بي .الأمر مثل أمي 552 00:35:17,685 --> 00:35:21,723 .هذا أول شيء قلته مثير للاهتمام 553 00:36:32,426 --> 00:36:34,227 "إذا تم نشر "سيفروس ،على النحو المقصود 554 00:36:34,327 --> 00:36:36,597 .سيموت الآلاف من الأبرياء 555 00:36:51,179 --> 00:36:53,480 حسنا، متى ستستجوبني يا (جورج)؟ 556 00:37:27,615 --> 00:37:28,783 .سحقا 557 00:37:54,842 --> 00:37:55,910 .آسف 558 00:37:56,010 --> 00:37:57,812 .أعلم أنني أتطفل 559 00:37:59,814 --> 00:38:05,418 حدث أمر أعتقد أنه يقع خارج .معايير إعداد التقارير المعتادة لدينا 560 00:38:08,823 --> 00:38:10,825 إذا أردت، يمكننا استخدام .منشأة معلومات حساسة 561 00:38:10,925 --> 00:38:12,059 .اقعل ذلك 562 00:38:12,160 --> 00:38:14,962 .إنه أمر محرج - .تمت الإشارة إلى المقدمة - 563 00:38:17,799 --> 00:38:20,268 لقد كان موظفونا الماليون يعملون .مع هيئة الإيرادات والجمارك 564 00:38:20,367 --> 00:38:23,671 يقومون بحملة تفتيش على البنوك .في بلدان الملاذ الضريبي 565 00:38:23,771 --> 00:38:26,073 إنهم يقومون بإجراء عمليات فحص روتينية لوهياتنا 566 00:38:26,174 --> 00:38:27,775 .بحثا عن أرصدة غير مهمة 567 00:38:27,875 --> 00:38:32,013 في حالة استخدام أحد معرفات .شخصيتنا لفتح حساب خارجي 568 00:38:32,113 --> 00:38:34,115 .لم يحدث ذلك مطلقا 569 00:38:34,215 --> 00:38:36,818 .هذه المرة، حصلوا على نتيجة 570 00:38:36,918 --> 00:38:38,085 ما هو الاسم المزيف؟ 571 00:38:38,186 --> 00:38:39,854 ."مارغريت لانجفورد" 572 00:38:39,954 --> 00:38:42,111 يتطابق تاريخ الميلاد والاسم مع جواز السفر 573 00:38:42,135 --> 00:38:44,292 الذي تم إنشاؤه بواسطة نظام .معلومات "شنغن" من عام 2008 574 00:38:44,391 --> 00:38:46,928 من سجله؟ - .تم تنظيفه عام 2009 - 575 00:38:47,895 --> 00:38:51,232 ابحث في ملفات القضايا .القديمة عن اسم وتاريخ الميلاد 576 00:38:51,331 --> 00:38:54,802 .تم تنظيفه أيضًا .لم يعد له وجود بعد عام 2009 577 00:38:56,204 --> 00:38:58,239 ماذا عن بصمة الإبهام؟ - .لم تكن مطلوبة - 578 00:38:58,338 --> 00:39:01,042 .حدث ذلك قبل المرحلة الثانية مباشرة 579 00:39:01,142 --> 00:39:02,977 ما البنك الذي يحوي الحساب؟ 580 00:39:03,077 --> 00:39:05,279 ."آسيا تراست آند كابيتال" 581 00:39:05,378 --> 00:39:08,415 .اختيار غامض .هذا ما كنت سأختاره 582 00:39:09,784 --> 00:39:14,655 تسجيل الوجه على كاميرات المراقبة .خارج البنك يوم افتتاح الحساب 583 00:39:14,755 --> 00:39:18,259 ،كان ذلك قبل ثمانية أشهر .ولم تكن "ميانمار" متعاونة 584 00:39:18,358 --> 00:39:21,428 أحيانا، ...إذا كنت تعرف من تسأل 585 00:39:22,630 --> 00:39:25,600 ،"إذا كانت "ميانمار كيف سنعرف بشأن الحساب؟ 586 00:39:25,700 --> 00:39:27,635 حسنًا، شعر أحدهم بالتوتر وقام بتحويل الأموال 587 00:39:27,735 --> 00:39:30,470 من هناك عندما بدا أن .انقلابًا آخر على وشك الحدوث 588 00:39:30,571 --> 00:39:33,074 حصلنا على نتيجة بشأن .عملية تحويل قادمة للبنك الجديد 589 00:39:33,174 --> 00:39:36,010 أين؟ - ."شركة "رافينكالت سويس ايه جي - 590 00:39:36,110 --> 00:39:37,511 ."زيوريخ" 591 00:39:39,113 --> 00:39:40,281 زيوريخ"؟" 592 00:39:40,380 --> 00:39:42,516 هل يعني هذا شيئا؟ 593 00:39:44,451 --> 00:39:46,988 كم المبلغ في الحساب؟ 594 00:39:47,088 --> 00:39:48,756 .سبعة ملايين 595 00:39:48,856 --> 00:39:50,457 .جنيه 596 00:39:53,694 --> 00:39:56,597 إذن فقد سرق أحد رجالنا هوية رجل 597 00:39:56,697 --> 00:39:59,600 وحصل عن طريقها على .سبعة ملايين جنيه إسترليني 598 00:40:00,868 --> 00:40:02,469 .نعم 599 00:40:05,973 --> 00:40:07,608 ماذا؟ 600 00:40:09,710 --> 00:40:11,579 تم استخدام اسم مارجريت لانجفورد) عدة مرات) 601 00:40:11,679 --> 00:40:15,216 بواسطة عميلة استخبارات الإشارات .عام 2008 قبل التوقف عن استخدامه 602 00:40:15,316 --> 00:40:17,018 من استخدمه؟ 603 00:40:17,118 --> 00:40:18,819 .زوجتك 604 00:40:20,788 --> 00:40:22,489 .فهمت 605 00:40:23,190 --> 00:40:25,059 .فهمت 606 00:40:25,159 --> 00:40:26,928 كما قلت، اعتقدت أن هذا كان 607 00:40:27,028 --> 00:40:30,331 خارج معايير إعداد .التقارير العادية لدينا 608 00:40:30,430 --> 00:40:32,700 من يعرف أيضا؟ - .لا أحد - 609 00:40:33,601 --> 00:40:35,903 .لا تخبر أحدا آخر من فضلك 610 00:40:39,807 --> 00:40:40,841 .(جيمس) 611 00:40:41,943 --> 00:40:44,879 هل تم إيداع المال على دفعات أم دفعة واحدة؟ 612 00:40:44,979 --> 00:40:45,980 .دفعةً واحدة 613 00:40:46,080 --> 00:40:48,417 .لقد باع شخص ما شيئًا قيما للغاية 614 00:40:49,117 --> 00:40:52,917 {\an8}يوم الثلاثاء 615 00:40:49,317 --> 00:40:50,685 أليس)؟) 616 00:40:52,452 --> 00:40:54,722 أليس)، هل أنت هنا؟) 617 00:40:57,024 --> 00:40:58,025 أليس)؟) 618 00:40:59,492 --> 00:41:00,861 {\an8}ريتشارد)، ماذا تفعل؟) 619 00:41:00,962 --> 00:41:02,363 {\an8}.ماذا؟ لقد فتحت الباب للتو 620 00:41:02,462 --> 00:41:03,998 {\an8}أين (مونيكا)؟ - .لقد ذهبت لإحضار المساعدة - 621 00:41:08,069 --> 00:41:09,904 .كان يجب أن تسمع نفسك 622 00:41:10,004 --> 00:41:13,174 .أنا أكره الطيور .أعطني الشعلة 623 00:41:13,274 --> 00:41:14,308 .أنا أحب الشعلة 624 00:41:14,408 --> 00:41:16,210 .استخدم هاتفك 625 00:41:16,469 --> 00:41:18,767 يوم الأربعاء 626 00:41:20,381 --> 00:41:21,916 سلمون مرقط؟ 627 00:41:22,016 --> 00:41:23,951 ."فينداس" 628 00:41:25,386 --> 00:41:28,089 .كنت أحتفظ به - .لذيذ - 629 00:41:29,190 --> 00:41:31,959 هل صيده صعب؟ 630 00:41:32,059 --> 00:41:33,894 أقرب إلى المستحيل 631 00:41:38,399 --> 00:41:39,734 متى ستعودين؟ 632 00:41:39,834 --> 00:41:42,436 .غدا، في وقت متأخر 633 00:41:42,536 --> 00:41:44,605 .لا تنتظرني 634 00:41:47,074 --> 00:41:48,743 .أكره بُعد المسافة 635 00:41:49,477 --> 00:41:51,545 .حسنًا، إننا نُجيد ذلك 636 00:41:51,645 --> 00:41:54,482 .يبدو أمرا بشعا 637 00:41:54,582 --> 00:41:57,318 .ما يُطلب من شخص 638 00:41:58,886 --> 00:42:00,588 .سحقا 639 00:42:06,527 --> 00:42:08,129 .رحلة سعيدة 640 00:42:09,597 --> 00:42:11,165 ."أو "أتمنى لك رحلة سعيدة بالألمانية 641 00:42:19,340 --> 00:42:21,642 .أحبك 642 00:42:46,801 --> 00:42:48,202 .سحقا 643 00:43:02,750 --> 00:43:05,653 ما هذا يا (جورج)؟ 644 00:43:14,595 --> 00:43:16,230 هل أنا في ورطة؟ 645 00:43:16,330 --> 00:43:18,065 .مُطْلَقاً 646 00:43:20,134 --> 00:43:22,069 إذن ما الأمر يا رجل؟ 647 00:43:23,270 --> 00:43:27,374 .أنا أفهم، أنت و(فريدي) مازلتما معا 648 00:43:27,475 --> 00:43:29,677 .نعم 649 00:43:29,777 --> 00:43:32,012 أليس هذا محرجا بعض الشيء؟ 650 00:43:33,180 --> 00:43:37,084 لأنني قمت بتثبيت يده على الطاولة بسكين اللحم؟ 651 00:43:37,184 --> 00:43:39,521 .هذا يتبادر إلى الذهن 652 00:43:39,620 --> 00:43:41,856 .سامحَني، وسامحتُه 653 00:43:41,956 --> 00:43:45,626 أتعلم؟ ما حدث مع اليد .كان نوعا من التعادل بيننا 654 00:43:45,726 --> 00:43:47,261 .حسنا 655 00:43:51,332 --> 00:43:54,702 جورج)، أتيت إلى شقتي) على الساعة 11:00 ليلاً 656 00:43:54,802 --> 00:43:57,905 .لتسألني عن علاقتي 657 00:43:59,039 --> 00:44:03,277 أنا لست مصدومة، ولست ،متأكدة حتى من أنني أقول لا 658 00:44:03,377 --> 00:44:07,114 لكن هل تفعل هذا بالفعل؟ 659 00:44:09,016 --> 00:44:10,751 .لا 660 00:44:10,851 --> 00:44:13,287 ماذا تريد إذن؟ 661 00:44:17,758 --> 00:44:22,263 لديك إشراف على صور وزارة الدفاع في المبنى 321 662 00:44:22,363 --> 00:44:24,031 .على واحدة من الكاميرات الـ64 663 00:44:24,131 --> 00:44:27,902 .لوهلة، اعتقدتك بشريا 664 00:44:28,002 --> 00:44:31,872 أحتاج إلى إعادة توجيه قصيرة ،غدا صبحا 665 00:44:31,972 --> 00:44:35,209 .ويجب ألا يتم تسجيلها 666 00:44:36,611 --> 00:44:38,145 .لا أعتقد أن هذا ممكن 667 00:44:38,245 --> 00:44:39,280 .بلى 668 00:44:40,314 --> 00:44:43,017 توجد فترات قصيرة بين عمليات تسليم الأقمار الصناعية 669 00:44:43,117 --> 00:44:47,288 حيث يمكن استخدام القمر الصناعي .لغرض آخر دون اكتشافه 670 00:44:47,388 --> 00:44:49,558 ."لقد فعلت ذلك، في "راتكليف 671 00:44:49,658 --> 00:44:53,093 .ولكن يجب أن يكون هذا غير رسمي 672 00:44:54,995 --> 00:44:57,632 لماذا قد أفعل شيئًا كهذا؟ 673 00:44:57,731 --> 00:45:00,334 .سأعتبر نفسي مدينا لك 674 00:45:01,603 --> 00:45:04,371 بماذا سيعود علي ذلك؟ 675 00:45:04,471 --> 00:45:06,340 .الخصوصية 676 00:45:09,544 --> 00:45:13,747 شخصيا لم أجد أبدا أن تعاطي .حبوب النشوة يشكل خطرا 677 00:45:13,847 --> 00:45:20,354 ،ولكن مع وجود شركاء جنسيين متعددين .(فإن هذا سيكون محل اهتمام لـ(فريدي 678 00:45:21,855 --> 00:45:25,125 ...خيانته شيء، ولكن خيانتك 679 00:45:26,628 --> 00:45:28,963 .فريدي) من الطراز القديم) 680 00:45:31,131 --> 00:45:34,134 .أنت نذل - إنه أمر مهم - 681 00:45:36,671 --> 00:45:38,305 ماذا لو أنني أحبه؟ 682 00:45:38,405 --> 00:45:40,841 .إذن سوف تساعدينني 683 00:45:40,941 --> 00:45:43,678 لكن هل هذا مهم لك؟ 684 00:45:43,777 --> 00:45:45,045 .كما تعرفين، الجزء البشري 685 00:45:45,145 --> 00:45:48,617 هل هذا.. هل تهتم لذلك؟ 686 00:45:48,717 --> 00:45:51,218 برفقة من يُفترض بي أن أكون؟ 687 00:45:51,318 --> 00:45:53,153 .أخبرني 688 00:45:53,921 --> 00:45:56,056 .آسف، لقد بدا الأمر بلاغيًا 689 00:45:56,156 --> 00:45:58,560 .لا أستطيع المواعدة في الخارج 690 00:45:58,660 --> 00:46:00,094 .إنهم لا يفهمون 691 00:46:00,194 --> 00:46:03,397 ولا يمكنني المواعدة في الداخل .لأننا جميعًا كذابين 692 00:46:03,497 --> 00:46:06,834 كما تعلم، هؤلاء المحترفين .لديهم عذر مثالي في كل مرة 693 00:46:06,934 --> 00:46:09,970 "حسنًا، أين كنت الأسبوع الماضي؟" ".هذا سري" 694 00:46:10,070 --> 00:46:12,707 "ماذا فعلت يوم الجمعة؟" ."هذا سري" 695 00:46:12,806 --> 00:46:15,809 ،عندما يمكنك الكذب حول كل شيء ،عندما يمكنك إنكار كل شيء 696 00:46:15,909 --> 00:46:18,312 كيف تقول الحقيقة عن أي شيء؟ 697 00:46:19,780 --> 00:46:21,982 كيف سينجح ذلك؟ 698 00:46:22,983 --> 00:46:25,853 كيف يمكن أن ينجح ذلك؟ 699 00:46:26,521 --> 00:46:28,590 .لا أعرف 700 00:46:28,690 --> 00:46:30,991 .لكنك تعرف 701 00:46:31,925 --> 00:46:34,395 .أنت تعرف لأنه نجح معك 702 00:46:35,296 --> 00:46:37,565 ،وأنتما الزوجان الأكثر مثالية 703 00:46:37,666 --> 00:46:39,867 ،والجميع يعرف ذلك .لذلك أخبرني 704 00:46:39,967 --> 00:46:42,903 .أخبرني كيف ينجح الأمر 705 00:46:44,805 --> 00:46:46,473 .غدا، الـ6:30 صباحًا 706 00:46:46,574 --> 00:46:49,276 .بضع دقائق مبكرا لضمان السلامة 707 00:46:51,513 --> 00:46:53,881 هل يوجد موقع عرض آمن؟ 708 00:46:57,151 --> 00:47:00,321 توجد منشأة معلومات حساسة .أسفل الكاميرا الرئيسية 64 709 00:47:02,389 --> 00:47:03,424 .جيد 710 00:47:04,726 --> 00:47:06,126 .شكرا لك على النبيذ 711 00:47:06,226 --> 00:47:09,096 لم يكن عليك أن تطلب مني ذلك .بهذا الشكل، كما تعلم 712 00:47:09,963 --> 00:47:12,933 كنت سأفعله من .أجلك على أي حال 713 00:48:19,768 --> 00:48:21,536 جاهز لبعض الخيانة؟ 714 00:48:21,636 --> 00:48:23,270 .هذا ليس مضحكا 715 00:48:23,370 --> 00:48:24,506 .بل هو كذلك 716 00:48:24,606 --> 00:48:25,740 أين نبحث؟ 717 00:48:25,840 --> 00:48:29,343 ،ـ47.3701 شمالًا 718 00:48:29,443 --> 00:48:32,279 .ـ8.5411 شرق 719 00:48:34,549 --> 00:48:36,350 .حسنا. يوجد خيار واحد جيد فقط هناك 720 00:48:36,450 --> 00:48:40,120 القمر الصناعي "ميلستار" ذكوري للغاية .يصل إلى مسافة 938 ميلاً 721 00:48:40,220 --> 00:48:42,322 .لم يُستخدَم قوس العمليات كثيرًا ."لقد انتهى أمره في "ليشتنشتاين 722 00:48:42,423 --> 00:48:45,426 ،هذا هو. الصف الثاني للأسفل .الثالث من اليمين 723 00:48:46,226 --> 00:48:47,961 ."على وشك التسليم لـ"غاوفين-4 724 00:48:48,061 --> 00:48:49,296 كم من الوقت سيكون لدينا؟ 725 00:48:49,396 --> 00:48:51,465 .ثلاث دقائق، و20 ثانية 726 00:48:51,566 --> 00:48:53,434 هل يفوت أي شيء؟ 727 00:48:53,535 --> 00:48:56,203 .الرائد؟ إطلاقا 728 00:48:56,303 --> 00:48:58,205 مستعد؟ 729 00:48:59,674 --> 00:49:01,609 .انتظر - .(جورج) - 730 00:49:02,811 --> 00:49:06,246 .لا، (جورج)، الوقت يداهمني هل سنفعل هذا أم لا؟ 731 00:49:06,346 --> 00:49:07,414 .هيا 732 00:49:08,449 --> 00:49:10,017 .تسليم 733 00:49:15,255 --> 00:49:17,525 زيوريخ"؟" ماذا يوجد بحق الجحيم في "زيوريخ"؟ 734 00:49:17,625 --> 00:49:19,226 .تحركي 735 00:49:22,129 --> 00:49:24,599 .أقرب. نفس الإحداثيات 736 00:49:27,569 --> 00:49:29,236 .أقرب 737 00:49:34,007 --> 00:49:36,343 مقعد جميل. هل انتهينا؟ 738 00:49:36,443 --> 00:49:38,045 .انتظر 739 00:49:38,713 --> 00:49:40,247 .انهم متأخرون 740 00:50:05,272 --> 00:50:08,810 .(يا لك من زوج شقي يا (جورج 741 00:50:08,910 --> 00:50:10,879 .لقد سألت كيف ينجح الأمر 742 00:50:10,979 --> 00:50:12,479 أن تكوني برفقة شخص .في هذا المجال 743 00:50:12,580 --> 00:50:14,181 .هكذا 744 00:50:14,281 --> 00:50:16,350 ،كل واحد يعرف ما يعرفه الآخر ،وتعرفين ماذا ستفعلين 745 00:50:16,450 --> 00:50:18,887 .ولا تناقشين بعض الأشياء مرة أخرى 746 00:50:18,987 --> 00:50:22,590 .أراقبها .وأفترض أنها تراقبني 747 00:50:22,690 --> 00:50:25,560 ،إذا كانت في ورطة ،حتى وإن كانت من صنيعها 748 00:50:25,660 --> 00:50:30,430 .سأفعل كل ما في وسعي لتخليصها 749 00:50:31,131 --> 00:50:32,867 .أيا كان ما يعنيه ذلك 750 00:50:32,967 --> 00:50:35,102 هل فهمت؟ 751 00:50:36,169 --> 00:50:38,606 .يا إلهي، هذا مثير جدا 752 00:50:39,908 --> 00:50:41,643 .هكذا ينجح الأمر 753 00:50:41,743 --> 00:50:43,678 .إنها الطريقة الوحيدة 754 00:50:47,916 --> 00:50:49,717 هل يمكنك الاقتراب أكثر؟ 755 00:50:54,622 --> 00:50:55,790 تسجيل الوجه؟ 756 00:50:59,894 --> 00:51:01,094 لا شئ؟ 757 00:51:01,194 --> 00:51:02,597 .انتظر دقيقة 758 00:51:10,905 --> 00:51:12,306 .(كوليكوف) 759 00:51:13,808 --> 00:51:15,977 .دقيقة واحدة - .انتظر - 760 00:51:16,076 --> 00:51:18,345 .سأجرب شيئا ما 761 00:51:21,081 --> 00:51:22,617 .إنه ذكاء اصطناعي لقراءة الشفاه 762 00:51:22,717 --> 00:51:24,318 .لا يزال قيد التجريب 763 00:51:26,086 --> 00:51:28,221 .الصوت قادم 764 00:51:28,322 --> 00:51:30,290 .الأموال في مكانها 765 00:51:30,390 --> 00:51:32,694 .قم بعملك اللعين، وسأطلق 766 00:51:33,561 --> 00:51:36,296 .إنها لا تبيع .انها تشتري 767 00:51:36,396 --> 00:51:38,866 .إنه وضع معقد 768 00:51:38,967 --> 00:51:40,500 .ـ14 ثانية 769 00:51:40,602 --> 00:51:42,102 .عليك التفكير في الأمر 770 00:51:42,202 --> 00:51:44,471 .أعيديهم - .نعم، أنا أحاول - 771 00:51:44,572 --> 00:51:46,173 .يجب أن أمسحهم - !أعيديهم - 772 00:51:46,273 --> 00:51:49,209 !يجب أن أمسحهم - 773 00:51:49,911 --> 00:51:51,579 .سحقا - ماذا؟ - 774 00:51:51,679 --> 00:51:52,914 .إنه لا يستجيب 775 00:51:53,014 --> 00:51:54,649 .تخلصي منه. - ...لا أعرف ماذا - 776 00:51:54,749 --> 00:51:56,517 ...أنا أحاول. أنا 777 00:51:56,618 --> 00:51:57,785 ...لماذا 778 00:51:57,885 --> 00:51:59,721 !سحقا 779 00:52:09,897 --> 00:52:10,999 هل رأى؟ 780 00:52:11,099 --> 00:52:12,667 لا أعرف. هل قمت بالتسجيل؟ 781 00:52:12,767 --> 00:52:14,002 .إنه تلقائي 782 00:52:14,102 --> 00:52:15,870 .انتقلي إلى الملفات الجذرية وقومي بالحذف 783 00:52:15,970 --> 00:52:17,270 .سجلات ضغط المفاتيح أيضا 784 00:52:17,371 --> 00:52:19,172 ،نعم، حسنًا .أتمنى أنك حصلت على ما تريد 785 00:52:19,272 --> 00:52:21,909 ،إذا تم الإمساك بي .فستأتي معي 786 00:52:22,010 --> 00:52:24,211 .سأضع ذلك في الاعتبار 787 00:52:32,553 --> 00:52:35,422 .لا أفهم 788 00:52:37,190 --> 00:52:39,027 أي جزء؟ 789 00:52:39,127 --> 00:52:41,095 .كل شيء 790 00:52:41,194 --> 00:52:42,730 جيمس)، بحقك. كم عمرك؟) 791 00:52:42,830 --> 00:52:43,765 .تعالي إلى هنا 792 00:52:43,865 --> 00:52:45,933 ماذا؟ 793 00:52:46,034 --> 00:52:47,869 .تعالي إلى هنا 794 00:52:47,969 --> 00:52:49,202 .إنها ليست ذاك النوع من الزيارات 795 00:52:49,302 --> 00:52:50,805 أي نوع من الزيارات هو إذن؟ 796 00:52:50,905 --> 00:52:53,841 النوع الذي أقول فيه أننا لن .نرى بعضنا البعض بعد الآن 797 00:52:56,944 --> 00:52:58,445 ولماذا؟ 798 00:53:01,883 --> 00:53:03,450 .لأنني لا أريد ذلك 799 00:53:03,551 --> 00:53:07,320 ماذا عن الأوقات التي كنا نحظى فيها بجلساتنا الصغيرة، هناك؟ 800 00:53:07,421 --> 00:53:09,857 .أردت ذلك حينها - .نعم - 801 00:53:09,957 --> 00:53:11,726 .والآن لا أريد 802 00:53:13,027 --> 00:53:14,529 .كما ترين، هذا ليس طبيعيًا 803 00:53:14,629 --> 00:53:16,864 الطريقة التي تفعلين .بها هذا، فقط لعلمك 804 00:53:16,964 --> 00:53:18,900 ....وما فعلناه هنا 805 00:53:19,000 --> 00:53:20,467 .لا شيء من هذا طبيعي 806 00:53:21,769 --> 00:53:23,470 .كلا، ليس كذلك 807 00:53:25,039 --> 00:53:27,575 .أنت مريضة مثل مرضاك 808 00:53:27,675 --> 00:53:29,177 .ربما 809 00:53:29,276 --> 00:53:32,379 لكن لا يوجد قانون يقول أنه لا يمكن .أن يكون للمعالجين مشاكلهم الخاصة 810 00:53:32,479 --> 00:53:34,481 هل تواعدين شخصًا آخر؟ - .نعم - 811 00:53:35,215 --> 00:53:37,719 .تبا، أنت قاسية 812 00:53:37,819 --> 00:53:39,386 .نعم، قليلا 813 00:53:39,486 --> 00:53:42,489 نعم، أنت قاسية حتى فيما يتعلق .بما إذا كنت قاسية أم لا 814 00:53:50,464 --> 00:53:53,768 .سأقوم بإلغاء تفويضك بشكل دائم 815 00:53:53,868 --> 00:53:56,037 سأطلب من الخدمات النفسية أن توصي بطبيب نفسي 816 00:53:56,137 --> 00:53:58,238 لأية مشكلات طبية .قد تواجهها في المستقبل 817 00:53:58,338 --> 00:54:00,641 .أخبرتك بأشياء 818 00:54:01,542 --> 00:54:05,079 .كل أفكارك ومشاعرك سرية 819 00:54:05,179 --> 00:54:06,547 ...علاقتنا يمكن أن 820 00:54:06,647 --> 00:54:08,315 .نعم، أنا لا أعير أي اهتمام للعلاقة 821 00:54:08,415 --> 00:54:10,651 .لقد تجاوزتها، لدي شيء آخر 822 00:54:11,418 --> 00:54:15,523 .أخبرتك بأشياء مهنية 823 00:54:16,423 --> 00:54:19,392 هل تشير إلى "سيفروس"؟ 824 00:54:21,361 --> 00:54:22,930 .كنت في حالة سكر تام 825 00:54:23,030 --> 00:54:27,367 أي شيء قلته لي بخصوص .سيفروس" هو سري أيضًا" 826 00:54:28,970 --> 00:54:30,538 .هذا رائع 827 00:54:31,572 --> 00:54:34,341 لأنه سيكون من الصعب جدا .أن أضطر إلى قتلك 828 00:54:35,442 --> 00:54:37,377 .لم أقدر هذا النوع من الفكاهة مطلقا 829 00:54:37,477 --> 00:54:39,312 .نعم، وأنا أيضا لم أُعجب بذلك أبدًا بخصوصك 830 00:54:39,412 --> 00:54:41,649 هل تعرفين ما الذي يمكننا أن تستفيد منه هنا؟ 831 00:54:41,749 --> 00:54:46,087 .يسوع المخملي ذو العيون التي تتبعك 832 00:54:46,187 --> 00:54:48,823 أنت تريدين ذلك، صحيح؟ 833 00:54:48,923 --> 00:54:50,792 .إنه الواجب المكتبي 834 00:54:50,892 --> 00:54:52,059 .تفضل 835 00:54:52,160 --> 00:54:54,595 .شكرا يا أماه 836 00:54:54,695 --> 00:54:55,963 حقا؟ 837 00:54:57,665 --> 00:54:58,766 متى؟ 838 00:54:59,834 --> 00:55:00,968 إلى متى؟ 839 00:55:02,003 --> 00:55:03,771 .سأكون هناك 840 00:55:06,874 --> 00:55:08,576 .يجب أن أذهب 841 00:55:09,510 --> 00:55:11,411 .تركت بعض الأشياء في منزلك 842 00:55:11,512 --> 00:55:14,849 إنها في حقيبة في .المكتب تحت اسمك 843 00:55:16,083 --> 00:55:18,385 .تركتها هناك هذا الصباح 844 00:55:19,419 --> 00:55:22,223 هذا هو أفضل انفصال .مررت به على الإطلاق 845 00:55:22,322 --> 00:55:24,659 ،حقا .لقد استمتعت بنفسي 846 00:55:25,358 --> 00:55:27,295 .(اعتني بنفسك يا (زوي 847 00:55:27,394 --> 00:55:29,797 .أنت رائعة حقا 848 00:55:40,340 --> 00:55:42,109 .لقد اتصل الرائد 849 00:55:42,210 --> 00:55:43,811 .لدينا خرق 850 00:55:45,445 --> 00:55:48,481 .هذا أنا. لا تكن سخيفا. هيا 851 00:55:51,118 --> 00:55:53,788 .يا للهول 852 00:56:01,428 --> 00:56:02,964 .سترغب في معرفة هذا 853 00:56:11,973 --> 00:56:14,909 .لا، لا، لا 854 00:56:46,974 --> 00:56:48,209 .حسنًا 855 00:56:48,309 --> 00:56:50,344 .لنبدأ 856 00:56:50,443 --> 00:56:52,680 سيدة (تشايلدز)، هلا تفضلتي؟ 857 00:56:53,547 --> 00:56:55,650 ،)حسنًا، هذا (فاديم بافليتشوك 858 00:56:55,750 --> 00:57:00,621 الجنرال الروسي المنشق قيد الإقامة الجبرية .في "ليشتنشتاين" منذ ستة أشهر 859 00:57:00,721 --> 00:57:02,790 كان معلوما أن بافليتشوك) يعمل مع شبكة) 860 00:57:02,890 --> 00:57:06,360 من العسكريين المنفيين للإطاحة بالنظام الروسي 861 00:57:06,459 --> 00:57:08,095 .بسبب سوء إدارته للحرب 862 00:57:08,195 --> 00:57:11,431 .لقد أغلقنا المكان لمدة 24 ساعة منذ وصوله 863 00:57:11,532 --> 00:57:14,135 ،إذا قام (بافليتشوك) بخطوة .يجب أن نكون أول من يعرف 864 00:57:14,235 --> 00:57:16,304 .لقد قام بخطوة الآن 865 00:57:16,404 --> 00:57:17,705 هذه هي البصمات الحرارية 866 00:57:17,805 --> 00:57:21,142 في المنزل الساعة 6:31 صباحًا .بتوقيت أوروبا الوسطى 867 00:57:21,242 --> 00:57:22,710 .سبعة علامات فريدة 868 00:57:22,810 --> 00:57:24,477 ثم فقدنا الإشارة في المنزل 869 00:57:24,578 --> 00:57:27,715 أثناء تسليم روتيني ...لشبكة الأقمار الصناعية لمدة 870 00:57:27,815 --> 00:57:29,550 .ثلاث دقائق و20 ثانية - .شكرًا لك - 871 00:57:29,650 --> 00:57:31,152 .ثلاث دقائق و20 ثانية 872 00:57:31,252 --> 00:57:35,022 عندما استعدنا الإشارة وقمنا ،بمسح حراري مجددا الساعة 6:35 873 00:57:35,122 --> 00:57:37,258 .هذا ما نراه 874 00:57:37,358 --> 00:57:38,993 .هناك الآن خمسة فقط 875 00:57:39,093 --> 00:57:39,994 ،على مدار الساعتين الماضيتين 876 00:57:40,094 --> 00:57:42,697 .قمنا باحتساب جميع الإشارات الفردية 877 00:57:42,797 --> 00:57:45,199 .الخمسة جميعهم كما يأتون ويذهبون 878 00:57:45,299 --> 00:57:47,335 .(لم يكن أي منهم (بافليتشوك 879 00:57:47,435 --> 00:57:49,469 .إذن فقد خرج اللعين 880 00:57:49,570 --> 00:57:51,138 كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ 881 00:57:51,238 --> 00:57:53,341 كيف يمكنه معرفة التوقيت الدقيق لتسليم القمر الصناعي؟ 882 00:57:53,441 --> 00:57:55,743 .حسنا، تماما 883 00:57:55,843 --> 00:57:58,946 كيف يمكن أن يعرف ما لم يخبره أحد من هنا؟ 884 00:57:59,747 --> 00:58:03,951 ،نشيح بنظرنا .ويقوم بالهرب 885 00:58:04,051 --> 00:58:06,120 .كانت عملية 886 00:58:06,220 --> 00:58:07,855 .دقيق جدا 887 00:58:07,955 --> 00:58:08,823 888 00:58:08,923 --> 00:58:11,892 .هناك شخص غريب في بيتنا 889 00:58:14,095 --> 00:58:17,031 (هل التقطنا إشارة لـ(بافليتشوك منذ مغادرته؟ 890 00:58:17,131 --> 00:58:18,399 .إنه بخير 891 00:58:18,498 --> 00:58:21,268 إنه مختبئ في مكان ما ،داخل شاحنة سوداء 892 00:58:21,369 --> 00:58:23,604 .على وشك ارتكاب أفعال إجرامية 893 00:58:23,704 --> 00:58:25,539 حسنًا، افتراضنا هو 894 00:58:25,639 --> 00:58:31,312 (أن مساعده السابق (أندريه كوليكوف .في طريقه لالتقاطه الآن 895 00:58:31,412 --> 00:58:32,847 .نواياهم غير واضحة 896 00:58:32,947 --> 00:58:34,715 كان لدى (كوليكوف) اجتماع مع "طرف مجهول في "زيوريخ 897 00:58:34,815 --> 00:58:37,785 هذا الصباح، بالتالي نحن .في انتظار تسجيلات ذلك 898 00:58:37,885 --> 00:58:40,154 .واصلي العمل على الأمر 899 00:58:40,254 --> 00:58:42,123 ....هل يجب علينا أن 900 00:58:42,223 --> 00:58:44,058 هل يجب علينا إخطار وكالة المخابرات المركزية؟ 901 00:58:44,158 --> 00:58:45,659 .اللعنة عليهم 902 00:58:45,760 --> 00:58:48,729 لقد سئمت من معاملتي .على أنني صراف آلي للمعلومات 903 00:58:48,829 --> 00:58:51,599 وأنا بالتأكيد لا أعرض .عليهم أعمالنا القذرة 904 00:58:51,699 --> 00:58:53,000 ،إذا كان هناك خائن بيننا 905 00:58:53,100 --> 00:58:55,569 .أريد أن أعرف هويته قبلهم 906 00:58:55,669 --> 00:58:58,139 .هذا الأمر سيبقى بيننا 907 00:59:05,613 --> 00:59:08,949 قلت أن الرائد كان يعلم بأمر إعادة التوجيه؟ 908 00:59:09,050 --> 00:59:11,485 نعم، تلقيت تنبيهًا .بالإشارة واتصلت به 909 00:59:11,585 --> 00:59:13,921 .كان بعلم مسبقا 910 00:59:14,021 --> 00:59:17,625 ...أعد تعيينه ."في مكان جميل، "الباهاماس 911 00:59:17,725 --> 00:59:21,595 ،أخبره أنها ترقية .سارية المفعول على الفور 912 00:59:21,695 --> 00:59:24,098 .سيسافر غدا 913 00:59:24,198 --> 00:59:26,600 ،هل يمكنني أن أسأل ،بشكل استراتيجي 914 00:59:26,700 --> 00:59:29,036 لماذا نهتم بخروج (بافليتشوك)؟ 915 00:59:33,374 --> 00:59:36,977 ،إس-6" وما تحت" .يرجى الخروج 916 00:59:54,495 --> 00:59:56,197 ."سيفروس" 917 00:59:58,265 --> 01:00:01,268 (نعتقد أن (بافليتشوك .قد مُنح نسخة ملموسة 918 01:00:01,368 --> 01:00:02,870 .لهذا السبب راقبناه 919 01:00:02,970 --> 01:00:07,074 إذا تمكن (كوليكوف) من ،إعادته إلى "موسكو" برفقتها 920 01:00:07,174 --> 01:00:08,510 ...حسنًا 921 01:00:08,609 --> 01:00:11,912 ،)سيد (سمولز .اشرح لرفاقنا 922 01:00:12,012 --> 01:00:14,348 سيفروس" هو نوع متعدد" "الأشكال من "ستوكسنت 923 01:00:14,448 --> 01:00:15,683 قمنا بتطويره بالتعاون مع .وكالة الأمن القومي الأمريكية 924 01:00:15,783 --> 01:00:20,321 يتعين إدخاله بشكل مباشر .لمفاعل نووي لتجاوز فجوة هواء 925 01:00:20,421 --> 01:00:25,292 ولكن بمجرد إدخاله، يمكن أن .يتسبب في انصهار قلب المفاعل 926 01:00:25,392 --> 01:00:26,561 .كانت عملية سيبرانية 927 01:00:26,660 --> 01:00:28,796 لماذا قد نصنع هذا الشيء؟ 928 01:00:28,896 --> 01:00:30,865 .نظريات. قدرات 929 01:00:30,965 --> 01:00:32,666 .لم يتوجب أن يغادر المبنى 930 01:00:32,766 --> 01:00:34,368 وقد أدركنا، إذا استطعنا ،أن نفعل ذلك بهم 931 01:00:34,468 --> 01:00:37,404 ...بمجرد أن يكون ذلك الشيء هناك - .يمكنهم فعل ذلك بنا - 932 01:00:37,506 --> 01:00:40,107 .كانت فكرة جيدة 933 01:00:40,207 --> 01:00:41,543 934 01:00:41,642 --> 01:00:44,712 من شأن عملية انصهار .أن يتسبب في فوضى سياسية 935 01:00:44,812 --> 01:00:48,949 بالنسبة لعدو متورط في حرب ،لا نهاية لها وحكومة متأرجحة 936 01:00:49,049 --> 01:00:51,919 فإنهم سيطردون زعيما عزيزا .من "موسكو" على سكة حديدية 937 01:00:52,019 --> 01:00:54,623 سوف نتخلص من هذا الأحمق .مرة واحدة وإلى الأبد 938 01:00:54,722 --> 01:00:57,024 ...لم نفعل ذلك 939 01:00:59,460 --> 01:01:01,061 .لكنها كانت فكرة جيدة... 940 01:01:01,162 --> 01:01:03,598 يبدو أن شخصًا ما هنا .شعر بنفس الشيء 941 01:01:03,697 --> 01:01:10,304 وأعاد توجيه الكاميرا حتى يتمكن .بافليتشوك) من الهرب مع محرك الأقراص) 942 01:01:10,404 --> 01:01:13,474 إنه في طريقه إلى "روسيا" الآن .لبدء عملية انصهار 943 01:01:13,575 --> 01:01:16,210 !وسيكون ذلك بسببنا 944 01:01:18,445 --> 01:01:20,748 .اعثر على مصدر التسريب 945 01:01:21,650 --> 01:01:23,484 .لن يتم تحديد الأساليب 946 01:02:08,729 --> 01:02:11,098 .لا يمكن لهذا أن يكون جيدا 947 01:02:11,198 --> 01:02:12,366 .إنه ليس كذلك 948 01:02:12,466 --> 01:02:14,569 .أصدر (جورج) أمر إعادة التوجيه 949 01:02:14,669 --> 01:02:17,137 .لقد ساعدته على فعل ذلك 950 01:02:51,405 --> 01:02:53,040 .شكرًا 951 01:02:56,810 --> 01:02:58,546 .(كاثرين) 952 01:02:58,647 --> 01:03:00,247 .(يا إلهي، (فريدي 953 01:03:00,347 --> 01:03:02,182 هل لديك دقيقة؟ 954 01:03:02,950 --> 01:03:04,519 هل يعرف أي شخص آخر؟ 955 01:03:04,619 --> 01:03:06,688 .لا 956 01:03:06,787 --> 01:03:08,956 هل يمكنك الوثوق بـ(كلاريسا)؟ - .ليس على وجه الخصوص - 957 01:03:09,056 --> 01:03:11,125 .أعني، لإبقاء الأمر سرا - .أعتقد ذلك - 958 01:03:11,225 --> 01:03:13,027 .(إنها مغرمة بـ(جورج .إنها قلقة 959 01:03:13,127 --> 01:03:15,996 ،مهما كانت العملية التي يُديرها .فإنه في موقف خطير 960 01:03:16,096 --> 01:03:18,767 ،"إذا عاد (بافليتشوك) إلى "روسيا .فسيكون الأمر بسببه 961 01:03:18,866 --> 01:03:20,669 .سيُسجن لـ35 عامًا 962 01:03:20,769 --> 01:03:23,304 هل من شيء يمكنك فعله؟ 963 01:03:26,440 --> 01:03:28,208 كيف كانت "زيوريخ"؟ 964 01:03:29,009 --> 01:03:31,680 .كان بلا معنى .لم يكن يملك شيئا 965 01:03:31,780 --> 01:03:33,314 .لا أعرف لماذا كنت هناك 966 01:03:33,414 --> 01:03:36,584 (قضيت بقية اليوم في مطاردة (غونتر .في شركة تزويد المعلومات 967 01:03:36,685 --> 01:03:39,119 .لكنه كان عديم الفائدة 968 01:03:39,219 --> 01:03:42,289 هل لديك أي فكرة عن سبب مراقبة (جورج) لك؟ 969 01:03:42,389 --> 01:03:44,425 .إطلاقا 970 01:03:48,530 --> 01:03:49,863 .حسنًا 971 01:03:49,963 --> 01:03:52,433 .كن جاهزًا في الصباح 972 01:03:52,534 --> 01:03:53,867 .أحتاج ليلة للتفكير 973 01:03:53,967 --> 01:03:55,603 .حسنا 974 01:03:55,704 --> 01:03:57,605 .فقط أنت وأنا 975 01:03:57,706 --> 01:03:58,872 اتفقنا؟ 976 01:03:58,972 --> 01:04:00,974 .بالطبع 977 01:04:38,011 --> 01:04:40,948 .أعتقد أنه يتم الأيقاع بي 978 01:04:43,016 --> 01:04:45,386 .أعتقد أنني كذلك أيضا 979 01:04:46,788 --> 01:04:49,490 ،)من طرف (فريدي .من بين كل الناس 980 01:04:50,491 --> 01:04:52,159 لماذا؟ 981 01:04:53,994 --> 01:04:56,230 .حسنًا، إنه يتلاعب بي 982 01:04:56,330 --> 01:04:59,233 يعتقد أنني سأتخذ .إجراءات لحمايتك 983 01:05:01,703 --> 01:05:03,370 .وهو على حق 984 01:05:05,172 --> 01:05:07,575 .(سأقتل من أجلك يا (جورج 985 01:05:09,677 --> 01:05:11,145 .أنت تعرف ذلك 986 01:05:16,684 --> 01:05:18,520 ."قام (فريدي) بسرقة "سيفروس 987 01:05:18,620 --> 01:05:20,454 .ربما، وربما لا 988 01:05:20,555 --> 01:05:23,457 ،لم يعد الأمر يتعلق بهذا أليس كذلك؟ 989 01:05:23,558 --> 01:05:25,292 ...نوعا ما 990 01:05:27,562 --> 01:05:29,296 .إنه يتعلق بنا... 991 01:05:30,998 --> 01:05:33,601 .هناك خطة 992 01:05:33,701 --> 01:05:36,103 .وخطة مضادة 993 01:05:36,203 --> 01:05:40,407 واحدة هي استخدامك للوصول إليَّ .والأخرى هي استخدامي للوصول إليك 994 01:05:43,977 --> 01:05:47,047 حسنًا، ماذا سنفعل حيال ذلك؟ 995 01:05:47,816 --> 01:05:49,684 .نعطله 996 01:05:49,784 --> 01:05:51,418 .كل شيء 997 01:05:53,120 --> 01:05:56,156 نقوم بإغراء شخص ما .إلى رد فعل مبالغ فيه 998 01:05:58,560 --> 01:06:01,295 هل ستكون هناك فوضى أخرى لتنظيفها؟ 999 01:06:03,130 --> 01:06:05,567 .فقط إذا نفذنا الأمر بشكل صحيح 1000 01:06:05,974 --> 01:06:08,679 يوم الجمعة 1001 01:06:53,447 --> 01:06:56,618 .أتمنى لو أنك اتصلت مبكرًا .لم يكن لدي أي معدات 1002 01:06:56,718 --> 01:06:58,418 .اركب 1003 01:07:00,187 --> 01:07:01,990 .لا أحب الصيد حقا 1004 01:07:02,089 --> 01:07:04,291 .الصبر هو كل ما تحتاجه 1005 01:07:10,063 --> 01:07:12,499 .سنعود بعد وقت قصير 1006 01:07:14,002 --> 01:07:16,236 .من الأسهل التفكير هنا 1007 01:07:30,818 --> 01:07:33,120 .أحتاج شيئا 1008 01:07:34,589 --> 01:07:37,324 ‫تحديد مكان (أندريه كوليكوف). ."آخر موقع معروف له هو "زيورخ 1009 01:07:37,424 --> 01:07:42,195 .أريد تعقبا متحركًا على هاتفه .وأريد أن يكون ذلك غير مسجل 1010 01:07:42,296 --> 01:07:45,098 لن أذهب إلى السجن .من أجلكم أيها المجانين 1011 01:07:45,198 --> 01:07:47,434 لقد أصبحت متورطة جدا .في هذا الأمر لتقلقي بشأنه 1012 01:07:47,535 --> 01:07:49,202 ألا تعتقدين ذلك؟ 1013 01:07:55,877 --> 01:07:57,045 .خُلقتما لبعصكما البعض 1014 01:07:58,646 --> 01:08:01,415 أرغب في إنشاء سلسلة .من اختبارات كشف الكذب 1015 01:08:01,516 --> 01:08:02,784 .اليوم 1016 01:08:02,884 --> 01:08:05,152 ."الغرفة المعتادة في "فوكسهول 1017 01:08:05,954 --> 01:08:07,755 فيمن تفكر؟ 1018 01:08:07,855 --> 01:08:09,691 .(فريدي سمولز) 1019 01:08:09,791 --> 01:08:11,559 .(كلاريسا دوبوس) 1020 01:08:11,659 --> 01:08:14,428 .(الدكتورة (زوي فوغان 1021 01:08:14,529 --> 01:08:15,697 لماذا هي؟ 1022 01:08:15,797 --> 01:08:18,766 زارها (فريدي) مرتين في الأسبوع .خلال الأشهر الثمانية الماضية 1023 01:08:18,866 --> 01:08:20,568 .مصدر تسريب 1024 01:08:21,836 --> 01:08:23,236 .وقد زُرتُها أيضا 1025 01:08:23,337 --> 01:08:26,173 .أنا أعرف. ضع نفسك ضمن اللائحة أيضًا 1026 01:08:27,008 --> 01:08:29,209 .الشفافية 1027 01:08:32,580 --> 01:08:33,881 هل من شخص آخر؟ 1028 01:08:33,982 --> 01:08:36,183 .ليس في الوقت الحالي 1029 01:08:38,352 --> 01:08:41,589 .حسنا، مشكلة ذلك المصرف السويسري 1030 01:08:41,689 --> 01:08:44,157 .كنت أعمد إلى متابعتها معك 1031 01:08:44,257 --> 01:08:45,492 وبطبيعة الحال فإن ذهن الإنسان 1032 01:08:45,593 --> 01:08:48,395 يتجه نحو وجود علاقة ."محتملة مع "سيفروس 1033 01:08:48,495 --> 01:08:49,964 .خطر الأمر ببالي 1034 01:08:50,064 --> 01:08:52,199 حقا؟ 1035 01:08:53,101 --> 01:08:55,469 .يبدو أنه مرتبط 1036 01:08:56,537 --> 01:08:59,406 هل تشاركت شكوكك مع أي شخص آخر؟ 1037 01:09:03,645 --> 01:09:05,278 .بالطبع لا 1038 01:09:06,581 --> 01:09:11,886 لكنك ما زلت واثقا من هوية الشخص الذي فتح الحساب في الخارج؟ 1039 01:09:11,986 --> 01:09:13,888 .لا 1040 01:09:13,988 --> 01:09:15,422 .لا، هذا ما في الأمر 1041 01:09:15,523 --> 01:09:18,526 هذا ما كنت أقصده .بمتابعة الأمر معك 1042 01:09:18,626 --> 01:09:20,227 1043 01:09:21,829 --> 01:09:23,131 .(مارغريت لانجفورد) 1044 01:09:23,230 --> 01:09:25,265 الاسم على جواز السفر الذي .استخدمته (كاثرين) في 2008 1045 01:09:25,365 --> 01:09:26,668 .تبين أنه كان هناك خلل من نوع ما 1046 01:09:26,768 --> 01:09:28,936 تم إعادة تدويره مرارًا ،وتكرارًا بواسطة النظام 1047 01:09:29,037 --> 01:09:30,237 .مر عبر نظام معلومات "شنغن" لمدة عقد 1048 01:09:30,337 --> 01:09:31,906 هناك ما لا يقل عن .عشرات الاستخدامات 1049 01:09:32,006 --> 01:09:34,274 .ـ40 أو 50 سجل للحدود 1050 01:09:35,109 --> 01:09:36,744 .يبدو غريبا تفوت ذلك 1051 01:09:36,844 --> 01:09:38,012 .نعم 1052 01:09:38,112 --> 01:09:40,848 .نعم، سأطرد نفسي 1053 01:09:40,948 --> 01:09:41,949 .كنت مهملا 1054 01:09:42,050 --> 01:09:44,251 ...المغزى هو 1055 01:09:44,351 --> 01:09:46,253 .كان يمكن أن يكون أي شخص 1056 01:09:48,122 --> 01:09:49,857 .(نحن لم نعد ننظر إلى (كاثرين 1057 01:09:49,957 --> 01:09:52,325 نحن"؟" 1058 01:09:54,996 --> 01:09:57,297 .أنت وأنا 1059 01:09:58,766 --> 01:10:01,669 ما الذي سأفعله؟ 1060 01:10:03,071 --> 01:10:05,673 .دعه يهرب لدقيقة 1061 01:10:11,045 --> 01:10:12,814 .(أميريكانو" لـ(إيما" 1062 01:10:12,914 --> 01:10:14,682 .شكرًا لك 1063 01:10:37,638 --> 01:10:40,108 .قفل منطقة الهاتف الحية .هذا هو تسجيل الدخول للتتبع 1064 01:10:40,208 --> 01:10:41,542 .انه يتحرك 1065 01:10:41,642 --> 01:10:43,177 ما هذا، عيد ميلادي؟ 1066 01:10:43,276 --> 01:10:45,012 هل يمكنك الحصول على الموافقة عليه بسرعة؟ 1067 01:10:45,113 --> 01:10:46,214 لمنع "سيفروس" من الخروج؟ 1068 01:10:46,313 --> 01:10:47,849 .بسرعة الضوء 1069 01:10:47,949 --> 01:10:49,382 .سأدين لك 1070 01:10:49,483 --> 01:10:51,318 حقا، لماذا تهتمين؟ 1071 01:10:51,418 --> 01:10:53,353 .إنها أهداف خاصة 1072 01:10:53,453 --> 01:10:55,723 .هذه ليست إجابة في الواقع 1073 01:10:56,490 --> 01:10:58,025 .لقد كُشف أمر أحد رجالنا 1074 01:10:58,126 --> 01:10:59,794 ضربة بطائرة مسيَّرة .ستعيد ضبط كل شيء 1075 01:10:59,894 --> 01:11:01,929 كوليكوف) لوحده أم أنني) سأقضي على أي شخص معه؟ 1076 01:11:02,029 --> 01:11:03,231 .إنها هدية من السماء 1077 01:11:03,330 --> 01:11:04,565 هل تريدونها أم لا؟ - .نعم، نريد ذلك - 1078 01:11:04,665 --> 01:11:06,901 .أنا أحاول فهم العالم فحسب 1079 01:11:07,001 --> 01:11:09,837 "إنه يسافر عبر "بولندا .للثلاث ساعات القادمة 1080 01:11:09,937 --> 01:11:11,105 .لا تنتظروا 1081 01:11:42,469 --> 01:11:44,505 ."هذا طبق "إيكيزوكوري 1082 01:11:44,605 --> 01:11:46,674 .(شكرا لك يا (جيمي 1083 01:11:55,149 --> 01:11:57,251 ماذا تريدين؟ 1084 01:11:57,350 --> 01:11:59,954 طبق "إيكيزوكوري" غير قانوني ."في "المملكة المتحدة 1085 01:12:00,855 --> 01:12:03,224 ،إذا لم يكن لديك مانع .أفضل أن آكل وحدي 1086 01:12:03,323 --> 01:12:05,425 ،كما تعلم ،لا أستطيع رؤية كل الزوايا 1087 01:12:05,526 --> 01:12:08,461 .لكن يمكنني معرفة الشكل 1088 01:12:09,263 --> 01:12:11,833 .وهذا، كله بسببك 1089 01:12:13,466 --> 01:12:15,670 ما الذي يُفترض أنك تتحدثين عنه؟ 1090 01:12:15,770 --> 01:12:17,839 .بحقك 1091 01:12:17,939 --> 01:12:20,908 .يجب أن تتوقف عمليتك 1092 01:12:21,008 --> 01:12:22,643 .الآن 1093 01:12:22,743 --> 01:12:24,411 1094 01:12:24,512 --> 01:12:26,247 .لقد تأخرت قليلاً عن هذا 1095 01:12:26,346 --> 01:12:28,516 حقا؟ 1096 01:12:28,616 --> 01:12:31,953 اطلب سجلات مسيَّرات وكالة .الاستخبارات المركزية عند عودتك 1097 01:12:36,423 --> 01:12:38,993 كم عدد الأشخاص الذين يمكن أن يقتلهم الانصهار؟ 1098 01:12:39,093 --> 01:12:42,029 10.000؟ 20،000؟ 1099 01:12:42,129 --> 01:12:43,564 ماذا فعلت؟ 1100 01:12:43,664 --> 01:12:44,999 1101 01:12:46,100 --> 01:12:48,002 .ألغيت عمليتك 1102 01:13:18,332 --> 01:13:22,603 .أيتها الغبية اللعينة 1103 01:13:23,905 --> 01:13:27,642 لا يمكنك أن تتخيلي .الضرر الذي تسببتي به للتو 1104 01:13:27,742 --> 01:13:29,442 1105 01:13:29,543 --> 01:13:31,545 الآن، لا أعرف من قمت ،بتجنيده لمساعدتك 1106 01:13:31,646 --> 01:13:34,081 لكن (جورج) أصبح متورطا .بأسنانه لذلك الآن 1107 01:13:34,181 --> 01:13:38,052 هل رأيته وهو يعلق فكيه على شيء ما؟ 1108 01:13:39,086 --> 01:13:42,757 .سوف تمزق نفسك قبل أن يتركك 1109 01:13:47,295 --> 01:13:48,896 .كل 1110 01:13:48,996 --> 01:13:52,800 سينتهي هذا بشخص .ما في صندوق السيارة 1111 01:14:11,451 --> 01:14:13,554 .إذا استطنا جغل الأمر سريعا 1112 01:14:13,654 --> 01:14:15,990 هلا فعلنا؟ - .تفضل - 1113 01:14:24,432 --> 01:14:25,967 هل اليوم الجمعة؟ 1114 01:14:26,067 --> 01:14:27,301 .نعم 1115 01:14:27,401 --> 01:14:28,769 هل تقيم في "المملكة المتحدة"؟ 1116 01:14:28,869 --> 01:14:29,837 .نعم 1117 01:14:29,937 --> 01:14:32,206 (هل (فريدريك آلان سمولز هو اسمك الحقيقي؟ 1118 01:14:32,306 --> 01:14:33,541 .نعم 1119 01:14:33,641 --> 01:14:35,242 هل قمت بالاستمناء هذا الصباح؟ 1120 01:14:35,343 --> 01:14:36,711 .جيد 1121 01:14:36,811 --> 01:14:38,813 بدأت الأسئلة الشخصية .المحرجة في وقت مبكر 1122 01:14:38,913 --> 01:14:40,881 ،نعم أم لا، متى أمكنك ذلك .من فضلك 1123 01:14:40,982 --> 01:14:44,251 ،كما تعرف .لقد كنت أتطلع إلى هذا 1124 01:14:44,352 --> 01:14:46,787 هل قمت بالاستمناء هذا الصباح؟ 1125 01:14:46,887 --> 01:14:48,189 .لا 1126 01:14:48,289 --> 01:14:49,489 .لم يكن لدي الوقت 1127 01:14:49,590 --> 01:14:50,992 هل أنت جالسة؟ 1128 01:14:51,092 --> 01:14:52,259 .نعم 1129 01:14:52,360 --> 01:14:54,462 هل الأضواء مشتعلة في هذه الغرفة؟ 1130 01:14:54,562 --> 01:14:55,997 .نعم 1131 01:14:56,097 --> 01:14:59,266 هل أنت الآن في مدينة "وستمنستر"؟ 1132 01:14:59,367 --> 01:15:01,235 .لا 1133 01:15:01,335 --> 01:15:03,904 هل تستمتعين بالخبز المحمص؟ 1134 01:15:04,005 --> 01:15:05,373 .كثيرا 1135 01:15:05,473 --> 01:15:07,274 .نعم أم لا 1136 01:15:07,375 --> 01:15:09,076 .نعم 1137 01:15:10,111 --> 01:15:14,148 هل سبق لك الاعتداء جسديا على شخص مهم أثناء جدال ما؟ 1138 01:15:14,248 --> 01:15:16,384 .أنت تعلم أنني فعلت ذلك 1139 01:15:16,484 --> 01:15:19,220 .مرة أخرى، نعم أم لا 1140 01:15:19,320 --> 01:15:20,354 .نعم 1141 01:15:20,454 --> 01:15:22,523 .بشكل حماسي 1142 01:15:22,623 --> 01:15:24,058 هل ترتدي عدسات لاصقة؟ 1143 01:15:24,158 --> 01:15:25,493 .نعم 1144 01:15:25,593 --> 01:15:26,894 هل تدخن السجائر؟ 1145 01:15:26,994 --> 01:15:28,396 .لا 1146 01:15:28,496 --> 01:15:30,164 هل أنت جالس في الوقت الحالي؟ 1147 01:15:30,264 --> 01:15:31,599 .نعم 1148 01:15:31,699 --> 01:15:32,867 هل الآن الصباح أم المساء؟ 1149 01:15:32,967 --> 01:15:35,302 المساء. هل يمككنا العودة للأسئلة الشخصية المحرجة؟ 1150 01:15:35,403 --> 01:15:36,670 .إنها أكثر متعة 1151 01:15:36,771 --> 01:15:39,073 هل (كيانا) هو اسم والدتك؟ 1152 01:15:40,207 --> 01:15:41,976 .نعم 1153 01:15:42,076 --> 01:15:45,012 متى عرفت بأمر "سيفروس" أول مرة؟ 1154 01:15:48,282 --> 01:15:49,817 ما هو "سفيروس"؟ 1155 01:15:53,254 --> 01:15:57,091 هل سبق لك أن فشلت في دعم أي من أطفالك؟ 1156 01:15:57,191 --> 01:15:59,060 1157 01:15:59,160 --> 01:16:00,861 .عاطفيا فحسب 1158 01:16:00,961 --> 01:16:02,029 .نعم أم لا 1159 01:16:02,129 --> 01:16:03,798 .نعم 1160 01:16:05,032 --> 01:16:07,668 هل كنت مستاءً لأنني تجاهلتك في وظيفة الاستخبارات؟ 1161 01:16:07,768 --> 01:16:10,037 .أنا بشري - .نعم أم لا - 1162 01:16:10,137 --> 01:16:12,139 هل كنت مستاءً لأنني تجاوزتك في هذه الوظيفة؟ 1163 01:16:12,239 --> 01:16:14,041 .نعم 1164 01:16:16,010 --> 01:16:19,046 "هل سرقت "سيفروس كوسيلة لرد الدين؟ 1165 01:16:21,048 --> 01:16:22,216 .لا 1166 01:16:22,316 --> 01:16:24,618 متى عرفت بأمر "سيفروس" أول مرة؟ 1167 01:16:24,718 --> 01:16:27,421 .قبل حوالي شهرين 1168 01:16:27,522 --> 01:16:28,889 كيف عرفت؟ 1169 01:16:28,989 --> 01:16:32,426 القيود المهنية تمنعني .من الإجابة على السؤال 1170 01:16:32,527 --> 01:16:34,028 كيف عرفت؟ 1171 01:16:34,128 --> 01:16:35,129 .نفس الإجابة 1172 01:16:35,229 --> 01:16:37,498 هل كشف مريض ما لك عن المعلومات؟ 1173 01:16:37,598 --> 01:16:38,699 .نفس الإجابة 1174 01:16:38,799 --> 01:16:43,204 ،بخلاف الحرب هل سبق لك أن قتلت شخصًا آخر؟ 1175 01:16:43,304 --> 01:16:44,872 ."حدد معنى "الحرب 1176 01:16:44,972 --> 01:16:47,775 صراع معلن أو غير معلن "بين "المملكة المتحدة 1177 01:16:47,875 --> 01:16:51,312 ودولة أخرى .أو جهة فاعلة غير حكومية 1178 01:16:51,412 --> 01:16:53,481 .لا 1179 01:16:53,582 --> 01:16:55,517 ،بخلاف الحرب هل سبق لك أن دخلت 1180 01:16:55,616 --> 01:16:57,751 في أي حادث إطلاق نار أو طعن أو قتال 1181 01:16:57,852 --> 01:17:00,855 حيث أصيب شخص ما بجروح خطيرة؟ 1182 01:17:00,955 --> 01:17:02,056 .نعم 1183 01:17:02,156 --> 01:17:03,924 هل سبق وأن خُنت بلدك؟ 1184 01:17:04,024 --> 01:17:05,259 .لا 1185 01:17:07,596 --> 01:17:11,132 ما هي علاقتك مع الدكتورة (زوي فوغان)؟ 1186 01:17:12,567 --> 01:17:15,903 .المرض والمعرفة الاجتماعية 1187 01:17:17,506 --> 01:17:20,007 هل ترغب في أخذ استراحة؟ 1188 01:17:21,041 --> 01:17:21,976 .لا بأس 1189 01:17:22,076 --> 01:17:24,311 هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟ 1190 01:17:26,380 --> 01:17:27,781 .لا 1191 01:17:29,650 --> 01:17:32,353 هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟ 1192 01:17:32,453 --> 01:17:34,121 .لا 1193 01:17:41,162 --> 01:17:43,297 .الرجاء الإجابة على السؤال بصدق 1194 01:17:43,397 --> 01:17:45,199 هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟ 1195 01:17:45,299 --> 01:17:47,001 .نعم 1196 01:17:49,003 --> 01:17:52,373 هل تقومين بشد عضلة العاصرة الشرجية الآن؟ 1197 01:17:52,473 --> 01:17:54,675 .نعم 1198 01:17:54,775 --> 01:17:56,977 هل قرأت كتاب "الاستجابة للضغط الفسيولوجي والخداع 1199 01:17:57,077 --> 01:17:59,648 "باستخدام جهاز كشف الكذب من تأليف "ويماوث" و"كومبس"؟ 1200 01:17:59,747 --> 01:18:01,415 .كله 1201 01:18:01,516 --> 01:18:03,050 .نعم أم لا 1202 01:18:03,150 --> 01:18:04,218 .نعم 1203 01:18:04,318 --> 01:18:07,288 هلا تسمحين بتحرير العضلة العاصرة؟ 1204 01:18:09,624 --> 01:18:11,792 .(بالتأكيد يا (جورج 1205 01:18:12,693 --> 01:18:14,728 من طلب منك وضع بقايا الفيلم 1206 01:18:14,828 --> 01:18:17,231 في سلة المهملات في خزانتي؟ - ماذا؟ - 1207 01:18:18,299 --> 01:18:19,833 .لا احد 1208 01:18:19,934 --> 01:18:21,636 كم عدد الأشخاص الذين تربطك بهم علاقة شخصية 1209 01:18:21,735 --> 01:18:23,971 والذين كانوا على علم بـ"سيفروس"؟ 1210 01:18:24,071 --> 01:18:27,841 هذا السؤال عمليٌ .بشكل غير مناسب 1211 01:18:27,942 --> 01:18:29,243 ...كم عدد الأشخاص الذين 1212 01:18:29,343 --> 01:18:31,979 ،جورج)، أنت رجل استحبارات) .تعلم أنني لا أستطيع الإجابة على ذلك 1213 01:18:32,079 --> 01:18:34,181 هل سرقت "سيفروس"؟ 1214 01:18:34,281 --> 01:18:35,584 .لا 1215 01:18:35,684 --> 01:18:37,451 هل سرقت "سيفروس" مقابل المال؟ 1216 01:18:37,552 --> 01:18:38,819 .لا 1217 01:18:38,919 --> 01:18:42,089 هل سرقت "سيفروس" لغرض أيديولوجي؟ 1218 01:18:42,189 --> 01:18:43,724 أية أيديولوجية؟ 1219 01:18:43,824 --> 01:18:46,528 "هل سرقت "سيفروس بسبب أيديولوجيتك؟ 1220 01:18:46,628 --> 01:18:49,930 ."السؤال يفترض أنني سرقت "سيفروس 1221 01:18:50,030 --> 01:18:53,200 .صحيح أم خطأ: لا يوجد إله 1222 01:18:55,069 --> 01:18:56,337 .خطأ 1223 01:18:56,437 --> 01:18:57,771 كم عدد الشركاء الجنسيين 1224 01:18:57,871 --> 01:19:00,040 الذين كنت على علاقة بهم خلال الأشهر الثلاثة الماضية؟ 1225 01:19:00,140 --> 01:19:01,875 .اثنين 1226 01:19:04,044 --> 01:19:05,680 :صحيح أم خطأ 1227 01:19:05,779 --> 01:19:09,416 إن الصالح العام يفوق الحدود .القانونية أو الأخلاقية المباشرة 1228 01:19:10,818 --> 01:19:13,220 .تستحيل الإجابة بدون تفاصيل 1229 01:19:13,320 --> 01:19:15,489 هل تعتقدين أنك أذكى من معظم الناس؟ 1230 01:19:15,590 --> 01:19:17,291 .جورجي)، أعلم أنني كذلك) 1231 01:19:17,391 --> 01:19:19,460 .نعم أو لا 1232 01:19:19,561 --> 01:19:20,928 .نعم 1233 01:19:21,028 --> 01:19:24,198 هل ترغبين في المجيء لتناول العشاء في منزلنا مساء الغد؟ 1234 01:19:24,298 --> 01:19:25,399 1235 01:19:25,499 --> 01:19:29,403 أحتاج مساعدتك بشكل .فردي لمعرفة شيء ما 1236 01:19:29,503 --> 01:19:30,771 هل يمكنك المجيء؟ 1237 01:19:30,871 --> 01:19:33,608 1238 01:19:33,708 --> 01:19:34,942 .نعم، بالتأكيد 1239 01:19:35,042 --> 01:19:37,811 حسنًا، لقد استمتعت .كثيرًا في المرة الأخيرة 1240 01:19:37,911 --> 01:19:39,313 .نعم أو لا 1241 01:19:39,413 --> 01:19:40,814 هل هذا أمر؟ 1242 01:19:40,914 --> 01:19:42,850 .سننتظرك تمام الساعة 8:00 1243 01:19:47,054 --> 01:19:49,223 انتظر، ما الذي اكتشفناه للتو هنا؟ 1244 01:19:49,323 --> 01:19:50,858 .أراك غدا 1245 01:19:51,137 --> 01:19:53,246 يوم السبت 1246 01:19:54,795 --> 01:19:57,131 انت بخير؟ 1247 01:19:57,231 --> 01:19:58,932 .فقط الأعصاب 1248 01:19:59,033 --> 01:20:02,136 .بقي شيء واحد فقط لمعرفته 1249 01:20:02,936 --> 01:20:05,540 هل سينتقل الأمر إلى هناك؟ 1250 01:20:05,640 --> 01:20:07,408 .هذا ما يخيفني 1251 01:20:07,509 --> 01:20:09,276 .بالتأكيد 1252 01:20:14,014 --> 01:20:17,084 لم أحصل على مثل .هذا المرح منذ سنوات 1253 01:20:18,218 --> 01:20:19,688 ما خطب أداء الأوامر؟ 1254 01:20:19,788 --> 01:20:21,455 .ادخل 1255 01:20:21,556 --> 01:20:22,657 زيارة عملية ام اجتماعية؟ 1256 01:20:22,757 --> 01:20:24,358 .نعم 1257 01:20:26,860 --> 01:20:28,530 .اعتقدت أنه كان أنا فقط 1258 01:20:28,630 --> 01:20:30,030 .جميعنا اعتقدنا ذلك 1259 01:20:33,601 --> 01:20:34,902 أين هذا العشاء اللعين إذن؟ 1260 01:20:35,002 --> 01:20:37,271 .لم أطبخ - .لدينا لعبة - 1261 01:20:37,371 --> 01:20:38,872 سحقا، حقا؟ 1262 01:20:38,972 --> 01:20:40,874 لا أعتقد أنني على .استعداد للخوض في هذا 1263 01:20:40,974 --> 01:20:42,510 .وإليكم كيف تعمل 1264 01:20:42,610 --> 01:20:46,980 سيطرح (جورج) سؤالاً على .كل واحد منكم بشكل متناوب 1265 01:20:47,081 --> 01:20:49,584 .وإذا أخطأتم، ستخسرون 1266 01:20:49,684 --> 01:20:50,618 .هذا غير لائق 1267 01:20:50,719 --> 01:20:55,122 .ولن ينهض الخاسر من على الطاولة 1268 01:20:57,491 --> 01:20:59,761 .بحقك - هل جننت؟ - 1269 01:20:59,893 --> 01:21:00,994 .كلاكما، أقسم بالرب 1270 01:21:01,095 --> 01:21:03,097 .سأغادر - .اجلسي - 1271 01:21:03,197 --> 01:21:04,699 ندعوكم بكل سرور إلى أمسية 1272 01:21:04,799 --> 01:21:07,434 مليئة بالمرح والألعاب .(مع (جورج) و(كاثرين 1273 01:21:07,535 --> 01:21:09,036 .هذه سجادة جديدة 1274 01:21:09,136 --> 01:21:11,071 أي شخص يفضل الإجابة على الأسئلة 1275 01:21:11,171 --> 01:21:14,441 "أمام لجنة "أوسراك .فله الحرية في المغادرة 1276 01:21:14,542 --> 01:21:16,009 لماذا يوجد سجادة جديدة؟ 1277 01:21:16,110 --> 01:21:18,312 .أنتما منزعجان. جميعكم هل تدركون ذلك؟ 1278 01:21:18,412 --> 01:21:19,380 !أنتم مرضى 1279 01:21:19,480 --> 01:21:21,215 إننكم تعبثون مع ،بعضكم البعض، حرفيا 1280 01:21:21,315 --> 01:21:22,684 ذهابا وإيابا .ذهابا وإيابا 1281 01:21:22,784 --> 01:21:26,120 هل هناك شخص عادي داخل هذا المبنى اللعين بأكمله؟ 1282 01:21:26,220 --> 01:21:26,954 !حسنا 1283 01:21:27,054 --> 01:21:29,490 .ليس لدي ما أخفيه 1284 01:21:29,591 --> 01:21:31,225 .سنبدأ بك إذن 1285 01:21:31,325 --> 01:21:33,427 متى نمت أول مرة مع (فريدي)؟ 1286 01:21:35,597 --> 01:21:36,698 .هذا مقزز 1287 01:21:36,798 --> 01:21:38,298 .مثير للاشمئزاز 1288 01:21:38,399 --> 01:21:39,266 .أعتذر 1289 01:21:39,366 --> 01:21:41,902 لم يكن ذلك لائقا .ولكنه ضروريً 1290 01:21:42,002 --> 01:21:43,904 الدكتورة (فوغان) هي المرأة (التي التقى بها (فريدي 1291 01:21:44,004 --> 01:21:45,840 ."في "فندق زيتر" في "كليركينويل 1292 01:21:45,939 --> 01:21:47,675 .أيها الوغد 1293 01:21:47,776 --> 01:21:49,276 .قبل سبعة أو ثمانية أسابيع 1294 01:21:49,376 --> 01:21:51,613 .شكرًا لك - هل هذه مزحة؟ - 1295 01:21:51,713 --> 01:21:53,882 معه؟ لماذا؟ 1296 01:21:53,981 --> 01:21:55,583 .تلاعب 1297 01:21:55,683 --> 01:21:57,652 اعتقدت أنها ستحتاج إلى شيء منه في النهاية 1298 01:21:57,752 --> 01:22:00,287 ،بحقك. لا تكن وغدا ...أليس من الممكن فقط 1299 01:22:00,387 --> 01:22:02,690 .كلا، ليس كذلك 1300 01:22:02,791 --> 01:22:04,191 .إنه محق 1301 01:22:04,291 --> 01:22:06,828 ،بعد اكتشاف إعادة التوجيه 1302 01:22:06,960 --> 01:22:08,929 ،)قمت بتنبيه الدكتورة (فوغان أليس كذلك؟ 1303 01:22:09,029 --> 01:22:12,534 .نعم، هذا صحيح 1304 01:22:13,701 --> 01:22:15,102 .سترغبين في معرفة هذا 1305 01:22:15,202 --> 01:22:16,738 .أريدك أن تفعل شيئًا 1306 01:22:16,838 --> 01:22:18,405 .أنا تحت أمرك ما الأمر؟ 1307 01:22:18,506 --> 01:22:21,408 ،إذن، أخبرتني عن إعادة التوجيه 1308 01:22:21,509 --> 01:22:24,579 وأنت تعلم أنني سأتخذ .(تدابير للتستر على (جورج 1309 01:22:24,679 --> 01:22:26,848 "إنه يسافر عبر "بولندا .للثلاث ساعات القادمة 1310 01:22:26,947 --> 01:22:28,215 .لا تنتظر 1311 01:22:38,693 --> 01:22:40,528 .نعم 1312 01:22:40,628 --> 01:22:42,496 .(كلاريسا) 1313 01:22:43,865 --> 01:22:45,499 ماذا تريد؟ 1314 01:22:46,601 --> 01:22:48,502 .تهنئتك فحسب 1315 01:22:48,603 --> 01:22:52,105 أنت أفضل مُتلاعب بجهاز كشف .الكذب رأيته على الإطلاق 1316 01:22:53,641 --> 01:22:55,442 .لم أكذب - .أعرف - 1317 01:22:55,543 --> 01:22:56,443 .لم يكن عليك ذلك 1318 01:22:56,544 --> 01:22:59,112 .لم تكن لديك علاقة بأي من هذا 1319 01:23:00,447 --> 01:23:05,687 هل كانت فكرة زرع تذكرة الفيلم لأجدها فكرتك أم فكرة شخص آخر؟ 1320 01:23:05,787 --> 01:23:07,689 أي تذكرة فيلم؟ 1321 01:23:07,789 --> 01:23:09,122 .لقد لفتت انتباهي 1322 01:23:09,223 --> 01:23:11,225 ،ليس من الصعب القيام به .بالنظر لمهنتي 1323 01:23:11,325 --> 01:23:13,060 ما الذي تتحدث عنه يا (جورج)؟ 1324 01:23:13,160 --> 01:23:17,665 هل كان (ستيجليتز) هو الذي أتاك بفكرة سرقة "سيفروس"؟ 1325 01:23:17,765 --> 01:23:20,568 هذا من شأنه .جعل الأمر أكثر منطقية 1326 01:23:20,668 --> 01:23:23,571 ،"لزعزعة استقرار "موسكو ،)لتوريط (كاثرين 1327 01:23:23,671 --> 01:23:26,908 ،)التي هددت (ستيجليتز .ولإبعادي عن طريقك 1328 01:23:27,007 --> 01:23:29,009 .ثلاثة طيور بحجر واحد 1329 01:23:29,109 --> 01:23:31,144 بطريقة ما، قمت بإزالة 1330 01:23:31,245 --> 01:23:34,147 برنامج "سيفروس" الخبيث .من المبنى 1331 01:23:34,248 --> 01:23:36,651 ،لكنك أصبحت متحمسًا لخطتك 1332 01:23:36,751 --> 01:23:40,722 لقد شربت كثيرا وأخبرت .الدكتورة (فوغان) بشأنه 1333 01:23:40,822 --> 01:23:44,792 ما كنت تجهله هو مدى .عمق معتقداتها الدينية 1334 01:23:44,893 --> 01:23:47,562 أنت تنقلب علي .للتستر على خيانتك 1335 01:23:47,662 --> 01:23:50,197 ذلك النوع من المعتقدات التي لن تسمح لها 1336 01:23:50,297 --> 01:23:52,834 للسماح بوفاة عشرات .الآلاف في الانصهار 1337 01:23:52,934 --> 01:23:54,167 .هذا خيال 1338 01:23:54,268 --> 01:23:56,838 .هذا كله أحد تخيلاته اللعينة 1339 01:23:56,938 --> 01:23:59,007 لهذا السبب قضيت .وقتًا عصيبًا في البداية 1340 01:23:59,106 --> 01:24:01,843 ،لم تكن خطة واحدة ،كما ترى، كانت اثنان 1341 01:24:01,943 --> 01:24:03,945 .منفصلة ولكن متشابكة 1342 01:24:04,044 --> 01:24:07,281 العمل مع بعض .وضد بعض 1343 01:24:07,381 --> 01:24:11,084 لقد تلاعبت بي حتى .يتمكن (بافليتشوك) من الهروب 1344 01:24:11,184 --> 01:24:13,420 (وفعلت أنت و(فريدي (نفس الشيء مع (كاثرين 1345 01:24:13,521 --> 01:24:17,090 .حتى تقتله لإخراجي بكفالة 1346 01:24:17,190 --> 01:24:20,093 .السبب والنتيجة 1347 01:24:20,193 --> 01:24:22,229 أليس هذا صحيح؟ 1348 01:24:22,329 --> 01:24:24,599 .جعلتما الأمر سهلا تقريبا 1349 01:24:24,699 --> 01:24:27,602 الشيء الوحيد الذي .تهتمان به هو بعضكما البعض 1350 01:24:27,702 --> 01:24:29,003 .لعلمك، كنت أعرف 1351 01:24:29,102 --> 01:24:31,739 لقد فعلت ذلك على أي حال .لأنه كان هناك حاجة للقيام به 1352 01:24:31,839 --> 01:24:34,408 ."لقد أغريتني بالذهاب إلى "زيورخ 1353 01:24:35,275 --> 01:24:38,211 ،"اعتقدت أنني كنت سأعيد "سيفروس 1354 01:24:38,312 --> 01:24:40,648 لكنك جعلت الأمر يبدو .كما لو أنني أبيعه 1355 01:24:40,748 --> 01:24:43,585 لقد فتحت الحساب ،في "ميانمار" بنفسك 1356 01:24:43,685 --> 01:24:45,285 أليس كذلك؟ 1357 01:24:46,219 --> 01:24:48,723 .هذا كله مجرد تخمين 1358 01:24:48,823 --> 01:24:53,393 .اتضح أن "ميانمار" تتعاون بالفعل 1359 01:24:53,493 --> 01:24:58,566 .عليك فقط أن تعرف من تسأل 1360 01:25:05,238 --> 01:25:07,575 .لا يزال (رازمان) مدينًا لي 1361 01:25:14,015 --> 01:25:16,517 .كان "سيفروس" خطة جيدة 1362 01:25:17,585 --> 01:25:20,588 ،كنت لأفعل ذلك مرة أخرى .عشر مرات من أصل عشرة 1363 01:25:21,823 --> 01:25:23,057 .كانت عملية تلفيق تهمة لائقة 1364 01:25:23,156 --> 01:25:26,326 وكان من شأنها !إنهاء الحرب اللعينة 1365 01:25:28,696 --> 01:25:33,200 ،كان أمرا صائبا، كان شجاعًا .وكان نبيلا 1366 01:25:33,300 --> 01:25:35,502 أي واحد كان سبب قتلك لـ(ميشام)؟ 1367 01:25:37,705 --> 01:25:41,643 لأنه كان أمرا صائبا أم نبيلا؟ 1368 01:25:44,012 --> 01:25:45,546 .لأنه كان ضروريا 1369 01:25:45,647 --> 01:25:47,782 .لم أخبركم أبدًا باسم اللعبة 1370 01:25:47,882 --> 01:25:49,249 ما هي اللعبة يا (كاثرين)؟ 1371 01:25:49,349 --> 01:25:50,450 ."شاهد من يلتقط المسدس" 1372 01:25:50,551 --> 01:25:52,620 .بحقك 1373 01:25:52,720 --> 01:25:54,254 .(هيا يا (جورج 1374 01:25:54,354 --> 01:25:56,390 ،ماذا؟ تأخذني مصفدا 1375 01:25:56,490 --> 01:25:58,693 ،أنت تقول رأيك وأنا أقول رأيي، ثم ماذا؟ 1376 01:25:58,793 --> 01:26:01,095 .ما زلت ستسقط 1377 01:26:01,228 --> 01:26:03,263 ،ربما هي لن تفعل ذلك .لكنك ستسقط 1378 01:26:04,364 --> 01:26:07,200 .ليس لديك.. ليس لديك دليل دامغ 1379 01:26:07,300 --> 01:26:10,504 ،لديك شكوك .إشاعات وأحاديث جانبية 1380 01:26:11,606 --> 01:26:14,575 .وكما تعلم، اعترافك المسجل 1381 01:26:17,645 --> 01:26:20,247 هل نناقش شروط استسلامك؟ 1382 01:26:20,347 --> 01:26:23,151 .أنت مخادع 1383 01:26:23,250 --> 01:26:25,318 كان يجب أن تقتلني .(على متن القارب يا (جورج 1384 01:26:38,533 --> 01:26:40,568 .الآن، لا أمانع ما فعله كلاكما 1385 01:26:40,668 --> 01:26:41,703 .لقد أنقذتما أرواحا 1386 01:26:41,803 --> 01:26:45,405 .لكن لا تعبثا مع زواجي مجددا 1387 01:26:46,473 --> 01:26:48,176 .حسنا 1388 01:26:51,079 --> 01:26:53,447 .فريدي). طاولة) 1389 01:26:58,586 --> 01:27:01,055 .عزيزتي، نحن بحاجة إلى السجادة 1390 01:27:39,862 --> 01:27:42,271 يوم الإثنين 1391 01:27:48,102 --> 01:27:49,937 .الطابق التاسع 1392 01:27:50,037 --> 01:27:51,005 .الأبواب تُفتح 1393 01:28:01,149 --> 01:28:03,017 .المصعد ينزل 1394 01:28:03,117 --> 01:28:04,886 .الأبواب تُغلق 1395 01:28:07,420 --> 01:28:10,124 .(فظيع ما حدث لـ(ستوكس 1396 01:28:10,224 --> 01:28:12,260 .غريب جدا 1397 01:28:12,359 --> 01:28:14,195 .اختفاؤه بهذا الشكل 1398 01:28:14,327 --> 01:28:15,830 .إنه مجال عمل خطير جدا 1399 01:28:15,930 --> 01:28:17,632 .أوافقك 1400 01:28:19,567 --> 01:28:21,636 ،بالنظر إلى كل ما أنجزته 1401 01:28:21,736 --> 01:28:25,840 ربما حان الوقت للتفكير .(في التنحي يا (آرثر 1402 01:28:27,842 --> 01:28:29,010 .القدمين أولا 1403 01:28:29,110 --> 01:28:30,678 .الطابق الثاني 1404 01:28:30,778 --> 01:28:33,114 .الأبواب تُفتح 1405 01:28:33,214 --> 01:28:35,516 .بأي طريقة تحبها 1406 01:28:37,251 --> 01:28:39,220 .المصعد ينزل 1407 01:28:39,319 --> 01:28:41,055 .لقد فقد أعصابه تماما 1408 01:28:41,155 --> 01:28:42,623 .رائع 1409 01:28:42,723 --> 01:28:44,859 لن يكون قادرًا على .النوم لشهر كامل 1410 01:28:44,959 --> 01:28:46,194 .لم يفقد أعصابه 1411 01:28:46,294 --> 01:28:49,163 .أخذ الفضل في كل شيء 1412 01:28:49,263 --> 01:28:53,167 وكالة المخابرات المركزية .ترقص حوله بكل قوتها 1413 01:28:53,267 --> 01:28:54,569 .إنه خيال 1414 01:28:54,669 --> 01:28:56,369 لن يكون بمقدوره الاستمرار .في ذلك إلى الأبد 1415 01:28:56,469 --> 01:28:58,806 .و(ستيجليتز) يُشعرني بالملل 1416 01:29:01,441 --> 01:29:05,412 .لـ ... لنتحدث عنك 1417 01:29:05,513 --> 01:29:09,083 لماذا لم تسألني عن تذكرة الفيلم فحسب؟ 1418 01:29:09,183 --> 01:29:11,819 ‫وتكتشف إذا كنت أكذب؟ 1419 01:29:11,919 --> 01:29:13,955 .الإيمان 1420 01:29:14,055 --> 01:29:16,090 .لن تكوني بهذا الإهمال مُطلقا 1421 01:29:16,190 --> 01:29:17,992 .تذكرة فيلم، بحقك 1422 01:29:18,092 --> 01:29:20,027 .حسنا، بالضبط 1423 01:29:21,195 --> 01:29:22,897 .إنه أمر مهين تقريبًا 1424 01:29:27,101 --> 01:29:30,104 .كنت أعلم أنك لن تكذبي علي أبدًا - .فقط إذا توجب عليّ ذلك - 1425 01:29:30,204 --> 01:29:32,206 .من الواضح 1426 01:29:34,008 --> 01:29:36,010 .شيء واحد 1427 01:29:36,110 --> 01:29:38,279 السبعة ملايين جنيه إسترليني 1428 01:29:38,378 --> 01:29:41,849 التي وضعها (ستوكس) في حساب البنك السويسري؟ 1429 01:29:41,949 --> 01:29:42,984 .ما تزال هناك 1430 01:29:43,084 --> 01:29:45,152 حقا؟ 1431 01:29:57,760 --> 01:30:12,760 {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}© {\c&H0089FD&}ترحمة {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}|| أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة 123790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.