All language subtitles for Black.Bag.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,054 --> 00:00:46,554
لندن
2
00:00:46,654 --> 00:00:49,654
يوم الجمعة
3
00:01:14,976 --> 00:01:17,210
.(أنا هنا لأرى السيد (ميشام
4
00:02:45,465 --> 00:02:47,135
.(لقد كنت محقا يا (جورج
5
00:02:47,234 --> 00:02:49,537
.يوجد بيننا خائن
6
00:02:51,005 --> 00:02:53,908
.توجد خمسة أسماء هناك
7
00:02:54,008 --> 00:02:56,644
.زوجتك واحدة منهم
8
00:02:56,744 --> 00:02:57,945
لماذا هذا؟
9
00:02:58,046 --> 00:02:59,580
.لقد طلبت مني أن أتحرى أمر الجميع
10
00:02:59,681 --> 00:03:00,815
.وقد فعلت
11
00:03:00,915 --> 00:03:05,053
،لديها التصريح الأمني
.لديها الدافع، ولديها القدرة
12
00:03:05,153 --> 00:03:07,421
.توجب عليَّ وضع اسمها
13
00:03:08,221 --> 00:03:09,757
كم من الوقت تعتقد أنك ستحتاج؟
14
00:03:09,857 --> 00:03:11,391
.أعطني أسبوعين
15
00:03:11,491 --> 00:03:13,528
"إذا تم نشر "سيفروس
،على النحو المقصود
16
00:03:13,628 --> 00:03:15,830
.سيموت الآلاف من الأبرياء
17
00:03:15,930 --> 00:03:17,832
.حسنا. أسبوع واحد
18
00:03:18,733 --> 00:03:21,736
إذا كانت (كاثرين)، هل تعتقد
حقًا أن بإمكانك فعل ذلك؟
19
00:03:24,672 --> 00:03:25,773
كيف حال (آنا)؟
20
00:03:28,176 --> 00:03:30,477
.لا تزال غاضبة
21
00:03:30,578 --> 00:03:33,114
.أنا آسف -
.لقد ارتكبت خطأ، هذا كل شيء -
22
00:03:33,213 --> 00:03:34,816
.لا تستطيع نسيان الأمر فحسب
23
00:03:34,916 --> 00:03:36,483
.سوف تفعل ذلك، في النهاية
24
00:03:36,584 --> 00:03:37,685
حقا؟
25
00:03:37,785 --> 00:03:41,856
من الأفضل لبعض الأمور
.أن تبقى طي الكتمان
26
00:03:43,725 --> 00:03:46,493
أتمنى لو لم يكن
.الأمر سهلاً للغاية
27
00:03:47,227 --> 00:03:48,930
.الخيانة
28
00:03:49,030 --> 00:03:49,997
.بالنسبة لنا
29
00:03:50,098 --> 00:03:51,866
30
00:03:54,602 --> 00:03:57,739
لا يطمح الجميع إلى مثل
.(زواجك الأحادي الصارخ يا (جورج
31
00:03:58,606 --> 00:04:04,712
،إذا كنت تريد أن تصبح (آنا) أقل غضبًا
.فربما تفكر في العودة إلى المنزل
32
00:04:13,353 --> 00:04:15,790
.حظا سعيدا في العثور على الخائن
33
00:04:32,057 --> 00:04:34,657
||
حقيبة سوداء / سرِّي ||
{\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}© {\c&H0089FD&}ترحمة {\c&HFCFCFD&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
34
00:04:36,157 --> 00:04:38,296
يوم الأحد
35
00:05:35,670 --> 00:05:38,606
.أستطيع أن أشعر بك عندما تراقبني
36
00:05:39,674 --> 00:05:40,741
.آسف
37
00:05:41,509 --> 00:05:43,611
.يعجبني ذلك
38
00:05:46,247 --> 00:05:49,317
أتفهم أن هذا ليس العشاء
.العادي الذي تفضلينه
39
00:05:49,416 --> 00:05:52,553
.نعم. إنها مجموعة غير عادية
40
00:05:53,420 --> 00:05:57,892
كاشطة البيانات، اثنين من
.العملاء والطبيبة النفسية الداخلية
41
00:05:59,359 --> 00:06:02,029
على ماذا نبحث هذه المرة؟
42
00:06:02,129 --> 00:06:03,764
."سيفروس"
43
00:06:05,333 --> 00:06:07,735
وتعتقد أن أحدهم أخذه؟
44
00:06:07,835 --> 00:06:09,570
.ربما
45
00:06:09,670 --> 00:06:10,771
46
00:06:11,706 --> 00:06:16,077
لقد مضى بعض الوقت منذ أن
.استضفنا خائنا لتناول العشاء
47
00:06:16,177 --> 00:06:17,979
.على الأقل عن علم
48
00:06:19,547 --> 00:06:21,816
.يجب ألا نناقش هذا
49
00:06:21,916 --> 00:06:23,618
.كلا، ربما لا
50
00:06:24,585 --> 00:06:27,355
كنت أعتقد أنك ستبدأ
.بأجهزة كشف الكذب
51
00:06:27,454 --> 00:06:30,625
أردت أن أجرب
.شيئًا أكثر أناقة أولاً
52
00:06:32,960 --> 00:06:34,795
ماذا يوجد في القائمة؟
53
00:06:34,896 --> 00:06:36,664
.المرح والألعاب
54
00:06:37,565 --> 00:06:39,800
هل ستكون هناك فوضى لتنظيفها؟
55
00:06:39,901 --> 00:06:41,035
.مع الحظ
56
00:06:44,205 --> 00:06:46,439
.إنها تناسبك
57
00:06:46,540 --> 00:06:49,409
.لا، لقد أنفقت الكثير
58
00:06:49,510 --> 00:06:52,046
إنه أمر ممل
.مدى تفكيرك في المال
59
00:06:54,548 --> 00:06:57,551
إنه لأمر مروع
.مدى عدم قيامك بذلك
60
00:06:59,287 --> 00:07:01,389
."تجنب "شانا ماسالا
61
00:06:59,287 --> 00:07:01,389
{\an8}
،تعني حمص صغير متبل بالخلطة
.وهو طبقٌ من شبه القارة الهندية
62
00:07:01,488 --> 00:07:05,192
."يحتوي على كمية صحية من "دي زي إم 5
63
00:07:05,293 --> 00:07:08,963
عزيزي، لا يجوز لك
.إعطاء جرعة لضيوفنا
64
00:07:10,197 --> 00:07:12,366
.واحد منهم كاذب
65
00:07:12,465 --> 00:07:14,168
.اريد ان اعرف أيهم
66
00:07:26,247 --> 00:07:27,782
.(ماثيو) -
.أهلاً سيدي -
67
00:07:27,882 --> 00:07:30,450
أريد الجلوس
.على الطاولة بجانب الباب
68
00:07:30,551 --> 00:07:32,253
.بالطبع -
.وسأشرب "جيمسون" مزدوج -
69
00:07:32,353 --> 00:07:33,721
.على الفور يا سيدي
70
00:07:35,990 --> 00:07:38,759
أعلم أنهم ليسوا بذلك
،الكبر في السن حقيقة
71
00:07:38,859 --> 00:07:42,029
لكنني أشعر وكأنني
.ذاهب إلى منزل والداي
72
00:07:42,129 --> 00:07:45,566
لو.. لم يكونا مطلقان
.ولم يكرها بعضهم البعض
73
00:07:45,666 --> 00:07:46,934
.حسنًا، إليك ما أعرفه
74
00:07:47,034 --> 00:07:50,838
لا تتم دعوتك لللعشاء مرتين
.إذا رفضت في المرة الأولى
75
00:07:50,938 --> 00:07:52,540
لكن لماذا الآن؟
76
00:07:52,640 --> 00:07:54,942
مع إشعار 24 ساعة؟
77
00:07:55,042 --> 00:07:56,210
ولماذا نحن؟
78
00:07:56,310 --> 00:07:57,845
.كلنا نعمل معا
79
00:07:57,945 --> 00:08:00,448
.اثنان يعملان في نفس المجال
.الأمر ليس بهذه الصعوبة
80
00:08:00,548 --> 00:08:02,049
هل تعتقد إذن أن هذا
كان مجرد أمر عفوي؟
81
00:08:02,149 --> 00:08:05,686
أفترض ذلك حتى أرى
.سببًا لاعتقاد عكس ذلك
82
00:08:05,786 --> 00:08:09,489
أنت و(فريدي) تجلسان قبالة
بعضكما البعض بعد الذي حدث؟
83
00:08:09,590 --> 00:08:11,258
يمكن أن يُرى هذا
.على أنه أمر استفزازي
84
00:08:11,359 --> 00:08:13,894
.(لا بأس بـ(فريدي
85
00:08:13,995 --> 00:08:15,029
صحيح؟
86
00:08:16,464 --> 00:08:18,165
كيف لي أن أعرف؟
87
00:08:18,265 --> 00:08:19,433
.اسأل الطبيبة النفسية
88
00:08:19,533 --> 00:08:21,035
من كان صاحب الفكرة، هل تعتقد؟
89
00:08:21,135 --> 00:08:22,803
جورج) أم (كاثرين)؟) -
.(جورج) -
90
00:08:22,903 --> 00:08:25,239
.آسف، آسف. آسف جدا -
.(اللعنة يا (فريدي -
91
00:08:25,339 --> 00:08:26,707
.أعني، لقد حجزتَ الطاولة
92
00:08:26,807 --> 00:08:27,842
.أنت من أراد الالتقاء مسبقًا
93
00:08:27,942 --> 00:08:29,577
.أنا مخطئ تمامًا، أعترف بذلك
94
00:08:29,677 --> 00:08:31,812
،)والدكتورة (فوغان
،هل سُمح لها أن تقول ذلك
95
00:08:31,912 --> 00:08:34,882
هل تدعي أن هناك
.عداءً معينًا في تأخري المزمن
96
00:08:34,982 --> 00:08:36,684
،ولكن من أجل تعويضكم جميعًا
97
00:08:36,784 --> 00:08:38,085
لقد دفعت الفاتورة
.وتركت بقشيشا كرجل عصابات
98
00:08:38,185 --> 00:08:39,420
.بحقك
99
00:08:39,520 --> 00:08:44,325
نحن نحتفل بالصعود المستحق والسريع
.الذي حققه (جيمس) في سلم الرُّتب
100
00:08:44,425 --> 00:08:45,926
.بصحتكم
101
00:08:51,232 --> 00:08:52,867
هلا ذهبنا؟ -
.حسنا -
102
00:08:54,368 --> 00:08:56,170
.مهلا
103
00:08:57,471 --> 00:09:00,741
.كنت أتمنى الحصول على بعض النصائح
أعني، كيف يُفترض بي أن أتصرف؟
104
00:09:00,841 --> 00:09:04,345
أشيدي بطبخه، وأعدك أن
.كل شيء سيكون سحريًا
105
00:09:17,625 --> 00:09:18,626
.مرحبًا -
.(كاثرين) -
106
00:09:18,726 --> 00:09:19,627
.مرحبًا -
.في التوقيت المناسب -
107
00:09:19,727 --> 00:09:22,363
.تفضلوا -
.شكرًا لك -
108
00:09:22,463 --> 00:09:23,497
هل آخذ هذا؟
109
00:09:23,597 --> 00:09:25,534
.لا، سآخذه إلى المطبخ
110
00:09:25,633 --> 00:09:27,334
.تفضلوا
نعم، الجو بارد، أليس كذلك؟
111
00:09:27,435 --> 00:09:28,537
.مرحبًا
112
00:09:28,636 --> 00:09:29,970
.سُعدت لرؤيتك -
.حسنًا -
113
00:09:30,071 --> 00:09:33,207
.يجب أن آخذ معطفك -
.شكرًا لك -
114
00:09:33,307 --> 00:09:36,410
.هذا... جميل
115
00:09:36,511 --> 00:09:38,612
.نعم
116
00:09:38,712 --> 00:09:40,481
متعة عدم إنجاب
الأطفال، أليس كذلك؟
117
00:09:41,916 --> 00:09:43,417
ماذا تريدين أن تشربي؟ -
.الروم -
118
00:09:43,518 --> 00:09:45,186
.الروم
119
00:09:46,521 --> 00:09:48,355
.شراب من عام 98 للطاولة -
.حسنا -
120
00:09:48,456 --> 00:09:49,690
.نعم، جميل
121
00:09:51,759 --> 00:09:54,328
هل يجب أن ننتهي من هذا؟
122
00:09:54,428 --> 00:09:56,697
.لقد فهمت، لماذا اخترته
123
00:09:56,797 --> 00:09:59,568
حقا؟ -
.جيمس) هو الخيار الأذكى) -
124
00:09:59,667 --> 00:10:02,103
...شاب، عدواني و
125
00:10:02,203 --> 00:10:04,138
كيف نقول ذلك؟
126
00:10:04,238 --> 00:10:05,673
.غير قابل للمساومة
127
00:10:05,773 --> 00:10:07,542
.كنت آمل دائمًا أن تكون أنت
128
00:10:07,641 --> 00:10:11,011
،أشرب كثيرا وأخفق كثيرا
.وأنا مدين بأكثر مما أستحق
129
00:10:14,081 --> 00:10:17,586
.أصبحت الأدوية مشكلة كذلك
130
00:10:17,685 --> 00:10:20,888
أنا سعيد جدًا لأنني
.(أستطيع الوثوق بك يا (جورج
131
00:10:22,356 --> 00:10:24,091
.أحتاج إلى تغيير ملابسي
132
00:10:28,597 --> 00:10:30,297
.لا تقسي عليهم
133
00:10:30,397 --> 00:10:33,568
معظم أعضاء المركز القومي
.للأمن السيبراني هم في الـ25
134
00:10:33,667 --> 00:10:36,837
لقد كانوا يعبثون فقط محاولين
.اختراق جهاز التوجيه المركزي
135
00:10:36,937 --> 00:10:40,141
كانوا يجهلون أنهم
.سيدمرون النظام بأكمله
136
00:10:40,241 --> 00:10:43,310
انتظر. سوريا في 2012؟
137
00:10:43,410 --> 00:10:45,312
كان ذلك أنت؟
138
00:10:45,412 --> 00:10:46,647
كنا نحن؟ -
.لا أعرف -
139
00:10:46,747 --> 00:10:48,015
.أنا لا أعمل في ذلك الجانب
140
00:10:48,115 --> 00:10:50,417
.كانت تلك العملية صعبة
.لقد قرأتُ تلك السلسلة
141
00:10:50,519 --> 00:10:52,119
.إنه رمز مثير جدا
142
00:10:52,219 --> 00:10:54,855
كان كل شيء على ما
(يرام حتى قرر (إدي سنودن
143
00:10:54,955 --> 00:10:57,925
،فضح الجميع
.وقال إن الأمر كان كارثيا
144
00:10:58,025 --> 00:11:00,494
تسبب ذلك في القضاء
على (الأسد)، أليس كذلك؟
145
00:11:00,595 --> 00:11:03,264
كم عدد المدنيين
الذين ماتوا نتيجة لذلك؟
146
00:11:03,364 --> 00:11:04,633
.الصالح العام
147
00:11:04,732 --> 00:11:06,967
.نعم، لا أجد اللاأخلاقية جذابة
148
00:11:07,067 --> 00:11:09,604
قُومي إذن بالتخلي إذن
.عن مهنتك أو حياتك الجنسية
149
00:11:09,703 --> 00:11:12,306
.أمنحها اسبوعين
150
00:11:12,406 --> 00:11:13,642
.متفائل
151
00:11:13,741 --> 00:11:15,943
هل ضايقك أمر الرقابة؟
152
00:11:16,043 --> 00:11:17,098
.لا شيء لا يمكنني التعامل معه -
.بحقك -
153
00:11:17,198 --> 00:11:18,979
عبثت اللجنة مع
.كاثرين) لمرة واحدة بالضبط)
154
00:11:19,079 --> 00:11:20,615
.فقد نصفهم مهامهم
155
00:11:20,714 --> 00:11:22,216
.لأن هذا ما تفعله العاهرات السيئات
156
00:11:26,086 --> 00:11:27,721
.شانا ماسالا" رائعة، بالمناسبة"
157
00:11:27,821 --> 00:11:29,256
.لذيذ تماما
158
00:11:29,356 --> 00:11:30,457
.شكرا لك
159
00:11:30,559 --> 00:11:31,892
.هيا
160
00:11:31,992 --> 00:11:33,894
سوريا" هي بالكاد أسوأ شيء"
.قمنا به على الإطلاق
161
00:11:33,994 --> 00:11:35,863
لقد كشفت ذات مرة أن
معلم ابني متحرش بالأطفال
162
00:11:35,963 --> 00:11:38,299
فقط لكي أتسبب
.في طرده من العمل
163
00:11:38,399 --> 00:11:39,800
.المظاهر
164
00:11:39,900 --> 00:11:41,235
تبين أن ابن ذلك الرجل البالغ من العمر
.ثماني سنوات كان لديه طفح جلدي
165
00:11:41,335 --> 00:11:43,505
أعتقد أنه لم يكن عليه إرسال
.تلك الصور عبر البريد الإلكتروني
166
00:11:43,605 --> 00:11:44,872
.(هذا أمر مثير للاشمئزاز يا (فريدي
167
00:11:44,972 --> 00:11:46,473
،قمت بتوجيهي
.واستغليت ذلك
168
00:11:46,575 --> 00:11:48,042
أعطى المدرس الجديد لـ(ماتي)
."تقييما بدرجة "ممتاز
169
00:11:48,142 --> 00:11:50,477
.لا يجب العبث مع خبير معلومات -
.جميعنا أناس فظيعون -
170
00:11:50,579 --> 00:11:52,279
هل هذا هو المغزى هنا؟
171
00:11:52,379 --> 00:11:53,582
."أفضل أن أقول "معقدون
172
00:11:53,682 --> 00:11:55,684
وما الخطأ مع "وطنيون"؟
173
00:11:55,783 --> 00:11:57,084
.بحقك، معظمنا مريضون جدا
174
00:11:57,184 --> 00:11:59,920
لا أحد يستطيع
.مهاجمة "أوديب" هناك
175
00:12:01,889 --> 00:12:03,190
ماذا، جميعكم تجهلون هذا الأمر؟
176
00:12:03,290 --> 00:12:05,459
.(احذر، (فريدي -
.إنها معلومة عامة -
177
00:12:05,560 --> 00:12:06,760
،حسنا، هذا بالنسبة له
.ليس لكم
178
00:12:06,860 --> 00:12:09,363
.لا بأس
.لكن شكرا لك يا عزيزني
179
00:12:09,463 --> 00:12:10,764
أترون؟
180
00:12:10,864 --> 00:12:13,702
.يمكن لـ(جورج) التعامل مع الأمر
التعامل مع ماذا؟ -
181
00:12:13,801 --> 00:12:16,538
قام (جورجي) الصغير
.بمراقبة والده
182
00:12:16,638 --> 00:12:18,540
.يا للهول
183
00:12:18,640 --> 00:12:20,307
.يا إلهي
184
00:12:20,407 --> 00:12:21,809
...حسنًا
185
00:12:22,810 --> 00:12:25,913
.كان الأب غشاشًا متعصبًا
186
00:12:26,013 --> 00:12:28,082
.نادرا ما احتفظ بأي شيء لنفسه
187
00:12:28,182 --> 00:12:31,852
،لكنه كان من كبار الموظفين
،وكان أيضا
188
00:12:31,952 --> 00:12:35,122
.لنقل.. حذرا
189
00:12:36,190 --> 00:12:38,025
عندما تُمضي نصف حياتك
،"في "الحقيبة السوداء
190
00:12:38,125 --> 00:12:42,896
كيف ستتمكن زوجتك المدنية
الصغيرة من معرفة أين كنت؟
191
00:12:42,997 --> 00:12:45,700
.هذا فظ -
.(كذلك كان (توماس وودهاوس -
192
00:12:45,799 --> 00:12:48,402
ولم يعجب ابنه
.هذا الأمر على الإطلاق
193
00:12:48,503 --> 00:12:49,704
ماذا حدث إذن؟
194
00:12:49,803 --> 00:12:52,039
.حصل (جورج) على أدلة ضده
195
00:12:52,139 --> 00:12:53,974
.على شكل فيديو
196
00:12:54,074 --> 00:12:56,745
قام بتشغيل الشريط في أحد
ليالي الأحد خلال عشاء عائلي
197
00:12:56,844 --> 00:13:00,814
والذي كنت لأدفع المال
.مقابل حضوره
198
00:13:00,914 --> 00:13:09,056
أحرق (جورج) زواج والده
.ومهنته في نفس الوقت
199
00:13:09,156 --> 00:13:12,860
من الذي سيقوم بتوظيف عميل
تعرض للهزيمة من قبل ابنه؟
200
00:13:13,728 --> 00:13:16,163
.أنا لا أحب الكذابين
201
00:13:17,599 --> 00:13:20,602
.أنت جريء للغاية
202
00:13:20,702 --> 00:13:23,437
.لا بد أن ذلك كان صادمًا للغاية
203
00:13:23,538 --> 00:13:24,706
كم كان عمرك؟
204
00:13:24,805 --> 00:13:27,274
.سبعة وثلاثون عاما
205
00:13:27,374 --> 00:13:28,342
206
00:13:28,442 --> 00:13:30,344
ألم يعرف والدك ماذا تشتغل؟
207
00:13:30,444 --> 00:13:31,912
.كلا، كان يعلم
208
00:13:32,012 --> 00:13:34,549
(لقد اعتقد (توماس
.أنه كان جيدًا جدًا
209
00:13:34,649 --> 00:13:36,216
.لكن (جورج) كان أفضل
210
00:13:36,317 --> 00:13:39,554
سمعت أنك لم تفشلي
.أبدا في أي عملية استجواب
211
00:13:39,654 --> 00:13:42,022
.أنت أسطورة نوعا ما
212
00:13:42,122 --> 00:13:44,358
هل هذا صحيح؟
لا أحد يستطيع أن يكذب عليك؟
213
00:13:44,458 --> 00:13:45,893
.من الأفضل عدم اكتشاف ذلك
214
00:13:45,993 --> 00:13:48,228
حسنا، متى ستستجوبني يا (جورج)؟
215
00:13:54,401 --> 00:13:55,603
.آسفة
216
00:13:55,704 --> 00:13:58,939
بالطلع، لا يمكن إلقاء اللوم
.على (جورج) فيما حدث بعد ذلك
217
00:13:59,039 --> 00:14:00,274
.أعتقد أن هذا يكفي
218
00:14:00,374 --> 00:14:02,544
كان الرجل يعاني من
.الاكتئاب لمدة 30 عامًا
219
00:14:02,644 --> 00:14:03,977
.فريدي)، يكقي)
220
00:14:04,078 --> 00:14:06,715
.الآن -
.(اخرس عندما تخاطب الناس يا (فريدي -
221
00:14:06,815 --> 00:14:09,116
.لدي لعبة
222
00:14:10,384 --> 00:14:14,723
.سيتخد كل منا قرارا بشكل دوري
223
00:14:14,823 --> 00:14:17,257
كما قد يفعلها معظمكم
.في رأس السنة
224
00:14:17,358 --> 00:14:21,295
بعض القضايا الشخصية
.التي يجب معالجتها
225
00:14:21,395 --> 00:14:24,566
،"أعتزم الإقلاع عن التدخين"
.على سبيل المثال
226
00:14:24,666 --> 00:14:29,838
.(هذا شيء مذهل يا (جورج
227
00:14:29,937 --> 00:14:33,541
.لكننا لا نتخذ القرار لأنفسنا
228
00:14:34,908 --> 00:14:37,512
.نتخذه للشخص على يميننا
229
00:14:38,379 --> 00:14:40,047
.لست متأكدًا من أنها فكرة جيدة
230
00:14:40,147 --> 00:14:42,483
.أنا متأكد من أنها فظيعة
231
00:14:42,584 --> 00:14:43,785
هل تمزح؟
232
00:14:43,884 --> 00:14:45,018
.لا أعتقد أنه كذلك
233
00:14:45,119 --> 00:14:48,389
.أنا موافقة -
.سأحضر زجاجة أخرى -
234
00:14:49,657 --> 00:14:50,692
.هذه طريقة جديدة
235
00:14:50,792 --> 00:14:52,761
.جديدة تماما
236
00:14:55,195 --> 00:14:58,132
حسنًا، لم أكن أدرك
،أن الوكالة ستتعقب ذلك
237
00:14:58,232 --> 00:15:00,367
...لكنني سوف
.سوف أضعها في الاعتبار
238
00:15:00,467 --> 00:15:01,770
.(شكرا لك يا (جورج
239
00:15:01,870 --> 00:15:04,037
حسنا، عندما تقولين
"...الخيال المثير"
240
00:15:04,138 --> 00:15:05,807
.دع المرأة المسكينة وشأنها
241
00:15:05,906 --> 00:15:07,509
.لا أحتاج إلى الدفاع
242
00:15:08,610 --> 00:15:09,844
.أنا أحب القصة القذرة
243
00:15:09,943 --> 00:15:12,714
.إنها ليست جريمة
244
00:15:12,814 --> 00:15:14,649
.أعتقد أنه دوري
245
00:15:14,749 --> 00:15:16,183
حقا؟
246
00:15:16,283 --> 00:15:17,284
.حسنا
247
00:15:17,384 --> 00:15:19,788
"...أنا عازمة على"
248
00:15:19,888 --> 00:15:23,457
مهلا، أنا أتحدث بصوته، صحيح؟
249
00:15:23,558 --> 00:15:25,527
.حسنا
250
00:15:25,627 --> 00:15:29,731
أنا عازم على بذل قصارى جهدي"
".لتحقيق المركز الثاني كلما أمكن ذلك
251
00:15:29,831 --> 00:15:31,331
.أو حتى مرة واحدة
252
00:15:31,432 --> 00:15:33,934
مرة واحدة سيكون
.تغييرا منعشًا للوتيرة
253
00:15:34,034 --> 00:15:35,904
.صحيح يا أختاه -
،ثق بي -
254
00:15:36,003 --> 00:15:37,872
يوما ما، ستشعر بسعادة غامرة
.للانتهاء على الإطلاق
255
00:15:37,971 --> 00:15:40,207
.(أنت مليء بالتراهات يا (فريدي
256
00:15:40,307 --> 00:15:42,844
.تم تدوين الملاحظة
.سوف تتوسلين لي للتوقف
257
00:15:42,943 --> 00:15:44,813
.ما تتوق إليه كل امرأة
258
00:15:44,913 --> 00:15:46,815
.تجربة قاسية لا نهاية لها
259
00:15:46,915 --> 00:15:48,616
.لننتقل لصاحب الدور التالي
260
00:15:48,716 --> 00:15:50,518
.دوري
261
00:15:50,618 --> 00:15:52,019
هذا لك، أليس كذلك؟
262
00:15:53,420 --> 00:15:54,488
.حسنا
263
00:15:54,589 --> 00:15:59,159
أعتزم معرفة هوس"
".هذا الرجل العجوز بي
264
00:15:59,259 --> 00:16:01,128
265
00:16:01,228 --> 00:16:03,063
لقد اكتشفت هذا الأمر
.منذ وقت طويل يا عزيزتي
266
00:16:03,163 --> 00:16:06,133
.الشباب يملؤونني بالملل
267
00:16:06,233 --> 00:16:08,937
،أعني، أنت، كما تعلم
.لم تفعل أي شيء
268
00:16:09,036 --> 00:16:10,304
.لم تكن في أي مكان
كل ما تريد القيام به
269
00:16:10,404 --> 00:16:12,607
هو دعوتي لمشاهدتك
.تلعب ألعاب الفيديو
270
00:16:13,942 --> 00:16:15,610
.يا إلهي
271
00:16:15,710 --> 00:16:16,744
هل فهمت هذا على نحو صحيح؟
272
00:16:16,845 --> 00:16:18,646
:الموعد الثاني
273
00:16:18,746 --> 00:16:21,014
لعبة
".نداء الواجب: مسرح المحيط الهادئ"
274
00:16:21,114 --> 00:16:26,153
.حسنًا، لقد كان هذا ممتعًا للغاية -
قد أكون عجوزًا ، لكنني أعرف على الأقل -
275
00:16:26,253 --> 00:16:27,889
.كيفية حجز مطعم لائق أيها الرائد
276
00:16:27,988 --> 00:16:29,691
.بل العقيد -
."العقيد "إكس بوكس -
277
00:16:29,791 --> 00:16:31,626
.حسنا -
."الرائد "ماين كرافت -
278
00:16:31,726 --> 00:16:33,160
.كلام مضحك للغاية، يا صديقي
279
00:16:33,260 --> 00:16:34,562
عديني بأنك ستضاجعينه
"أثناء لعبه لعبة "زيلدا
280
00:16:34,662 --> 00:16:37,297
حتى يتمكن من الموت جنديًا
صغيرًا سعيدًا، اتفقنا؟
281
00:16:37,397 --> 00:16:39,233
.(اخرس يا (فريدي
282
00:16:39,333 --> 00:16:41,034
ما هي مشكلتك الليلة؟
283
00:16:41,134 --> 00:16:42,937
أنت تعرف، المشكلة الحقيقية
مع الرجال كبار السن
284
00:16:43,036 --> 00:16:47,976
هو الخوف البائس
.والخانق من الموت
285
00:16:48,075 --> 00:16:50,578
...أعني، إنه موجود، حتى
.حتى يتمكنوا من الشعور به
286
00:16:50,678 --> 00:16:54,816
وهم في الواقع يتبولون
،على أنفسهم من شدة الخوف
287
00:16:54,916 --> 00:17:00,220
وهو ما أفترض أنه يفسر اندفاعهم
.المثير للشفقة نحو أي شيء يتحرك
288
00:17:00,320 --> 00:17:02,891
أتساءل عما إذا كنت
.قد شربت ما يكفي
289
00:17:02,991 --> 00:17:06,226
لكنه دوري الآن، أليس كذلك؟
290
00:17:06,326 --> 00:17:09,229
،يمكنني التحدث عن (فريدي) الآن
أليس كذلك؟
291
00:17:17,805 --> 00:17:20,307
".سأتوقف عن مضاجعتها"
292
00:17:20,407 --> 00:17:21,843
حسنًا، أخشى أنني
.لا أستطيع ذلك أيتها الجميلة
293
00:17:21,943 --> 00:17:23,745
.أنا عاجز اتجاهك
294
00:17:23,845 --> 00:17:26,113
.ليس أنا
295
00:17:27,447 --> 00:17:28,516
.هي
296
00:17:33,320 --> 00:17:36,323
هل هذا مقلب من نوع ما؟
297
00:17:39,326 --> 00:17:40,962
لهذا السبب لا يمكنك مواعدة
.خبيرة استخبارات الإشارات
298
00:17:41,061 --> 00:17:43,297
.جميعهن مجانين
299
00:17:49,003 --> 00:17:50,505
...على ما يبدو
300
00:17:50,605 --> 00:17:54,976
أنني وصديقتي الشابة
.قد نستفيد من محادثة خاصة
301
00:17:55,075 --> 00:17:57,277
.لن أذهب إلى أي مكان
302
00:17:58,012 --> 00:17:59,313
...أنا
303
00:17:59,413 --> 00:18:03,017
كما تعلمان، ربما يوم الاثنين، يمكنكما
.إيجاد بضع دقائق للحضور إلى مكتبي
304
00:18:03,116 --> 00:18:04,619
...يمكننا الجلوس ثم
305
00:18:04,719 --> 00:18:07,087
.لن أذهب إلى أي مكان -
.يا إلهي، أنت طفلة -
306
00:18:07,187 --> 00:18:09,757
.ليست هذه هي المشكلة -
.أنت مريضة نفسية -
307
00:18:11,659 --> 00:18:13,595
.مريضة
308
00:18:13,695 --> 00:18:16,196
لقد استسلمت
لحاجتك المستمرة للدعم
309
00:18:16,296 --> 00:18:17,899
والتشجيع والطمأنينة
310
00:18:17,999 --> 00:18:21,903
والمشاركة الأبوية اللعينة
،لمدة عام ونصف الآن
311
00:18:22,003 --> 00:18:24,505
.ولقد سئمت من هذا الأمر
312
00:18:24,606 --> 00:18:26,106
.لقد غادر
313
00:18:26,206 --> 00:18:28,175
،أنا آسف جدا لخروج الوالد من الباب
314
00:18:28,275 --> 00:18:29,577
،ربما لأنه لا يحب الوالدة
315
00:18:29,677 --> 00:18:31,879
ولكن ربما لأنه أصبح
يشعر بالملل بشكل يائس
316
00:18:31,980 --> 00:18:33,480
من احتياجاتك، مطالبك المستمرة
317
00:18:33,581 --> 00:18:35,750
لدرجة أنه اكتشف
!أن الرحيل هو الحل الأمثل
318
00:18:35,850 --> 00:18:38,953
.وهذه مأساة حقيقية
.لكنها تحدث
319
00:18:39,053 --> 00:18:41,254
!تحدُث، وتمضي قُدما
320
00:18:41,355 --> 00:18:43,256
.هذا ما يفعله إنسان عاقل
321
00:18:43,357 --> 00:18:46,126
أنت تحريف لما
.يُفترض أن يكون عليه الرجل
322
00:18:46,226 --> 00:18:48,462
.توقف -
أنت مخلوق مريض -
323
00:18:48,563 --> 00:18:50,565
قضت العشرين عامًا
الماضية من حياتها
324
00:18:50,665 --> 00:18:53,668
،تركض في دوائر محمومة
محاولة التعويض
325
00:18:53,768 --> 00:18:57,005
عما يسمى بالمأساة
التي ربما تكون
326
00:18:57,105 --> 00:18:58,973
،القصة الأكثر مللًا على الإطلاق
327
00:18:59,073 --> 00:19:00,374
.وقد عشتها برفقتك
328
00:19:00,474 --> 00:19:02,877
!أكرهك. أنا أكرهك كثيرًا
329
00:19:02,977 --> 00:19:08,850
لم أضاجع أحدا غيرك
،خلال العام ونصف الماضيين
330
00:19:08,950 --> 00:19:12,687
!أيتها المجنونة اللطيفة اللعينة
331
00:19:12,787 --> 00:19:14,454
!لا أحد
332
00:19:14,555 --> 00:19:17,091
،ويا إلهي
.كم أنا نادم على ذلك الآن
333
00:19:17,190 --> 00:19:18,693
!احصلي على بعض المساعدة
334
00:19:18,793 --> 00:19:22,429
،وتوقفي عن نشر مرضك على بقيتنا
335
00:19:22,530 --> 00:19:25,365
على الرجال المخلصين والشرفاء
336
00:19:25,465 --> 00:19:27,267
الذين حاولوا فقط أن يحبوك
337
00:19:27,367 --> 00:19:31,371
بشكل جيد وحقيقي
.بقدر استطاعتهم
338
00:19:32,406 --> 00:19:35,510
."فندق "زيتر" في "كليركينويل
339
00:19:38,713 --> 00:19:40,347
أستميحك عذرا؟
340
00:19:40,447 --> 00:19:43,316
.هذا هو فندقك المفضل
341
00:19:44,284 --> 00:19:46,721
،عادة، أيام الاثنين والخميس
342
00:19:46,821 --> 00:19:51,793
أسهل لك لأنها أيام اجتماعات
.القسم ويمكنك التسلل بعيدًا
343
00:19:52,727 --> 00:19:55,362
.تدفع حبيبتك ببطاقة ائتمان باسمها
344
00:19:55,462 --> 00:20:00,735
،أفترض أنك قمت بتقسيمها نقدًا
.لكن هذا ليس مهمًا
345
00:20:00,835 --> 00:20:02,603
.كما هو الحال مع اسمها
346
00:20:03,705 --> 00:20:07,474
الجناح الصغير المطل على
.المدينة هو المفضل لديك
347
00:20:10,210 --> 00:20:11,746
.أنا لا أحب الكذابين
348
00:20:14,381 --> 00:20:16,383
.تبا! مهلا، لا تتحرك
349
00:20:16,483 --> 00:20:18,052
.لا تتحرك
!لا تتحرك
350
00:20:18,152 --> 00:20:23,457
.حسنا، لقد أمسكته -
.هذا أكثر شيء ممل سبق وفمت به -
351
00:20:23,558 --> 00:20:24,992
.صحيح -
.اثبت مكانك، اثبت مكانك -
352
00:20:25,093 --> 00:20:26,426
.انظر إليَّ. انظر إليَّ
353
00:20:26,527 --> 00:20:27,895
.حسنًا، سأبادلك
354
00:20:27,995 --> 00:20:29,429
.حسنا
.اعطني الدراع -
355
00:20:32,734 --> 00:20:38,773
أتساءل هل من الممكن أنك
."أكثرت من "دي زي إم 5
356
00:20:38,873 --> 00:20:40,641
.ربما
357
00:20:43,243 --> 00:20:45,278
هل رأيت ما تحتاج إلى رؤيته؟
358
00:20:45,378 --> 00:20:46,647
.لا أعرف بعد
359
00:20:46,748 --> 00:20:50,518
.كان تلك مجرد حجرة
.الآن أنا شاهد التموجات
360
00:20:54,989 --> 00:20:56,090
.اترك الباقي
361
00:20:56,190 --> 00:20:58,025
.سأفعل ذلك
362
00:20:58,126 --> 00:20:59,861
.أعطني دقيقتين فحسب
363
00:21:02,897 --> 00:21:04,832
.اتركه
364
00:21:04,932 --> 00:21:06,634
.سأفعل ذلك
365
00:21:08,002 --> 00:21:09,237
ما هي طبيعته؟
366
00:21:09,336 --> 00:21:11,239
ما هي طبيعة ماذا؟
367
00:21:11,338 --> 00:21:13,508
."سيفروس"
368
00:21:13,608 --> 00:21:16,611
."أخشى أن هذا في "الحقيبة السوداء/سري
369
00:21:19,312 --> 00:21:20,648
تريد مني أن أخمن؟
370
00:21:20,748 --> 00:21:22,517
.لا
371
00:21:22,617 --> 00:21:26,788
،حيل قذرة، برمجيات خبيثة
.تهدف إلى تعطيل الحكومة
372
00:21:29,356 --> 00:21:30,490
لماذا تقولين ذلك؟
373
00:21:30,591 --> 00:21:33,661
."سيفروس ألكساندر"
374
00:21:33,761 --> 00:21:36,363
...كما تعلم، الإمبراطور الروماني الذي
375
00:21:36,463 --> 00:21:40,768
أدى اغتياله إلى حرب
.أهلية دامت 50 عامًا
376
00:21:42,837 --> 00:21:43,604
.لو أعجبك ذلك
377
00:21:43,704 --> 00:21:46,841
.أنت تعرف ما يعجبني. أسرع
378
00:21:49,977 --> 00:21:51,579
.(جورج)
379
00:21:51,679 --> 00:21:52,914
.آسف
380
00:21:54,715 --> 00:21:56,551
.تعال الى هنا
381
00:22:03,490 --> 00:22:07,028
،إذا كنت في مشكلة
...إذا احتجت إلى مساعدتي
382
00:22:07,128 --> 00:22:08,930
.أنا بحاجة إلى مساعدتك
383
00:22:10,330 --> 00:22:12,465
.حك ظهري
384
00:22:14,902 --> 00:22:17,705
...لا يهم ما كان -
.توقف عن الكلام -
385
00:22:19,273 --> 00:22:21,008
.سأفعل أي شيء من أجلك
386
00:22:21,108 --> 00:22:22,810
حقا؟
387
00:22:22,910 --> 00:22:24,011
.نعم
388
00:22:24,111 --> 00:22:25,913
أي شيء على الإطلاق؟
389
00:22:26,013 --> 00:22:27,615
.نعم
390
00:22:29,317 --> 00:22:31,418
هل كنت لتكذب؟
391
00:22:33,054 --> 00:22:36,157
.نعم. ولكن ليس عليك إطلاقا
392
00:22:36,257 --> 00:22:38,391
.هذا جميل
393
00:22:38,491 --> 00:22:40,995
هل كنت لتكذبي علي؟
394
00:22:41,095 --> 00:22:43,030
.فقط إذا اضطررت إلى ذلك
395
00:22:45,867 --> 00:22:49,103
هل ستقتل من أجلي يا (جورج)؟ -
.نعم -
396
00:22:49,203 --> 00:22:50,771
حقا؟ -
.نعم -
397
00:23:04,185 --> 00:23:05,853
.أنا ذاهبة إلى الفراش
398
00:23:08,956 --> 00:23:10,925
ما خطبك؟
399
00:23:11,025 --> 00:23:12,627
.لا شيء
400
00:23:18,266 --> 00:23:20,001
ربما في نهاية هذا الأسبوع؟
401
00:23:25,006 --> 00:23:26,774
.مكان لطيف
402
00:23:29,409 --> 00:23:31,679
.لا تبقى مستيقظًا لوقت متأخر
403
00:23:56,804 --> 00:23:58,039
مالذي يحدث؟
404
00:24:25,333 --> 00:24:27,101
.انتظر ، انتظر ، انتظر
405
00:24:27,201 --> 00:24:29,433
فيل)؟ (فيل)؟)
406
00:24:30,733 --> 00:24:33,165
يوم الاثنين
407
00:24:49,657 --> 00:24:51,759
.اعتقدت ربما نشاهد فيلما هذا الأسبوع
408
00:24:51,859 --> 00:24:55,629
،سأسافر خارج البلاد يوم الأربعاء
.وسأعود يوم الخميس
409
00:24:55,730 --> 00:24:57,264
.ربما غدا إذن
410
00:24:57,365 --> 00:24:59,133
.بالتأكيد
411
00:25:01,202 --> 00:25:03,137
هل يُعرض أي شيء؟
412
00:25:03,237 --> 00:25:05,139
سمعت أن فيلم
.النوافذ المظلمة" جيد"
413
00:25:05,239 --> 00:25:07,241
."النوافذ المظلمة"
414
00:25:07,341 --> 00:25:09,110
.لا أعرفه
415
00:25:11,045 --> 00:25:12,913
هل يجب أن نشاهده؟
416
00:25:13,014 --> 00:25:14,648
.أحب ذلك
417
00:25:28,429 --> 00:25:30,798
أين ستذهبين يوم الأربعاء؟
418
00:25:34,503 --> 00:25:36,337
."حقيبة سوداء/سري"
419
00:25:36,437 --> 00:25:37,805
.حسنا
420
00:26:04,298 --> 00:26:05,599
.(جورج وودهاوس)
421
00:26:05,699 --> 00:26:09,036
نسيت شارتي. هل يمكنني
الحصول على واحدة مؤقتة؟
422
00:26:13,107 --> 00:26:15,142
إن بروتوكول الشارة
.(أمر ضروري يا سيد (وودهاوس
423
00:26:15,242 --> 00:26:16,644
.لن يحدث ذلك مرة أخرى
424
00:26:34,728 --> 00:26:37,098
.حفلة رائعة
.سعيد لقدومك -
425
00:26:37,198 --> 00:26:38,632
.لا تزال الأصابع تعمل
426
00:26:38,732 --> 00:26:41,936
،اسمع، أعلم أنها مجنونة تماما
.لكنها تشعرني بالسعادة
427
00:26:42,036 --> 00:26:44,205
طيلة حياتي كلها، كل ما
،فعلته كان من أجل الناس
428
00:26:44,305 --> 00:26:45,372
.من أجل (سوزان) والأطفال
429
00:26:45,473 --> 00:26:46,841
لا أحصل سوى على الكراهية
.مقابل ذلك
430
00:26:46,941 --> 00:26:49,477
.لا تتوقع (كلاريسا) أي شيء بالضبط
431
00:26:49,578 --> 00:26:50,579
.حسنا
432
00:26:50,678 --> 00:26:53,447
هل سمعت عن (ميتشام)؟
433
00:26:53,548 --> 00:26:55,349
.لقد مات
.نتيجة مشاكل في القلب
434
00:26:55,449 --> 00:26:56,717
متى؟ -
.ليلة أمس -
435
00:26:56,817 --> 00:26:59,620
.لقد رأيته مؤخرا -
.الناس يقولون ذلك دائمًا -
436
00:26:59,720 --> 00:27:02,256
،صغير جدا على نوبة قلبية
ألا تعتقد ذلك؟
437
00:27:02,356 --> 00:27:03,657
.نعم
438
00:27:03,757 --> 00:27:06,360
هل تعرف
على ماذا كان يعمل؟
439
00:27:06,460 --> 00:27:08,129
.لا
440
00:27:08,229 --> 00:27:09,830
.(أحتاج إلى رؤية (كاثرين
441
00:27:09,930 --> 00:27:13,033
،)إنها برفقة (ستيغليتز
...ربما عليك أن
442
00:27:35,923 --> 00:27:37,892
...الجميع هنا
،المهمة في متناول اليد
443
00:27:37,992 --> 00:27:40,861
للتعبير لكم بشكل كامل
عن تلك الاحتياجات والرغبات
444
00:27:40,961 --> 00:27:42,631
على مدار
.الشهر والنصف الماضيين
445
00:27:42,730 --> 00:27:45,266
...لكن هل رأيته؟ هل عليَّ
446
00:27:52,607 --> 00:27:54,775
.آسف للمقاطعة
447
00:27:56,545 --> 00:27:59,113
لماذا يوجد مفتاحك في حقيبتي؟
448
00:27:59,213 --> 00:28:02,249
وجدته على أرضية الخزانة
.واعتقدت أنه لك
449
00:28:02,349 --> 00:28:04,185
.جميعها متشابهة
450
00:28:06,420 --> 00:28:08,523
.حقيبتي بجوار المكتب
451
00:28:08,623 --> 00:28:11,058
.أريد استعادة مفتاحي بحلول الساعة الـ1:00
452
00:28:11,158 --> 00:28:12,893
.دقيقتين
453
00:28:13,595 --> 00:28:15,329
هل انت بخير؟
454
00:28:15,429 --> 00:28:18,199
.(لقد سمعت للتو بشأن (ميتشام
455
00:28:18,299 --> 00:28:19,967
.خبر صعب
456
00:28:22,169 --> 00:28:22,836
هل من شيء آخر؟
457
00:28:22,937 --> 00:28:24,838
.لا
458
00:28:24,939 --> 00:28:27,509
اجلبي لنفسك شيئا ما في طريقك
.إلى المنزل، إذا لم يكن لديك مانع
459
00:28:27,609 --> 00:28:29,910
.قد أتوقف عند البحيرة
460
00:29:28,435 --> 00:29:30,104
زيوريخ"؟"
461
00:29:34,609 --> 00:29:38,412
،ـ47.3701 شمالًا
462
00:29:38,513 --> 00:29:41,982
.ـ8.5411 شرقا
463
00:29:51,693 --> 00:29:54,495
.معذرة، لقد تأخرت
464
00:29:54,596 --> 00:29:56,063
465
00:29:58,832 --> 00:30:01,201
هل يمكنك التأخر لبضع دقائق؟
466
00:30:02,469 --> 00:30:05,806
،إذا لم نقم بذلك خلال 45 دقيقة
.فلن أتمكن من تنفيذ التفويض
467
00:30:05,906 --> 00:30:09,943
.سأجعل ذلك حتى الـ2:06
468
00:30:11,245 --> 00:30:12,913
.لا بأس
469
00:30:29,698 --> 00:30:31,533
.لا يزال النوم غير متناسق
470
00:30:31,633 --> 00:30:37,806
آخذ ميليغرامين ونصف إلى ثلاثة
،"ميليغرامات من مُهدِّئ "لورازيبام
471
00:30:37,905 --> 00:30:40,675
،الأول في الساعة الـ8:00
الثاني في الساعة الـ11:00
472
00:30:40,775 --> 00:30:43,043
.والثالث في الليل
473
00:30:43,877 --> 00:30:45,145
.بعد الكابوس الأول
474
00:30:45,245 --> 00:30:48,182
هل مازالت تروادك كل ليلة؟
475
00:30:49,517 --> 00:30:50,984
.نعم
476
00:30:51,085 --> 00:30:57,157
الأعشاب المساعدة على النوم تجعلني
،أشعر بالخمول، لذلك توقفت عن استخدامها
477
00:30:57,257 --> 00:31:01,095
وأصبح "الزولبيديم" خيارًا
.متاحًا على الأكثر كل يومين
478
00:31:01,195 --> 00:31:04,365
إن تناول أكثر من 1.5 ميليغرام
لمدة يومين متتاليين
479
00:31:04,465 --> 00:31:08,068
يسبب غضبًا غير مبرر
.في صباح اليوم التالي
480
00:31:09,203 --> 00:31:13,006
...وثلاثة أيام أو أكثر على التوالي
481
00:31:15,643 --> 00:31:17,478
.تُصبح الأمور قبيحة أكثر...
482
00:31:19,313 --> 00:31:21,148
ماذا؟
483
00:31:23,417 --> 00:31:29,490
أنا... فقط...أعتقد أن
.هذا تقرير دقيق للغاية
484
00:31:31,392 --> 00:31:32,761
كيف ذلك؟
485
00:31:32,861 --> 00:31:35,730
،"ثلاثة مليجرامات أو أقل من "لورازيبام
486
00:31:35,830 --> 00:31:39,967
أقل من 20 مليجرامًا
،"في الشهر من "زولبيديم
487
00:31:40,067 --> 00:31:42,704
...والأعشاب، إنها
العبعب المنوم"، أليس كذلك؟"
488
00:31:42,804 --> 00:31:45,305
.نعم -
.نعم، نعم -
489
00:31:45,406 --> 00:31:47,809
أعتقد أن هذه الكميات والجرعات
490
00:31:47,908 --> 00:31:50,712
أقل بقليل من متطلبات
.التقرير خاصتي
491
00:31:50,812 --> 00:31:52,379
.وأنت تعرفين ذلك
492
00:31:52,479 --> 00:31:57,317
وهل تشعرين أن من الخداع
بالنسبة لي أن أرغب في تجنب
493
00:31:57,418 --> 00:32:01,255
المشاركة في سلاسل تقارير
الخدمات النفسية؟
494
00:32:01,355 --> 00:32:03,357
،كما قلت
،أعتقد أن الأمر متعلق بالحذر
495
00:32:03,457 --> 00:32:05,926
،أنا رئيسة قسم التواصل
.بالطبع أنا حريصة
496
00:32:06,026 --> 00:32:08,095
.حسنًا، هذا ليس الهدف هنا
497
00:32:08,195 --> 00:32:14,134
الهدف هو تلبية التفويض
.حتى أتمكن من العودة إلى العمل
498
00:32:19,139 --> 00:32:24,411
لماذا تنامين مع
رامرود جيمي ستوكس)؟)
499
00:32:25,345 --> 00:32:27,882
.إنه دون مستواك -
.لنبقي الأمر مهنيا -
500
00:32:27,981 --> 00:32:29,416
مهني؟
501
00:32:29,517 --> 00:32:31,118
.أتيت إلى منزلي
502
00:32:31,218 --> 00:32:33,153
،شربت وأكلت
.تحدثت عن حياتك الجنسية
503
00:32:33,253 --> 00:32:35,790
ما الشيء المهني بخصوص ذلك؟
504
00:32:35,890 --> 00:32:37,892
.ربما كانت زيارة للمراقبة
505
00:32:37,991 --> 00:32:42,630
لقد سئمت من مراقبتي
.من طرف جميع من حولي
506
00:32:44,198 --> 00:32:47,468
.نعم، بكل تأكيد، اكتبي ذلك
507
00:32:47,569 --> 00:32:49,036
.أفكار جنونية
508
00:32:49,136 --> 00:32:52,507
.احصلي لي على ستة أشهر أخرى إلزامية
509
00:32:53,541 --> 00:32:56,443
أتعلمين، أنا أعرف
.دائمًا عند وصولك
510
00:32:56,544 --> 00:33:00,347
.لأن رائحة العداء تسبقك
511
00:33:00,447 --> 00:33:04,117
أحسنًا، هذا هو أول شيء
.مثير للاهتمام تقولينه
512
00:33:05,185 --> 00:33:07,321
كيف هي الأمور مع (جورج)؟
513
00:33:11,325 --> 00:33:13,728
،في أحد الأيام
(أخبرني (آرثر ستيجليتز
514
00:33:13,828 --> 00:33:20,200
أن إخلاصي في زواجي
.هو نقطة ضعفي المهنية
515
00:33:20,300 --> 00:33:24,037
(وأن مشاعري اتجاه (جورج
هي بمثابة جرح مفتوح
516
00:33:24,137 --> 00:33:27,241
يمكن لأي أحمق
.أن يهاجمني من خلاله
517
00:33:28,475 --> 00:33:34,281
أخبرني أنني أريد الكثير
.ولا يمكنني الحصول على كل شيء
518
00:33:35,048 --> 00:33:36,985
.سأحصل على وظيفته
519
00:33:37,084 --> 00:33:39,587
.راقبي
520
00:33:39,687 --> 00:33:41,288
هل هو على حق؟
521
00:33:41,388 --> 00:33:43,223
،إن أُتيحت لك الفرصة
522
00:33:43,323 --> 00:33:44,926
هل كنت لتختاري زواجك
على حساب كل شيء آخر؟
523
00:33:45,025 --> 00:33:47,294
.أنا أُقدر الولاء
524
00:33:47,394 --> 00:33:49,096
الولاء لماذا؟
525
00:33:51,431 --> 00:33:54,301
،لقد نشأت كاثوليكيا
أليس كذلك؟
526
00:33:55,603 --> 00:33:56,838
527
00:33:56,938 --> 00:33:58,873
.لا تهتمي
.هذا صحيح
528
00:33:58,973 --> 00:34:01,408
أمضيت 12 عامًا في كنيسة
."سانت أنتوني" في "بلاكبول"
529
00:34:01,509 --> 00:34:06,014
نعم. هل أخبروك أنك
كنت فتاة صغيرة سيئة؟
530
00:34:06,113 --> 00:34:08,148
هل هذا سبب حبك للمجون؟
531
00:34:08,248 --> 00:34:10,050
.لأنه أمر شقي
.إنه ضد القواعد
532
00:34:10,150 --> 00:34:13,053
.يقول كل ما لا يمكنك قوله
533
00:34:13,153 --> 00:34:16,524
.أراهن أنك تفضلين الحديث القذر أيضًا
534
00:34:20,160 --> 00:34:22,964
سأقوم بالتبليع على
.إكمالك للجلسة
535
00:34:23,063 --> 00:34:24,766
.يمكنك الذهاب -
لماذا؟ -
536
00:34:24,866 --> 00:34:26,433
.لقد أصبح الأمر جيدا للتو
537
00:34:26,534 --> 00:34:30,738
زوي فوغان)، فتاة كاثوليكية)
،لطيفة من الشمال
538
00:34:30,838 --> 00:34:32,239
،ترغب في مساعدة الناس فقط
539
00:34:32,339 --> 00:34:34,976
.ترغب في التحدث عن مشاكلهم.
540
00:34:35,075 --> 00:34:37,612
بحقك. لماذا نحن؟
541
00:34:37,712 --> 00:34:39,446
.أنا فضولية اتجاه الناس
542
00:34:39,547 --> 00:34:42,016
.والآن، أشعر بالفضول اتجاهك
543
00:34:49,991 --> 00:34:51,593
."زولبيديم"
544
00:34:52,527 --> 00:34:55,362
،بعد ثلاثة أيام
."قلت أن "الأمور تصبح قبيحة أكثر
545
00:34:57,364 --> 00:34:59,667
.تأتيني نوبات غضب -
من أي نوع؟ -
546
00:34:59,767 --> 00:35:02,202
.ظلامية -
انتحارية؟ -
547
00:35:03,838 --> 00:35:05,472
.كلا
548
00:35:07,875 --> 00:35:09,611
.ذعر
549
00:35:09,711 --> 00:35:11,378
هل لا يزال بسبب المال؟
550
00:35:11,478 --> 00:35:13,313
على الرغم من كل الأدلة
التي تشير إلى عكس ذلك؟
551
00:35:13,413 --> 00:35:15,750
حسنًا، لن ينتهي بي
.الأمر مثل أمي
552
00:35:17,685 --> 00:35:21,723
.هذا أول شيء قلته مثير للاهتمام
553
00:36:32,426 --> 00:36:34,227
"إذا تم نشر "سيفروس
،على النحو المقصود
554
00:36:34,327 --> 00:36:36,597
.سيموت الآلاف من الأبرياء
555
00:36:51,179 --> 00:36:53,480
حسنا، متى ستستجوبني يا (جورج)؟
556
00:37:27,615 --> 00:37:28,783
.سحقا
557
00:37:54,842 --> 00:37:55,910
.آسف
558
00:37:56,010 --> 00:37:57,812
.أعلم أنني أتطفل
559
00:37:59,814 --> 00:38:05,418
حدث أمر أعتقد أنه يقع خارج
.معايير إعداد التقارير المعتادة لدينا
560
00:38:08,823 --> 00:38:10,825
إذا أردت، يمكننا استخدام
.منشأة معلومات حساسة
561
00:38:10,925 --> 00:38:12,059
.اقعل ذلك
562
00:38:12,160 --> 00:38:14,962
.إنه أمر محرج -
.تمت الإشارة إلى المقدمة -
563
00:38:17,799 --> 00:38:20,268
لقد كان موظفونا الماليون يعملون
.مع هيئة الإيرادات والجمارك
564
00:38:20,367 --> 00:38:23,671
يقومون بحملة تفتيش على البنوك
.في بلدان الملاذ الضريبي
565
00:38:23,771 --> 00:38:26,073
إنهم يقومون بإجراء عمليات
فحص روتينية لوهياتنا
566
00:38:26,174 --> 00:38:27,775
.بحثا عن أرصدة غير مهمة
567
00:38:27,875 --> 00:38:32,013
في حالة استخدام أحد معرفات
.شخصيتنا لفتح حساب خارجي
568
00:38:32,113 --> 00:38:34,115
.لم يحدث ذلك مطلقا
569
00:38:34,215 --> 00:38:36,818
.هذه المرة، حصلوا على نتيجة
570
00:38:36,918 --> 00:38:38,085
ما هو الاسم المزيف؟
571
00:38:38,186 --> 00:38:39,854
."مارغريت لانجفورد"
572
00:38:39,954 --> 00:38:42,111
يتطابق تاريخ الميلاد
والاسم مع جواز السفر
573
00:38:42,135 --> 00:38:44,292
الذي تم إنشاؤه بواسطة نظام
.معلومات "شنغن" من عام 2008
574
00:38:44,391 --> 00:38:46,928
من سجله؟ -
.تم تنظيفه عام 2009 -
575
00:38:47,895 --> 00:38:51,232
ابحث في ملفات القضايا
.القديمة عن اسم وتاريخ الميلاد
576
00:38:51,331 --> 00:38:54,802
.تم تنظيفه أيضًا
.لم يعد له وجود بعد عام 2009
577
00:38:56,204 --> 00:38:58,239
ماذا عن بصمة الإبهام؟ -
.لم تكن مطلوبة -
578
00:38:58,338 --> 00:39:01,042
.حدث ذلك قبل المرحلة الثانية مباشرة
579
00:39:01,142 --> 00:39:02,977
ما البنك الذي يحوي الحساب؟
580
00:39:03,077 --> 00:39:05,279
."آسيا تراست آند كابيتال"
581
00:39:05,378 --> 00:39:08,415
.اختيار غامض
.هذا ما كنت سأختاره
582
00:39:09,784 --> 00:39:14,655
تسجيل الوجه على كاميرات المراقبة
.خارج البنك يوم افتتاح الحساب
583
00:39:14,755 --> 00:39:18,259
،كان ذلك قبل ثمانية أشهر
.ولم تكن "ميانمار" متعاونة
584
00:39:18,358 --> 00:39:21,428
أحيانا،
...إذا كنت تعرف من تسأل
585
00:39:22,630 --> 00:39:25,600
،"إذا كانت "ميانمار
كيف سنعرف بشأن الحساب؟
586
00:39:25,700 --> 00:39:27,635
حسنًا، شعر أحدهم بالتوتر
وقام بتحويل الأموال
587
00:39:27,735 --> 00:39:30,470
من هناك عندما بدا أن
.انقلابًا آخر على وشك الحدوث
588
00:39:30,571 --> 00:39:33,074
حصلنا على نتيجة بشأن
.عملية تحويل قادمة للبنك الجديد
589
00:39:33,174 --> 00:39:36,010
أين؟ -
."شركة "رافينكالت سويس ايه جي -
590
00:39:36,110 --> 00:39:37,511
."زيوريخ"
591
00:39:39,113 --> 00:39:40,281
زيوريخ"؟"
592
00:39:40,380 --> 00:39:42,516
هل يعني هذا شيئا؟
593
00:39:44,451 --> 00:39:46,988
كم المبلغ في الحساب؟
594
00:39:47,088 --> 00:39:48,756
.سبعة ملايين
595
00:39:48,856 --> 00:39:50,457
.جنيه
596
00:39:53,694 --> 00:39:56,597
إذن فقد سرق أحد رجالنا هوية رجل
597
00:39:56,697 --> 00:39:59,600
وحصل عن طريقها على
.سبعة ملايين جنيه إسترليني
598
00:40:00,868 --> 00:40:02,469
.نعم
599
00:40:05,973 --> 00:40:07,608
ماذا؟
600
00:40:09,710 --> 00:40:11,579
تم استخدام اسم
مارجريت لانجفورد) عدة مرات)
601
00:40:11,679 --> 00:40:15,216
بواسطة عميلة استخبارات الإشارات
.عام 2008 قبل التوقف عن استخدامه
602
00:40:15,316 --> 00:40:17,018
من استخدمه؟
603
00:40:17,118 --> 00:40:18,819
.زوجتك
604
00:40:20,788 --> 00:40:22,489
.فهمت
605
00:40:23,190 --> 00:40:25,059
.فهمت
606
00:40:25,159 --> 00:40:26,928
كما قلت، اعتقدت أن هذا كان
607
00:40:27,028 --> 00:40:30,331
خارج معايير إعداد
.التقارير العادية لدينا
608
00:40:30,430 --> 00:40:32,700
من يعرف أيضا؟ -
.لا أحد -
609
00:40:33,601 --> 00:40:35,903
.لا تخبر أحدا آخر من فضلك
610
00:40:39,807 --> 00:40:40,841
.(جيمس)
611
00:40:41,943 --> 00:40:44,879
هل تم إيداع المال على دفعات
أم دفعة واحدة؟
612
00:40:44,979 --> 00:40:45,980
.دفعةً واحدة
613
00:40:46,080 --> 00:40:48,417
.لقد باع شخص ما شيئًا قيما للغاية
614
00:40:49,117 --> 00:40:52,917
{\an8}يوم الثلاثاء
615
00:40:49,317 --> 00:40:50,685
أليس)؟)
616
00:40:52,452 --> 00:40:54,722
أليس)، هل أنت هنا؟)
617
00:40:57,024 --> 00:40:58,025
أليس)؟)
618
00:40:59,492 --> 00:41:00,861
{\an8}ريتشارد)، ماذا تفعل؟)
619
00:41:00,962 --> 00:41:02,363
{\an8}.ماذا؟ لقد فتحت الباب للتو
620
00:41:02,462 --> 00:41:03,998
{\an8}أين (مونيكا)؟ -
.لقد ذهبت لإحضار المساعدة -
621
00:41:08,069 --> 00:41:09,904
.كان يجب أن تسمع نفسك
622
00:41:10,004 --> 00:41:13,174
.أنا أكره الطيور
.أعطني الشعلة
623
00:41:13,274 --> 00:41:14,308
.أنا أحب الشعلة
624
00:41:14,408 --> 00:41:16,210
.استخدم هاتفك
625
00:41:16,469 --> 00:41:18,767
يوم الأربعاء
626
00:41:20,381 --> 00:41:21,916
سلمون مرقط؟
627
00:41:22,016 --> 00:41:23,951
."فينداس"
628
00:41:25,386 --> 00:41:28,089
.كنت أحتفظ به -
.لذيذ -
629
00:41:29,190 --> 00:41:31,959
هل صيده صعب؟
630
00:41:32,059 --> 00:41:33,894
أقرب إلى المستحيل
631
00:41:38,399 --> 00:41:39,734
متى ستعودين؟
632
00:41:39,834 --> 00:41:42,436
.غدا، في وقت متأخر
633
00:41:42,536 --> 00:41:44,605
.لا تنتظرني
634
00:41:47,074 --> 00:41:48,743
.أكره بُعد المسافة
635
00:41:49,477 --> 00:41:51,545
.حسنًا، إننا نُجيد ذلك
636
00:41:51,645 --> 00:41:54,482
.يبدو أمرا بشعا
637
00:41:54,582 --> 00:41:57,318
.ما يُطلب من شخص
638
00:41:58,886 --> 00:42:00,588
.سحقا
639
00:42:06,527 --> 00:42:08,129
.رحلة سعيدة
640
00:42:09,597 --> 00:42:11,165
."أو "أتمنى لك رحلة سعيدة
بالألمانية
641
00:42:19,340 --> 00:42:21,642
.أحبك
642
00:42:46,801 --> 00:42:48,202
.سحقا
643
00:43:02,750 --> 00:43:05,653
ما هذا يا (جورج)؟
644
00:43:14,595 --> 00:43:16,230
هل أنا في ورطة؟
645
00:43:16,330 --> 00:43:18,065
.مُطْلَقاً
646
00:43:20,134 --> 00:43:22,069
إذن ما الأمر يا رجل؟
647
00:43:23,270 --> 00:43:27,374
.أنا أفهم، أنت و(فريدي) مازلتما معا
648
00:43:27,475 --> 00:43:29,677
.نعم
649
00:43:29,777 --> 00:43:32,012
أليس هذا محرجا بعض الشيء؟
650
00:43:33,180 --> 00:43:37,084
لأنني قمت بتثبيت يده
على الطاولة بسكين اللحم؟
651
00:43:37,184 --> 00:43:39,521
.هذا يتبادر إلى الذهن
652
00:43:39,620 --> 00:43:41,856
.سامحَني، وسامحتُه
653
00:43:41,956 --> 00:43:45,626
أتعلم؟ ما حدث مع اليد
.كان نوعا من التعادل بيننا
654
00:43:45,726 --> 00:43:47,261
.حسنا
655
00:43:51,332 --> 00:43:54,702
جورج)، أتيت إلى شقتي)
على الساعة 11:00 ليلاً
656
00:43:54,802 --> 00:43:57,905
.لتسألني عن علاقتي
657
00:43:59,039 --> 00:44:03,277
أنا لست مصدومة، ولست
،متأكدة حتى من أنني أقول لا
658
00:44:03,377 --> 00:44:07,114
لكن هل تفعل هذا بالفعل؟
659
00:44:09,016 --> 00:44:10,751
.لا
660
00:44:10,851 --> 00:44:13,287
ماذا تريد إذن؟
661
00:44:17,758 --> 00:44:22,263
لديك إشراف على صور
وزارة الدفاع في المبنى 321
662
00:44:22,363 --> 00:44:24,031
.على واحدة من الكاميرات الـ64
663
00:44:24,131 --> 00:44:27,902
.لوهلة، اعتقدتك بشريا
664
00:44:28,002 --> 00:44:31,872
أحتاج إلى إعادة توجيه قصيرة
،غدا صبحا
665
00:44:31,972 --> 00:44:35,209
.ويجب ألا يتم تسجيلها
666
00:44:36,611 --> 00:44:38,145
.لا أعتقد أن هذا ممكن
667
00:44:38,245 --> 00:44:39,280
.بلى
668
00:44:40,314 --> 00:44:43,017
توجد فترات قصيرة بين عمليات
تسليم الأقمار الصناعية
669
00:44:43,117 --> 00:44:47,288
حيث يمكن استخدام القمر الصناعي
.لغرض آخر دون اكتشافه
670
00:44:47,388 --> 00:44:49,558
."لقد فعلت ذلك، في "راتكليف
671
00:44:49,658 --> 00:44:53,093
.ولكن يجب أن يكون هذا غير رسمي
672
00:44:54,995 --> 00:44:57,632
لماذا قد أفعل شيئًا كهذا؟
673
00:44:57,731 --> 00:45:00,334
.سأعتبر نفسي مدينا لك
674
00:45:01,603 --> 00:45:04,371
بماذا سيعود علي ذلك؟
675
00:45:04,471 --> 00:45:06,340
.الخصوصية
676
00:45:09,544 --> 00:45:13,747
شخصيا لم أجد أبدا أن تعاطي
.حبوب النشوة يشكل خطرا
677
00:45:13,847 --> 00:45:20,354
،ولكن مع وجود شركاء جنسيين متعددين
.(فإن هذا سيكون محل اهتمام لـ(فريدي
678
00:45:21,855 --> 00:45:25,125
...خيانته شيء، ولكن خيانتك
679
00:45:26,628 --> 00:45:28,963
.فريدي) من الطراز القديم)
680
00:45:31,131 --> 00:45:34,134
.أنت نذل -
إنه أمر مهم -
681
00:45:36,671 --> 00:45:38,305
ماذا لو أنني أحبه؟
682
00:45:38,405 --> 00:45:40,841
.إذن سوف تساعدينني
683
00:45:40,941 --> 00:45:43,678
لكن هل هذا مهم لك؟
684
00:45:43,777 --> 00:45:45,045
.كما تعرفين، الجزء البشري
685
00:45:45,145 --> 00:45:48,617
هل هذا.. هل تهتم لذلك؟
686
00:45:48,717 --> 00:45:51,218
برفقة من يُفترض بي أن أكون؟
687
00:45:51,318 --> 00:45:53,153
.أخبرني
688
00:45:53,921 --> 00:45:56,056
.آسف، لقد بدا الأمر بلاغيًا
689
00:45:56,156 --> 00:45:58,560
.لا أستطيع المواعدة في الخارج
690
00:45:58,660 --> 00:46:00,094
.إنهم لا يفهمون
691
00:46:00,194 --> 00:46:03,397
ولا يمكنني المواعدة في الداخل
.لأننا جميعًا كذابين
692
00:46:03,497 --> 00:46:06,834
كما تعلم، هؤلاء المحترفين
.لديهم عذر مثالي في كل مرة
693
00:46:06,934 --> 00:46:09,970
"حسنًا، أين كنت الأسبوع الماضي؟"
".هذا سري"
694
00:46:10,070 --> 00:46:12,707
"ماذا فعلت يوم الجمعة؟"
."هذا سري"
695
00:46:12,806 --> 00:46:15,809
،عندما يمكنك الكذب حول كل شيء
،عندما يمكنك إنكار كل شيء
696
00:46:15,909 --> 00:46:18,312
كيف تقول الحقيقة عن أي شيء؟
697
00:46:19,780 --> 00:46:21,982
كيف سينجح ذلك؟
698
00:46:22,983 --> 00:46:25,853
كيف يمكن أن ينجح ذلك؟
699
00:46:26,521 --> 00:46:28,590
.لا أعرف
700
00:46:28,690 --> 00:46:30,991
.لكنك تعرف
701
00:46:31,925 --> 00:46:34,395
.أنت تعرف لأنه نجح معك
702
00:46:35,296 --> 00:46:37,565
،وأنتما الزوجان الأكثر مثالية
703
00:46:37,666 --> 00:46:39,867
،والجميع يعرف ذلك
.لذلك أخبرني
704
00:46:39,967 --> 00:46:42,903
.أخبرني كيف ينجح الأمر
705
00:46:44,805 --> 00:46:46,473
.غدا، الـ6:30 صباحًا
706
00:46:46,574 --> 00:46:49,276
.بضع دقائق مبكرا لضمان السلامة
707
00:46:51,513 --> 00:46:53,881
هل يوجد موقع عرض آمن؟
708
00:46:57,151 --> 00:47:00,321
توجد منشأة معلومات حساسة
.أسفل الكاميرا الرئيسية 64
709
00:47:02,389 --> 00:47:03,424
.جيد
710
00:47:04,726 --> 00:47:06,126
.شكرا لك على النبيذ
711
00:47:06,226 --> 00:47:09,096
لم يكن عليك أن تطلب مني ذلك
.بهذا الشكل، كما تعلم
712
00:47:09,963 --> 00:47:12,933
كنت سأفعله من
.أجلك على أي حال
713
00:48:19,768 --> 00:48:21,536
جاهز لبعض الخيانة؟
714
00:48:21,636 --> 00:48:23,270
.هذا ليس مضحكا
715
00:48:23,370 --> 00:48:24,506
.بل هو كذلك
716
00:48:24,606 --> 00:48:25,740
أين نبحث؟
717
00:48:25,840 --> 00:48:29,343
،ـ47.3701 شمالًا
718
00:48:29,443 --> 00:48:32,279
.ـ8.5411 شرق
719
00:48:34,549 --> 00:48:36,350
.حسنا. يوجد خيار واحد جيد فقط هناك
720
00:48:36,450 --> 00:48:40,120
القمر الصناعي "ميلستار" ذكوري للغاية
.يصل إلى مسافة 938 ميلاً
721
00:48:40,220 --> 00:48:42,322
.لم يُستخدَم قوس العمليات كثيرًا
."لقد انتهى أمره في "ليشتنشتاين
722
00:48:42,423 --> 00:48:45,426
،هذا هو. الصف الثاني للأسفل
.الثالث من اليمين
723
00:48:46,226 --> 00:48:47,961
."على وشك التسليم لـ"غاوفين-4
724
00:48:48,061 --> 00:48:49,296
كم من الوقت سيكون لدينا؟
725
00:48:49,396 --> 00:48:51,465
.ثلاث دقائق، و20 ثانية
726
00:48:51,566 --> 00:48:53,434
هل يفوت أي شيء؟
727
00:48:53,535 --> 00:48:56,203
.الرائد؟ إطلاقا
728
00:48:56,303 --> 00:48:58,205
مستعد؟
729
00:48:59,674 --> 00:49:01,609
.انتظر -
.(جورج) -
730
00:49:02,811 --> 00:49:06,246
.لا، (جورج)، الوقت يداهمني
هل سنفعل هذا أم لا؟
731
00:49:06,346 --> 00:49:07,414
.هيا
732
00:49:08,449 --> 00:49:10,017
.تسليم
733
00:49:15,255 --> 00:49:17,525
زيوريخ"؟"
ماذا يوجد بحق الجحيم في "زيوريخ"؟
734
00:49:17,625 --> 00:49:19,226
.تحركي
735
00:49:22,129 --> 00:49:24,599
.أقرب. نفس الإحداثيات
736
00:49:27,569 --> 00:49:29,236
.أقرب
737
00:49:34,007 --> 00:49:36,343
مقعد جميل. هل انتهينا؟
738
00:49:36,443 --> 00:49:38,045
.انتظر
739
00:49:38,713 --> 00:49:40,247
.انهم متأخرون
740
00:50:05,272 --> 00:50:08,810
.(يا لك من زوج شقي يا (جورج
741
00:50:08,910 --> 00:50:10,879
.لقد سألت كيف ينجح الأمر
742
00:50:10,979 --> 00:50:12,479
أن تكوني برفقة شخص
.في هذا المجال
743
00:50:12,580 --> 00:50:14,181
.هكذا
744
00:50:14,281 --> 00:50:16,350
،كل واحد يعرف ما يعرفه الآخر
،وتعرفين ماذا ستفعلين
745
00:50:16,450 --> 00:50:18,887
.ولا تناقشين بعض الأشياء مرة أخرى
746
00:50:18,987 --> 00:50:22,590
.أراقبها
.وأفترض أنها تراقبني
747
00:50:22,690 --> 00:50:25,560
،إذا كانت في ورطة
،حتى وإن كانت من صنيعها
748
00:50:25,660 --> 00:50:30,430
.سأفعل كل ما في وسعي لتخليصها
749
00:50:31,131 --> 00:50:32,867
.أيا كان ما يعنيه ذلك
750
00:50:32,967 --> 00:50:35,102
هل فهمت؟
751
00:50:36,169 --> 00:50:38,606
.يا إلهي، هذا مثير جدا
752
00:50:39,908 --> 00:50:41,643
.هكذا ينجح الأمر
753
00:50:41,743 --> 00:50:43,678
.إنها الطريقة الوحيدة
754
00:50:47,916 --> 00:50:49,717
هل يمكنك الاقتراب أكثر؟
755
00:50:54,622 --> 00:50:55,790
تسجيل الوجه؟
756
00:50:59,894 --> 00:51:01,094
لا شئ؟
757
00:51:01,194 --> 00:51:02,597
.انتظر دقيقة
758
00:51:10,905 --> 00:51:12,306
.(كوليكوف)
759
00:51:13,808 --> 00:51:15,977
.دقيقة واحدة -
.انتظر -
760
00:51:16,076 --> 00:51:18,345
.سأجرب شيئا ما
761
00:51:21,081 --> 00:51:22,617
.إنه ذكاء اصطناعي لقراءة الشفاه
762
00:51:22,717 --> 00:51:24,318
.لا يزال قيد التجريب
763
00:51:26,086 --> 00:51:28,221
.الصوت قادم
764
00:51:28,322 --> 00:51:30,290
.الأموال في مكانها
765
00:51:30,390 --> 00:51:32,694
.قم بعملك اللعين، وسأطلق
766
00:51:33,561 --> 00:51:36,296
.إنها لا تبيع
.انها تشتري
767
00:51:36,396 --> 00:51:38,866
.إنه وضع معقد
768
00:51:38,967 --> 00:51:40,500
.ـ14 ثانية
769
00:51:40,602 --> 00:51:42,102
.عليك التفكير في الأمر
770
00:51:42,202 --> 00:51:44,471
.أعيديهم -
.نعم، أنا أحاول -
771
00:51:44,572 --> 00:51:46,173
.يجب أن أمسحهم -
!أعيديهم -
772
00:51:46,273 --> 00:51:49,209
!يجب أن أمسحهم -
773
00:51:49,911 --> 00:51:51,579
.سحقا -
ماذا؟ -
774
00:51:51,679 --> 00:51:52,914
.إنه لا يستجيب
775
00:51:53,014 --> 00:51:54,649
.تخلصي منه. -
...لا أعرف ماذا -
776
00:51:54,749 --> 00:51:56,517
...أنا أحاول. أنا
777
00:51:56,618 --> 00:51:57,785
...لماذا
778
00:51:57,885 --> 00:51:59,721
!سحقا
779
00:52:09,897 --> 00:52:10,999
هل رأى؟
780
00:52:11,099 --> 00:52:12,667
لا أعرف. هل قمت بالتسجيل؟
781
00:52:12,767 --> 00:52:14,002
.إنه تلقائي
782
00:52:14,102 --> 00:52:15,870
.انتقلي إلى الملفات الجذرية وقومي بالحذف
783
00:52:15,970 --> 00:52:17,270
.سجلات ضغط المفاتيح أيضا
784
00:52:17,371 --> 00:52:19,172
،نعم، حسنًا
.أتمنى أنك حصلت على ما تريد
785
00:52:19,272 --> 00:52:21,909
،إذا تم الإمساك بي
.فستأتي معي
786
00:52:22,010 --> 00:52:24,211
.سأضع ذلك في الاعتبار
787
00:52:32,553 --> 00:52:35,422
.لا أفهم
788
00:52:37,190 --> 00:52:39,027
أي جزء؟
789
00:52:39,127 --> 00:52:41,095
.كل شيء
790
00:52:41,194 --> 00:52:42,730
جيمس)، بحقك. كم عمرك؟)
791
00:52:42,830 --> 00:52:43,765
.تعالي إلى هنا
792
00:52:43,865 --> 00:52:45,933
ماذا؟
793
00:52:46,034 --> 00:52:47,869
.تعالي إلى هنا
794
00:52:47,969 --> 00:52:49,202
.إنها ليست ذاك النوع من الزيارات
795
00:52:49,302 --> 00:52:50,805
أي نوع من الزيارات هو إذن؟
796
00:52:50,905 --> 00:52:53,841
النوع الذي أقول فيه أننا لن
.نرى بعضنا البعض بعد الآن
797
00:52:56,944 --> 00:52:58,445
ولماذا؟
798
00:53:01,883 --> 00:53:03,450
.لأنني لا أريد ذلك
799
00:53:03,551 --> 00:53:07,320
ماذا عن الأوقات التي كنا
نحظى فيها بجلساتنا الصغيرة، هناك؟
800
00:53:07,421 --> 00:53:09,857
.أردت ذلك حينها -
.نعم -
801
00:53:09,957 --> 00:53:11,726
.والآن لا أريد
802
00:53:13,027 --> 00:53:14,529
.كما ترين، هذا ليس طبيعيًا
803
00:53:14,629 --> 00:53:16,864
الطريقة التي تفعلين
.بها هذا، فقط لعلمك
804
00:53:16,964 --> 00:53:18,900
....وما فعلناه هنا
805
00:53:19,000 --> 00:53:20,467
.لا شيء من هذا طبيعي
806
00:53:21,769 --> 00:53:23,470
.كلا، ليس كذلك
807
00:53:25,039 --> 00:53:27,575
.أنت مريضة مثل مرضاك
808
00:53:27,675 --> 00:53:29,177
.ربما
809
00:53:29,276 --> 00:53:32,379
لكن لا يوجد قانون يقول أنه لا يمكن
.أن يكون للمعالجين مشاكلهم الخاصة
810
00:53:32,479 --> 00:53:34,481
هل تواعدين شخصًا آخر؟ -
.نعم -
811
00:53:35,215 --> 00:53:37,719
.تبا، أنت قاسية
812
00:53:37,819 --> 00:53:39,386
.نعم، قليلا
813
00:53:39,486 --> 00:53:42,489
نعم، أنت قاسية حتى فيما يتعلق
.بما إذا كنت قاسية أم لا
814
00:53:50,464 --> 00:53:53,768
.سأقوم بإلغاء تفويضك بشكل دائم
815
00:53:53,868 --> 00:53:56,037
سأطلب من الخدمات النفسية
أن توصي بطبيب نفسي
816
00:53:56,137 --> 00:53:58,238
لأية مشكلات طبية
.قد تواجهها في المستقبل
817
00:53:58,338 --> 00:54:00,641
.أخبرتك بأشياء
818
00:54:01,542 --> 00:54:05,079
.كل أفكارك ومشاعرك سرية
819
00:54:05,179 --> 00:54:06,547
...علاقتنا يمكن أن
820
00:54:06,647 --> 00:54:08,315
.نعم، أنا لا أعير أي اهتمام للعلاقة
821
00:54:08,415 --> 00:54:10,651
.لقد تجاوزتها، لدي شيء آخر
822
00:54:11,418 --> 00:54:15,523
.أخبرتك بأشياء مهنية
823
00:54:16,423 --> 00:54:19,392
هل تشير إلى "سيفروس"؟
824
00:54:21,361 --> 00:54:22,930
.كنت في حالة سكر تام
825
00:54:23,030 --> 00:54:27,367
أي شيء قلته لي بخصوص
.سيفروس" هو سري أيضًا"
826
00:54:28,970 --> 00:54:30,538
.هذا رائع
827
00:54:31,572 --> 00:54:34,341
لأنه سيكون من الصعب جدا
.أن أضطر إلى قتلك
828
00:54:35,442 --> 00:54:37,377
.لم أقدر هذا النوع من الفكاهة مطلقا
829
00:54:37,477 --> 00:54:39,312
.نعم، وأنا أيضا لم أُعجب بذلك أبدًا بخصوصك
830
00:54:39,412 --> 00:54:41,649
هل تعرفين ما الذي
يمكننا أن تستفيد منه هنا؟
831
00:54:41,749 --> 00:54:46,087
.يسوع المخملي ذو العيون التي تتبعك
832
00:54:46,187 --> 00:54:48,823
أنت تريدين ذلك، صحيح؟
833
00:54:48,923 --> 00:54:50,792
.إنه الواجب المكتبي
834
00:54:50,892 --> 00:54:52,059
.تفضل
835
00:54:52,160 --> 00:54:54,595
.شكرا يا أماه
836
00:54:54,695 --> 00:54:55,963
حقا؟
837
00:54:57,665 --> 00:54:58,766
متى؟
838
00:54:59,834 --> 00:55:00,968
إلى متى؟
839
00:55:02,003 --> 00:55:03,771
.سأكون هناك
840
00:55:06,874 --> 00:55:08,576
.يجب أن أذهب
841
00:55:09,510 --> 00:55:11,411
.تركت بعض الأشياء في منزلك
842
00:55:11,512 --> 00:55:14,849
إنها في حقيبة في
.المكتب تحت اسمك
843
00:55:16,083 --> 00:55:18,385
.تركتها هناك هذا الصباح
844
00:55:19,419 --> 00:55:22,223
هذا هو أفضل انفصال
.مررت به على الإطلاق
845
00:55:22,322 --> 00:55:24,659
،حقا
.لقد استمتعت بنفسي
846
00:55:25,358 --> 00:55:27,295
.(اعتني بنفسك يا (زوي
847
00:55:27,394 --> 00:55:29,797
.أنت رائعة حقا
848
00:55:40,340 --> 00:55:42,109
.لقد اتصل الرائد
849
00:55:42,210 --> 00:55:43,811
.لدينا خرق
850
00:55:45,445 --> 00:55:48,481
.هذا أنا. لا تكن سخيفا. هيا
851
00:55:51,118 --> 00:55:53,788
.يا للهول
852
00:56:01,428 --> 00:56:02,964
.سترغب في معرفة هذا
853
00:56:11,973 --> 00:56:14,909
.لا، لا، لا
854
00:56:46,974 --> 00:56:48,209
.حسنًا
855
00:56:48,309 --> 00:56:50,344
.لنبدأ
856
00:56:50,443 --> 00:56:52,680
سيدة (تشايلدز)، هلا تفضلتي؟
857
00:56:53,547 --> 00:56:55,650
،)حسنًا، هذا (فاديم بافليتشوك
858
00:56:55,750 --> 00:57:00,621
الجنرال الروسي المنشق قيد الإقامة الجبرية
.في "ليشتنشتاين" منذ ستة أشهر
859
00:57:00,721 --> 00:57:02,790
كان معلوما أن
بافليتشوك) يعمل مع شبكة)
860
00:57:02,890 --> 00:57:06,360
من العسكريين المنفيين
للإطاحة بالنظام الروسي
861
00:57:06,459 --> 00:57:08,095
.بسبب سوء إدارته للحرب
862
00:57:08,195 --> 00:57:11,431
.لقد أغلقنا المكان لمدة 24 ساعة منذ وصوله
863
00:57:11,532 --> 00:57:14,135
،إذا قام (بافليتشوك) بخطوة
.يجب أن نكون أول من يعرف
864
00:57:14,235 --> 00:57:16,304
.لقد قام بخطوة الآن
865
00:57:16,404 --> 00:57:17,705
هذه هي البصمات الحرارية
866
00:57:17,805 --> 00:57:21,142
في المنزل الساعة 6:31 صباحًا
.بتوقيت أوروبا الوسطى
867
00:57:21,242 --> 00:57:22,710
.سبعة علامات فريدة
868
00:57:22,810 --> 00:57:24,477
ثم فقدنا الإشارة في المنزل
869
00:57:24,578 --> 00:57:27,715
أثناء تسليم روتيني
...لشبكة الأقمار الصناعية لمدة
870
00:57:27,815 --> 00:57:29,550
.ثلاث دقائق و20 ثانية -
.شكرًا لك -
871
00:57:29,650 --> 00:57:31,152
.ثلاث دقائق و20 ثانية
872
00:57:31,252 --> 00:57:35,022
عندما استعدنا الإشارة وقمنا
،بمسح حراري مجددا الساعة 6:35
873
00:57:35,122 --> 00:57:37,258
.هذا ما نراه
874
00:57:37,358 --> 00:57:38,993
.هناك الآن خمسة فقط
875
00:57:39,093 --> 00:57:39,994
،على مدار الساعتين الماضيتين
876
00:57:40,094 --> 00:57:42,697
.قمنا باحتساب جميع الإشارات الفردية
877
00:57:42,797 --> 00:57:45,199
.الخمسة جميعهم كما يأتون ويذهبون
878
00:57:45,299 --> 00:57:47,335
.(لم يكن أي منهم (بافليتشوك
879
00:57:47,435 --> 00:57:49,469
.إذن فقد خرج اللعين
880
00:57:49,570 --> 00:57:51,138
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟
881
00:57:51,238 --> 00:57:53,341
كيف يمكنه معرفة التوقيت الدقيق
لتسليم القمر الصناعي؟
882
00:57:53,441 --> 00:57:55,743
.حسنا، تماما
883
00:57:55,843 --> 00:57:58,946
كيف يمكن أن يعرف
ما لم يخبره أحد من هنا؟
884
00:57:59,747 --> 00:58:03,951
،نشيح بنظرنا
.ويقوم بالهرب
885
00:58:04,051 --> 00:58:06,120
.كانت عملية
886
00:58:06,220 --> 00:58:07,855
.دقيق جدا
887
00:58:07,955 --> 00:58:08,823
888
00:58:08,923 --> 00:58:11,892
.هناك شخص غريب في بيتنا
889
00:58:14,095 --> 00:58:17,031
(هل التقطنا إشارة لـ(بافليتشوك
منذ مغادرته؟
890
00:58:17,131 --> 00:58:18,399
.إنه بخير
891
00:58:18,498 --> 00:58:21,268
إنه مختبئ في مكان ما
،داخل شاحنة سوداء
892
00:58:21,369 --> 00:58:23,604
.على وشك ارتكاب أفعال إجرامية
893
00:58:23,704 --> 00:58:25,539
حسنًا، افتراضنا هو
894
00:58:25,639 --> 00:58:31,312
(أن مساعده السابق (أندريه كوليكوف
.في طريقه لالتقاطه الآن
895
00:58:31,412 --> 00:58:32,847
.نواياهم غير واضحة
896
00:58:32,947 --> 00:58:34,715
كان لدى (كوليكوف) اجتماع مع
"طرف مجهول في "زيوريخ
897
00:58:34,815 --> 00:58:37,785
هذا الصباح، بالتالي نحن
.في انتظار تسجيلات ذلك
898
00:58:37,885 --> 00:58:40,154
.واصلي العمل على الأمر
899
00:58:40,254 --> 00:58:42,123
....هل يجب علينا أن
900
00:58:42,223 --> 00:58:44,058
هل يجب علينا إخطار
وكالة المخابرات المركزية؟
901
00:58:44,158 --> 00:58:45,659
.اللعنة عليهم
902
00:58:45,760 --> 00:58:48,729
لقد سئمت من معاملتي
.على أنني صراف آلي للمعلومات
903
00:58:48,829 --> 00:58:51,599
وأنا بالتأكيد لا أعرض
.عليهم أعمالنا القذرة
904
00:58:51,699 --> 00:58:53,000
،إذا كان هناك خائن بيننا
905
00:58:53,100 --> 00:58:55,569
.أريد أن أعرف هويته قبلهم
906
00:58:55,669 --> 00:58:58,139
.هذا الأمر سيبقى بيننا
907
00:59:05,613 --> 00:59:08,949
قلت أن الرائد كان يعلم
بأمر إعادة التوجيه؟
908
00:59:09,050 --> 00:59:11,485
نعم، تلقيت تنبيهًا
.بالإشارة واتصلت به
909
00:59:11,585 --> 00:59:13,921
.كان بعلم مسبقا
910
00:59:14,021 --> 00:59:17,625
...أعد تعيينه
."في مكان جميل، "الباهاماس
911
00:59:17,725 --> 00:59:21,595
،أخبره أنها ترقية
.سارية المفعول على الفور
912
00:59:21,695 --> 00:59:24,098
.سيسافر غدا
913
00:59:24,198 --> 00:59:26,600
،هل يمكنني أن أسأل
،بشكل استراتيجي
914
00:59:26,700 --> 00:59:29,036
لماذا نهتم بخروج (بافليتشوك)؟
915
00:59:33,374 --> 00:59:36,977
،إس-6" وما تحت"
.يرجى الخروج
916
00:59:54,495 --> 00:59:56,197
."سيفروس"
917
00:59:58,265 --> 01:00:01,268
(نعتقد أن (بافليتشوك
.قد مُنح نسخة ملموسة
918
01:00:01,368 --> 01:00:02,870
.لهذا السبب راقبناه
919
01:00:02,970 --> 01:00:07,074
إذا تمكن (كوليكوف) من
،إعادته إلى "موسكو" برفقتها
920
01:00:07,174 --> 01:00:08,510
...حسنًا
921
01:00:08,609 --> 01:00:11,912
،)سيد (سمولز
.اشرح لرفاقنا
922
01:00:12,012 --> 01:00:14,348
سيفروس" هو نوع متعدد"
"الأشكال من "ستوكسنت
923
01:00:14,448 --> 01:00:15,683
قمنا بتطويره بالتعاون مع
.وكالة الأمن القومي الأمريكية
924
01:00:15,783 --> 01:00:20,321
يتعين إدخاله بشكل مباشر
.لمفاعل نووي لتجاوز فجوة هواء
925
01:00:20,421 --> 01:00:25,292
ولكن بمجرد إدخاله، يمكن أن
.يتسبب في انصهار قلب المفاعل
926
01:00:25,392 --> 01:00:26,561
.كانت عملية سيبرانية
927
01:00:26,660 --> 01:00:28,796
لماذا قد نصنع هذا الشيء؟
928
01:00:28,896 --> 01:00:30,865
.نظريات. قدرات
929
01:00:30,965 --> 01:00:32,666
.لم يتوجب أن يغادر المبنى
930
01:00:32,766 --> 01:00:34,368
وقد أدركنا، إذا استطعنا
،أن نفعل ذلك بهم
931
01:00:34,468 --> 01:00:37,404
...بمجرد أن يكون ذلك الشيء هناك -
.يمكنهم فعل ذلك بنا -
932
01:00:37,506 --> 01:00:40,107
.كانت فكرة جيدة
933
01:00:40,207 --> 01:00:41,543
934
01:00:41,642 --> 01:00:44,712
من شأن عملية انصهار
.أن يتسبب في فوضى سياسية
935
01:00:44,812 --> 01:00:48,949
بالنسبة لعدو متورط في حرب
،لا نهاية لها وحكومة متأرجحة
936
01:00:49,049 --> 01:00:51,919
فإنهم سيطردون زعيما عزيزا
.من "موسكو" على سكة حديدية
937
01:00:52,019 --> 01:00:54,623
سوف نتخلص من هذا الأحمق
.مرة واحدة وإلى الأبد
938
01:00:54,722 --> 01:00:57,024
...لم نفعل ذلك
939
01:00:59,460 --> 01:01:01,061
.لكنها كانت فكرة جيدة...
940
01:01:01,162 --> 01:01:03,598
يبدو أن شخصًا ما هنا
.شعر بنفس الشيء
941
01:01:03,697 --> 01:01:10,304
وأعاد توجيه الكاميرا حتى يتمكن
.بافليتشوك) من الهرب مع محرك الأقراص)
942
01:01:10,404 --> 01:01:13,474
إنه في طريقه إلى "روسيا" الآن
.لبدء عملية انصهار
943
01:01:13,575 --> 01:01:16,210
!وسيكون ذلك بسببنا
944
01:01:18,445 --> 01:01:20,748
.اعثر على مصدر التسريب
945
01:01:21,650 --> 01:01:23,484
.لن يتم تحديد الأساليب
946
01:02:08,729 --> 01:02:11,098
.لا يمكن لهذا أن يكون جيدا
947
01:02:11,198 --> 01:02:12,366
.إنه ليس كذلك
948
01:02:12,466 --> 01:02:14,569
.أصدر (جورج) أمر إعادة التوجيه
949
01:02:14,669 --> 01:02:17,137
.لقد ساعدته على فعل ذلك
950
01:02:51,405 --> 01:02:53,040
.شكرًا
951
01:02:56,810 --> 01:02:58,546
.(كاثرين)
952
01:02:58,647 --> 01:03:00,247
.(يا إلهي، (فريدي
953
01:03:00,347 --> 01:03:02,182
هل لديك دقيقة؟
954
01:03:02,950 --> 01:03:04,519
هل يعرف أي شخص آخر؟
955
01:03:04,619 --> 01:03:06,688
.لا
956
01:03:06,787 --> 01:03:08,956
هل يمكنك الوثوق بـ(كلاريسا)؟ -
.ليس على وجه الخصوص -
957
01:03:09,056 --> 01:03:11,125
.أعني، لإبقاء الأمر سرا -
.أعتقد ذلك -
958
01:03:11,225 --> 01:03:13,027
.(إنها مغرمة بـ(جورج
.إنها قلقة
959
01:03:13,127 --> 01:03:15,996
،مهما كانت العملية التي يُديرها
.فإنه في موقف خطير
960
01:03:16,096 --> 01:03:18,767
،"إذا عاد (بافليتشوك) إلى "روسيا
.فسيكون الأمر بسببه
961
01:03:18,866 --> 01:03:20,669
.سيُسجن لـ35 عامًا
962
01:03:20,769 --> 01:03:23,304
هل من شيء يمكنك فعله؟
963
01:03:26,440 --> 01:03:28,208
كيف كانت "زيوريخ"؟
964
01:03:29,009 --> 01:03:31,680
.كان بلا معنى
.لم يكن يملك شيئا
965
01:03:31,780 --> 01:03:33,314
.لا أعرف لماذا كنت هناك
966
01:03:33,414 --> 01:03:36,584
(قضيت بقية اليوم في مطاردة (غونتر
.في شركة تزويد المعلومات
967
01:03:36,685 --> 01:03:39,119
.لكنه كان عديم الفائدة
968
01:03:39,219 --> 01:03:42,289
هل لديك أي فكرة
عن سبب مراقبة (جورج) لك؟
969
01:03:42,389 --> 01:03:44,425
.إطلاقا
970
01:03:48,530 --> 01:03:49,863
.حسنًا
971
01:03:49,963 --> 01:03:52,433
.كن جاهزًا في الصباح
972
01:03:52,534 --> 01:03:53,867
.أحتاج ليلة للتفكير
973
01:03:53,967 --> 01:03:55,603
.حسنا
974
01:03:55,704 --> 01:03:57,605
.فقط أنت وأنا
975
01:03:57,706 --> 01:03:58,872
اتفقنا؟
976
01:03:58,972 --> 01:04:00,974
.بالطبع
977
01:04:38,011 --> 01:04:40,948
.أعتقد أنه يتم الأيقاع بي
978
01:04:43,016 --> 01:04:45,386
.أعتقد أنني كذلك أيضا
979
01:04:46,788 --> 01:04:49,490
،)من طرف (فريدي
.من بين كل الناس
980
01:04:50,491 --> 01:04:52,159
لماذا؟
981
01:04:53,994 --> 01:04:56,230
.حسنًا، إنه يتلاعب بي
982
01:04:56,330 --> 01:04:59,233
يعتقد أنني سأتخذ
.إجراءات لحمايتك
983
01:05:01,703 --> 01:05:03,370
.وهو على حق
984
01:05:05,172 --> 01:05:07,575
.(سأقتل من أجلك يا (جورج
985
01:05:09,677 --> 01:05:11,145
.أنت تعرف ذلك
986
01:05:16,684 --> 01:05:18,520
."قام (فريدي) بسرقة "سيفروس
987
01:05:18,620 --> 01:05:20,454
.ربما، وربما لا
988
01:05:20,555 --> 01:05:23,457
،لم يعد الأمر يتعلق بهذا
أليس كذلك؟
989
01:05:23,558 --> 01:05:25,292
...نوعا ما
990
01:05:27,562 --> 01:05:29,296
.إنه يتعلق بنا...
991
01:05:30,998 --> 01:05:33,601
.هناك خطة
992
01:05:33,701 --> 01:05:36,103
.وخطة مضادة
993
01:05:36,203 --> 01:05:40,407
واحدة هي استخدامك للوصول إليَّ
.والأخرى هي استخدامي للوصول إليك
994
01:05:43,977 --> 01:05:47,047
حسنًا، ماذا سنفعل حيال ذلك؟
995
01:05:47,816 --> 01:05:49,684
.نعطله
996
01:05:49,784 --> 01:05:51,418
.كل شيء
997
01:05:53,120 --> 01:05:56,156
نقوم بإغراء شخص ما
.إلى رد فعل مبالغ فيه
998
01:05:58,560 --> 01:06:01,295
هل ستكون هناك فوضى أخرى لتنظيفها؟
999
01:06:03,130 --> 01:06:05,567
.فقط إذا نفذنا الأمر بشكل صحيح
1000
01:06:05,974 --> 01:06:08,679
يوم الجمعة
1001
01:06:53,447 --> 01:06:56,618
.أتمنى لو أنك اتصلت مبكرًا
.لم يكن لدي أي معدات
1002
01:06:56,718 --> 01:06:58,418
.اركب
1003
01:07:00,187 --> 01:07:01,990
.لا أحب الصيد حقا
1004
01:07:02,089 --> 01:07:04,291
.الصبر هو كل ما تحتاجه
1005
01:07:10,063 --> 01:07:12,499
.سنعود بعد وقت قصير
1006
01:07:14,002 --> 01:07:16,236
.من الأسهل التفكير هنا
1007
01:07:30,818 --> 01:07:33,120
.أحتاج شيئا
1008
01:07:34,589 --> 01:07:37,324
تحديد مكان (أندريه كوليكوف).
."آخر موقع معروف له هو "زيورخ
1009
01:07:37,424 --> 01:07:42,195
.أريد تعقبا متحركًا على هاتفه
.وأريد أن يكون ذلك غير مسجل
1010
01:07:42,296 --> 01:07:45,098
لن أذهب إلى السجن
.من أجلكم أيها المجانين
1011
01:07:45,198 --> 01:07:47,434
لقد أصبحت متورطة جدا
.في هذا الأمر لتقلقي بشأنه
1012
01:07:47,535 --> 01:07:49,202
ألا تعتقدين ذلك؟
1013
01:07:55,877 --> 01:07:57,045
.خُلقتما لبعصكما البعض
1014
01:07:58,646 --> 01:08:01,415
أرغب في إنشاء سلسلة
.من اختبارات كشف الكذب
1015
01:08:01,516 --> 01:08:02,784
.اليوم
1016
01:08:02,884 --> 01:08:05,152
."الغرفة المعتادة في "فوكسهول
1017
01:08:05,954 --> 01:08:07,755
فيمن تفكر؟
1018
01:08:07,855 --> 01:08:09,691
.(فريدي سمولز)
1019
01:08:09,791 --> 01:08:11,559
.(كلاريسا دوبوس)
1020
01:08:11,659 --> 01:08:14,428
.(الدكتورة (زوي فوغان
1021
01:08:14,529 --> 01:08:15,697
لماذا هي؟
1022
01:08:15,797 --> 01:08:18,766
زارها (فريدي) مرتين في الأسبوع
.خلال الأشهر الثمانية الماضية
1023
01:08:18,866 --> 01:08:20,568
.مصدر تسريب
1024
01:08:21,836 --> 01:08:23,236
.وقد زُرتُها أيضا
1025
01:08:23,337 --> 01:08:26,173
.أنا أعرف. ضع نفسك ضمن اللائحة أيضًا
1026
01:08:27,008 --> 01:08:29,209
.الشفافية
1027
01:08:32,580 --> 01:08:33,881
هل من شخص آخر؟
1028
01:08:33,982 --> 01:08:36,183
.ليس في الوقت الحالي
1029
01:08:38,352 --> 01:08:41,589
.حسنا، مشكلة ذلك المصرف السويسري
1030
01:08:41,689 --> 01:08:44,157
.كنت أعمد إلى متابعتها معك
1031
01:08:44,257 --> 01:08:45,492
وبطبيعة الحال
فإن ذهن الإنسان
1032
01:08:45,593 --> 01:08:48,395
يتجه نحو وجود علاقة
."محتملة مع "سيفروس
1033
01:08:48,495 --> 01:08:49,964
.خطر الأمر ببالي
1034
01:08:50,064 --> 01:08:52,199
حقا؟
1035
01:08:53,101 --> 01:08:55,469
.يبدو أنه مرتبط
1036
01:08:56,537 --> 01:08:59,406
هل تشاركت شكوكك
مع أي شخص آخر؟
1037
01:09:03,645 --> 01:09:05,278
.بالطبع لا
1038
01:09:06,581 --> 01:09:11,886
لكنك ما زلت واثقا من هوية الشخص
الذي فتح الحساب في الخارج؟
1039
01:09:11,986 --> 01:09:13,888
.لا
1040
01:09:13,988 --> 01:09:15,422
.لا، هذا ما في الأمر
1041
01:09:15,523 --> 01:09:18,526
هذا ما كنت أقصده
.بمتابعة الأمر معك
1042
01:09:18,626 --> 01:09:20,227
1043
01:09:21,829 --> 01:09:23,131
.(مارغريت لانجفورد)
1044
01:09:23,230 --> 01:09:25,265
الاسم على جواز السفر الذي
.استخدمته (كاثرين) في 2008
1045
01:09:25,365 --> 01:09:26,668
.تبين أنه كان هناك خلل من نوع ما
1046
01:09:26,768 --> 01:09:28,936
تم إعادة تدويره مرارًا
،وتكرارًا بواسطة النظام
1047
01:09:29,037 --> 01:09:30,237
.مر عبر نظام معلومات "شنغن" لمدة عقد
1048
01:09:30,337 --> 01:09:31,906
هناك ما لا يقل عن
.عشرات الاستخدامات
1049
01:09:32,006 --> 01:09:34,274
.ـ40 أو 50 سجل للحدود
1050
01:09:35,109 --> 01:09:36,744
.يبدو غريبا تفوت ذلك
1051
01:09:36,844 --> 01:09:38,012
.نعم
1052
01:09:38,112 --> 01:09:40,848
.نعم، سأطرد نفسي
1053
01:09:40,948 --> 01:09:41,949
.كنت مهملا
1054
01:09:42,050 --> 01:09:44,251
...المغزى هو
1055
01:09:44,351 --> 01:09:46,253
.كان يمكن أن يكون أي شخص
1056
01:09:48,122 --> 01:09:49,857
.(نحن لم نعد ننظر إلى (كاثرين
1057
01:09:49,957 --> 01:09:52,325
نحن"؟"
1058
01:09:54,996 --> 01:09:57,297
.أنت وأنا
1059
01:09:58,766 --> 01:10:01,669
ما الذي سأفعله؟
1060
01:10:03,071 --> 01:10:05,673
.دعه يهرب لدقيقة
1061
01:10:11,045 --> 01:10:12,814
.(أميريكانو" لـ(إيما"
1062
01:10:12,914 --> 01:10:14,682
.شكرًا لك
1063
01:10:37,638 --> 01:10:40,108
.قفل منطقة الهاتف الحية
.هذا هو تسجيل الدخول للتتبع
1064
01:10:40,208 --> 01:10:41,542
.انه يتحرك
1065
01:10:41,642 --> 01:10:43,177
ما هذا، عيد ميلادي؟
1066
01:10:43,276 --> 01:10:45,012
هل يمكنك الحصول
على الموافقة عليه بسرعة؟
1067
01:10:45,113 --> 01:10:46,214
لمنع "سيفروس" من الخروج؟
1068
01:10:46,313 --> 01:10:47,849
.بسرعة الضوء
1069
01:10:47,949 --> 01:10:49,382
.سأدين لك
1070
01:10:49,483 --> 01:10:51,318
حقا، لماذا تهتمين؟
1071
01:10:51,418 --> 01:10:53,353
.إنها أهداف خاصة
1072
01:10:53,453 --> 01:10:55,723
.هذه ليست إجابة في الواقع
1073
01:10:56,490 --> 01:10:58,025
.لقد كُشف أمر أحد رجالنا
1074
01:10:58,126 --> 01:10:59,794
ضربة بطائرة مسيَّرة
.ستعيد ضبط كل شيء
1075
01:10:59,894 --> 01:11:01,929
كوليكوف) لوحده أم أنني)
سأقضي على أي شخص معه؟
1076
01:11:02,029 --> 01:11:03,231
.إنها هدية من السماء
1077
01:11:03,330 --> 01:11:04,565
هل تريدونها أم لا؟ -
.نعم، نريد ذلك -
1078
01:11:04,665 --> 01:11:06,901
.أنا أحاول فهم العالم فحسب
1079
01:11:07,001 --> 01:11:09,837
"إنه يسافر عبر "بولندا
.للثلاث ساعات القادمة
1080
01:11:09,937 --> 01:11:11,105
.لا تنتظروا
1081
01:11:42,469 --> 01:11:44,505
."هذا طبق "إيكيزوكوري
1082
01:11:44,605 --> 01:11:46,674
.(شكرا لك يا (جيمي
1083
01:11:55,149 --> 01:11:57,251
ماذا تريدين؟
1084
01:11:57,350 --> 01:11:59,954
طبق "إيكيزوكوري" غير قانوني
."في "المملكة المتحدة
1085
01:12:00,855 --> 01:12:03,224
،إذا لم يكن لديك مانع
.أفضل أن آكل وحدي
1086
01:12:03,323 --> 01:12:05,425
،كما تعلم
،لا أستطيع رؤية كل الزوايا
1087
01:12:05,526 --> 01:12:08,461
.لكن يمكنني معرفة الشكل
1088
01:12:09,263 --> 01:12:11,833
.وهذا، كله بسببك
1089
01:12:13,466 --> 01:12:15,670
ما الذي يُفترض
أنك تتحدثين عنه؟
1090
01:12:15,770 --> 01:12:17,839
.بحقك
1091
01:12:17,939 --> 01:12:20,908
.يجب أن تتوقف عمليتك
1092
01:12:21,008 --> 01:12:22,643
.الآن
1093
01:12:22,743 --> 01:12:24,411
1094
01:12:24,512 --> 01:12:26,247
.لقد تأخرت قليلاً عن هذا
1095
01:12:26,346 --> 01:12:28,516
حقا؟
1096
01:12:28,616 --> 01:12:31,953
اطلب سجلات مسيَّرات وكالة
.الاستخبارات المركزية عند عودتك
1097
01:12:36,423 --> 01:12:38,993
كم عدد الأشخاص الذين
يمكن أن يقتلهم الانصهار؟
1098
01:12:39,093 --> 01:12:42,029
10.000؟ 20،000؟
1099
01:12:42,129 --> 01:12:43,564
ماذا فعلت؟
1100
01:12:43,664 --> 01:12:44,999
1101
01:12:46,100 --> 01:12:48,002
.ألغيت عمليتك
1102
01:13:18,332 --> 01:13:22,603
.أيتها الغبية اللعينة
1103
01:13:23,905 --> 01:13:27,642
لا يمكنك أن تتخيلي
.الضرر الذي تسببتي به للتو
1104
01:13:27,742 --> 01:13:29,442
1105
01:13:29,543 --> 01:13:31,545
الآن، لا أعرف من قمت
،بتجنيده لمساعدتك
1106
01:13:31,646 --> 01:13:34,081
لكن (جورج) أصبح متورطا
.بأسنانه لذلك الآن
1107
01:13:34,181 --> 01:13:38,052
هل رأيته وهو يعلق
فكيه على شيء ما؟
1108
01:13:39,086 --> 01:13:42,757
.سوف تمزق نفسك قبل أن يتركك
1109
01:13:47,295 --> 01:13:48,896
.كل
1110
01:13:48,996 --> 01:13:52,800
سينتهي هذا بشخص
.ما في صندوق السيارة
1111
01:14:11,451 --> 01:14:13,554
.إذا استطنا جغل الأمر سريعا
1112
01:14:13,654 --> 01:14:15,990
هلا فعلنا؟ -
.تفضل -
1113
01:14:24,432 --> 01:14:25,967
هل اليوم الجمعة؟
1114
01:14:26,067 --> 01:14:27,301
.نعم
1115
01:14:27,401 --> 01:14:28,769
هل تقيم في "المملكة المتحدة"؟
1116
01:14:28,869 --> 01:14:29,837
.نعم
1117
01:14:29,937 --> 01:14:32,206
(هل (فريدريك آلان سمولز
هو اسمك الحقيقي؟
1118
01:14:32,306 --> 01:14:33,541
.نعم
1119
01:14:33,641 --> 01:14:35,242
هل قمت بالاستمناء هذا الصباح؟
1120
01:14:35,343 --> 01:14:36,711
.جيد
1121
01:14:36,811 --> 01:14:38,813
بدأت الأسئلة الشخصية
.المحرجة في وقت مبكر
1122
01:14:38,913 --> 01:14:40,881
،نعم أم لا، متى أمكنك ذلك
.من فضلك
1123
01:14:40,982 --> 01:14:44,251
،كما تعرف
.لقد كنت أتطلع إلى هذا
1124
01:14:44,352 --> 01:14:46,787
هل قمت بالاستمناء هذا الصباح؟
1125
01:14:46,887 --> 01:14:48,189
.لا
1126
01:14:48,289 --> 01:14:49,489
.لم يكن لدي الوقت
1127
01:14:49,590 --> 01:14:50,992
هل أنت جالسة؟
1128
01:14:51,092 --> 01:14:52,259
.نعم
1129
01:14:52,360 --> 01:14:54,462
هل الأضواء مشتعلة
في هذه الغرفة؟
1130
01:14:54,562 --> 01:14:55,997
.نعم
1131
01:14:56,097 --> 01:14:59,266
هل أنت الآن في مدينة "وستمنستر"؟
1132
01:14:59,367 --> 01:15:01,235
.لا
1133
01:15:01,335 --> 01:15:03,904
هل تستمتعين بالخبز المحمص؟
1134
01:15:04,005 --> 01:15:05,373
.كثيرا
1135
01:15:05,473 --> 01:15:07,274
.نعم أم لا
1136
01:15:07,375 --> 01:15:09,076
.نعم
1137
01:15:10,111 --> 01:15:14,148
هل سبق لك الاعتداء جسديا
على شخص مهم أثناء جدال ما؟
1138
01:15:14,248 --> 01:15:16,384
.أنت تعلم أنني فعلت ذلك
1139
01:15:16,484 --> 01:15:19,220
.مرة أخرى، نعم أم لا
1140
01:15:19,320 --> 01:15:20,354
.نعم
1141
01:15:20,454 --> 01:15:22,523
.بشكل حماسي
1142
01:15:22,623 --> 01:15:24,058
هل ترتدي عدسات لاصقة؟
1143
01:15:24,158 --> 01:15:25,493
.نعم
1144
01:15:25,593 --> 01:15:26,894
هل تدخن السجائر؟
1145
01:15:26,994 --> 01:15:28,396
.لا
1146
01:15:28,496 --> 01:15:30,164
هل أنت جالس في الوقت الحالي؟
1147
01:15:30,264 --> 01:15:31,599
.نعم
1148
01:15:31,699 --> 01:15:32,867
هل الآن الصباح أم المساء؟
1149
01:15:32,967 --> 01:15:35,302
المساء. هل يمككنا العودة
للأسئلة الشخصية المحرجة؟
1150
01:15:35,403 --> 01:15:36,670
.إنها أكثر متعة
1151
01:15:36,771 --> 01:15:39,073
هل (كيانا) هو اسم والدتك؟
1152
01:15:40,207 --> 01:15:41,976
.نعم
1153
01:15:42,076 --> 01:15:45,012
متى عرفت بأمر "سيفروس" أول مرة؟
1154
01:15:48,282 --> 01:15:49,817
ما هو "سفيروس"؟
1155
01:15:53,254 --> 01:15:57,091
هل سبق لك أن فشلت
في دعم أي من أطفالك؟
1156
01:15:57,191 --> 01:15:59,060
1157
01:15:59,160 --> 01:16:00,861
.عاطفيا فحسب
1158
01:16:00,961 --> 01:16:02,029
.نعم أم لا
1159
01:16:02,129 --> 01:16:03,798
.نعم
1160
01:16:05,032 --> 01:16:07,668
هل كنت مستاءً لأنني
تجاهلتك في وظيفة الاستخبارات؟
1161
01:16:07,768 --> 01:16:10,037
.أنا بشري -
.نعم أم لا -
1162
01:16:10,137 --> 01:16:12,139
هل كنت مستاءً لأنني
تجاوزتك في هذه الوظيفة؟
1163
01:16:12,239 --> 01:16:14,041
.نعم
1164
01:16:16,010 --> 01:16:19,046
"هل سرقت "سيفروس
كوسيلة لرد الدين؟
1165
01:16:21,048 --> 01:16:22,216
.لا
1166
01:16:22,316 --> 01:16:24,618
متى عرفت بأمر "سيفروس" أول مرة؟
1167
01:16:24,718 --> 01:16:27,421
.قبل حوالي شهرين
1168
01:16:27,522 --> 01:16:28,889
كيف عرفت؟
1169
01:16:28,989 --> 01:16:32,426
القيود المهنية تمنعني
.من الإجابة على السؤال
1170
01:16:32,527 --> 01:16:34,028
كيف عرفت؟
1171
01:16:34,128 --> 01:16:35,129
.نفس الإجابة
1172
01:16:35,229 --> 01:16:37,498
هل كشف مريض ما
لك عن المعلومات؟
1173
01:16:37,598 --> 01:16:38,699
.نفس الإجابة
1174
01:16:38,799 --> 01:16:43,204
،بخلاف الحرب
هل سبق لك أن قتلت شخصًا آخر؟
1175
01:16:43,304 --> 01:16:44,872
."حدد معنى "الحرب
1176
01:16:44,972 --> 01:16:47,775
صراع معلن أو غير معلن
"بين "المملكة المتحدة
1177
01:16:47,875 --> 01:16:51,312
ودولة أخرى
.أو جهة فاعلة غير حكومية
1178
01:16:51,412 --> 01:16:53,481
.لا
1179
01:16:53,582 --> 01:16:55,517
،بخلاف الحرب
هل سبق لك أن دخلت
1180
01:16:55,616 --> 01:16:57,751
في أي حادث إطلاق نار
أو طعن أو قتال
1181
01:16:57,852 --> 01:17:00,855
حيث أصيب شخص ما بجروح خطيرة؟
1182
01:17:00,955 --> 01:17:02,056
.نعم
1183
01:17:02,156 --> 01:17:03,924
هل سبق وأن خُنت بلدك؟
1184
01:17:04,024 --> 01:17:05,259
.لا
1185
01:17:07,596 --> 01:17:11,132
ما هي علاقتك
مع الدكتورة (زوي فوغان)؟
1186
01:17:12,567 --> 01:17:15,903
.المرض والمعرفة الاجتماعية
1187
01:17:17,506 --> 01:17:20,007
هل ترغب في أخذ استراحة؟
1188
01:17:21,041 --> 01:17:21,976
.لا بأس
1189
01:17:22,076 --> 01:17:24,311
هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟
1190
01:17:26,380 --> 01:17:27,781
.لا
1191
01:17:29,650 --> 01:17:32,353
هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟
1192
01:17:32,453 --> 01:17:34,121
.لا
1193
01:17:41,162 --> 01:17:43,297
.الرجاء الإجابة على السؤال بصدق
1194
01:17:43,397 --> 01:17:45,199
هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟
1195
01:17:45,299 --> 01:17:47,001
.نعم
1196
01:17:49,003 --> 01:17:52,373
هل تقومين بشد عضلة
العاصرة الشرجية الآن؟
1197
01:17:52,473 --> 01:17:54,675
.نعم
1198
01:17:54,775 --> 01:17:56,977
هل قرأت كتاب "الاستجابة
للضغط الفسيولوجي والخداع
1199
01:17:57,077 --> 01:17:59,648
"باستخدام جهاز كشف الكذب
من تأليف "ويماوث" و"كومبس"؟
1200
01:17:59,747 --> 01:18:01,415
.كله
1201
01:18:01,516 --> 01:18:03,050
.نعم أم لا
1202
01:18:03,150 --> 01:18:04,218
.نعم
1203
01:18:04,318 --> 01:18:07,288
هلا تسمحين بتحرير
العضلة العاصرة؟
1204
01:18:09,624 --> 01:18:11,792
.(بالتأكيد يا (جورج
1205
01:18:12,693 --> 01:18:14,728
من طلب منك وضع بقايا الفيلم
1206
01:18:14,828 --> 01:18:17,231
في سلة المهملات في خزانتي؟ -
ماذا؟ -
1207
01:18:18,299 --> 01:18:19,833
.لا احد
1208
01:18:19,934 --> 01:18:21,636
كم عدد الأشخاص الذين
تربطك بهم علاقة شخصية
1209
01:18:21,735 --> 01:18:23,971
والذين كانوا على علم بـ"سيفروس"؟
1210
01:18:24,071 --> 01:18:27,841
هذا السؤال عمليٌ
.بشكل غير مناسب
1211
01:18:27,942 --> 01:18:29,243
...كم عدد الأشخاص الذين
1212
01:18:29,343 --> 01:18:31,979
،جورج)، أنت رجل استحبارات)
.تعلم أنني لا أستطيع الإجابة على ذلك
1213
01:18:32,079 --> 01:18:34,181
هل سرقت "سيفروس"؟
1214
01:18:34,281 --> 01:18:35,584
.لا
1215
01:18:35,684 --> 01:18:37,451
هل سرقت "سيفروس" مقابل المال؟
1216
01:18:37,552 --> 01:18:38,819
.لا
1217
01:18:38,919 --> 01:18:42,089
هل سرقت "سيفروس" لغرض أيديولوجي؟
1218
01:18:42,189 --> 01:18:43,724
أية أيديولوجية؟
1219
01:18:43,824 --> 01:18:46,528
"هل سرقت "سيفروس
بسبب أيديولوجيتك؟
1220
01:18:46,628 --> 01:18:49,930
."السؤال يفترض أنني سرقت "سيفروس
1221
01:18:50,030 --> 01:18:53,200
.صحيح أم خطأ: لا يوجد إله
1222
01:18:55,069 --> 01:18:56,337
.خطأ
1223
01:18:56,437 --> 01:18:57,771
كم عدد الشركاء الجنسيين
1224
01:18:57,871 --> 01:19:00,040
الذين كنت على علاقة بهم
خلال الأشهر الثلاثة الماضية؟
1225
01:19:00,140 --> 01:19:01,875
.اثنين
1226
01:19:04,044 --> 01:19:05,680
:صحيح أم خطأ
1227
01:19:05,779 --> 01:19:09,416
إن الصالح العام يفوق الحدود
.القانونية أو الأخلاقية المباشرة
1228
01:19:10,818 --> 01:19:13,220
.تستحيل الإجابة بدون تفاصيل
1229
01:19:13,320 --> 01:19:15,489
هل تعتقدين أنك أذكى
من معظم الناس؟
1230
01:19:15,590 --> 01:19:17,291
.جورجي)، أعلم أنني كذلك)
1231
01:19:17,391 --> 01:19:19,460
.نعم أو لا
1232
01:19:19,561 --> 01:19:20,928
.نعم
1233
01:19:21,028 --> 01:19:24,198
هل ترغبين في المجيء لتناول
العشاء في منزلنا مساء الغد؟
1234
01:19:24,298 --> 01:19:25,399
1235
01:19:25,499 --> 01:19:29,403
أحتاج مساعدتك بشكل
.فردي لمعرفة شيء ما
1236
01:19:29,503 --> 01:19:30,771
هل يمكنك المجيء؟
1237
01:19:30,871 --> 01:19:33,608
1238
01:19:33,708 --> 01:19:34,942
.نعم، بالتأكيد
1239
01:19:35,042 --> 01:19:37,811
حسنًا، لقد استمتعت
.كثيرًا في المرة الأخيرة
1240
01:19:37,911 --> 01:19:39,313
.نعم أو لا
1241
01:19:39,413 --> 01:19:40,814
هل هذا أمر؟
1242
01:19:40,914 --> 01:19:42,850
.سننتظرك تمام الساعة 8:00
1243
01:19:47,054 --> 01:19:49,223
انتظر، ما الذي اكتشفناه للتو هنا؟
1244
01:19:49,323 --> 01:19:50,858
.أراك غدا
1245
01:19:51,137 --> 01:19:53,246
يوم السبت
1246
01:19:54,795 --> 01:19:57,131
انت بخير؟
1247
01:19:57,231 --> 01:19:58,932
.فقط الأعصاب
1248
01:19:59,033 --> 01:20:02,136
.بقي شيء واحد فقط لمعرفته
1249
01:20:02,936 --> 01:20:05,540
هل سينتقل الأمر إلى هناك؟
1250
01:20:05,640 --> 01:20:07,408
.هذا ما يخيفني
1251
01:20:07,509 --> 01:20:09,276
.بالتأكيد
1252
01:20:14,014 --> 01:20:17,084
لم أحصل على مثل
.هذا المرح منذ سنوات
1253
01:20:18,218 --> 01:20:19,688
ما خطب أداء الأوامر؟
1254
01:20:19,788 --> 01:20:21,455
.ادخل
1255
01:20:21,556 --> 01:20:22,657
زيارة عملية ام اجتماعية؟
1256
01:20:22,757 --> 01:20:24,358
.نعم
1257
01:20:26,860 --> 01:20:28,530
.اعتقدت أنه كان أنا فقط
1258
01:20:28,630 --> 01:20:30,030
.جميعنا اعتقدنا ذلك
1259
01:20:33,601 --> 01:20:34,902
أين هذا العشاء اللعين إذن؟
1260
01:20:35,002 --> 01:20:37,271
.لم أطبخ -
.لدينا لعبة -
1261
01:20:37,371 --> 01:20:38,872
سحقا، حقا؟
1262
01:20:38,972 --> 01:20:40,874
لا أعتقد أنني على
.استعداد للخوض في هذا
1263
01:20:40,974 --> 01:20:42,510
.وإليكم كيف تعمل
1264
01:20:42,610 --> 01:20:46,980
سيطرح (جورج) سؤالاً على
.كل واحد منكم بشكل متناوب
1265
01:20:47,081 --> 01:20:49,584
.وإذا أخطأتم، ستخسرون
1266
01:20:49,684 --> 01:20:50,618
.هذا غير لائق
1267
01:20:50,719 --> 01:20:55,122
.ولن ينهض الخاسر من على الطاولة
1268
01:20:57,491 --> 01:20:59,761
.بحقك -
هل جننت؟ -
1269
01:20:59,893 --> 01:21:00,994
.كلاكما، أقسم بالرب
1270
01:21:01,095 --> 01:21:03,097
.سأغادر -
.اجلسي -
1271
01:21:03,197 --> 01:21:04,699
ندعوكم بكل سرور إلى أمسية
1272
01:21:04,799 --> 01:21:07,434
مليئة بالمرح والألعاب
.(مع (جورج) و(كاثرين
1273
01:21:07,535 --> 01:21:09,036
.هذه سجادة جديدة
1274
01:21:09,136 --> 01:21:11,071
أي شخص يفضل
الإجابة على الأسئلة
1275
01:21:11,171 --> 01:21:14,441
"أمام لجنة "أوسراك
.فله الحرية في المغادرة
1276
01:21:14,542 --> 01:21:16,009
لماذا يوجد سجادة جديدة؟
1277
01:21:16,110 --> 01:21:18,312
.أنتما منزعجان. جميعكم
هل تدركون ذلك؟
1278
01:21:18,412 --> 01:21:19,380
!أنتم مرضى
1279
01:21:19,480 --> 01:21:21,215
إننكم تعبثون مع
،بعضكم البعض، حرفيا
1280
01:21:21,315 --> 01:21:22,684
ذهابا وإيابا
.ذهابا وإيابا
1281
01:21:22,784 --> 01:21:26,120
هل هناك شخص عادي
داخل هذا المبنى اللعين بأكمله؟
1282
01:21:26,220 --> 01:21:26,954
!حسنا
1283
01:21:27,054 --> 01:21:29,490
.ليس لدي ما أخفيه
1284
01:21:29,591 --> 01:21:31,225
.سنبدأ بك إذن
1285
01:21:31,325 --> 01:21:33,427
متى نمت أول مرة مع (فريدي)؟
1286
01:21:35,597 --> 01:21:36,698
.هذا مقزز
1287
01:21:36,798 --> 01:21:38,298
.مثير للاشمئزاز
1288
01:21:38,399 --> 01:21:39,266
.أعتذر
1289
01:21:39,366 --> 01:21:41,902
لم يكن ذلك لائقا
.ولكنه ضروريً
1290
01:21:42,002 --> 01:21:43,904
الدكتورة (فوغان) هي المرأة
(التي التقى بها (فريدي
1291
01:21:44,004 --> 01:21:45,840
."في "فندق زيتر" في "كليركينويل
1292
01:21:45,939 --> 01:21:47,675
.أيها الوغد
1293
01:21:47,776 --> 01:21:49,276
.قبل سبعة أو ثمانية أسابيع
1294
01:21:49,376 --> 01:21:51,613
.شكرًا لك -
هل هذه مزحة؟ -
1295
01:21:51,713 --> 01:21:53,882
معه؟ لماذا؟
1296
01:21:53,981 --> 01:21:55,583
.تلاعب
1297
01:21:55,683 --> 01:21:57,652
اعتقدت أنها ستحتاج إلى
شيء منه في النهاية
1298
01:21:57,752 --> 01:22:00,287
،بحقك. لا تكن وغدا
...أليس من الممكن فقط
1299
01:22:00,387 --> 01:22:02,690
.كلا، ليس كذلك
1300
01:22:02,791 --> 01:22:04,191
.إنه محق
1301
01:22:04,291 --> 01:22:06,828
،بعد اكتشاف إعادة التوجيه
1302
01:22:06,960 --> 01:22:08,929
،)قمت بتنبيه الدكتورة (فوغان
أليس كذلك؟
1303
01:22:09,029 --> 01:22:12,534
.نعم، هذا صحيح
1304
01:22:13,701 --> 01:22:15,102
.سترغبين في معرفة هذا
1305
01:22:15,202 --> 01:22:16,738
.أريدك أن تفعل شيئًا
1306
01:22:16,838 --> 01:22:18,405
.أنا تحت أمرك
ما الأمر؟
1307
01:22:18,506 --> 01:22:21,408
،إذن، أخبرتني عن إعادة التوجيه
1308
01:22:21,509 --> 01:22:24,579
وأنت تعلم أنني سأتخذ
.(تدابير للتستر على (جورج
1309
01:22:24,679 --> 01:22:26,848
"إنه يسافر عبر "بولندا
.للثلاث ساعات القادمة
1310
01:22:26,947 --> 01:22:28,215
.لا تنتظر
1311
01:22:38,693 --> 01:22:40,528
.نعم
1312
01:22:40,628 --> 01:22:42,496
.(كلاريسا)
1313
01:22:43,865 --> 01:22:45,499
ماذا تريد؟
1314
01:22:46,601 --> 01:22:48,502
.تهنئتك فحسب
1315
01:22:48,603 --> 01:22:52,105
أنت أفضل مُتلاعب بجهاز كشف
.الكذب رأيته على الإطلاق
1316
01:22:53,641 --> 01:22:55,442
.لم أكذب -
.أعرف -
1317
01:22:55,543 --> 01:22:56,443
.لم يكن عليك ذلك
1318
01:22:56,544 --> 01:22:59,112
.لم تكن لديك علاقة بأي من هذا
1319
01:23:00,447 --> 01:23:05,687
هل كانت فكرة زرع تذكرة الفيلم
لأجدها فكرتك أم فكرة شخص آخر؟
1320
01:23:05,787 --> 01:23:07,689
أي تذكرة فيلم؟
1321
01:23:07,789 --> 01:23:09,122
.لقد لفتت انتباهي
1322
01:23:09,223 --> 01:23:11,225
،ليس من الصعب القيام به
.بالنظر لمهنتي
1323
01:23:11,325 --> 01:23:13,060
ما الذي تتحدث عنه يا (جورج)؟
1324
01:23:13,160 --> 01:23:17,665
هل كان (ستيجليتز) هو الذي
أتاك بفكرة سرقة "سيفروس"؟
1325
01:23:17,765 --> 01:23:20,568
هذا من شأنه
.جعل الأمر أكثر منطقية
1326
01:23:20,668 --> 01:23:23,571
،"لزعزعة استقرار "موسكو
،)لتوريط (كاثرين
1327
01:23:23,671 --> 01:23:26,908
،)التي هددت (ستيجليتز
.ولإبعادي عن طريقك
1328
01:23:27,007 --> 01:23:29,009
.ثلاثة طيور بحجر واحد
1329
01:23:29,109 --> 01:23:31,144
بطريقة ما، قمت بإزالة
1330
01:23:31,245 --> 01:23:34,147
برنامج "سيفروس" الخبيث
.من المبنى
1331
01:23:34,248 --> 01:23:36,651
،لكنك أصبحت متحمسًا لخطتك
1332
01:23:36,751 --> 01:23:40,722
لقد شربت كثيرا وأخبرت
.الدكتورة (فوغان) بشأنه
1333
01:23:40,822 --> 01:23:44,792
ما كنت تجهله هو مدى
.عمق معتقداتها الدينية
1334
01:23:44,893 --> 01:23:47,562
أنت تنقلب علي
.للتستر على خيانتك
1335
01:23:47,662 --> 01:23:50,197
ذلك النوع من المعتقدات
التي لن تسمح لها
1336
01:23:50,297 --> 01:23:52,834
للسماح بوفاة عشرات
.الآلاف في الانصهار
1337
01:23:52,934 --> 01:23:54,167
.هذا خيال
1338
01:23:54,268 --> 01:23:56,838
.هذا كله أحد تخيلاته اللعينة
1339
01:23:56,938 --> 01:23:59,007
لهذا السبب قضيت
.وقتًا عصيبًا في البداية
1340
01:23:59,106 --> 01:24:01,843
،لم تكن خطة واحدة
،كما ترى، كانت اثنان
1341
01:24:01,943 --> 01:24:03,945
.منفصلة ولكن متشابكة
1342
01:24:04,044 --> 01:24:07,281
العمل مع بعض
.وضد بعض
1343
01:24:07,381 --> 01:24:11,084
لقد تلاعبت بي حتى
.يتمكن (بافليتشوك) من الهروب
1344
01:24:11,184 --> 01:24:13,420
(وفعلت أنت و(فريدي
(نفس الشيء مع (كاثرين
1345
01:24:13,521 --> 01:24:17,090
.حتى تقتله لإخراجي بكفالة
1346
01:24:17,190 --> 01:24:20,093
.السبب والنتيجة
1347
01:24:20,193 --> 01:24:22,229
أليس هذا صحيح؟
1348
01:24:22,329 --> 01:24:24,599
.جعلتما الأمر سهلا تقريبا
1349
01:24:24,699 --> 01:24:27,602
الشيء الوحيد الذي
.تهتمان به هو بعضكما البعض
1350
01:24:27,702 --> 01:24:29,003
.لعلمك، كنت أعرف
1351
01:24:29,102 --> 01:24:31,739
لقد فعلت ذلك على أي حال
.لأنه كان هناك حاجة للقيام به
1352
01:24:31,839 --> 01:24:34,408
."لقد أغريتني بالذهاب إلى "زيورخ
1353
01:24:35,275 --> 01:24:38,211
،"اعتقدت أنني كنت سأعيد "سيفروس
1354
01:24:38,312 --> 01:24:40,648
لكنك جعلت الأمر يبدو
.كما لو أنني أبيعه
1355
01:24:40,748 --> 01:24:43,585
لقد فتحت الحساب
،في "ميانمار" بنفسك
1356
01:24:43,685 --> 01:24:45,285
أليس كذلك؟
1357
01:24:46,219 --> 01:24:48,723
.هذا كله مجرد تخمين
1358
01:24:48,823 --> 01:24:53,393
.اتضح أن "ميانمار" تتعاون بالفعل
1359
01:24:53,493 --> 01:24:58,566
.عليك فقط أن تعرف من تسأل
1360
01:25:05,238 --> 01:25:07,575
.لا يزال (رازمان) مدينًا لي
1361
01:25:14,015 --> 01:25:16,517
.كان "سيفروس" خطة جيدة
1362
01:25:17,585 --> 01:25:20,588
،كنت لأفعل ذلك مرة أخرى
.عشر مرات من أصل عشرة
1363
01:25:21,823 --> 01:25:23,057
.كانت عملية تلفيق تهمة لائقة
1364
01:25:23,156 --> 01:25:26,326
وكان من شأنها
!إنهاء الحرب اللعينة
1365
01:25:28,696 --> 01:25:33,200
،كان أمرا صائبا، كان شجاعًا
.وكان نبيلا
1366
01:25:33,300 --> 01:25:35,502
أي واحد كان سبب قتلك لـ(ميشام)؟
1367
01:25:37,705 --> 01:25:41,643
لأنه كان أمرا صائبا أم نبيلا؟
1368
01:25:44,012 --> 01:25:45,546
.لأنه كان ضروريا
1369
01:25:45,647 --> 01:25:47,782
.لم أخبركم أبدًا باسم اللعبة
1370
01:25:47,882 --> 01:25:49,249
ما هي اللعبة يا (كاثرين)؟
1371
01:25:49,349 --> 01:25:50,450
."شاهد من يلتقط المسدس"
1372
01:25:50,551 --> 01:25:52,620
.بحقك
1373
01:25:52,720 --> 01:25:54,254
.(هيا يا (جورج
1374
01:25:54,354 --> 01:25:56,390
،ماذا؟ تأخذني مصفدا
1375
01:25:56,490 --> 01:25:58,693
،أنت تقول رأيك
وأنا أقول رأيي، ثم ماذا؟
1376
01:25:58,793 --> 01:26:01,095
.ما زلت ستسقط
1377
01:26:01,228 --> 01:26:03,263
،ربما هي لن تفعل ذلك
.لكنك ستسقط
1378
01:26:04,364 --> 01:26:07,200
.ليس لديك.. ليس لديك دليل دامغ
1379
01:26:07,300 --> 01:26:10,504
،لديك شكوك
.إشاعات وأحاديث جانبية
1380
01:26:11,606 --> 01:26:14,575
.وكما تعلم، اعترافك المسجل
1381
01:26:17,645 --> 01:26:20,247
هل نناقش شروط استسلامك؟
1382
01:26:20,347 --> 01:26:23,151
.أنت مخادع
1383
01:26:23,250 --> 01:26:25,318
كان يجب أن تقتلني
.(على متن القارب يا (جورج
1384
01:26:38,533 --> 01:26:40,568
.الآن، لا أمانع ما فعله كلاكما
1385
01:26:40,668 --> 01:26:41,703
.لقد أنقذتما أرواحا
1386
01:26:41,803 --> 01:26:45,405
.لكن لا تعبثا مع زواجي مجددا
1387
01:26:46,473 --> 01:26:48,176
.حسنا
1388
01:26:51,079 --> 01:26:53,447
.فريدي). طاولة)
1389
01:26:58,586 --> 01:27:01,055
.عزيزتي، نحن بحاجة إلى السجادة
1390
01:27:39,862 --> 01:27:42,271
يوم الإثنين
1391
01:27:48,102 --> 01:27:49,937
.الطابق التاسع
1392
01:27:50,037 --> 01:27:51,005
.الأبواب تُفتح
1393
01:28:01,149 --> 01:28:03,017
.المصعد ينزل
1394
01:28:03,117 --> 01:28:04,886
.الأبواب تُغلق
1395
01:28:07,420 --> 01:28:10,124
.(فظيع ما حدث لـ(ستوكس
1396
01:28:10,224 --> 01:28:12,260
.غريب جدا
1397
01:28:12,359 --> 01:28:14,195
.اختفاؤه بهذا الشكل
1398
01:28:14,327 --> 01:28:15,830
.إنه مجال عمل خطير جدا
1399
01:28:15,930 --> 01:28:17,632
.أوافقك
1400
01:28:19,567 --> 01:28:21,636
،بالنظر إلى كل ما أنجزته
1401
01:28:21,736 --> 01:28:25,840
ربما حان الوقت للتفكير
.(في التنحي يا (آرثر
1402
01:28:27,842 --> 01:28:29,010
.القدمين أولا
1403
01:28:29,110 --> 01:28:30,678
.الطابق الثاني
1404
01:28:30,778 --> 01:28:33,114
.الأبواب تُفتح
1405
01:28:33,214 --> 01:28:35,516
.بأي طريقة تحبها
1406
01:28:37,251 --> 01:28:39,220
.المصعد ينزل
1407
01:28:39,319 --> 01:28:41,055
.لقد فقد أعصابه تماما
1408
01:28:41,155 --> 01:28:42,623
.رائع
1409
01:28:42,723 --> 01:28:44,859
لن يكون قادرًا على
.النوم لشهر كامل
1410
01:28:44,959 --> 01:28:46,194
.لم يفقد أعصابه
1411
01:28:46,294 --> 01:28:49,163
.أخذ الفضل في كل شيء
1412
01:28:49,263 --> 01:28:53,167
وكالة المخابرات المركزية
.ترقص حوله بكل قوتها
1413
01:28:53,267 --> 01:28:54,569
.إنه خيال
1414
01:28:54,669 --> 01:28:56,369
لن يكون بمقدوره الاستمرار
.في ذلك إلى الأبد
1415
01:28:56,469 --> 01:28:58,806
.و(ستيجليتز) يُشعرني بالملل
1416
01:29:01,441 --> 01:29:05,412
.لـ ... لنتحدث عنك
1417
01:29:05,513 --> 01:29:09,083
لماذا لم تسألني
عن تذكرة الفيلم فحسب؟
1418
01:29:09,183 --> 01:29:11,819
وتكتشف إذا كنت أكذب؟
1419
01:29:11,919 --> 01:29:13,955
.الإيمان
1420
01:29:14,055 --> 01:29:16,090
.لن تكوني بهذا الإهمال مُطلقا
1421
01:29:16,190 --> 01:29:17,992
.تذكرة فيلم، بحقك
1422
01:29:18,092 --> 01:29:20,027
.حسنا، بالضبط
1423
01:29:21,195 --> 01:29:22,897
.إنه أمر مهين تقريبًا
1424
01:29:27,101 --> 01:29:30,104
.كنت أعلم أنك لن تكذبي علي أبدًا -
.فقط إذا توجب عليّ ذلك -
1425
01:29:30,204 --> 01:29:32,206
.من الواضح
1426
01:29:34,008 --> 01:29:36,010
.شيء واحد
1427
01:29:36,110 --> 01:29:38,279
السبعة ملايين جنيه إسترليني
1428
01:29:38,378 --> 01:29:41,849
التي وضعها (ستوكس) في
حساب البنك السويسري؟
1429
01:29:41,949 --> 01:29:42,984
.ما تزال هناك
1430
01:29:43,084 --> 01:29:45,152
حقا؟
1431
01:29:57,760 --> 01:30:12,760
{\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}© {\c&H0089FD&}ترحمة {\c&HFCFCFD&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
123790