All language subtitles for Bird.2025.MULTi.1080p.WEB.H264-TyHD.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,625 --> 00:02:01,041 J'ai dû arriver à 16. C'est déjà pas mal. 2 00:02:01,208 --> 00:02:03,916 Tu sais, ce mouvement que tu fais si bien, 3 00:02:04,083 --> 00:02:06,333 moi, je n'y arrive pas du tout... 4 00:02:07,666 --> 00:02:09,166 Oui, tu me montres ? 5 00:02:13,500 --> 00:02:14,625 Comment tu fais ? 6 00:02:14,791 --> 00:02:15,791 Tape du pied. 7 00:02:15,958 --> 00:02:18,625 - Il faut bien lever. - Oui, comme ça. 8 00:03:06,708 --> 00:03:07,833 Bailey ! 9 00:03:09,375 --> 00:03:11,250 Allez, on rentre. 10 00:03:12,333 --> 00:03:14,041 J'ai une surprise à la maison. 11 00:03:14,208 --> 00:03:16,125 - C'est quoi ? - Une surprise ! 12 00:03:17,625 --> 00:03:18,791 Prends-moi ça. 13 00:03:19,250 --> 00:03:20,375 Fais gaffe ! 14 00:03:21,000 --> 00:03:22,333 C'est ma vache à lait. 15 00:03:22,500 --> 00:03:25,166 Pas une vraie vache, hein ! Allez, go. 16 00:03:35,625 --> 00:03:36,833 C'est parti ! 17 00:03:37,875 --> 00:03:39,083 Vite ! 18 00:03:39,541 --> 00:03:40,833 Ça passe ! 19 00:05:00,708 --> 00:05:02,833 Un petit sourire, ma puce. 20 00:05:04,666 --> 00:05:05,750 La vache ! 21 00:05:07,000 --> 00:05:08,333 Salut, les gars. 22 00:05:13,375 --> 00:05:14,833 NIQUE LES APPARTS DE LUXE 23 00:05:15,000 --> 00:05:16,166 Quelle belle journée ! 24 00:05:17,000 --> 00:05:19,833 - Et tes serpents ? - T'occupe ! 25 00:05:20,000 --> 00:05:22,375 Faut les foutre en cage. 26 00:05:22,541 --> 00:05:24,416 Ou dans leur machin. 27 00:05:25,291 --> 00:05:27,416 Papa, pourquoi t'es si content ? 28 00:05:27,833 --> 00:05:29,416 Tu vas vite piger ! 29 00:05:30,375 --> 00:05:31,583 Kayleigh ! 30 00:05:37,416 --> 00:05:38,666 File-moi le sac. 31 00:05:38,833 --> 00:05:40,541 Attention au sac. 32 00:05:44,041 --> 00:05:45,125 Kayleigh ? 33 00:05:45,458 --> 00:05:47,041 Y a Bailey qu'est là. 34 00:05:47,208 --> 00:05:48,666 Attends, j'arrive. 35 00:05:50,833 --> 00:05:54,041 Sois sympa avec elle. Fais-le pour moi, hein ? 36 00:05:54,416 --> 00:05:55,583 Pour moi. 37 00:05:56,875 --> 00:05:59,500 Avec tes beaux yeux, là. 38 00:06:02,541 --> 00:06:04,958 Trop canon ! Ça me fait deux beautés. 39 00:06:05,125 --> 00:06:06,458 Trop belle numéro 1. 40 00:06:06,625 --> 00:06:07,708 Et numéro 2. 41 00:06:07,875 --> 00:06:10,000 Bisous, bisous. 42 00:06:10,375 --> 00:06:12,166 Un petit bisou. 43 00:06:13,541 --> 00:06:15,250 Tu mets la casquette ! 44 00:06:15,666 --> 00:06:17,916 - Ça va ? Tu m'as manqué. - Toi aussi. 45 00:06:18,083 --> 00:06:19,833 Tu m'as trop manqué. 46 00:06:23,333 --> 00:06:24,833 Grande nouvelle ! 47 00:06:26,916 --> 00:06:27,875 Ouais. 48 00:06:28,416 --> 00:06:29,750 Une grande nouvelle. 49 00:06:29,916 --> 00:06:30,708 Montre-lui. 50 00:06:37,375 --> 00:06:39,416 Je suis comme un ouf, regarde ! 51 00:06:39,791 --> 00:06:41,416 Comment tu trouves ? 52 00:06:42,208 --> 00:06:43,791 Comment je trouve ? 53 00:06:44,791 --> 00:06:45,833 Alors ? 54 00:06:48,291 --> 00:06:49,458 Alors, quoi ? 55 00:06:50,625 --> 00:06:51,833 Quoi, quoi ? 56 00:06:52,000 --> 00:06:53,666 - Je capte rien. - La combi ! 57 00:06:54,625 --> 00:06:55,916 Elle l'a fait faire pour toi. 58 00:06:56,083 --> 00:06:58,291 Spécialement pour toi. Pour samedi. 59 00:07:02,958 --> 00:07:04,291 Y a quoi, samedi ? 60 00:07:05,041 --> 00:07:06,416 Y a quoi, samedi ? 61 00:07:06,583 --> 00:07:08,708 Y a quoi, samedi ! 62 00:07:10,708 --> 00:07:12,375 On se marie samedi. 63 00:07:15,875 --> 00:07:19,333 Le mariage, pour de vrai, avec des demoiselles d'honneur assorties. 64 00:07:19,500 --> 00:07:21,250 Elle veut ça pour Cutie et toi. 65 00:07:22,291 --> 00:07:25,625 - Tu vois, ça lui plaît pas. - Si, elle va essayer. 66 00:07:25,791 --> 00:07:27,166 Vas-y, essaye. 67 00:07:27,791 --> 00:07:28,791 Essaye-la ! 68 00:07:28,958 --> 00:07:31,125 Pour la rapporter, si ça va pas. 69 00:07:31,875 --> 00:07:32,875 Essaye. 70 00:07:37,166 --> 00:07:38,416 J'aime pas. 71 00:07:42,416 --> 00:07:43,666 Essaye-la. 72 00:07:46,416 --> 00:07:47,791 Jamais de la vie. 73 00:07:48,750 --> 00:07:50,000 Tu joues à quoi ? 74 00:07:50,166 --> 00:07:52,791 - Je mettrai pas ça. - Tu vas la mettre. 75 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 Bien sûr que si ! 76 00:07:54,250 --> 00:07:55,916 Je porte pas ces machins-là. 77 00:07:56,250 --> 00:07:59,500 - Je te l'avais dit. - Mais si, ça lui plaît. 78 00:07:59,666 --> 00:08:01,416 Laisse-moi faire, sérieux. 79 00:08:02,041 --> 00:08:03,833 Pourquoi tu m'as rien dit ? 80 00:08:04,125 --> 00:08:06,541 J'ai fait ma demande il y a 8 jours. 81 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Et personne me dit rien ? 82 00:08:13,333 --> 00:08:15,750 Ça te fait pas kiffer, pour moi ? 83 00:08:18,708 --> 00:08:20,666 Ça te fait pas kiffer, pour moi ? 84 00:08:25,666 --> 00:08:28,041 Tout à coup, t'as du fric pour ça ? 85 00:08:28,333 --> 00:08:29,458 Le crapaud ! 86 00:08:29,625 --> 00:08:33,500 Ce crapaud à came, ce bordel va payer pour tout ça. 87 00:08:39,875 --> 00:08:41,333 Elle s'installe ? 88 00:08:41,625 --> 00:08:42,916 Euh, je suis là... 89 00:08:43,083 --> 00:08:45,000 Gâche pas tout. 90 00:08:45,541 --> 00:08:47,333 Elle fait mon bonheur. 91 00:08:47,750 --> 00:08:52,208 - Tu la connais depuis deux minutes. - Ça fait déjà trois mois ! 92 00:08:52,375 --> 00:08:53,291 T'as compté ? 93 00:08:53,791 --> 00:08:55,500 Bien sûr que je compte. 94 00:08:55,666 --> 00:08:59,291 Chaque minute compte avec toi. Trois mois et une minute. 95 00:08:59,458 --> 00:09:00,833 Tu vas où ? 96 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Tu fais quoi ? Passe la combi. 97 00:09:03,166 --> 00:09:04,333 - Grave pas. - Allez ! 98 00:09:04,500 --> 00:09:05,666 C'est non. 99 00:09:06,208 --> 00:09:07,625 Déconne pas ! 100 00:09:12,458 --> 00:09:14,333 Regarde-moi bien, arrête. 101 00:09:14,500 --> 00:09:15,500 Arrête ! 102 00:09:17,416 --> 00:09:18,750 Regarde-moi bien ! 103 00:09:18,916 --> 00:09:19,833 Arrête ! 104 00:09:20,000 --> 00:09:21,041 Bug, laisse tomber. 105 00:09:21,208 --> 00:09:22,250 Tu vas la passer ? 106 00:09:23,500 --> 00:09:25,041 Je t'habille comme un bébé ? 107 00:09:25,625 --> 00:09:27,833 Comme un putain de bébé ? Arrête. 108 00:09:29,458 --> 00:09:30,833 Mets-la ! 109 00:09:32,041 --> 00:09:33,916 - Lâche-moi ! - Sur toi, comme ça. 110 00:09:34,083 --> 00:09:35,333 Par-dessus. 111 00:09:35,833 --> 00:09:37,000 Ça te va trop bien. 112 00:09:37,166 --> 00:09:38,208 Trop canon ! 113 00:09:38,375 --> 00:09:40,208 C'est trop canon sur toi. 114 00:09:43,625 --> 00:09:45,375 Lâche-moi, je te déteste. 115 00:09:51,541 --> 00:09:53,666 Crois-moi, tu vas l'essayer. 116 00:09:59,083 --> 00:10:00,291 Dégage ! 117 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 CAMERON NIQUE LA POLICE 118 00:12:19,666 --> 00:12:21,208 Encore un délire à lui. 119 00:12:22,625 --> 00:12:24,541 Il dit qu'il a réservé le pub. 120 00:12:24,708 --> 00:12:26,541 C'est du sérieux, alors. 121 00:12:26,708 --> 00:12:28,458 Il lui envoie du rêve. 122 00:12:28,625 --> 00:12:30,416 En fait, il a pas un rond. 123 00:12:30,583 --> 00:12:32,541 Le crapaud va cracher la thune. 124 00:12:32,708 --> 00:12:34,166 Il bave de la came. 125 00:12:34,666 --> 00:12:35,791 Un crapaud ? 126 00:12:36,833 --> 00:12:38,708 C'est leur crapaud à came. 127 00:12:38,916 --> 00:12:42,083 Elle va débarquer avec sa môme et jouer les daronnes. 128 00:12:42,250 --> 00:12:44,250 Bouffer nos trucs, écouter Harry Styles. 129 00:12:45,333 --> 00:12:47,000 Elle kiffe Harry Styles ? 130 00:12:47,500 --> 00:12:49,125 J'en sais rien. Sûrement. 131 00:12:51,625 --> 00:12:54,250 Crois-moi, elle fera pas la loi avec moi. 132 00:12:54,416 --> 00:12:55,500 Et voilà ! 133 00:12:56,041 --> 00:12:58,083 - Ça te va bien. - Sérieux ? 134 00:12:59,125 --> 00:13:00,666 On dirait un vrai justicier. 135 00:13:00,833 --> 00:13:01,875 Sérieux ? 136 00:13:02,041 --> 00:13:03,000 C'est bien ? 137 00:13:03,666 --> 00:13:04,625 Un justicier ? 138 00:13:07,166 --> 00:13:09,583 Il est sur un coup, ce soir. Pour une gamine. 139 00:13:09,750 --> 00:13:11,458 Il fait le taf des flics. 140 00:13:12,125 --> 00:13:14,125 - Quelle gamine ? - T'as rien entendu. 141 00:13:21,583 --> 00:13:23,291 Surtout, t'as rien entendu. 142 00:13:23,708 --> 00:13:24,833 Je peux venir ? 143 00:13:25,166 --> 00:13:26,583 Je te dirai rien. 144 00:13:26,750 --> 00:13:27,875 Pourquoi ? 145 00:13:28,708 --> 00:13:30,458 Pas de gamins, j'ai dit. 146 00:13:31,583 --> 00:13:34,083 Je suis pas une gamine, j'ai 12 ans. Et même pas vierge. 147 00:13:34,791 --> 00:13:36,166 C'est vrai, Bailey ? 148 00:13:36,625 --> 00:13:39,208 Elle passe son temps à raconter de la merde. 149 00:13:43,791 --> 00:13:45,000 À mon tour ? 150 00:13:45,875 --> 00:13:47,666 - Fais pas l'andouille. - Sérieux. 151 00:13:47,833 --> 00:13:50,250 Et samedi, tu veux pas être jolie au mariage ? 152 00:13:50,750 --> 00:13:52,000 Rien à battre. 153 00:13:54,916 --> 00:13:56,041 T'en dis quoi ? 154 00:13:56,208 --> 00:13:57,625 Ça le regarde pas ! 155 00:13:59,416 --> 00:14:01,083 - T'es sûre ? - Carrément. 156 00:14:02,916 --> 00:14:04,333 Bug va me tuer. 157 00:14:04,708 --> 00:14:07,000 Il y verra que du feu, je dirai que c'est moi. 158 00:14:09,625 --> 00:14:11,666 J'aimerais trop être comme toi. 159 00:14:12,000 --> 00:14:13,750 T'as trop la confiance. 160 00:14:14,208 --> 00:14:16,625 Une emmerdeuse, comme dit maman. 161 00:14:40,291 --> 00:14:41,458 Hunter, mate ! 162 00:14:41,625 --> 00:14:42,875 Je fais comme toi. 163 00:15:04,958 --> 00:15:07,291 JE HAIS LES HUMAINS 164 00:15:17,500 --> 00:15:19,375 Va pas te prendre un coup. 165 00:15:50,125 --> 00:15:53,291 Maintenant qu'on a les crapauds, voyons comment faire 166 00:15:53,458 --> 00:15:56,458 pour extraire la drogue à utiliser pour... 167 00:15:58,333 --> 00:16:00,875 Tu fais quoi, putain ? Relève-toi. 168 00:16:02,166 --> 00:16:03,750 T'as fait quoi, à tes cheveux ? 169 00:16:03,916 --> 00:16:05,125 J'ai coupé. 170 00:16:05,666 --> 00:16:07,208 Tu l'as fait exprès ? 171 00:16:08,583 --> 00:16:10,166 Faut demander, avant. 172 00:16:10,333 --> 00:16:11,416 C'est pas possible ! 173 00:16:11,583 --> 00:16:12,541 Dégage ! 174 00:16:12,708 --> 00:16:14,916 Tu dois me demander. Je suis ton père. 175 00:16:15,083 --> 00:16:16,333 T'as demandé pour te marier ? 176 00:16:16,500 --> 00:16:18,416 Je suis adulte, t'as 12 ans ! 177 00:16:18,583 --> 00:16:19,791 Et alors ? 178 00:16:23,916 --> 00:16:25,583 Affreuse, la demoiselle d'honneur. 179 00:16:25,750 --> 00:16:27,583 Je serai pas demoiselle d'honneur. 180 00:16:27,750 --> 00:16:28,666 Pardon ? 181 00:16:29,375 --> 00:16:31,833 Je serai pas demoiselle d'honneur. 182 00:16:33,166 --> 00:16:36,500 T'y couperas pas, tu seras demoiselle d'honneur. 183 00:16:36,666 --> 00:16:39,791 La petite et toi, assorties. C'est notre rêve. 184 00:16:39,958 --> 00:16:41,791 Je m'en tape de votre rêve. 185 00:16:44,583 --> 00:16:46,750 Tu t'en tapes de mon rêve ? 186 00:16:54,375 --> 00:16:55,666 Tu vas m'entendre ! 187 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 Attention, Bailey ! 188 00:17:44,708 --> 00:17:46,750 Trop stylée, la coupe ! 189 00:17:49,416 --> 00:17:51,625 - Dégage, frangine. - Ta gueule. 190 00:17:52,125 --> 00:17:53,375 Vous faites quoi ? Je viens. 191 00:17:53,541 --> 00:17:54,500 Comment on entre ? 192 00:17:56,166 --> 00:17:57,583 En gros... 193 00:17:58,125 --> 00:18:01,625 Kelvin toque, on se planque. Ils ouvrent, on entre. 194 00:18:01,791 --> 00:18:03,500 - Simple, basique. - Allez ! 195 00:18:03,666 --> 00:18:06,208 - Vous faites quoi ? - Rien. 196 00:18:06,375 --> 00:18:07,500 À l'attaque, frère. 197 00:18:07,666 --> 00:18:09,375 - On y va. - Pas toi ! 198 00:18:09,541 --> 00:18:11,000 Faut aider les petits ! 199 00:18:11,375 --> 00:18:14,250 - Toi, tu viens pas. - La ferme ! 200 00:18:14,416 --> 00:18:16,333 - Viens pas ! - Si. 201 00:18:16,500 --> 00:18:17,791 Je t'avais prévenue ! 202 00:18:17,958 --> 00:18:19,708 - Ta gueule. - Pas toi ! 203 00:18:19,875 --> 00:18:20,958 Tu vas voir, ton père ! 204 00:18:21,125 --> 00:18:22,458 Je veux aider les petits. 205 00:18:22,625 --> 00:18:25,500 Viens pas, ça vaut mieux. On va le massacrer. 206 00:18:26,083 --> 00:18:27,000 Vous faites quoi ? 207 00:18:27,166 --> 00:18:29,208 Frère, on parle de ma cousine. 208 00:18:29,375 --> 00:18:30,458 J'ai monté ce truc, 209 00:18:30,625 --> 00:18:34,291 si y a une victime d'abus ou quoi, on débarque, frère. 210 00:18:34,458 --> 00:18:35,833 Prends ça. 211 00:18:37,208 --> 00:18:38,708 Surtout, tu viens pas. 212 00:20:49,500 --> 00:20:51,041 Défigure-le ! 213 00:20:52,166 --> 00:20:54,125 Comme ça, les gosses 214 00:20:54,291 --> 00:20:55,708 sauront t'éviter. 215 00:21:59,708 --> 00:22:01,333 Allez ! 216 00:22:56,500 --> 00:22:57,541 Coucou. 217 00:23:26,375 --> 00:23:29,625 T'es où, bordel ? Il est minuit. À quoi tu joues ? 218 00:23:30,458 --> 00:23:32,250 C'est à cause du mariage ? 219 00:23:34,750 --> 00:23:39,041 Fous pas ta merde cette semaine. J'ai déjà le mariage à gérer. 220 00:23:39,208 --> 00:23:41,916 Viens pas faire chier en plus. T'es où ? 221 00:23:44,458 --> 00:23:45,958 J'ai dormi chez Dionne 222 00:23:46,125 --> 00:23:48,250 Je te l'ai dit, tu zappes tout 223 00:24:57,208 --> 00:24:58,375 Tu fais quoi ? 224 00:24:58,916 --> 00:24:59,833 Approche pas. 225 00:25:03,958 --> 00:25:05,250 Comme tu veux. 226 00:25:05,958 --> 00:25:08,166 Je suis équipée, pas de truc chelou. 227 00:25:11,625 --> 00:25:13,083 Y a pas de truc. 228 00:25:13,250 --> 00:25:15,333 Je filme et j'envoie à mon frère. 229 00:25:17,041 --> 00:25:19,500 Donc si je fais un truc, il me verra. 230 00:25:21,333 --> 00:25:22,333 Ouais. 231 00:25:24,916 --> 00:25:26,500 Je dois faire un truc ? 232 00:25:26,666 --> 00:25:28,333 Montre juste ton visage. 233 00:25:45,416 --> 00:25:46,666 Je m'appelle Bird. 234 00:25:48,083 --> 00:25:49,125 Et toi ? 235 00:25:49,750 --> 00:25:51,166 Ça te regarde pas. 236 00:25:58,458 --> 00:25:59,791 Magnifique, hein ? 237 00:26:01,625 --> 00:26:02,958 Quoi donc ? 238 00:26:05,916 --> 00:26:07,125 La journée. 239 00:26:15,333 --> 00:26:16,916 Tu fais quoi, là, si tôt ? 240 00:26:19,708 --> 00:26:21,875 J'allais te demander mon chemin. 241 00:26:25,583 --> 00:26:26,750 Je cherche quelqu'un 242 00:26:26,916 --> 00:26:28,208 à cette adresse. 243 00:26:30,541 --> 00:26:32,083 Tu sais où c'est ? 244 00:26:37,625 --> 00:26:40,000 C'est par là, près de la Tamise. 245 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 La grande tour. 246 00:26:43,375 --> 00:26:44,750 Toi, tu vas par là ? 247 00:26:45,958 --> 00:26:46,958 Non. 248 00:26:48,333 --> 00:26:49,375 Non ? 249 00:26:51,041 --> 00:26:53,000 - À la prochaine ? - Sûrement pas. 250 00:26:53,166 --> 00:26:54,125 Non ? 251 00:28:39,875 --> 00:28:42,041 - Ils habitaient là ? - Vos parents ? 252 00:28:42,208 --> 00:28:44,333 Désolée, y a que moi et mon fils. 253 00:28:44,875 --> 00:28:46,500 Et ma copine. Désolée. 254 00:28:46,666 --> 00:28:48,000 - Merci. - De rien. 255 00:29:32,125 --> 00:29:33,916 Tu vas où ? Reviens ! 256 00:29:35,166 --> 00:29:35,958 Viens là ! 257 00:29:36,583 --> 00:29:38,208 Où t'as passé la nuit ? 258 00:29:38,375 --> 00:29:41,416 J'ai pas fermé l'œil à cause de toi. Tu vas où ? 259 00:29:42,791 --> 00:29:45,250 - Tu faisais quoi, là-bas ? - Rien ! 260 00:29:45,416 --> 00:29:47,833 - T'étais avec un garçon ? - Mais non ! 261 00:29:48,000 --> 00:29:50,208 Retournes-y. Tu faisais quoi ? 262 00:29:51,041 --> 00:29:53,041 - C'était un garçon ! - Non ! 263 00:29:53,208 --> 00:29:56,875 Je sais que t'étais avec un garçon. Je vais te fumer ! 264 00:29:57,041 --> 00:29:58,458 Regarde-moi. Tu m'entends ? 265 00:29:58,625 --> 00:29:59,708 C'est bon. 266 00:29:59,875 --> 00:30:03,500 T'es comme ta mère. J'aurais dû te laisser avec elle. 267 00:30:05,416 --> 00:30:07,333 Vas-y, rentre à la maison. 268 00:30:07,500 --> 00:30:08,250 Par là ! 269 00:30:08,416 --> 00:30:09,208 Lâche-la ! 270 00:30:09,708 --> 00:30:11,791 Surveille tes clebs, toi ! 271 00:30:15,416 --> 00:30:16,333 Tu rentres ! 272 00:30:17,458 --> 00:30:19,208 T'es punie, t'entends ? 273 00:30:19,666 --> 00:30:21,083 Jusqu'au mariage. 274 00:30:21,250 --> 00:30:24,875 C'est ma semaine à moi, putain. Va pas tout gâcher. 275 00:30:25,708 --> 00:30:27,250 Et prends une douche. 276 00:30:28,583 --> 00:30:30,208 Allez, dépêche-toi ! 277 00:30:56,750 --> 00:30:58,541 Je dois faire un truc ? 278 00:31:20,125 --> 00:31:21,583 Magnifique, hein ? 279 00:31:23,583 --> 00:31:24,625 Quoi donc ? 280 00:31:33,458 --> 00:31:34,666 La journée. 281 00:34:07,416 --> 00:34:08,875 Ça marche pas, cette chanson. 282 00:34:09,041 --> 00:34:10,416 Non, ça marche pas ! 283 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 Jay m'a dit de balancer un bon vieux tube, ça kiffe. 284 00:34:14,291 --> 00:34:18,333 Non, lis bien. Ça bave quand ça kiffe pas. 285 00:34:19,000 --> 00:34:22,666 - Faut un truc qu'ils kiffent pas. - Une chanson de merde ? 286 00:34:23,166 --> 00:34:24,375 Genre quoi ? 287 00:34:24,541 --> 00:34:26,958 - Va pour une merde. - Mais quoi ? 288 00:34:27,250 --> 00:34:29,958 Murder on the Dancefloor, c'est de la merde ! 289 00:34:30,625 --> 00:34:32,833 Moi, j'aime bien, cette chanson. 290 00:34:56,791 --> 00:34:58,666 Hé, c'est toi, Bailey ? 291 00:34:59,208 --> 00:35:01,083 Je peux te parler vite fait ? 292 00:35:01,333 --> 00:35:03,708 Dis-moi que t'as bien eu la vidéo. 293 00:35:04,416 --> 00:35:05,541 Le plan, ouais. 294 00:35:07,916 --> 00:35:09,041 Défigure-le ! 295 00:35:12,208 --> 00:35:14,750 Comme ça, les gosses sauront t'éviter. 296 00:35:14,916 --> 00:35:16,000 On va changer le monde. 297 00:35:16,166 --> 00:35:18,125 L'un après l'autre, ces connards. 298 00:35:18,291 --> 00:35:20,250 Je suis sur un autre coup. 299 00:35:20,416 --> 00:35:21,625 Y a une daronne, 300 00:35:21,791 --> 00:35:24,041 elle a attaché sa gosse dehors, 301 00:35:24,208 --> 00:35:26,125 et ça lui a brûlé la peau. 302 00:35:26,291 --> 00:35:27,125 C'est taré ! 303 00:35:27,458 --> 00:35:30,041 De ouf. Viens fumer la daronne avec nous. 304 00:35:30,333 --> 00:35:32,708 J'aimerais bien, préviens-moi. 305 00:35:33,458 --> 00:35:34,458 Tu la fermes ! 306 00:35:36,041 --> 00:35:37,541 Trop stylée, ta coupe. 307 00:35:38,916 --> 00:35:40,000 Sympa. 308 00:36:19,166 --> 00:36:21,500 TE FAIS PAS DE SOUCI 309 00:36:28,208 --> 00:36:30,083 L'AMOUR PAR-DESSUS TOUT 310 00:36:32,500 --> 00:36:34,333 ESPOIR 311 00:37:20,791 --> 00:37:23,041 Je sentais qu'on se reverrait. 312 00:37:24,750 --> 00:37:26,333 Tu fais quoi, là-haut ? 313 00:37:28,583 --> 00:37:30,708 Tu t'es fait du souci pour moi ? 314 00:37:34,000 --> 00:37:35,041 Non. 315 00:37:38,250 --> 00:37:40,208 Je voulais voir où j'étais. 316 00:37:43,291 --> 00:37:46,083 Je suis d'ici, mais j'ai peu de souvenirs. 317 00:37:47,875 --> 00:37:50,083 C'était pour retrouver mes marques. 318 00:37:54,625 --> 00:37:56,416 T'as retrouvé les gens ? 319 00:37:57,333 --> 00:37:58,166 Non. 320 00:37:59,250 --> 00:38:01,333 A priori, ils ne sont plus là. 321 00:38:02,708 --> 00:38:03,833 C'était qui ? 322 00:38:05,333 --> 00:38:06,541 Ma famille. 323 00:38:09,291 --> 00:38:10,625 Mes parents. 324 00:38:22,708 --> 00:38:26,041 J'aime me dire qu'ils avaient cette vue au quotidien. 325 00:38:36,625 --> 00:38:37,833 T'as faim ? 326 00:38:45,750 --> 00:38:47,416 Qu'est-ce que tu fais ? 327 00:38:50,791 --> 00:38:52,625 Allez, ma petite princesse. 328 00:38:58,166 --> 00:38:59,583 Attends papa. 329 00:39:08,458 --> 00:39:09,958 Je connais quelqu'un. 330 00:39:11,875 --> 00:39:13,375 Elle pourrait aider. 331 00:39:15,708 --> 00:39:18,166 Elle vivait au même étage que ta famille. 332 00:39:21,791 --> 00:39:22,958 Je t'emmène la voir. 333 00:39:24,375 --> 00:39:26,625 C'était le destin, notre rencontre. 334 00:39:29,000 --> 00:39:31,416 J'attendais de voir pour la suite. 335 00:39:33,375 --> 00:39:34,750 Tu me files ton numéro ? 336 00:39:34,916 --> 00:39:36,666 - Mon numéro ? - De téléphone. 337 00:39:38,666 --> 00:39:40,708 Moi, j'ai pas de téléphone. 338 00:39:41,625 --> 00:39:43,041 T'es trop chelou. 339 00:39:44,416 --> 00:39:45,875 Je t'emmène demain. 340 00:39:46,041 --> 00:39:47,458 Demain, parfait. 341 00:40:10,708 --> 00:40:12,125 Ça virait au bleu... 342 00:40:12,291 --> 00:40:15,291 J'ai humidifié le terrarium, et c'était plié. 343 00:40:15,458 --> 00:40:17,166 - C'est long ? - 15 jours. 344 00:40:17,333 --> 00:40:19,708 15 jours ! Tu fais quoi de la peau ? 345 00:40:19,875 --> 00:40:21,125 Nada. Poubelle. 346 00:40:21,291 --> 00:40:24,166 Poubelle ? T'as vu la taille du serpent ? 347 00:40:24,541 --> 00:40:26,208 Bailey, Sinead a mué. 348 00:40:27,916 --> 00:40:29,541 Trop dégueu ! 349 00:41:25,791 --> 00:41:27,125 Elles s'installent ? 350 00:41:27,750 --> 00:41:29,166 À ton avis ? 351 00:41:33,958 --> 00:41:35,333 Tu m'as rien demandé. 352 00:41:35,708 --> 00:41:38,750 Je dois te demander la permission de vivre ma vie ? 353 00:41:41,416 --> 00:41:42,958 C'est quoi, cette coupe ? 354 00:41:43,750 --> 00:41:44,958 De quoi je me mêle ? 355 00:41:45,125 --> 00:41:46,583 Je te permets pas ! 356 00:41:46,750 --> 00:41:47,875 Tu la boucles. 357 00:41:48,916 --> 00:41:50,458 C'est pour m'embêter ? 358 00:41:50,958 --> 00:41:53,125 Ils étaient trop beaux, tes cheveux. 359 00:41:53,291 --> 00:41:54,416 Et alors ? 360 00:41:55,166 --> 00:41:58,916 J'ai une pote qui pose des tresses. Elle te fera ça pour samedi. 361 00:41:59,083 --> 00:42:00,583 T'excite pas, il a pas de fric. 362 00:42:00,750 --> 00:42:03,041 Qui c'est qu'a pas de fric ? 363 00:42:03,333 --> 00:42:04,166 Le crapaud ! 364 00:42:04,458 --> 00:42:06,666 Ce bâtard s'est mis à baver. 365 00:42:08,166 --> 00:42:09,208 Comment t'as fait ? 366 00:42:09,375 --> 00:42:13,166 De la musique sincère, tiens ! Y a que ça qui marche. 367 00:42:19,083 --> 00:42:21,291 Si ça a lieu samedi, ce sera sans moi. 368 00:42:22,000 --> 00:42:23,041 Reviens ! 369 00:42:29,375 --> 00:42:32,791 Bailey Taylor, je me marie avec Kayleigh samedi, 370 00:42:32,958 --> 00:42:35,125 et tu seras présente à mon mariage. 371 00:42:35,291 --> 00:42:38,541 Je t'y traînerai par la peau du cul, ça va chier. 372 00:42:38,708 --> 00:42:40,583 Tu y seras, point barre. 373 00:42:42,166 --> 00:42:43,875 Me gâche pas mon mariage. 374 00:45:08,291 --> 00:45:09,291 Quoi ? 375 00:45:14,458 --> 00:45:15,541 Sérieux ? 376 00:45:18,583 --> 00:45:20,875 Ça remonte à quand, tes règles ? 377 00:45:25,208 --> 00:45:26,708 Pourquoi t'as rien dit ? 378 00:45:26,875 --> 00:45:28,333 Pourquoi ? 379 00:45:30,875 --> 00:45:32,250 T'as fait un test ? 380 00:45:36,166 --> 00:45:40,083 Si je suis content ? Je te dis pas, je tremble de partout. 381 00:45:46,041 --> 00:45:48,083 Ils vont rien faire, tes parents. 382 00:45:53,166 --> 00:45:56,583 Faut se voir pour en parler. Tout de suite. 383 00:45:56,958 --> 00:45:59,541 Tu peux sortir ? Rendez-vous à l'arrêt ? 384 00:46:01,166 --> 00:46:03,708 S'il te plaît, tout de suite. Obligé. 385 00:46:05,125 --> 00:46:06,541 Je suis fou de joie ! 386 00:46:13,416 --> 00:46:15,500 Tout de suite, je me prépare. 387 00:46:16,750 --> 00:46:18,083 Je t'attends là-bas. 388 00:47:11,958 --> 00:47:13,666 Qu'est-ce qu'il y a ? 389 00:47:17,250 --> 00:47:18,875 C'est quoi, cette tête ? 390 00:47:25,583 --> 00:47:27,000 Première fois ? 391 00:47:29,625 --> 00:47:31,875 Vas-y, file-moi mon sac. 392 00:47:41,625 --> 00:47:44,416 J'ai que des tampons. Ça te va ? 393 00:47:44,583 --> 00:47:45,625 Je connais. 394 00:47:48,583 --> 00:47:49,458 T'as mal ? 395 00:47:57,041 --> 00:47:59,375 C'est sur ordonnance, prends-en qu'un. 396 00:47:59,541 --> 00:48:01,833 T'auras moins mal au ventre. 397 00:48:03,333 --> 00:48:04,458 Tu lui dis rien. 398 00:48:04,625 --> 00:48:06,833 T'inquiète, ça reste entre nous. 399 00:48:08,708 --> 00:48:09,666 Bailey. 400 00:48:11,041 --> 00:48:12,500 Ça va bien se passer. 401 00:48:46,083 --> 00:48:48,208 On dirait que t'as changé. 402 00:48:49,166 --> 00:48:50,291 Moins moche ? 403 00:48:50,458 --> 00:48:51,750 T'es pas moche. 404 00:48:51,916 --> 00:48:55,250 - Comme un pou, dit maman. - Tu sais que c'est pas vrai. 405 00:49:56,041 --> 00:49:57,208 Peena ! 406 00:49:57,875 --> 00:49:58,916 Keesha ! 407 00:50:01,833 --> 00:50:03,041 Tu m'as manqué. 408 00:50:03,875 --> 00:50:04,875 Regarde-moi ! 409 00:50:05,041 --> 00:50:06,208 Je te regarde. 410 00:50:10,250 --> 00:50:12,041 Bailey, regarde-moi ! 411 00:50:15,541 --> 00:50:16,666 Regarde ! 412 00:50:17,291 --> 00:50:18,791 Vas-y ! Attention à toi. 413 00:50:21,500 --> 00:50:22,416 T'as vu ? 414 00:50:22,583 --> 00:50:24,750 C'était super. Redescends. 415 00:50:25,000 --> 00:50:27,625 - Je suis déjà en nage. - T'as chaud ? 416 00:50:27,791 --> 00:50:29,500 Je suis déjà en nage. 417 00:50:31,500 --> 00:50:32,666 C'est qui ? 418 00:50:34,625 --> 00:50:35,875 C'est Bird. 419 00:50:38,041 --> 00:50:39,375 Tu dis bonjour ? 420 00:50:40,458 --> 00:50:41,583 Bonjour, Bird. 421 00:50:47,291 --> 00:50:48,208 Bonjour, Bird. 422 00:50:49,875 --> 00:50:52,750 Moi, c'est Peena. Voici Keesha, ma petite sœur. 423 00:50:52,916 --> 00:50:55,083 Et aussi la sœur de Bailey. 424 00:50:55,750 --> 00:50:56,625 Et maman ? 425 00:50:57,333 --> 00:50:58,958 Au lit avec Skate. 426 00:50:59,250 --> 00:51:00,333 Skate ? 427 00:51:00,875 --> 00:51:02,166 Son nouveau copain. 428 00:51:06,458 --> 00:51:07,625 Suis-moi, Bird. 429 00:51:09,875 --> 00:51:10,958 Viens. 430 00:51:21,333 --> 00:51:22,583 T'es qui, toi ? 431 00:51:23,375 --> 00:51:24,458 Le technicien. 432 00:51:25,166 --> 00:51:26,750 Pour le compteur. 433 00:51:27,041 --> 00:51:28,625 Y a pas de compteur ! 434 00:51:29,458 --> 00:51:33,666 C'est pour ça que j'ai pas trouvé. Trois jours que je cherche. 435 00:51:48,416 --> 00:51:49,500 Tu viens ? 436 00:51:58,375 --> 00:51:59,625 Lew ! 437 00:51:59,875 --> 00:52:00,958 Ça va ? 438 00:52:02,583 --> 00:52:04,166 Tu me fais un bisou ? 439 00:52:06,833 --> 00:52:08,125 Tu m'as manqué. 440 00:52:08,291 --> 00:52:10,416 Tu t'occupes de Keesha et Peena ? 441 00:52:12,416 --> 00:52:13,500 Promis ? 442 00:52:19,625 --> 00:52:20,958 Je reviens jouer. 443 00:52:44,791 --> 00:52:45,833 Maman ? 444 00:53:02,166 --> 00:53:04,000 T'as fait quoi, à tes cheveux ? 445 00:53:04,166 --> 00:53:05,416 Je les ai coupés. 446 00:53:08,333 --> 00:53:09,708 T'en as toujours eu honte. 447 00:53:09,875 --> 00:53:11,083 C'est pas vrai. 448 00:53:13,791 --> 00:53:15,000 T'as pleuré ? 449 00:53:17,333 --> 00:53:19,250 C'est Bug qui t'a demandé ? 450 00:53:19,416 --> 00:53:20,791 Non, moi toute seule. 451 00:53:20,958 --> 00:53:23,250 - Je suis dans une bande. - Une bande ? 452 00:53:23,416 --> 00:53:25,125 Parle moins fort. 453 00:53:25,500 --> 00:53:28,083 Sois gentille, je dors. 454 00:53:28,416 --> 00:53:29,958 C'est ma grande. 455 00:53:31,916 --> 00:53:33,000 Je vois. 456 00:53:34,958 --> 00:53:36,458 Celle que t'as virée ? 457 00:53:39,375 --> 00:53:40,750 C'est toi, la mauvaise ? 458 00:53:40,916 --> 00:53:42,208 Baisse d'un ton. 459 00:53:43,416 --> 00:53:44,583 Je flippe ! 460 00:53:45,666 --> 00:53:46,708 Tu fais bien. 461 00:53:50,250 --> 00:53:51,250 Peena ? 462 00:53:51,583 --> 00:53:53,625 Ma petite gueule d'ange ! 463 00:53:54,833 --> 00:53:56,041 Fais-moi un thé. 464 00:53:56,208 --> 00:53:57,333 T'en veux un ? 465 00:54:00,458 --> 00:54:02,458 Y a quelqu'un qui veut te voir. 466 00:54:02,750 --> 00:54:03,708 Qui ? 467 00:54:04,041 --> 00:54:05,041 Bird ? 468 00:54:06,666 --> 00:54:07,583 Putain. 469 00:54:08,083 --> 00:54:10,541 Une vraie autoroute, cette baraque. 470 00:54:14,208 --> 00:54:15,458 Tu le reconnais ? 471 00:54:16,916 --> 00:54:18,375 - Enchanté. - Quoi ? 472 00:54:19,208 --> 00:54:21,083 Tu fais quoi avec ma gosse ? 473 00:54:21,750 --> 00:54:24,125 Sa famille vivait à Tyler House. 474 00:54:25,291 --> 00:54:26,625 Tu te rappelles d'eux ? 475 00:54:27,166 --> 00:54:28,708 Au même étage que mamie et toi. 476 00:54:29,125 --> 00:54:31,375 Bug sait que tu traînes avec lui ? 477 00:54:31,541 --> 00:54:33,750 Il s'en fout, il est occupé. 478 00:54:33,916 --> 00:54:35,375 Avec sa fiancée. 479 00:54:35,666 --> 00:54:36,833 Kayleigh ? 480 00:54:37,000 --> 00:54:38,083 Peena ! 481 00:54:38,458 --> 00:54:39,791 T'arrives avec ton thé ? 482 00:54:40,500 --> 00:54:42,041 Fais-le, ton thé. 483 00:54:42,208 --> 00:54:43,625 Ta gueule, toi. 484 00:54:44,083 --> 00:54:45,666 Si je me lève, 485 00:54:46,541 --> 00:54:48,041 tu me verras bander. 486 00:54:48,208 --> 00:54:49,208 Petite bite. 487 00:54:50,125 --> 00:54:51,541 Habillez-vous plutôt. 488 00:54:53,375 --> 00:54:54,666 Mettez un t-shirt. 489 00:54:54,833 --> 00:54:56,875 Un slip, des chaussettes, c'est pas dur. 490 00:54:59,208 --> 00:55:00,375 Écoute, mec. 491 00:55:01,750 --> 00:55:04,500 Attention à pas creuser ta tombe, le détraqué. 492 00:55:06,166 --> 00:55:08,000 Je te fais la tête au carré. 493 00:55:14,833 --> 00:55:16,625 Faut virer ce cabot. 494 00:55:17,333 --> 00:55:18,750 Je me souviens... 495 00:55:19,875 --> 00:55:21,208 Cassez-vous ! 496 00:55:21,375 --> 00:55:23,166 Je me souviens d'une femme. 497 00:55:24,333 --> 00:55:26,083 Elle avait les cheveux foncés 498 00:55:26,250 --> 00:55:27,375 et un enfant. 499 00:55:28,083 --> 00:55:29,083 Un garçon. 500 00:55:29,250 --> 00:55:30,333 C'est toi ! 501 00:55:32,583 --> 00:55:33,916 Elle l'a perdu. 502 00:55:34,958 --> 00:55:37,041 C'est ce que racontait ma mère. 503 00:55:38,416 --> 00:55:41,375 Un jour, ils sont sortis et il a disparu. 504 00:55:41,916 --> 00:55:43,708 Ils l'ont jamais retrouvé. 505 00:55:46,083 --> 00:55:47,583 Vous savez où elle est ? 506 00:55:48,291 --> 00:55:49,500 Son nom ? 507 00:55:50,916 --> 00:55:52,000 Non. 508 00:55:54,833 --> 00:55:57,375 Je me rappelle qu'il y avait un type... 509 00:55:59,458 --> 00:56:01,500 Sûrement ton père. 510 00:56:02,750 --> 00:56:05,500 Parti vivre à Leysdown. 511 00:56:08,541 --> 00:56:11,416 La voilà, ma petite gueule d'ange. 512 00:56:14,708 --> 00:56:15,875 T'es gentille. 513 00:56:16,041 --> 00:56:17,041 Tu vois ? 514 00:56:23,458 --> 00:56:24,333 Approche. 515 00:56:25,583 --> 00:56:27,083 Peena. Viens là. 516 00:56:27,583 --> 00:56:29,083 Tu la touches, je te tue. 517 00:56:29,250 --> 00:56:30,125 Peena, viens. 518 00:56:30,458 --> 00:56:31,833 - Ferme-la. - Viens là. 519 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Un peu de respect. 520 00:56:33,166 --> 00:56:33,833 Approche. 521 00:56:34,000 --> 00:56:36,916 C'est quand même pas dur de faire un thé. 522 00:56:37,083 --> 00:56:39,083 Je vais pas te faire de mal. 523 00:56:39,416 --> 00:56:41,041 Son nom me revient. 524 00:56:41,208 --> 00:56:42,125 À ton père. 525 00:56:45,541 --> 00:56:46,833 Fred Lamb. 526 00:56:48,500 --> 00:56:49,833 Fred Lamb. 527 00:56:50,625 --> 00:56:51,666 Regarde-moi. 528 00:56:52,416 --> 00:56:53,666 Y a pas de sucre. 529 00:56:57,125 --> 00:56:58,666 Il n'y a plus de sucre. 530 00:56:59,333 --> 00:57:00,791 Laisse, c'est un boulet. 531 00:57:01,625 --> 00:57:02,833 Un boulet. 532 00:57:04,500 --> 00:57:06,750 Viens me le dire en face. 533 00:57:06,916 --> 00:57:08,625 C'est trop moche, ta coupe. 534 00:57:08,791 --> 00:57:10,541 Elle est pas moche. 535 00:57:12,916 --> 00:57:15,625 En tout cas, moi, non merci... 536 00:57:21,708 --> 00:57:23,125 Ta gueule, Dave. 537 00:57:24,458 --> 00:57:25,458 Il pue. 538 00:57:26,291 --> 00:57:27,791 Faut le piquer. 539 00:57:31,833 --> 00:57:35,083 Putain, le bâtard ! Je vais le buter, ce clebs. 540 00:57:36,416 --> 00:57:38,125 Je vais le buter, 541 00:57:38,291 --> 00:57:39,666 je lui nique sa race. 542 00:57:41,625 --> 00:57:42,833 Tu fais quoi, là ? 543 00:57:44,291 --> 00:57:46,000 Je te filme. Pour les flics. 544 00:57:49,041 --> 00:57:50,708 File-moi ton téléphone. 545 00:57:50,875 --> 00:57:52,666 Si t'envoies à la police, 546 00:57:52,833 --> 00:57:53,708 je la bute. 547 00:57:53,875 --> 00:57:55,541 Je lui tranche la gorge. 548 00:57:56,291 --> 00:57:58,750 Sale petite connasse, file-moi ça. 549 00:58:00,291 --> 00:58:01,208 Téléphone. 550 00:58:01,833 --> 00:58:02,750 Mon téléphone ? 551 00:58:03,625 --> 00:58:05,041 Bailey, va-t'en ! 552 00:58:05,791 --> 00:58:06,708 Dégage. 553 00:58:06,875 --> 00:58:08,083 Peena, tu restes. 554 00:58:08,541 --> 00:58:10,083 Je reviens, Peena ! 555 00:58:18,916 --> 00:58:19,625 Ça va ? 556 00:58:20,791 --> 00:58:22,291 Je vais arranger ça. 557 00:58:24,875 --> 00:58:25,916 Je t'aime. 558 00:58:29,416 --> 00:58:31,041 Fais bien attention à toi. 559 00:58:58,416 --> 00:58:59,833 Tu m'entends ? 560 00:59:05,500 --> 00:59:07,166 Tu vas où ? 561 01:00:00,166 --> 01:00:00,958 Hunter ? 562 01:00:17,791 --> 01:00:21,291 J'arrive pas à te joindre. Réponds, j'ai un truc à te dire. 563 01:00:21,625 --> 01:00:23,250 Rappelle au plus vite. 564 01:02:06,250 --> 01:02:07,250 Téléphone ! 565 01:02:15,791 --> 01:02:16,500 Attends 566 01:02:16,791 --> 01:02:18,416 C ki, ce bâtard ?? 567 01:02:23,500 --> 01:02:25,500 File-moi ton téléphone, sale fouine. 568 01:02:25,666 --> 01:02:26,916 Ton téléphone ! 569 01:02:28,416 --> 01:02:31,625 Tu veux faire un tour là-bas ? 570 01:02:31,791 --> 01:02:33,833 On pourrait demain ?? 571 01:02:39,375 --> 01:02:41,541 Balance l'adresse 572 01:03:46,125 --> 01:03:48,750 Je ne suis peut-être pas celui que tu crois. 573 01:03:49,500 --> 01:03:51,083 Un genre de héros. 574 01:03:52,333 --> 01:03:53,833 Je t'ai déçue ? 575 01:03:55,208 --> 01:03:57,500 Ça te regardait pas de toute façon. 576 01:03:59,916 --> 01:04:01,500 C'est pas ton problème. 577 01:04:02,333 --> 01:04:04,250 En plus, j'ai géré. 578 01:04:07,041 --> 01:04:08,958 Comment gérer ces individus ? 579 01:04:10,958 --> 01:04:12,166 Je sais pas. 580 01:04:18,541 --> 01:04:20,083 T'as l'habitude, c'est ça ? 581 01:04:22,041 --> 01:04:24,291 De t'occuper de tout, toute seule. 582 01:04:33,625 --> 01:04:35,291 Je t'emmène à Leysdown. 583 01:04:36,583 --> 01:04:38,625 On retrouvera peut-être ton père. 584 01:04:41,000 --> 01:04:42,583 J'y ai bien pensé. 585 01:04:43,916 --> 01:04:45,208 On y va demain. 586 01:04:54,500 --> 01:04:57,375 J'ai besoin de ton aide. C'est urgent. 587 01:04:57,541 --> 01:04:59,041 Hunter, du calme, t'es où ? 588 01:04:59,208 --> 01:05:01,208 Ils ont pris son téléphone ! 589 01:05:01,625 --> 01:05:02,500 T'es où ? 590 01:05:02,666 --> 01:05:03,791 Rendez-vous au pont 591 01:05:03,958 --> 01:05:06,333 à côté de chez Moon. Tout de suite. 592 01:05:08,166 --> 01:05:10,583 J'ai pas droit de la voir, magne-toi. 593 01:05:10,750 --> 01:05:11,541 J'arrive. 594 01:05:15,083 --> 01:05:16,125 À demain. 595 01:05:16,458 --> 01:05:17,541 À demain. 596 01:05:32,666 --> 01:05:33,708 Enfin ! 597 01:05:33,875 --> 01:05:36,208 - Alors ? - Grimpe, je t'expliquerai. 598 01:06:13,875 --> 01:06:14,958 Écoute. 599 01:06:15,125 --> 01:06:17,041 Son téléphone a été confisqué. 600 01:06:18,208 --> 01:06:19,541 C'est au numéro 12. 601 01:06:19,708 --> 01:06:22,666 Sonne et dis-leur que t'es une copine à Moon. 602 01:06:22,833 --> 01:06:24,750 Fais-la venir et file-lui ce mot. 603 01:06:25,083 --> 01:06:27,791 Surtout, son daron ne doit rien voir. 604 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 Tu captes ? 605 01:06:30,541 --> 01:06:32,125 Ils savent pour le bébé ? 606 01:06:32,708 --> 01:06:34,000 T'es au courant ? 607 01:06:34,750 --> 01:06:37,166 On vit sous le même toit, je suis pas sourde. 608 01:06:39,791 --> 01:06:40,666 Écoute. 609 01:06:41,666 --> 01:06:44,166 S'ils t'ouvrent pas, chope Moon au visiophone 610 01:06:44,333 --> 01:06:46,375 pour lui montrer le mot. Pigé ? 611 01:06:46,541 --> 01:06:48,041 Tu merdes pas, surtout. 612 01:06:48,208 --> 01:06:49,416 S'il te plaît. 613 01:06:51,208 --> 01:06:52,875 Ne lis pas le mot ! 614 01:06:58,458 --> 01:06:59,875 En Écosse ? 615 01:07:25,708 --> 01:07:26,916 Elle est là, Moon ? 616 01:07:27,083 --> 01:07:29,208 - Qui la demande ? - Une copine. 617 01:07:29,666 --> 01:07:32,291 - C'est qui ? - Une gamine, pour Moon. 618 01:07:32,458 --> 01:07:33,666 Envoie-la chier. 619 01:07:34,416 --> 01:07:35,458 Elle est pas là ! 620 01:07:41,083 --> 01:07:42,000 Je la vois ! 621 01:07:43,708 --> 01:07:44,708 Rentre. 622 01:07:44,875 --> 01:07:46,583 Reste pas à la fenêtre ! 623 01:07:47,083 --> 01:07:48,375 Fais-la descendre ! 624 01:07:48,541 --> 01:07:49,541 Oui ! 625 01:07:50,416 --> 01:07:51,750 Fais-la reculer ! 626 01:07:51,958 --> 01:07:52,875 C'est bon ! 627 01:07:55,416 --> 01:07:56,791 Reste pas là. 628 01:08:43,791 --> 01:08:44,708 Moon, rentre ! 629 01:08:52,250 --> 01:08:53,291 Vite ! 630 01:08:55,583 --> 01:08:57,291 C'était quoi, ce délire ? 631 01:08:58,375 --> 01:09:00,416 Tu veux te barrer en Écosse ? 632 01:10:24,916 --> 01:10:25,875 Peena, je reviens ! 633 01:10:33,666 --> 01:10:36,791 Je vous demande d'accueillir cette petite chérie. 634 01:10:37,958 --> 01:10:40,041 Qui débarque carrément du Colorado. 635 01:10:42,166 --> 01:10:43,583 Écoutez bien ! 636 01:10:43,750 --> 01:10:44,833 Elle aime 637 01:10:45,000 --> 01:10:46,958 qu'on lui en fasse baver... 638 01:10:47,125 --> 01:10:48,500 Mais quand elle bave, 639 01:10:48,666 --> 01:10:51,041 elle te lâche un genre de... 640 01:10:51,208 --> 01:10:53,625 - D'hallucinogène. - Voilà ! 641 01:10:53,791 --> 01:10:56,291 Faut qu'elle bave pour le mariage, pour le cash. 642 01:10:57,500 --> 01:10:59,333 Kayleigh rêve d'un DJ, 643 01:10:59,500 --> 01:11:02,041 et pour Kayleigh, je décrocherais la lune. 644 01:11:03,000 --> 01:11:05,375 Vous allez lui chanter une chanson. 645 01:11:05,541 --> 01:11:06,458 Soyez sincères. 646 01:11:06,625 --> 01:11:09,041 Et elle bavera, si c'est sincère. 647 01:11:09,541 --> 01:11:11,041 Un peu de sincérité. 648 01:11:11,458 --> 01:11:12,916 Elle aime bien Coldplay. 649 01:11:13,083 --> 01:11:15,375 Yellow, la chanson de Coldplay. 650 01:11:15,958 --> 01:11:17,666 En toute sincérité. 651 01:11:18,041 --> 01:11:19,666 Qu'elle me bave dans la main. 652 01:11:21,500 --> 01:11:23,416 Un peu de bave sur la main. 653 01:11:24,083 --> 01:11:26,208 Vas-y, avec ta belle voix. 654 01:11:36,250 --> 01:11:38,666 C'est moi qui bave, du coup ! 655 01:11:39,041 --> 01:11:40,666 Ça chante, allez. 656 01:11:41,958 --> 01:11:44,166 Tu t'en tapes de mon rêve ? 657 01:11:46,875 --> 01:11:48,375 Fais-le pour moi. 658 01:12:01,125 --> 01:12:02,541 Magnifique. 659 01:13:04,541 --> 01:13:06,708 DEBOUT, BEAUTÉ 660 01:14:07,541 --> 01:14:08,416 Hunter ? 661 01:14:16,416 --> 01:14:18,125 Putain, Bailey. 662 01:14:19,625 --> 01:14:20,958 Tu veux quoi ? 663 01:14:21,333 --> 01:14:23,500 Tu vas chez Peyton avec Ghost ? 664 01:14:24,000 --> 01:14:25,541 Ouais, c'est organisé. 665 01:14:27,208 --> 01:14:29,958 On y va cet aprèm. Pourquoi ? 666 01:14:31,458 --> 01:14:32,708 Pour savoir. 667 01:14:32,875 --> 01:14:34,208 Pour les petits. 668 01:14:35,833 --> 01:14:38,208 Je les emmène en balade toute la journée. 669 01:14:47,041 --> 01:14:48,625 Tu ressembles à ta mère. 670 01:14:51,666 --> 01:14:52,833 C'est chelou. 671 01:14:53,125 --> 01:14:54,625 Je me rends pas compte. 672 01:14:54,791 --> 01:14:57,500 On dirait ta mère, avec un air à Bug. 673 01:15:03,291 --> 01:15:04,666 Faut croire. 674 01:15:15,000 --> 01:15:16,166 À plus. 675 01:16:53,583 --> 01:16:54,875 Peena. 676 01:16:55,625 --> 01:16:56,791 Viens. 677 01:16:57,375 --> 01:16:58,625 Habille-toi. 678 01:17:00,083 --> 01:17:01,375 Et Dave, alors ? 679 01:17:01,541 --> 01:17:03,666 Skate lui a botté les fesses. 680 01:17:04,375 --> 01:17:05,583 Ça l'a tué. 681 01:17:16,833 --> 01:17:17,750 Keesha. 682 01:17:18,583 --> 01:17:19,666 Va t'habiller. 683 01:17:25,291 --> 01:17:27,625 Lew, debout, habille-toi. 684 01:17:28,416 --> 01:17:30,208 Viens, on va à la plage. 685 01:17:36,958 --> 01:17:38,916 On va aller à la plage. 686 01:17:39,250 --> 01:17:40,541 Allez, on y va. 687 01:17:50,625 --> 01:17:51,666 Bird ! 688 01:17:53,458 --> 01:17:54,291 Ça va ? 689 01:18:20,875 --> 01:18:23,416 Les petits sont avec moi 690 01:18:23,583 --> 01:18:25,625 Je les ramène plus tard 691 01:18:37,875 --> 01:18:40,750 TE FAIS PAS DE SOUCI 692 01:18:59,125 --> 01:19:01,375 1, 2, 3, la mer ! 693 01:19:03,958 --> 01:19:04,916 Lewis ! 694 01:19:11,333 --> 01:19:13,250 Peena, on se motive ! 695 01:19:14,916 --> 01:19:15,875 Allez ! 696 01:19:22,875 --> 01:19:24,000 Allez, mon petit. 697 01:19:29,000 --> 01:19:31,333 - C'est quoi ? - Un bébé coccinelle. 698 01:22:21,166 --> 01:22:22,208 Des poissons ! 699 01:22:22,375 --> 01:22:23,166 Des poissons ! 700 01:22:23,916 --> 01:22:25,000 Peena, y en a ! 701 01:23:03,916 --> 01:23:06,916 Je vais à la pêche ! 702 01:24:17,000 --> 01:24:18,375 Il te ressemble. 703 01:24:38,041 --> 01:24:39,166 Fred ? 704 01:24:42,000 --> 01:24:43,125 Pourquoi ? 705 01:24:43,541 --> 01:24:45,000 On vous cherche. 706 01:24:46,750 --> 01:24:48,083 On peut discuter ? 707 01:24:48,541 --> 01:24:49,875 On discute pas, là ? 708 01:24:50,041 --> 01:24:51,708 Autour d'une table. 709 01:24:53,208 --> 01:24:55,416 Désolé, j'ouvre pas aux inconnus. 710 01:24:55,583 --> 01:24:56,625 Pas des inconnus, 711 01:24:57,666 --> 01:24:58,958 c'est la famille. 712 01:25:00,166 --> 01:25:01,750 Il est de votre famille. 713 01:25:03,000 --> 01:25:04,083 C'est qui ? 714 01:25:07,375 --> 01:25:09,375 Je crois que je suis votre fils. 715 01:25:11,708 --> 01:25:13,458 - C'est quoi ? - Rien. 716 01:25:13,625 --> 01:25:14,875 Non, j'ai pas de fils. 717 01:25:15,041 --> 01:25:17,583 La preuve que si, il est devant vous. 718 01:25:17,750 --> 01:25:19,208 C'est qui, ces gens ? 719 01:25:20,500 --> 01:25:21,625 Sa famille. 720 01:25:24,208 --> 01:25:25,708 Vous vous trompez. 721 01:25:26,333 --> 01:25:28,375 C'est votre fils, il vous ressemble ! 722 01:25:32,541 --> 01:25:34,500 - Vous vous trompez. - Non, attends. 723 01:25:34,666 --> 01:25:36,041 Que voulez-vous ? 724 01:25:36,708 --> 01:25:38,708 Ma mère vivait à Tyler House. 725 01:25:42,250 --> 01:25:44,083 Qu'est-ce qu'ils racontent ? 726 01:25:47,333 --> 01:25:48,541 Aucune idée. 727 01:25:50,833 --> 01:25:52,250 Mon fils est mort. 728 01:25:52,416 --> 01:25:54,083 Mais non, il est là ! 729 01:25:57,125 --> 01:25:58,625 Vous vous trompez. 730 01:25:58,791 --> 01:25:59,583 Partez. 731 01:26:01,041 --> 01:26:02,541 C'est quoi, cette histoire ? 732 01:27:14,333 --> 01:27:15,333 J'ai ça. 733 01:27:17,166 --> 01:27:18,375 C'est quoi ? 734 01:27:26,708 --> 01:27:28,208 Me filme pas. 735 01:27:29,291 --> 01:27:31,000 C'est lui que je filme. 736 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Ouvrez. 737 01:27:39,750 --> 01:27:41,958 Elle était fascinée par les oiseaux. 738 01:27:42,125 --> 01:27:43,333 Qui ça ? 739 01:27:46,166 --> 01:27:47,208 Kelly. 740 01:27:57,458 --> 01:27:58,958 Elle était comment ? 741 01:28:00,625 --> 01:28:02,375 C'était une folle furieuse. 742 01:28:04,333 --> 01:28:07,625 Elle s'en fichait du qu'en-dira-t-on. 743 01:28:11,375 --> 01:28:13,041 Vous vous êtes connus où ? 744 01:28:13,208 --> 01:28:14,500 Dans les marais. 745 01:28:15,083 --> 01:28:17,500 On avait genre 16 ans, tous les deux. 746 01:28:22,041 --> 01:28:25,041 Elle est tombée enceinte pas longtemps après. 747 01:28:26,791 --> 01:28:28,208 On a eu un garçon. 748 01:28:29,583 --> 01:28:31,541 On s'est installés ensemble. 749 01:28:31,791 --> 01:28:34,541 Elle était insupportable, je l'ai quittée. 750 01:28:34,708 --> 01:28:36,416 Tu m'as jamais rien dit. 751 01:28:37,166 --> 01:28:38,666 Je vis pas dans le passé. 752 01:28:39,166 --> 01:28:41,041 Mais tu voulais pas de gosses. 753 01:28:41,583 --> 01:28:43,250 T'aimes pas les gosses. 754 01:28:43,416 --> 01:28:45,500 T'aimes pas les gosses ! 755 01:28:45,666 --> 01:28:46,958 Tu les aimes pas. 756 01:28:47,625 --> 01:28:49,291 Tu m'as jamais rien dit. 757 01:28:49,458 --> 01:28:50,708 Ça comptait pas. 758 01:28:50,875 --> 01:28:51,708 Aujourd'hui, si ! 759 01:28:51,875 --> 01:28:53,833 Ça m'était sorti de la tête, 760 01:28:54,000 --> 01:28:56,000 et quand c'est fini, c'est fini. 761 01:28:56,166 --> 01:28:58,041 Elle est devenue quoi, Kelly ? 762 01:28:59,750 --> 01:29:02,541 Quelqu'un l'avait aperçue dans les marais, 763 01:29:02,708 --> 01:29:05,041 et a cru qu'elle voulait se noyer... 764 01:29:06,083 --> 01:29:07,375 J'en sais rien. 765 01:29:09,750 --> 01:29:10,958 Désolé. 766 01:29:57,041 --> 01:29:59,083 Brûlure indienne, tu connais ? 767 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 Pour prouver que t'es bien réel. 768 01:30:12,083 --> 01:30:13,375 Je suis bien réel. 769 01:30:22,375 --> 01:30:23,333 Ton bras. 770 01:30:32,708 --> 01:30:34,125 Ça t'a fait mal ? 771 01:30:35,750 --> 01:30:37,333 Tu sais bien que oui. 772 01:30:57,666 --> 01:30:58,791 Des étoiles. 773 01:30:58,958 --> 01:31:00,125 La lune ! 774 01:31:03,500 --> 01:31:05,833 Regarde. Une, deux, trois, quatre. 775 01:31:06,000 --> 01:31:07,250 Elles bougent. 776 01:31:23,125 --> 01:31:24,250 Je la prends. 777 01:31:25,125 --> 01:31:26,958 Je peux la mettre au lit. 778 01:31:28,083 --> 01:31:29,291 Je m'en occupe. 779 01:31:30,458 --> 01:31:31,833 Je veux que ce soit toi. 780 01:31:33,291 --> 01:31:34,916 Keesha, dans mes bras. 781 01:31:38,958 --> 01:31:40,416 Tu m'avais promis. 782 01:31:42,541 --> 01:31:43,750 Viens, Peena. 783 01:31:45,416 --> 01:31:47,208 J'ai pas envie de rentrer. 784 01:31:47,750 --> 01:31:50,041 T'inquiète, Skate sera pas là. 785 01:31:50,208 --> 01:31:52,416 Je veux pas rentrer quand même. 786 01:31:53,750 --> 01:31:55,625 Peyton et lui se sont séparés. 787 01:31:55,791 --> 01:31:58,125 Bonne nouvelle avant que je reparte. 788 01:31:58,750 --> 01:31:59,875 Tu repars ? 789 01:32:00,041 --> 01:32:01,083 Oui. 790 01:32:01,541 --> 01:32:02,958 Le moment est venu. 791 01:32:05,500 --> 01:32:06,708 Vas-y, pars. 792 01:32:08,833 --> 01:32:10,458 On se voit demain ? 793 01:32:10,625 --> 01:32:12,291 Mon père se marie demain. 794 01:32:13,958 --> 01:32:15,958 Je voudrais te dire au revoir. 795 01:32:20,791 --> 01:32:22,541 Je déteste dire au revoir. 796 01:33:14,625 --> 01:33:15,666 Montez. 797 01:33:18,041 --> 01:33:19,125 Au lit. 798 01:33:23,833 --> 01:33:24,833 Maman ? 799 01:33:59,416 --> 01:34:01,041 Je me suis cognée. 800 01:34:11,833 --> 01:34:12,916 Prépare-toi. 801 01:34:13,375 --> 01:34:14,916 C'est rien. Approche. 802 01:34:19,583 --> 01:34:20,583 Comme ça. 803 01:34:22,041 --> 01:34:23,750 Ta main devant ta bouche. 804 01:34:36,750 --> 01:34:39,291 Bonne nuit, coquine. Je t'aime. 805 01:34:41,833 --> 01:34:43,000 Attention à vous. 806 01:34:45,291 --> 01:34:46,375 Bougez pas. 807 01:34:47,000 --> 01:34:48,083 Dégage ! 808 01:34:49,291 --> 01:34:50,250 Maman ? 809 01:34:50,958 --> 01:34:52,208 Me laisse pas dehors. 810 01:34:52,375 --> 01:34:53,833 Les petits sont là-haut ? 811 01:34:54,000 --> 01:34:55,833 Qu'ils bougent pas, surtout. 812 01:34:56,083 --> 01:34:56,958 Dégage ! 813 01:34:57,125 --> 01:34:58,833 Ouvre, juste pour parler. 814 01:34:59,458 --> 01:35:00,375 Bailey ? 815 01:35:02,000 --> 01:35:03,250 J'ai peur. 816 01:35:04,666 --> 01:35:06,583 Bouge pas, surveille les autres. 817 01:35:06,750 --> 01:35:09,500 Recouche-toi. Je compte sur toi, je t'aime. 818 01:35:12,000 --> 01:35:14,250 Si tu la touches, j'appelle les flics ! 819 01:35:14,666 --> 01:35:15,541 Écoute... 820 01:35:15,708 --> 01:35:16,750 Bailey, arrête ! 821 01:35:16,916 --> 01:35:19,666 Si t'appelles, je fous le feu à la baraque, 822 01:35:19,833 --> 01:35:20,916 avec tout le monde dedans. 823 01:35:23,500 --> 01:35:24,500 Viens là ! 824 01:35:28,875 --> 01:35:29,916 Lâche-la ! 825 01:35:30,083 --> 01:35:30,916 T'entends ? 826 01:35:31,541 --> 01:35:32,541 Salopard ! 827 01:35:32,708 --> 01:35:34,333 Lâche-la tout de suite ! 828 01:35:36,333 --> 01:35:37,333 Tu m'entends ? 829 01:35:38,791 --> 01:35:40,958 Lâche-la tout de suite ! 830 01:35:41,125 --> 01:35:42,416 Lâche-la ! 831 01:35:42,791 --> 01:35:43,958 Je te hais ! 832 01:35:44,125 --> 01:35:46,666 Moi aussi, je te hais, sale fouine ! 833 01:35:50,000 --> 01:35:51,666 Je te hais ! 834 01:35:53,375 --> 01:35:54,791 Tu bouges pas ! 835 01:35:56,416 --> 01:35:58,375 Ma chérie, je m'excuse. 836 01:35:58,541 --> 01:36:00,250 Excuse, je suis désolé. 837 01:36:50,000 --> 01:36:50,708 Ça va ? 838 01:36:50,875 --> 01:36:51,833 Tu veux quoi ? 839 01:36:52,250 --> 01:36:53,250 Quoi, putain ? 840 01:36:54,125 --> 01:36:55,166 Tu fais quoi ? 841 01:36:55,500 --> 01:36:56,291 Lâche-le ! 842 01:36:57,250 --> 01:36:58,875 Peyton, c'est ta faute ! 843 01:36:59,500 --> 01:37:00,458 Lâche-le ! 844 01:37:02,041 --> 01:37:03,750 Rentre chez toi ! 845 01:37:03,916 --> 01:37:06,041 - Dégage ! - Je te bute ! 846 01:37:06,208 --> 01:37:07,291 Ma main ! 847 01:37:07,458 --> 01:37:08,833 Ma chérie ! 848 01:37:09,000 --> 01:37:10,375 Excuse-moi. 849 01:37:10,875 --> 01:37:12,541 Va-t'en ! 850 01:37:12,833 --> 01:37:15,166 Je te demande pardon. 851 01:38:21,958 --> 01:38:24,958 Je vais t'égorger comme un porc ! 852 01:38:25,416 --> 01:38:26,458 Vas-y ! 853 01:38:36,625 --> 01:38:37,958 Au secours ! 854 01:38:39,916 --> 01:38:41,250 Gros malade ! 855 01:38:41,666 --> 01:38:43,083 Je vais te tuer. 856 01:38:43,625 --> 01:38:44,666 Lâche-moi. 857 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 C'EST UNE FILLE 3,4 KG 858 01:40:18,625 --> 01:40:19,750 Coucou ! 859 01:40:33,916 --> 01:40:35,083 Oh, Bailey. 860 01:40:38,625 --> 01:40:39,666 Ça va, maman. 861 01:40:42,500 --> 01:40:43,458 Dave ! 862 01:40:53,208 --> 01:40:54,791 Il lui a léché la langue ! 863 01:40:54,958 --> 01:40:56,291 Il a voulu t'embrasser. 864 01:41:56,708 --> 01:41:59,750 C'est Hunter, pas moyen de répondre, rappelle plus tard. 865 01:42:03,375 --> 01:42:04,375 Papa ! 866 01:42:04,541 --> 01:42:06,166 Éteins ta musique ! 867 01:42:08,541 --> 01:42:11,208 J'ai besoin de ta trottinette. 868 01:42:12,375 --> 01:42:14,875 - Ta trottinette. - J'entends rien ! 869 01:42:15,041 --> 01:42:16,250 Ta trottinette ! 870 01:42:16,416 --> 01:42:17,708 C'est pas un jouet. 871 01:42:18,208 --> 01:42:21,041 Hunter se barre en Écosse avec Moon ! 872 01:42:21,208 --> 01:42:22,166 En Écosse ? 873 01:42:22,333 --> 01:42:24,416 - Sérieux ? - Grave ! 874 01:42:24,583 --> 01:42:26,333 - Qui va en Écosse ? - Hunter ! 875 01:42:26,500 --> 01:42:28,541 - Mais non ! - Mais si ! 876 01:42:28,708 --> 01:42:30,416 En Écosse ? Pour quoi faire ? 877 01:42:31,625 --> 01:42:33,250 Non, pas en Écosse ! 878 01:42:34,166 --> 01:42:36,750 - Il y va maintenant. - Pas aujourd'hui ! 879 01:42:37,666 --> 01:42:39,250 Quoi foutre en Écosse ? 880 01:42:40,250 --> 01:42:41,958 Il veut sauver son bébé. 881 01:42:42,125 --> 01:42:43,750 Quel bébé ? 882 01:42:43,916 --> 01:42:46,125 Les parents de Moon en veulent pas. 883 01:42:47,000 --> 01:42:48,458 Putain de merde ! 884 01:42:49,291 --> 01:42:51,833 Je vais quand même pas être grand-père. 885 01:42:53,666 --> 01:42:56,625 Il va prendre cher, putain. 886 01:42:56,791 --> 01:43:00,666 Non mais sérieux ? On circule comment, nous, les pauvres ? 887 01:43:00,833 --> 01:43:03,708 Rien à foutre, je me gare là quand même. 888 01:43:06,458 --> 01:43:07,625 Par où, l'Écosse ? 889 01:43:07,791 --> 01:43:08,833 Grouille. 890 01:43:10,000 --> 01:43:11,333 Écosse... 891 01:43:11,500 --> 01:43:12,875 C'est où, putain ? 892 01:43:13,458 --> 01:43:15,375 L'Écosse, sur ce bordel ? 893 01:43:15,750 --> 01:43:16,708 Voie 2. 894 01:43:17,708 --> 01:43:19,333 La 2, changez à St Pancras. 895 01:43:19,500 --> 01:43:21,500 Voie 2, c'est ça ? 896 01:43:22,166 --> 01:43:23,250 Merci, hein. 897 01:43:24,333 --> 01:43:25,333 Revenez ! 898 01:43:27,166 --> 01:43:28,250 La 2 ! 899 01:43:32,208 --> 01:43:33,708 Dégagez, tout le monde ! 900 01:43:33,875 --> 01:43:35,000 La 2 ! 901 01:43:37,500 --> 01:43:38,666 Regarde ! 902 01:43:39,833 --> 01:43:41,416 - Il est pas là. - Non ? 903 01:43:42,166 --> 01:43:43,208 Hunter ! 904 01:43:45,291 --> 01:43:47,000 Bordel de merde ! 905 01:43:48,875 --> 01:43:51,083 Ils sont partis, on les a loupés. 906 01:43:53,458 --> 01:43:56,625 Le jour de mon mariage. Tout pour sa gueule. 907 01:44:00,250 --> 01:44:02,250 Ça sera pas pareil sans lui ! 908 01:44:03,958 --> 01:44:05,375 Tout pour sa gueule. 909 01:44:09,625 --> 01:44:11,333 Ça sera pas pareil. 910 01:44:14,958 --> 01:44:16,333 J'y crois pas ! 911 01:44:16,500 --> 01:44:17,583 Il est là ! 912 01:44:18,291 --> 01:44:19,291 Où ? 913 01:44:19,458 --> 01:44:20,500 Là-bas. 914 01:44:22,166 --> 01:44:23,166 L'enfoiré ! 915 01:44:23,916 --> 01:44:25,916 Ah, vous deux ! 916 01:44:30,166 --> 01:44:33,083 Des fois, je me dis, la belle vie sans vous. 917 01:44:33,250 --> 01:44:34,583 Mais je vous aime ! 918 01:44:39,041 --> 01:44:40,083 Tu es là ! 919 01:44:56,000 --> 01:44:57,041 Approche. 920 01:44:57,708 --> 01:44:58,750 Écoute. 921 01:44:58,916 --> 01:45:01,416 Ce bébé, fallait m'en parler. 922 01:45:02,291 --> 01:45:03,791 Faut m'en parler. 923 01:45:07,750 --> 01:45:09,333 Tout va bien. 924 01:45:11,791 --> 01:45:12,958 Ça va aller. 925 01:45:16,875 --> 01:45:18,291 Elle est pas venue. 926 01:45:23,375 --> 01:45:25,125 Ils vont la faire avorter. 927 01:45:25,291 --> 01:45:27,541 Il va rien se passer de tout ça. 928 01:45:29,041 --> 01:45:32,791 C'est mon bébé. J'ai le droit d'avoir mon mot à dire. 929 01:45:36,375 --> 01:45:37,875 Elle a 14 ans. 930 01:45:39,833 --> 01:45:41,458 14 piges ! 931 01:45:41,750 --> 01:45:43,583 Tu m'as bien eu à 14 ans. 932 01:45:44,458 --> 01:45:46,291 T'as zappé ou quoi ? 933 01:45:48,166 --> 01:45:49,583 Non, j'ai pas zappé. 934 01:45:50,583 --> 01:45:52,416 Et je regrette pas non plus. 935 01:45:52,583 --> 01:45:54,833 Mais c'est super dur, mec. 936 01:45:55,500 --> 01:45:57,000 C'est super dur. 937 01:45:57,791 --> 01:45:59,791 - C'est pas une bonne idée. - Mais si. 938 01:45:59,958 --> 01:46:03,250 Écoute-moi bien. C'est ce que je veux, papa. 939 01:46:08,666 --> 01:46:09,791 Écoute bien. 940 01:46:10,416 --> 01:46:13,125 Je regrette pas de t'avoir eu. T'entends ? 941 01:46:13,750 --> 01:46:15,208 Tu le sais, j'espère. 942 01:46:18,791 --> 01:46:21,541 Je regrette pas, fiston. Jamais de la vie. 943 01:46:25,541 --> 01:46:26,708 Allez, on y va. 944 01:46:27,125 --> 01:46:28,083 Le train ! 945 01:46:28,250 --> 01:46:30,541 On s'en fout, on y va. 946 01:46:30,875 --> 01:46:33,625 Laisse tomber l'Écosse, y a que des cassos. 947 01:46:33,791 --> 01:46:35,291 Que des connards. 948 01:46:37,791 --> 01:46:40,750 T'as envie de bouffer du haggis, sérieux ? 949 01:46:42,000 --> 01:46:45,333 - On se les gèle, là-bas. - J'ai mis trois sweats ! 950 01:46:53,875 --> 01:46:57,083 On est passés chez Peyton hier soir. Personne. 951 01:46:57,250 --> 01:46:59,250 C'est bon. Un copain a réglé l'affaire. 952 01:46:59,416 --> 01:47:00,291 Qui ? 953 01:47:02,083 --> 01:47:03,583 Personne. T'inquiète. 954 01:47:04,791 --> 01:47:06,708 Personne n'est personne. 955 01:47:08,000 --> 01:47:09,333 Allez, les deux. 956 01:47:10,958 --> 01:47:12,125 C'est parti ! 957 01:47:18,416 --> 01:47:19,458 T'as mis quoi ? 958 01:47:19,625 --> 01:47:20,625 Comment ? 959 01:47:20,958 --> 01:47:22,250 Du son de daron ? 960 01:47:22,416 --> 01:47:23,541 Et alors ? 961 01:47:23,833 --> 01:47:26,000 T'écoutes jamais ça d'habitude. 962 01:47:26,166 --> 01:47:27,875 J'avoue, mais... 963 01:47:28,041 --> 01:47:30,333 je mets du son de daron au crapaud 964 01:47:30,500 --> 01:47:32,375 et le crapaud kiffe bien... 965 01:47:32,541 --> 01:47:34,833 Je me suis aperçu que j'aimais bien. 966 01:47:35,000 --> 01:47:36,500 C'est pas mal. 967 01:47:41,916 --> 01:47:43,791 Faut croire que je vieillis. 968 01:48:16,458 --> 01:48:19,000 Je me marie aujourd'hui, bordel ! 969 01:48:43,083 --> 01:48:45,250 Vous allez répéter après moi. 970 01:48:45,583 --> 01:48:48,250 Je te promets de t'aimer... 971 01:48:50,750 --> 01:48:52,791 ... de t'apporter secours et assistance, 972 01:48:54,916 --> 01:48:57,291 ... de prendre soin de toi patiemment, 973 01:49:00,083 --> 01:49:01,583 ... de te respecter et te chérir, 974 01:49:03,416 --> 01:49:05,541 ... et je m'engage à te rester fidèle. 975 01:49:05,708 --> 01:49:08,041 Je m'engage à te rester fidèle. 976 01:49:24,166 --> 01:49:26,500 Pour toutes les demoiselles ! 977 01:49:27,333 --> 01:49:28,291 Prête ? 978 01:49:30,625 --> 01:49:31,708 Prêtes ? 979 01:51:31,625 --> 01:51:34,250 À suivre, un numéro un peu spécial. 980 01:51:34,875 --> 01:51:37,833 Kayleigh, au milieu de la piste. 981 01:51:38,250 --> 01:51:39,083 Une chaise ? 982 01:51:41,666 --> 01:51:42,458 Bug, 983 01:51:42,625 --> 01:51:45,958 tu as préparé un petit numéro pour ta jeune épouse. 984 01:54:18,125 --> 01:54:19,375 T'en fais pas. 985 01:54:24,291 --> 01:54:25,958 Tout va bien se passer. 986 01:58:53,791 --> 01:58:56,583 Adaptation : Emmanuel Denizot 987 01:58:56,750 --> 01:58:58,791 Sous-titrage TITRAFILM 58174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.