All language subtitles for Asylum.Blackout.2011.720p.BluRay [Subconverter.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,400 --> 00:01:13,200
INCYDENT
2
00:01:13,400 --> 00:01:17,000
Tłumaczenie:
SztywnyPatyk & #12jojko
3
00:01:17,100 --> 00:01:20,500
Korekta:
NocnyTygrys
4
00:01:26,400 --> 00:01:29,700
To jest na jutro.
Wsadź to do spiżarni.
5
00:01:29,800 --> 00:01:33,400
Mogłeś to powiedzieć wcześniej,
zanim mi rypło w krzyżu.
6
00:01:33,500 --> 00:01:37,300
- Mówiłem.
- Jasne, dupku.
7
00:01:38,900 --> 00:01:42,700
Twoja dziewczyna cię wpienia
i zmusza cię do pracy?
8
00:01:49,400 --> 00:01:53,400
Napiłbym się piwa.
Rozluźnia mnie przed nagraniem.
9
00:01:53,500 --> 00:01:56,500
- Dzięki niemu lepiej grasz?
- Dzięki niemu lepiej śpiewasz.
10
00:01:56,600 --> 00:01:58,800
Bardzo śmieszne.
11
00:01:59,000 --> 00:02:00,800
Co ty odwalasz?
12
00:02:01,000 --> 00:02:03,800
Zrobię to dzisiaj,
żeby lepiej przeszło przyprawami.
13
00:02:03,900 --> 00:02:07,500
- Zostaw to do rana.
- Chcę, żeby lepiej smakowało.
14
00:02:09,000 --> 00:02:12,300
- Bardzo skaleczyłeś?
- Nie aż tak.
15
00:02:25,900 --> 00:02:27,600
Palant.
16
00:02:57,500 --> 00:03:01,000
Max, zrób mały test.
17
00:03:08,800 --> 00:03:10,500
Troszkę głośniej.
18
00:03:11,500 --> 00:03:14,500
- Nie aż tak.
- Nie jestem, kurwa, perkusistą!
19
00:03:14,900 --> 00:03:17,800
- Gdzie ten debil?
- Chcesz znów po niego dzwonić?
20
00:03:17,900 --> 00:03:21,800
Nie, nie chcę.
Ten zespół zmierza donikąd.
21
00:03:21,900 --> 00:03:24,300
Jeszcze raz.
22
00:03:40,700 --> 00:03:43,300
Dobra, wystarczy.
Dzięki.
23
00:04:06,300 --> 00:04:07,500
Robby,
24
00:04:09,100 --> 00:04:11,200
ile czasu nam zostało?
25
00:04:13,000 --> 00:04:14,700
45 minut.
26
00:04:14,800 --> 00:04:18,200
Jeśli teraz wyjdziemy,
dasz nam małą zniżkę?
27
00:04:18,300 --> 00:04:20,700
Płacicie za umówiony czas.
28
00:04:20,800 --> 00:04:23,800
Finalny efekt mnie nie obchodzi.
29
00:04:24,100 --> 00:04:26,700
Nie jest taniej,
gdy się pracuje z debilem, debilu?
30
00:04:26,800 --> 00:04:28,100
Stul ryło.
31
00:04:37,100 --> 00:04:42,500
- Możemy się znów umówić?
- W następny czwartek, po północy.
32
00:04:42,700 --> 00:04:44,500
Taka sama stawka.
33
00:04:44,900 --> 00:04:48,400
Nie będziemy mieli kasy,
ale zadzwonię.
34
00:04:51,700 --> 00:04:56,700
Sans Asylum w stanie Waszyngton
6 listopada 1989 roku
35
00:05:21,700 --> 00:05:24,800
- Gdzieś ty był?
- Nie zaczynaj.
36
00:05:24,900 --> 00:05:26,800
Spóźniłem się.
O co ci biega?
37
00:05:26,900 --> 00:05:30,200
O ciebie, fiucie!
Gdzie wczoraj byłeś?
38
00:05:30,700 --> 00:05:32,700
- Byłem z Amandą.
- Z yeti?
39
00:05:32,800 --> 00:05:35,900
- Ja przynajmniej dymam.
- Zerżnąłeś yeti.
40
00:05:36,000 --> 00:05:40,500
- Masz jakiś problem?
- Mieliśmy umówione studio!
41
00:05:40,600 --> 00:05:43,000
Spokojnie.
Do roboty.
42
00:05:43,100 --> 00:05:46,800
Sorki, zapomniałem.
43
00:05:46,900 --> 00:05:51,800
- "Wybaczcie, pieprzyłem yeti."
- Obydwoje, do roboty.
44
00:05:51,900 --> 00:05:54,900
- Pogadaj ze swoją dziewczyną.
- Max!
45
00:05:55,000 --> 00:05:59,200
- Serio, po ki chuj?
- Zamknij się!
46
00:05:59,700 --> 00:06:01,200
Odpuśćcie sobie.
47
00:06:27,600 --> 00:06:30,500
Szlag!
48
00:06:30,700 --> 00:06:34,100
Kiedy dobrze przykręcą te kurki?!
49
00:06:34,300 --> 00:06:39,100
I jeszcze ten smród w szatni,
pachnie jak u niego w tyłku.
50
00:06:40,000 --> 00:06:45,900
Przestałem dzwonić po pomoc.
Zarząd woli od nas boiska.
51
00:06:46,200 --> 00:06:49,500
- Pozbędą się tego miejsca?
- Chciałbym.
52
00:06:54,000 --> 00:06:56,600
- Witam, panowie.
- Cześć, JB.
53
00:06:56,900 --> 00:07:00,200
- Pachnie indyjsko.
- Raczej Indianami.
54
00:07:02,000 --> 00:07:05,500
- Co to?
- Kurczak w kremowym sosie curry.
55
00:07:05,600 --> 00:07:09,200
- Nie za ostre?
- Dość łagodne.
56
00:07:09,500 --> 00:07:13,900
Będzie jutro dostawa mięsa.
Macie przyjść wcześniej.
57
00:07:14,200 --> 00:07:16,700
- Na którą?
- Siódmą rano.
58
00:07:17,100 --> 00:07:20,000
Mamy próbę dziś wieczorem!
Mówiłem!
59
00:07:20,100 --> 00:07:21,400
Wybacz, George.
60
00:07:23,000 --> 00:07:26,900
- Przyjdę.
- A ty tam przyjdziesz?
61
00:07:29,600 --> 00:07:31,700
- Jesteście gotowi?
- Tak.
62
00:07:31,900 --> 00:07:33,900
Dobra, to ich zawołam.
63
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Ricky, bierzesz talerze.
64
00:07:48,800 --> 00:07:53,700
- Ustawić się przy lewej ścianie.
- Słyszeliście go, ustawiać się.
65
00:07:54,200 --> 00:07:55,600
Żwawiej!
66
00:08:07,000 --> 00:08:11,600
Weźcie jedną tacę,
plastikowy widelec i łyżkę.
67
00:08:16,500 --> 00:08:18,800
Idzie Śpioszek.
68
00:08:22,000 --> 00:08:25,500
Wsadźcie tacę za okienko.
Podziękujcie im za jedzenie.
69
00:08:25,600 --> 00:08:29,200
- Pojedynczo. Stać w kolejce.
- Daj więcej.
70
00:08:30,000 --> 00:08:31,900
- Dzięki.
- Proszę.
71
00:08:32,100 --> 00:08:35,000
Idzie Wesołek.
72
00:08:42,700 --> 00:08:45,000
- Dzięki.
- Proszę.
73
00:08:48,300 --> 00:08:50,500
- Dzięki.
- Proszę.
74
00:08:55,800 --> 00:08:57,400
Miłego dnia.
75
00:09:02,500 --> 00:09:04,100
Więcej.
76
00:09:09,200 --> 00:09:10,500
Proszę.
77
00:09:16,200 --> 00:09:18,700
Na koniec.
78
00:09:22,900 --> 00:09:25,900
Przepychałeś się, co?
79
00:09:26,200 --> 00:09:30,000
Zrób tak ponownie,
to będziesz się odżywiał przez rurkę.
80
00:09:30,100 --> 00:09:31,500
Na koniec.
81
00:09:34,000 --> 00:09:35,600
W porządku?
82
00:09:36,900 --> 00:09:38,800
Jasne.
83
00:09:54,800 --> 00:09:56,400
Do roboty.
84
00:10:03,700 --> 00:10:05,000
Cześć, Pete.
85
00:10:07,900 --> 00:10:10,200
- Dzięki.
- Proszę.
86
00:10:26,200 --> 00:10:29,300
Wpadłeś w oko Harry'emu Greenowi.
87
00:10:48,100 --> 00:10:49,300
Lynn?
88
00:10:50,200 --> 00:10:54,000
- Potrzebuję ręcznika.
- Chwilę.
89
00:10:56,000 --> 00:10:59,700
- Mokry jestem!
- "Nie pracuje dość ciężko."
90
00:10:59,800 --> 00:11:02,300
- Lynn?
- Lecę!
91
00:11:17,100 --> 00:11:18,700
Cholera.
92
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Kurka, zimno jest.
93
00:11:32,300 --> 00:11:35,200
- Denerwujesz się?
- Tak.
94
00:11:35,700 --> 00:11:39,000
Zmieniliśmy nasz repertuar,
a z moim palcem...
95
00:11:39,400 --> 00:11:42,000
- Obym sobie poradził.
- Poradzisz.
96
00:11:43,000 --> 00:11:47,500
- Wybacz, że nie przyjdę.
- Spoko, musisz się uczyć.
97
00:11:47,800 --> 00:11:53,100
Przychodziłam na każdy występ.
A jeśli przynoszę ci szczęście?
98
00:11:53,200 --> 00:11:55,500
To wezmę trochę tego szczęścia.
99
00:11:56,900 --> 00:11:59,000
- Nie, nie, nie.
- Tak, tak, tak.
100
00:12:01,400 --> 00:12:06,000
Lecę, nie mam czasu na numerek.
Muszę iść.
101
00:12:06,300 --> 00:12:09,500
- Potem naruszę twoją intymność.
- Oby.
102
00:12:10,700 --> 00:12:12,400
Powodzenia.
103
00:12:30,400 --> 00:12:34,000
- Beznadzieja.
- No.
104
00:12:38,900 --> 00:12:42,700
Jedź, idziesz na rano.
My to skończymy.
105
00:12:43,000 --> 00:12:46,400
Serio? Dzięki.
106
00:12:47,600 --> 00:12:49,500
Do jutra.
107
00:12:55,700 --> 00:12:57,400
Chodź, gnoju.
108
00:14:28,200 --> 00:14:30,700
Dzisiejsza prognoza:
przelotne opady i burze
109
00:14:30,800 --> 00:14:34,900
z silnym północno-zachodnim wiatrem,
w porywach do 80 km/h.
110
00:14:35,000 --> 00:14:40,800
Temperatura osiągnie 15 stopni,
wieczorem nastąpi ochłodzenie.
111
00:14:40,900 --> 00:14:44,000
Przelotne opady i burze
utrzymają się do jutra.
112
00:14:44,100 --> 00:14:47,500
Temperatura w nocy wyniesie około 10 stopni.
113
00:14:47,600 --> 00:14:50,700
Deszcz minie jutro po południu.
114
00:17:45,900 --> 00:17:47,800
Zgaś tę fajkę.
115
00:18:42,100 --> 00:18:44,600
Hej! Coś ci cieknie.
116
00:19:32,600 --> 00:19:34,700
- Cześć, Wendell.
- Witam, szefie.
117
00:19:34,800 --> 00:19:37,700
Oswald, Tim, Jennifer.
118
00:19:38,600 --> 00:19:42,600
Macie jakieś inne problemy
poza lekturą Oswalda?
119
00:19:42,800 --> 00:19:45,500
- Nein.
- Aż dziewięć?
120
00:19:45,600 --> 00:19:49,000
Nie.
Tim bierze lekcje niemieckiego.
121
00:19:57,200 --> 00:20:02,500
Gość od mięsa jest w kuchni.
Zamknij usta, kiedy tak robisz.
122
00:20:02,600 --> 00:20:04,900
Jestem wykończony.
123
00:20:07,100 --> 00:20:09,000
Odprowadzę cię.
124
00:20:09,400 --> 00:20:13,000
Odłóż tę książkę i rób swoje.
Nie płacę za czytanie.
125
00:20:21,200 --> 00:20:23,000
Zostawili głowy.
126
00:20:24,800 --> 00:20:26,600
Kurczaków.
127
00:20:28,500 --> 00:20:30,100
Co?
128
00:20:32,100 --> 00:20:36,000
- Czemu zostawili głowy?
- Tak z nimi teraz robią.
129
00:20:47,400 --> 00:20:48,900
Kurde.
130
00:21:06,200 --> 00:21:14,100
Wendell Stokes,
proszę się zgłosić do recepcji.
131
00:21:19,900 --> 00:21:21,800
Co to za szajs?
132
00:21:44,600 --> 00:21:46,000
Cisza!
133
00:21:46,300 --> 00:21:49,800
Siedź i trzymaj gębę na kłódkę!
134
00:21:57,300 --> 00:22:00,700
Ty! Na koniec kolejki!
135
00:22:03,900 --> 00:22:06,900
Nie siedzisz tu.
Znajdź własne miejsce.
136
00:22:07,700 --> 00:22:11,000
Weźcie jedną tacę,
plastikowy widelec i łyżkę.
137
00:22:11,200 --> 00:22:14,600
Jebana burza.
Ledwie widziałem, gdzie jadę.
138
00:22:14,700 --> 00:22:18,800
- Jak było dzisiaj rano?
- Bez burzy.
139
00:22:18,900 --> 00:22:21,700
Wiesz, że zostawili głowy kurczaków?
140
00:22:21,800 --> 00:22:26,600
W worku znalazłem coś jak głowę.
Nie wiem co to było.
141
00:22:26,700 --> 00:22:36,100
- Przynajmniej wiemy, że to nie debil Ricky.
- Z tej głowy możemy zrobić zupę.
142
00:22:36,200 --> 00:22:38,600
Mówisz tak o wszystkim!
143
00:22:38,700 --> 00:22:44,300
"Zróbmy z tych jelit zupę!
Zróbmy z tych móżdżków zupę!
144
00:22:44,400 --> 00:22:47,400
Zepsute mięso - zupa!"
145
00:22:47,500 --> 00:22:52,800
- Bogu dzięki, że z wami nie mieszkam.
- Nie lubisz naszych przekomarzań?
146
00:22:53,600 --> 00:22:59,200
Masz rację, lepiej zostać
w domu z twoją paniusią.
147
00:22:59,400 --> 00:23:01,800
Wystarczy!
148
00:23:03,300 --> 00:23:07,400
Jest na tyle miła,
że akceptuje moją wypłatę i toleruje moich kumpli.
149
00:23:07,500 --> 00:23:13,500
- Mówi o tobie.
- O tobie! Przestań innych obrażać!
150
00:23:13,600 --> 00:23:21,300
- Dość! Do kurwy!
- "Dość! Do kurwy!"
151
00:23:25,200 --> 00:23:29,700
George, uspokój się.
Są nerwowi.
152
00:23:29,900 --> 00:23:34,000
- Zabieramy go stąd.
- Dość! Do kurwy!
153
00:23:34,100 --> 00:23:38,800
Dość! Do kurwy!
154
00:23:38,900 --> 00:23:40,300
Wybacz.
155
00:23:43,600 --> 00:23:49,600
Powinni takich razić prądem
i zamieniać, kurwa, w węgiel.
156
00:24:00,300 --> 00:24:01,800
Chujnia.
157
00:24:02,000 --> 00:24:06,900
Mam nadzieję, że gdybym ja tam był,
to byłbyś dla mnie milszy.
158
00:24:33,500 --> 00:24:35,000
W porządku?!
159
00:24:37,900 --> 00:24:39,000
Tak.
160
00:24:40,700 --> 00:24:44,000
Jestem skonany.
Nie sypiam dobrze.
161
00:24:52,500 --> 00:24:54,000
Dobra.
162
00:25:06,500 --> 00:25:09,800
- Cześć, Pete.
- Jesteś świetny.
163
00:25:18,100 --> 00:25:24,500
Dziś w menu kurczak a'la scarpariello
i makaron z bakłażanem?
164
00:25:26,000 --> 00:25:28,400
Ja się tym zajmę.
Zdrzemnij się.
165
00:25:28,800 --> 00:25:31,600
- Nie.
- Zdrzemnij się.
166
00:25:40,000 --> 00:25:42,300
Zadzwoń.
167
00:26:53,500 --> 00:26:57,700
- Ruszać się.
- Nic nie widzę.
168
00:26:57,800 --> 00:27:01,500
Nie musisz nic widzieć.
Idź naprzód.
169
00:27:04,400 --> 00:27:07,500
Tylko spokojnie.
Nie zmuszajcie mnie.
170
00:27:07,600 --> 00:27:09,700
"Nie zmuszajcie"?
171
00:27:11,200 --> 00:27:14,700
- Zmuszać.
- Jakbyś potrzebował powodu.
172
00:27:17,000 --> 00:27:19,700
Cofnąć się.
173
00:27:33,400 --> 00:27:36,100
- Która godzina?
- Prąd wysiadł.
174
00:27:38,000 --> 00:27:41,600
Zgasły światła
i usłyszeliśmy eksplozję.
175
00:27:42,800 --> 00:27:47,000
- Mamy zapasowy generator.
- Nie działa, podobnie jak drzwi
176
00:27:47,100 --> 00:27:50,300
- i każda rzecz w tym budynku.
- Jesteśmy zamknięci?
177
00:27:51,600 --> 00:27:54,900
Jezus, kurwa, Maria.
178
00:27:56,000 --> 00:27:59,400
- Która jest? - Szósta.
- JB przyprowadził ludzi?
179
00:27:59,500 --> 00:28:03,900
- Paru tam siedzi w ciemności.
- Świetnie.
180
00:28:04,200 --> 00:28:09,300
- Dzwonił ktoś po pomoc?
- JB kombinuje, co się stało.
181
00:28:09,400 --> 00:28:11,300
Jest w drugim pokoju.
182
00:28:20,100 --> 00:28:22,600
- Co robi?
- Sprawdza światło.
183
00:28:26,400 --> 00:28:28,800
Strażniku!
184
00:28:29,200 --> 00:28:32,300
- Jesteśmy w dupie.
- Czemu?
185
00:28:32,400 --> 00:28:37,100
Żarnik i kable się usmażyły.
Moc wzrosła, zanim rypnęło.
186
00:28:37,300 --> 00:28:40,300
- A my nie mamy dżemu.
- Stul dziób.
187
00:28:44,100 --> 00:28:48,200
- Tamte żarówki są takie same?
- Nie, to świetlówki bez żarników.
188
00:28:48,300 --> 00:28:51,500
- Sprawdzę te.
- Strażniku!
189
00:28:51,600 --> 00:28:56,600
Cicho, albo będziecie się
odżywiać przez rurkę!
190
00:28:56,800 --> 00:28:59,900
Nikt nam nie pomoże?
191
00:29:00,000 --> 00:29:03,200
Zadzwonię po pomoc,
ale najpierw zajmijmy się tamtymi.
192
00:29:03,300 --> 00:29:07,500
- Nie ma światła i wody!
- Bobby, stul mordę!
193
00:29:07,700 --> 00:29:12,300
- Gdzie są strażnicy?!
- Po drugiej stronie budynku.
194
00:29:12,400 --> 00:29:17,000
Wendell zaprowadzał dwóch do cel.
Pomożecie z pozostałymi.
195
00:29:17,100 --> 00:29:18,400
W życiu!
196
00:29:18,500 --> 00:29:22,600
Im szybciej to zrobimy, tym lepiej.
Są naćpani lekami!
197
00:29:22,700 --> 00:29:27,000
- Nie po to tu pracuję.
- To nie praca,
198
00:29:27,100 --> 00:29:32,200
- tylko opanowanie kryzysowej sytuacji.
- Pomogę.
199
00:29:32,600 --> 00:29:35,000
- Dobrze.
- Nie zrobię tego.
200
00:29:35,100 --> 00:29:39,000
George, znają cię,
jesteś bezpieczny.
201
00:29:39,300 --> 00:29:43,800
Zajmę się groźniejszymi.
Pomożesz?
202
00:29:47,100 --> 00:29:49,800
- Dobra.
- To chodźmy.
203
00:29:58,300 --> 00:30:02,700
Mają stać gęsiego.
Ty idziesz z przodu, a ty z tyłu.
204
00:30:02,900 --> 00:30:07,900
Przeczytaj nazwiska na drzwiach.
Pójdą do cel, a ty je zamkniesz.
205
00:30:08,000 --> 00:30:13,700
Jeżeli ktoś się nie posłucha,
powiedzcie mu, że go ukaram.
206
00:30:14,400 --> 00:30:20,300
Okrągły jest do jadłodajni.
Kwadratowy do oddziału B.
207
00:30:27,300 --> 00:30:30,100
- Srał to pies.
- Słuchać mnie!
208
00:30:30,200 --> 00:30:33,800
Światła wrócą.
209
00:30:36,300 --> 00:30:40,400
- Co robią te kuchciki?
- Pomagają was zaprowadzić do cel.
210
00:30:40,500 --> 00:30:44,400
Mają uprawnienia do ukarania.
211
00:30:44,500 --> 00:30:47,900
Zjecie i zażyjecie leki
na osobności.
212
00:30:48,100 --> 00:30:51,800
- Ty im dałeś uprawnienia?!
- Nie mogą tak!
213
00:30:53,000 --> 00:30:57,100
Powinni przejść jakieś szkolenie!
Jak mnie dotkną, to wrzasnę!
214
00:30:57,200 --> 00:31:00,200
Zamknij się i siadaj.
Ja się tobą zajmę.
215
00:31:00,800 --> 00:31:03,800
Wszyscy z oddziału B
mają stanąć przy drzwiach.
216
00:31:03,900 --> 00:31:07,500
George i William
zaprowadzą was do cel.
217
00:31:31,800 --> 00:31:33,000
Chodźmy.
218
00:31:57,500 --> 00:31:58,800
Cicho!
219
00:32:05,600 --> 00:32:07,700
Samo się zamyka.
220
00:32:08,700 --> 00:32:10,700
Pierwszy raz w psychiatryku?
221
00:32:15,000 --> 00:32:16,400
Tak?
222
00:32:17,600 --> 00:32:18,800
Nie.
223
00:32:21,100 --> 00:32:22,900
Pierwszy raz w środku...
224
00:32:35,300 --> 00:32:37,400
Przestań!
225
00:32:38,500 --> 00:32:43,100
- Jak się nazywasz?!
- James Harper.
226
00:32:45,700 --> 00:32:47,600
- Trzymasz go?
- Tak.
227
00:32:50,600 --> 00:32:52,100
No chodź.
228
00:32:56,400 --> 00:32:58,000
Mam go.
229
00:33:04,600 --> 00:33:06,500
Możesz stanąć?
230
00:33:39,000 --> 00:33:41,600
Jak myślicie,
kiedy wróci prąd?
231
00:33:43,300 --> 00:33:47,900
- Myślicie, że opanowali sytuację?
- Nie wiem.
232
00:33:48,200 --> 00:33:52,600
- Nie sprawdzimy tego?
- Czekaj, aż wróci prąd.
233
00:33:59,200 --> 00:34:03,100
Dlaczego jedynie biały
ma paralizator?
234
00:34:06,600 --> 00:34:11,200
To fair. Ty i Wendell
potraficie się maskować.
235
00:34:11,600 --> 00:34:14,300
Pocałuj mnie w dupę, białasie.
236
00:34:15,700 --> 00:34:18,800
Pilnuj się.
237
00:34:19,900 --> 00:34:21,500
Jestem gotowy, bambusie.
238
00:34:21,600 --> 00:34:22,700
Teraz!
239
00:34:38,400 --> 00:34:40,100
Bob Kissler.
240
00:34:45,600 --> 00:34:47,200
Martin Howden.
241
00:34:51,800 --> 00:34:53,500
Arthur West.
242
00:34:59,300 --> 00:35:02,600
James Harper.
To ty.
243
00:35:08,700 --> 00:35:10,300
Steven Gordon.
244
00:35:17,000 --> 00:35:18,500
Ktoś tam wychodzi.
245
00:35:20,300 --> 00:35:22,000
Co jest?
246
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
Kurwa!
247
00:35:29,900 --> 00:35:31,400
W porządku?
248
00:35:35,300 --> 00:35:37,200
Co mu odwaliło?!
249
00:35:45,400 --> 00:35:47,500
Masz iść do swojej celi.
250
00:36:05,900 --> 00:36:07,900
Co oni biorą?!
251
00:36:08,500 --> 00:36:11,700
Cokolwiek to jest,
teraz tego nie potrzebuje.
252
00:36:11,800 --> 00:36:14,800
Zabierzmy go stąd.
253
00:36:23,400 --> 00:36:25,000
Chryste.
254
00:36:43,300 --> 00:36:45,100
Krwawię?
255
00:36:46,500 --> 00:36:48,100
Nic ci nie jest.
256
00:36:48,500 --> 00:36:52,300
- Jak się wydostał?
- Nie mam pojęcia.
257
00:36:54,300 --> 00:36:57,600
Niech teraz
żre własne gówno.
258
00:37:14,300 --> 00:37:16,200
Wynośmy się stąd.
259
00:37:24,200 --> 00:37:25,800
Pośpiesz się.
260
00:37:33,700 --> 00:37:35,200
Cholera.
261
00:37:40,000 --> 00:37:42,400
- Gdzie JB?
- Nie wiem.
262
00:37:49,500 --> 00:37:51,300
Weźmy noże.
263
00:37:55,200 --> 00:37:56,500
Kurwa.
264
00:38:05,100 --> 00:38:06,600
Cutter.
265
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Szefie. Smakują ci
moje dania?
266
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
Drzwi.
267
00:39:16,000 --> 00:39:17,400
Stół.
268
00:39:25,200 --> 00:39:27,500
Ciekawe czy teraz się przedrą.
269
00:39:41,800 --> 00:39:43,600
Spiżarnia.
270
00:39:53,700 --> 00:39:55,100
Max?
271
00:39:57,700 --> 00:39:59,400
To ty Max?
272
00:40:05,100 --> 00:40:06,500
Ricky?
273
00:40:13,800 --> 00:40:15,400
Kurwa, George!
274
00:40:16,200 --> 00:40:18,500
Ale się wystraszyłem.
275
00:40:20,800 --> 00:40:22,700
Co tak długo?
276
00:40:27,300 --> 00:40:30,700
Stary, Ricky'emu odwaliło.
277
00:40:31,100 --> 00:40:33,400
- Co?
- Odbiło mu.
278
00:40:34,800 --> 00:40:36,300
Kurwa mać!
279
00:40:37,500 --> 00:40:40,900
- Ricky?
- Nie wyjdę stąd. Pieprzę to.
280
00:40:41,400 --> 00:40:43,700
- Co?
- Gdzie JB?
281
00:40:44,500 --> 00:40:45,800
Nie wiem.
282
00:40:45,900 --> 00:40:49,100
- Musimy wezwać gliny.
- Nie mamy telefonu.
283
00:40:50,600 --> 00:40:53,900
Wyluzuj.
Zaryglowaliśmy się.
284
00:40:54,000 --> 00:40:56,700
Nie wejdą tu.
Nic nam nie będzie.
285
00:40:56,800 --> 00:40:58,500
Skąd wiesz?
Znasz ten budynek?
286
00:40:58,600 --> 00:41:02,100
- Nie, bo gówno wiesz!
- Ricky, to logiczne.
287
00:41:02,400 --> 00:41:04,900
Nie wejdzie tu
żaden więzień.
288
00:41:06,100 --> 00:41:08,800
To, co tu się dzieje,
też jest logiczne?
289
00:41:08,900 --> 00:41:10,700
Żadnej straży.
Nic.
290
00:41:11,400 --> 00:41:13,900
Daj spokój.
Będzie dobrze.
291
00:41:19,300 --> 00:41:20,800
No dobra.
292
00:41:23,000 --> 00:41:25,600
Wyjdź, gdy będziesz gotowy.
293
00:41:28,500 --> 00:41:29,800
Kurwa.
294
00:41:32,100 --> 00:41:35,300
- Gdzie jest JB?
- Nie wiem.
295
00:41:42,800 --> 00:41:44,300
W mordę.
296
00:41:45,600 --> 00:41:47,500
Za drzwiami
jest kilku typów.
297
00:41:53,100 --> 00:41:54,600
Kurwa.
298
00:42:03,400 --> 00:42:04,800
Ja pieprzę.
299
00:42:17,200 --> 00:42:19,400
Myślisz, że nas widzieli?
300
00:42:22,800 --> 00:42:24,300
Ricky.
301
00:42:28,400 --> 00:42:30,400
Cholera...
302
00:42:32,000 --> 00:42:33,600
Ricky!
303
00:42:39,500 --> 00:42:41,400
Chuja widzę.
304
00:42:44,900 --> 00:42:46,500
Jebać to!
305
00:42:53,100 --> 00:42:54,600
Chodźcie.
306
00:43:10,400 --> 00:43:11,700
Max.
307
00:43:19,700 --> 00:43:21,200
Dajesz!
308
00:43:32,100 --> 00:43:34,100
Nie przebiją się,
co nie?
309
00:43:35,600 --> 00:43:36,900
Kurwa mać!
310
00:43:40,400 --> 00:43:41,800
Boże.
311
00:44:04,000 --> 00:44:06,700
Darmowe żarcie,
panowie.
312
00:44:35,000 --> 00:44:36,400
Szlag.
313
00:44:42,800 --> 00:44:44,000
Za mną.
314
00:45:03,400 --> 00:45:05,500
Ożeż kurwa!
315
00:45:06,900 --> 00:45:10,000
- Nie patrz na niego!
- To JB?
316
00:45:11,400 --> 00:45:12,900
Idziemy.
317
00:45:21,200 --> 00:45:22,400
Kurwa.
318
00:45:23,200 --> 00:45:24,700
Chodźmy.
319
00:45:27,500 --> 00:45:29,200
Spójrz.
320
00:45:30,900 --> 00:45:32,600
To ich leki?
321
00:45:33,600 --> 00:45:35,100
Harry Green,
widziałem go.
322
00:45:35,200 --> 00:45:36,600
- Co?
- Ruszcie się.
323
00:45:36,700 --> 00:45:38,900
Kazał innemu więźniowi
je wypluć.
324
00:45:39,000 --> 00:45:42,600
- Jesteś pewien?
- Nie wiem. Chuja było widać.
325
00:45:42,900 --> 00:45:46,000
Czemu szepczecie?
To śmieszne!
326
00:45:46,500 --> 00:45:51,100
- Świecimy latarką. Zauważą nas.
- Mamy łazić po omacku?
327
00:45:53,000 --> 00:45:55,200
Nie możemy tu zostać.
Idziemy!
328
00:46:00,700 --> 00:46:02,800
- Co robisz?
- Sprawdzam, czy działa.
329
00:46:02,900 --> 00:46:05,300
Nie ma prądu!
330
00:46:07,500 --> 00:46:10,100
Zgaś latarkę,
nie pomagasz.
331
00:46:10,700 --> 00:46:12,200
Dalej!
332
00:46:14,200 --> 00:46:16,000
Niech to szlag!
333
00:46:24,300 --> 00:46:28,100
- A co z Rickym?
- Co mamy zrobić?
334
00:46:40,300 --> 00:46:42,200
Dobra, słuchajcie.
335
00:46:44,200 --> 00:46:47,000
Załóżmy, że nikt
nie wezwał glin.
336
00:46:49,400 --> 00:46:51,200
Gdzie mają telefony?
337
00:46:53,500 --> 00:46:56,900
Chyba w biurze JB
jest jakiś.
338
00:46:59,000 --> 00:47:03,300
- W pokoju przyjęć też powinien być.
- Musimy iść do biura JB?
339
00:47:04,000 --> 00:47:07,800
Potrzebne nam jego klucze.
Dacie radę?
340
00:47:08,300 --> 00:47:10,100
A mamy wybór?
341
00:47:10,500 --> 00:47:12,100
Nie wiem.
342
00:47:17,500 --> 00:47:18,700
Co...
343
00:47:20,900 --> 00:47:23,200
Co jest?
344
00:47:26,800 --> 00:47:28,600
Nic. Chodźmy.
345
00:48:11,200 --> 00:48:13,000
Pomożecie?
Zbieram kupony.
346
00:48:13,100 --> 00:48:14,300
Kupony?
347
00:48:14,500 --> 00:48:17,600
Na wypadek, gdybym stąd wyszedł.
Nie mam oszczędności, więc...
348
00:48:18,000 --> 00:48:20,100
- Wrócimy.
- Spoko.
349
00:48:20,400 --> 00:48:23,000
Jak je zdobędziecie,
przynieście mi.
350
00:48:37,800 --> 00:48:39,700
- Zamykaj.
- Cicho!
351
00:48:40,100 --> 00:48:42,100
Zamykają się z zewnątrz.
352
00:48:52,400 --> 00:48:55,300
Karmią pacjentów
środkami uspokajającymi.
353
00:48:56,300 --> 00:48:58,900
- Normalnie są jak zombie.
- Teraz są jak zombie na dopalaczach.
354
00:48:59,000 --> 00:49:01,100
- Właśnie.
- Co masz na myśli?
355
00:49:01,400 --> 00:49:04,200
Nie wpadliby na ten sam pomysł.
356
00:49:04,600 --> 00:49:07,000
Może ktoś im kazał
pozbyć się leków.
357
00:49:07,100 --> 00:49:08,800
Harry Green?
358
00:49:09,100 --> 00:49:13,100
- Tak, widziałem go.
- Odpuść już! Po prostu korzystają z okazji.
359
00:49:13,200 --> 00:49:16,600
Widziałem jak sukinkot,
kazał innemu więźniowi je wypluć!
360
00:49:16,700 --> 00:49:18,700
Więc chcesz go dorwać?
361
00:49:29,600 --> 00:49:31,800
Zabierajmy się stąd.
362
00:49:34,100 --> 00:49:37,100
Wiejmy, nim skończą
robić to, co robią.
363
00:49:46,400 --> 00:49:48,900
Kiedy będziemy jeść?
364
00:49:49,600 --> 00:49:51,400
Wkrótce.
365
00:49:51,700 --> 00:49:54,500
- O której?
- Za 15 minut.
366
00:49:56,900 --> 00:49:59,100
Co cię tak bawi?
367
00:49:59,200 --> 00:50:02,100
To jego pierwszy raz
po tej stronie.
368
00:50:30,100 --> 00:50:32,400
- Po co im jego ciało?
- Nie wiem.
369
00:50:32,900 --> 00:50:34,300
Kurwa.
370
00:50:34,900 --> 00:50:37,200
Musimy dostać się
do jego biura.
371
00:50:37,500 --> 00:50:38,800
Chodźcie.
372
00:50:41,500 --> 00:50:42,800
Szybciej.
373
00:51:02,200 --> 00:51:03,900
Kurwa.
374
00:51:15,400 --> 00:51:16,500
Co?
375
00:51:16,900 --> 00:51:18,700
Ja pierdolę.
376
00:51:20,000 --> 00:51:22,300
Biuro JB jest
na końcu korytarza,
377
00:51:22,400 --> 00:51:24,300
a ta brama
powinna być zamknięta.
378
00:51:24,900 --> 00:51:27,100
- Czyli oni mają klucz.
- Boże.
379
00:52:01,400 --> 00:52:04,300
Ktoś tam jest.
Chyba pielęgniarz.
380
00:52:07,200 --> 00:52:09,000
Nie kojarzę go.
381
00:52:20,100 --> 00:52:21,800
Dzwoniłeś na policję?
382
00:52:22,600 --> 00:52:24,200
Oddzwonię.
383
00:52:24,800 --> 00:52:28,000
Zabili JB, panuje chaos!
Dzwoniłeś...
384
00:52:30,300 --> 00:52:32,100
Dzwoniłeś na gliny?
385
00:52:32,500 --> 00:52:36,100
Wywaliło zasilanie.
Dzwoniłeś, aby to naprawili?
386
00:52:36,600 --> 00:52:40,300
- Po co? - Bo jesteśmy zamknięci
w psychiatryku z przestępcami!
387
00:52:40,500 --> 00:52:42,600
Nie krzycz na mnie.
388
00:52:47,500 --> 00:52:49,200
W porządku.
389
00:52:49,900 --> 00:52:52,700
- Pozwól mi zadzwonić.
- Pierdol się!
390
00:52:57,900 --> 00:52:59,400
Trafiony!
391
00:53:03,600 --> 00:53:04,800
Kurwa.
392
00:53:13,500 --> 00:53:16,000
Pieprzony świr!
393
00:53:23,300 --> 00:53:25,900
Wystarczy.
Załatwiłeś go.
394
00:53:34,000 --> 00:53:35,400
Dobra.
395
00:53:38,400 --> 00:53:40,100
Dzwoń.
396
00:53:40,500 --> 00:53:42,300
Kurwa.
397
00:53:49,200 --> 00:53:50,600
Kurwa.
398
00:54:00,700 --> 00:54:05,300
Max, sprawdź czy ma klucze,
żeby można było zamknąć drzwi.
399
00:54:07,900 --> 00:54:09,900
Dalej.
400
00:54:22,900 --> 00:54:24,200
Halo?
401
00:54:24,700 --> 00:54:29,900
Dzwonię z Sans Asylum.
Nazywam się George Marshall.
402
00:54:31,300 --> 00:54:33,100
Sans Asylum.
403
00:54:34,500 --> 00:54:39,100
Wywaliło nam zasilanie,
a więźniowie wszczęli bunt.
404
00:54:40,300 --> 00:54:43,800
Zabili przynajmniej jednego
strażnika, a inni...
405
00:54:44,500 --> 00:54:46,700
Zamki są automatyczne.
406
00:54:47,500 --> 00:54:49,600
Próbowaliśmy!
407
00:54:56,700 --> 00:54:59,000
Ja i moi współpracownicy.
408
00:55:01,100 --> 00:55:03,200
W dupie to mam!
409
00:55:03,500 --> 00:55:07,500
Na korytarzu leży facet
pozbawiony głowy! Odcięli mu ją!
410
00:55:08,800 --> 00:55:11,800
Policję, straż, pogotowie,
nawet dozorcę, jeśli chcesz!
411
00:55:11,900 --> 00:55:13,800
Przyślijcie
tu kogoś, szybko!
412
00:55:14,800 --> 00:55:16,700
Nie da się szybciej?
413
00:55:17,100 --> 00:55:18,600
Dobra!
414
00:55:24,100 --> 00:55:26,700
I? Za ile będą?
415
00:55:29,400 --> 00:55:31,100
Za godzinę.
416
00:55:32,000 --> 00:55:33,500
Może.
417
00:55:35,600 --> 00:55:37,100
Super.
418
00:55:41,100 --> 00:55:42,400
Max?
419
00:55:43,600 --> 00:55:45,300
Nic mi nie jest.
420
00:56:36,000 --> 00:56:37,400
George.
421
00:56:39,500 --> 00:56:42,300
Naprawdę myślisz,
że to wina Harry'ego Greena?
422
00:56:45,600 --> 00:56:48,100
- Sam nie wiem.
- Sranie w banie!
423
00:56:49,000 --> 00:56:51,400
Harry Green to tylko
jeden z nich.
424
00:56:51,900 --> 00:56:56,400
- Że niby jest ich liderem?
- Musi być jakiś powód.
425
00:56:58,200 --> 00:57:00,700
Myślisz, że oni
potrzebują powodu?
426
00:57:01,500 --> 00:57:04,400
Jesteśmy w psychiatryku,
którego są więźniami.
427
00:57:04,500 --> 00:57:06,100
Oto twój powód.
428
00:57:18,400 --> 00:57:22,700
Max, przepraszam,
że wziąłem cię do tej roboty.
429
00:57:23,300 --> 00:57:25,600
Żałuję, że się zgodziłem.
430
00:57:27,900 --> 00:57:30,700
Jeśli wyjdę stąd żywy,
zostanę przy gitarze.
431
00:57:32,200 --> 00:57:34,900
Zostanę przy muzyce
i nigdy jej nie porzucę.
432
00:57:36,700 --> 00:57:38,500
Święte słowa.
433
00:57:41,700 --> 00:57:47,200
- Trzeba skończyć album.
- Przestań pieprzyć.
434
00:57:48,500 --> 00:57:52,100
Pierwsze co zrobisz,
to wrócisz do Lynn.
435
00:57:52,200 --> 00:57:54,000
Taka prawda.
436
00:57:56,700 --> 00:58:00,400
Wolę grać w metrze,
niż marnować życie na...
437
00:58:04,700 --> 00:58:06,700
Nieważne.
438
00:58:52,500 --> 00:58:54,600
Odbierz.
439
00:58:56,000 --> 00:58:57,100
Lynn?
440
00:58:58,300 --> 00:58:59,700
To ja.
441
00:59:01,200 --> 00:59:02,700
Tak, w pracy.
442
00:59:03,700 --> 00:59:06,600
Macie prąd?
443
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
U nas też nie ma.
444
00:59:12,300 --> 00:59:14,200
Nie martw się.
445
00:59:14,900 --> 00:59:16,800
Nic nam nie grozi.
446
00:59:17,100 --> 00:59:20,300
Chciałem tylko zapytać,
czy u ciebie wszytko dobrze.
447
00:59:22,500 --> 00:59:24,100
U nas też.
448
00:59:30,400 --> 00:59:31,900
Dobrze.
449
00:59:32,800 --> 00:59:34,700
Do zobaczenia.
450
00:59:40,600 --> 00:59:42,000
Kocham cię.
451
00:59:44,100 --> 00:59:45,200
Pa.
452
00:59:54,600 --> 00:59:56,900
Nie! Nie!
453
01:00:02,100 --> 01:00:03,300
Pomocy!
454
01:00:07,800 --> 01:00:09,300
Na pomoc!
455
01:00:12,900 --> 01:00:14,100
Pomocy!
456
01:00:17,900 --> 01:00:19,300
To Ricky.
457
01:00:28,100 --> 01:00:29,900
Przestańcie!
458
01:00:32,200 --> 01:00:35,000
Czego chcecie?
Przestańcie!
459
01:00:38,000 --> 01:00:39,300
Przestańcie!
460
01:00:39,400 --> 01:00:41,300
Chcecie stąd wyjść?
461
01:00:41,600 --> 01:00:42,900
Zostawcie go!
462
01:00:49,800 --> 01:00:51,000
Nie!
463
01:00:51,400 --> 01:00:52,700
Przestańcie!
464
01:01:08,300 --> 01:01:09,700
Ricky!
465
01:01:18,200 --> 01:01:20,200
- Żyje?
- Chyba się...
466
01:01:29,900 --> 01:01:31,400
Pokaż się!
467
01:01:31,700 --> 01:01:32,900
Kurwa.
468
01:01:40,900 --> 01:01:43,100
George!
469
01:01:43,200 --> 01:01:44,900
Daj ręcznik.
470
01:02:04,400 --> 01:02:05,700
Szlag.
471
01:02:07,700 --> 01:02:09,300
Cholera.
472
01:02:09,400 --> 01:02:12,000
Połóżmy go na bok,
żeby nie zadławił się krwią.
473
01:03:10,200 --> 01:03:11,600
Idziemy.
474
01:03:14,900 --> 01:03:16,500
Chryste.
475
01:03:17,400 --> 01:03:19,100
Szybciej.
476
01:03:28,400 --> 01:03:30,100
Trzymam go.
477
01:03:58,200 --> 01:03:59,800
- Idziemy.
- Szybko.
478
01:04:20,800 --> 01:04:23,100
Co robisz, George?
479
01:04:23,900 --> 01:04:25,600
Pomóżcie!
480
01:04:26,600 --> 01:04:29,300
Pomóżcie mi
wyważyć drzwi!
481
01:04:32,400 --> 01:04:34,500
Co ty robisz?!
482
01:04:40,400 --> 01:04:43,000
Brać go!
Łapać kucharza!
483
01:04:59,200 --> 01:05:01,100
Skurwiel!
484
01:05:16,600 --> 01:05:18,700
Widzę kucharza.
485
01:07:04,600 --> 01:07:06,900
Gliny będą tu
lada chwila.
486
01:07:08,500 --> 01:07:10,500
Już po tobie, dupku.
487
01:07:12,400 --> 01:07:15,600
Wiem, że to ty,
Harry Green.
488
01:07:17,600 --> 01:07:19,400
Wiem.
489
01:07:34,400 --> 01:07:35,500
Nie!
490
01:08:19,100 --> 01:08:20,100
Max.
491
01:08:22,200 --> 01:08:24,400
Obudź się!
492
01:08:31,200 --> 01:08:32,900
Obudź się!
493
01:08:33,900 --> 01:08:37,300
Przestańcie!
Max, obudź się!
494
01:08:39,400 --> 01:08:41,000
Obudź się!
495
01:08:44,500 --> 01:08:46,200
Przestańcie!
496
01:08:46,700 --> 01:08:50,400
Max, wstawaj!
Przestańcie!
497
01:08:50,500 --> 01:08:52,100
Ups, nie ten.
498
01:08:58,200 --> 01:08:59,400
Max!
499
01:09:00,700 --> 01:09:03,000
Nie!
500
01:09:47,600 --> 01:09:50,000
Pete, co robisz?
501
01:09:53,000 --> 01:09:55,100
Co robisz?
502
01:09:58,700 --> 01:10:00,800
Kurwa.
Daj spokój.
503
01:10:00,900 --> 01:10:02,900
Nie! Pete!
504
01:10:03,000 --> 01:10:05,600
- Nie ruszaj się!
- Pete, przestań.
505
01:10:10,500 --> 01:10:11,500
Nie...
506
01:10:13,300 --> 01:10:15,800
Pete, spójrz na mnie.
507
01:10:16,500 --> 01:10:19,800
Czemu to robisz?
Nie rób tego.
508
01:10:20,500 --> 01:10:22,300
Co on chce
ze mną zrobić?
509
01:10:22,500 --> 01:10:24,200
To Green, mam rację?
510
01:10:24,300 --> 01:10:27,300
Max i Ricky nie żyją!
Przestań!
511
01:10:27,800 --> 01:10:30,200
JB też.
512
01:10:31,900 --> 01:10:34,000
Zawsze byli
dla ciebie mili.
513
01:10:35,400 --> 01:10:37,000
Ja tak samo.
514
01:10:37,400 --> 01:10:39,900
- Wiem!
- Więc pomóż mi.
515
01:10:41,600 --> 01:10:43,500
Proszę, pomóż mi.
516
01:10:43,700 --> 01:10:46,000
Wiem, że to Green
zmusza cię do tego.
517
01:10:46,600 --> 01:10:48,600
Pomóż mi, Pete.
518
01:11:02,200 --> 01:11:04,200
Proszę.
519
01:11:09,000 --> 01:11:10,400
Przepraszam.
520
01:11:11,700 --> 01:11:13,000
Naprawdę.
521
01:11:13,100 --> 01:11:15,200
Znajdź dla mnie
Harry'ego Greena.
522
01:11:17,900 --> 01:11:19,200
Zrobisz to?
523
01:11:19,300 --> 01:11:21,200
Znajdziesz go dla mnie?
524
01:11:23,700 --> 01:11:24,900
Dzięki.
525
01:11:58,400 --> 01:11:59,600
Boże.
526
01:12:57,800 --> 01:13:00,800
- Uwolnił się.
- Hej!
527
01:13:01,700 --> 01:13:03,500
Walcie się!
528
01:13:42,800 --> 01:13:44,800
Czuję gaz.
529
01:13:45,600 --> 01:13:47,100
Dlaczego?
530
01:13:48,600 --> 01:13:50,100
Dlaczego?
531
01:14:11,100 --> 01:14:13,200
Wszyscy zginiemy.
532
01:14:16,200 --> 01:14:19,100
Harry, możesz nas ocalić.
Tylko...
533
01:14:20,800 --> 01:14:22,300
Zakręć gaz.
534
01:14:52,100 --> 01:14:53,400
Jezu.
535
01:15:27,800 --> 01:15:29,500
Wróć.
536
01:15:30,700 --> 01:15:32,400
Wracaj!
537
01:15:36,000 --> 01:15:39,200
- Wracaj, skurwielu!
- George!
538
01:15:39,300 --> 01:15:41,600
- Natychmiast!
- To on!
539
01:15:43,200 --> 01:15:46,200
- George!
- Szybciej.
540
01:15:46,700 --> 01:15:49,600
Zabierzmy go
na świerze powietrze.
541
01:15:57,600 --> 01:15:59,300
Już dobrze, George.
542
01:15:59,900 --> 01:16:01,700
Ty jesteś
George Marshall?
543
01:16:02,500 --> 01:16:04,500
Nie, nie znam go.
544
01:16:14,200 --> 01:16:16,700
Chodźmy stąd, George.
545
01:16:21,900 --> 01:16:23,700
- Harry Green.
- Chodź.
546
01:16:43,500 --> 01:16:47,100
Mój przyjaciel Max,
jest nadal w środku.
547
01:16:47,200 --> 01:16:48,900
Proszę się położyć.
548
01:16:58,700 --> 01:17:00,300
Cześć, rockmanie.
549
01:17:00,800 --> 01:17:02,500
Jak się czujesz?
550
01:17:03,100 --> 01:17:04,700
Trzymasz się?
551
01:17:06,000 --> 01:17:07,500
Wszystko dobrze?
552
01:17:08,000 --> 01:17:09,800
Tak, kochanie?
553
01:17:11,100 --> 01:17:12,700
Jak się czujesz?
554
01:17:14,600 --> 01:17:16,600
Lepiej?
555
01:17:20,800 --> 01:17:22,900
Wszystko będzie dobrze.
556
01:17:23,900 --> 01:17:26,200
Pomogę ci.
557
01:17:27,400 --> 01:17:29,600
Tak bardzo cię kocham.
558
01:17:33,900 --> 01:17:37,300
To, co się stało,
to był wypadek.
559
01:17:37,900 --> 01:17:40,200
To mogło się
przydarzyć każdemu.
560
01:17:43,800 --> 01:17:46,000
To nie twoja wina.
561
01:17:47,400 --> 01:17:49,200
Ani trochę.
562
01:17:50,000 --> 01:17:52,400
Przepraszam,
że nie mogłam tam być.
563
01:17:56,100 --> 01:17:57,900
Wszystko będzie dobrze.
564
01:18:23,500 --> 01:18:25,800
Co ty odwalasz?
565
01:18:25,900 --> 01:18:30,600
Zrobię to dzisiaj,
żeby lepiej przeszło przyprawami.
566
01:18:30,700 --> 01:18:33,200
Zostaw to do rana.
567
01:18:34,500 --> 01:18:36,800
Kiedy coś robię,
robię to dobrze.
568
01:18:37,400 --> 01:18:39,800
To, co robisz, jest...
569
01:18:41,800 --> 01:18:43,600
bezsensowne.
570
01:18:44,600 --> 01:18:46,900
Wszystko ma sens, Max.
571
01:18:50,500 --> 01:18:53,100
Wracaj do pracy.
572
01:19:00,500 --> 01:19:02,500
Na małe kawałki.
573
01:19:24,500 --> 01:19:26,200
Przestań.
574
01:19:52,900 --> 01:19:54,600
Chłopaki?
575
01:19:55,900 --> 01:19:57,900
Weszli.
576
01:20:00,300 --> 01:20:02,400
Są w środku.
577
01:20:11,100 --> 01:20:14,100
Tłumaczenie:
SztywnyPatyk & #12jojko
578
01:20:14,200 --> 01:20:16,100
Korekta:
NocnyTygrys
38496