All language subtitles for 9-1-1 S08E16 The Last Alarm 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,834 --> 00:00:08,077 [siren wailing] 2 00:00:08,215 --> 00:00:09,871 [horn honking] 3 00:00:11,770 --> 00:00:13,392 [indistinct shouting] 4 00:00:15,739 --> 00:00:17,051 [Bobby] Okay, 118, 5 00:00:17,189 --> 00:00:19,433 I want ladders up, ventilation, 6 00:00:19,571 --> 00:00:21,676 inch-and-three-quarter hose line. Let's go! 7 00:00:23,230 --> 00:00:25,715 [firefighter] Hoses out! Let's get that water flowing! 8 00:00:25,853 --> 00:00:26,992 Ladders. Come on, let's go, let's go! 9 00:00:27,130 --> 00:00:28,614 - [firefighter] Let's do it! - [siren wailing] 10 00:00:28,752 --> 00:00:30,409 [Alec] Oh, my God! No! 11 00:00:30,547 --> 00:00:32,894 - Whoa, whoa, whoa, whoa! Sir! Sir! - Oh, my God! 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,551 My wife and my son, are they okay? 13 00:00:34,689 --> 00:00:35,552 - How old is your son? - He's 11 months old. 14 00:00:35,690 --> 00:00:36,726 There's a nursery on 15 00:00:36,864 --> 00:00:38,038 the second floor on the right. 16 00:00:38,176 --> 00:00:39,591 Okay, we will get them out of there. Officer. 17 00:00:39,729 --> 00:00:40,661 [officer] Come here, sir. 18 00:00:40,799 --> 00:00:42,111 Kinard, Han, Wilson, double time! 19 00:00:42,249 --> 00:00:43,215 We got people inside! 20 00:00:43,353 --> 00:00:44,527 - [Chimney] On it! - [fire whooshes] 21 00:00:46,046 --> 00:00:46,908 Let's go! Let's go! 22 00:00:48,220 --> 00:00:50,326 [Bobby] LAFD! Can anyone hear me? 23 00:00:51,637 --> 00:00:53,639 Upstairs! Let's go! 24 00:00:53,777 --> 00:00:55,055 We can't wait for that hose line! 25 00:00:55,917 --> 00:00:57,609 Ma'am? 26 00:00:58,886 --> 00:01:00,336 Ma'am. 27 00:01:00,474 --> 00:01:02,855 Hen, Chim, get up here right now. 28 00:01:02,993 --> 00:01:04,098 Ma'am, can you hear me? 29 00:01:04,236 --> 00:01:05,651 Micah. 30 00:01:05,789 --> 00:01:06,928 Micah? Where's Micah? 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,585 - The nursery. - [Bobby] The nursery, okay. 32 00:01:08,723 --> 00:01:10,932 Let's get her up and let's get her out. Let's go. 33 00:01:11,071 --> 00:01:12,589 - Where's that hose line? - [firefighter] It's on its way, Cap. 34 00:01:12,727 --> 00:01:14,867 We can't wait! Let's go, Tommy! 35 00:01:15,005 --> 00:01:16,145 [Tommy] Cap, wait! 36 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 ♪ ♪ 37 00:01:52,284 --> 00:01:55,011 ♪ ♪ 38 00:02:06,574 --> 00:02:08,438 [Maurice] And this is North Remembrance Hall. 39 00:02:08,576 --> 00:02:11,027 In addition to our outdoor interment spaces, 40 00:02:11,165 --> 00:02:12,062 we also have 41 00:02:12,201 --> 00:02:13,616 four mausoleum halls, 42 00:02:13,754 --> 00:02:15,652 as well as three indoor columbaria. 43 00:02:15,790 --> 00:02:17,275 We have several vaults available 44 00:02:17,413 --> 00:02:20,036 in East Hall, if you prefer, 45 00:02:20,174 --> 00:02:22,556 but I've always liked the morning light 46 00:02:22,694 --> 00:02:25,386 in here. The halls are all climate controlled 47 00:02:25,524 --> 00:02:27,699 and open to visitors 8:00 a.m. to 6:00 p.m., 48 00:02:27,837 --> 00:02:30,115 362 days a year. 49 00:02:30,253 --> 00:02:31,772 - Mom? - We offer a floral placement service. 50 00:02:31,910 --> 00:02:34,568 Some families choose to have their flowers placed 51 00:02:34,706 --> 00:02:36,915 on birthdays or holidays, others on a more frequent basis. 52 00:02:37,053 --> 00:02:38,710 The families don't come themselves? 53 00:02:38,848 --> 00:02:40,021 [Maurice] Some do, 54 00:02:40,160 --> 00:02:41,471 but life has a way of filling 55 00:02:41,609 --> 00:02:42,645 all the nooks and crannies of our calendars. 56 00:02:43,680 --> 00:02:44,957 I just... 57 00:02:45,095 --> 00:02:46,856 don't think it's right. 58 00:02:46,994 --> 00:02:48,271 I don't think my husband 59 00:02:48,409 --> 00:02:50,342 would want to be inside. 60 00:02:50,480 --> 00:02:52,275 Appreciate your time, Mr. Powell, 61 00:02:52,413 --> 00:02:54,864 but I think we need to find someplace else. 62 00:02:55,002 --> 00:02:57,763 Mom, it's been almost two weeks. 63 00:02:57,901 --> 00:02:59,765 At some point, we're gonna have to have a funeral. 64 00:02:59,903 --> 00:03:02,803 Yeah, tell that to the federal, state and local authorities. 65 00:03:02,941 --> 00:03:04,460 They still haven't released his body. 66 00:03:04,598 --> 00:03:05,909 [May] But they will eventually, 67 00:03:06,047 --> 00:03:07,497 and we have to be ready. 68 00:03:08,705 --> 00:03:09,982 [sighs] 69 00:03:12,882 --> 00:03:14,504 And we will be. 70 00:03:14,642 --> 00:03:17,197 We just need... 71 00:03:17,335 --> 00:03:19,682 to find the right place. 72 00:03:19,820 --> 00:03:21,235 [phone ringing] 73 00:03:21,373 --> 00:03:23,996 Maybe this is them, now. Mm. 74 00:03:28,311 --> 00:03:29,450 Hello? 75 00:03:30,693 --> 00:03:32,695 Um, I'm sorry. 76 00:03:32,833 --> 00:03:34,041 I'm going to need you 77 00:03:34,179 --> 00:03:35,905 to explain that to me again. 78 00:03:36,906 --> 00:03:37,907 No. 79 00:03:38,045 --> 00:03:40,979 I did not authorize that. 80 00:03:46,674 --> 00:03:49,263 Did the kids leave already? 81 00:03:49,401 --> 00:03:51,231 [Karen] They got a lift to school with the Martins. 82 00:03:53,923 --> 00:03:55,752 I... 83 00:03:55,890 --> 00:03:57,616 wanted to make you breakfast. 84 00:03:57,754 --> 00:03:59,653 [Hen] Oh? 85 00:04:00,895 --> 00:04:03,312 I mean, thank you. 86 00:04:03,450 --> 00:04:05,417 It's your first day back at work. 87 00:04:05,555 --> 00:04:08,075 A week earlier than your doctor recommended. 88 00:04:08,213 --> 00:04:10,284 It'll be light duty. 89 00:04:10,422 --> 00:04:13,874 Don't worry, I'm not looking to pop any stitches. 90 00:04:14,012 --> 00:04:14,771 I can't believe they're asking you back 91 00:04:14,909 --> 00:04:16,048 before Bobby's even-- 92 00:04:16,186 --> 00:04:17,567 In the ground? 93 00:04:17,705 --> 00:04:18,775 It just... 94 00:04:20,398 --> 00:04:23,055 - ...seems wrong. - Everything about this 95 00:04:23,193 --> 00:04:24,816 is wrong. 96 00:04:24,954 --> 00:04:28,129 So, take the extra five days. 97 00:04:28,268 --> 00:04:30,960 The boys are all coming back today, too. 98 00:04:32,651 --> 00:04:34,204 I have to be there. 99 00:04:34,343 --> 00:04:35,792 Okay. 100 00:04:38,174 --> 00:04:39,796 [knock on door] 101 00:04:39,934 --> 00:04:41,591 - [door opens] - [Buck] Uh, hey, hey, guys? 102 00:04:41,729 --> 00:04:43,248 Buck? 103 00:04:43,386 --> 00:04:44,525 Hey. 104 00:04:44,663 --> 00:04:46,424 Uh, is-is Chimney ready? 105 00:04:46,562 --> 00:04:48,391 He said we would drive in together this morning. 106 00:04:48,529 --> 00:04:49,841 First day back. 107 00:04:49,979 --> 00:04:51,601 No, he's not here. 108 00:04:51,739 --> 00:04:53,707 - He's not? - He left before I woke up, 109 00:04:53,845 --> 00:04:55,398 and when I texted him, 110 00:04:55,536 --> 00:04:56,848 he said there was something that he had to do before work. 111 00:04:56,986 --> 00:04:58,228 Wait, he didn't tell you? 112 00:04:59,747 --> 00:05:01,749 No. I-I... 113 00:05:01,887 --> 00:05:03,786 feel like he's not been telling me 114 00:05:03,924 --> 00:05:05,339 a lot of things lately. 115 00:05:05,477 --> 00:05:07,134 I think he might be avoiding me. 116 00:05:07,272 --> 00:05:09,447 Yeah, he's been avoiding everyone. 117 00:05:09,585 --> 00:05:11,034 Did he tell you that he's started running, 118 00:05:11,172 --> 00:05:12,173 like, as a hobby? 119 00:05:12,312 --> 00:05:13,968 Really? 120 00:05:14,106 --> 00:05:15,591 I thought he hated running. 121 00:05:15,729 --> 00:05:18,525 Well, now it's like his favorite thing to do. 122 00:05:18,663 --> 00:05:20,285 He said that it helps clear his mind. 123 00:05:20,423 --> 00:05:22,391 I think it helps him avoid talking to anyone. 124 00:05:24,082 --> 00:05:27,119 Uh, he's talking to the counselors, though, right? 125 00:05:27,257 --> 00:05:28,707 He's been doing his sessions. 126 00:05:28,845 --> 00:05:30,985 I don't know that he's actually been talking to them. 127 00:05:31,123 --> 00:05:33,436 What about you? 128 00:05:34,713 --> 00:05:37,267 Yeah, well, uh, I've done a lot of therapy at this point. 129 00:05:37,406 --> 00:05:38,890 Pretty good at it. 130 00:05:42,997 --> 00:05:44,585 Okay, uh... 131 00:05:46,587 --> 00:05:47,899 What's this for? 132 00:05:48,037 --> 00:05:50,591 Because I love you, 133 00:05:50,729 --> 00:05:52,559 and given recent events, I feel like that's something 134 00:05:52,697 --> 00:05:54,043 that I should start saying more. 135 00:05:54,181 --> 00:05:55,562 Yeah. 136 00:05:55,700 --> 00:05:57,357 I love you, too. 137 00:06:07,401 --> 00:06:09,507 Did you do this? 138 00:06:09,645 --> 00:06:12,268 - I got a call from downtown. - Athena-- 139 00:06:12,406 --> 00:06:15,616 Apparently, one of Captain Nash's firefighters 140 00:06:15,754 --> 00:06:17,238 has been burning up the lines, 141 00:06:17,377 --> 00:06:19,206 complaining about why it's taken so long 142 00:06:19,344 --> 00:06:21,795 to release his remains. Was it you? 143 00:06:21,933 --> 00:06:23,590 Yeah, but, I mean-- 144 00:06:23,728 --> 00:06:24,763 It was not 145 00:06:24,901 --> 00:06:28,249 your place to interfere. 146 00:06:28,388 --> 00:06:30,286 I was just trying to help. I didn't think it was right 147 00:06:30,424 --> 00:06:31,839 they were making you wait so long to bury him. 148 00:06:31,977 --> 00:06:34,704 Right, because until he's in the ground, 149 00:06:34,842 --> 00:06:36,361 nobody gets to move on. 150 00:06:36,499 --> 00:06:39,053 They have to live yet another day 151 00:06:39,191 --> 00:06:40,779 thinking about Bobby and how he died. 152 00:06:40,917 --> 00:06:42,747 Athena, no one's ever 153 00:06:42,885 --> 00:06:45,197 gonna forget about what Cap did that day, least of all me. 154 00:06:45,335 --> 00:06:46,923 Athena... 155 00:06:47,061 --> 00:06:48,615 [sighs] 156 00:06:48,753 --> 00:06:50,858 Well, congratulations, it worked. 157 00:06:50,996 --> 00:06:52,688 Funeral's next Tuesday. 158 00:07:00,350 --> 00:07:02,491 - Oh, sorry. - You're fine. 159 00:07:02,629 --> 00:07:04,182 I might've come in the wrong door. Is there a right door? 160 00:07:04,320 --> 00:07:06,046 Depends. Who are you looking for? 161 00:07:06,184 --> 00:07:07,496 Captain Bobby Nash. 162 00:07:07,634 --> 00:07:10,775 Why are you looking for Captain Nash? 163 00:07:10,913 --> 00:07:13,191 I was hoping he could help me keep my sister out of prison. 164 00:07:15,814 --> 00:07:17,471 [waitress] There you go. 165 00:07:17,609 --> 00:07:18,541 - Enjoy. - Thank you. - Thank you. 166 00:07:20,025 --> 00:07:21,130 I'm sorry about your husband. 167 00:07:21,268 --> 00:07:23,408 I hadn't heard the news, otherwise 168 00:07:23,546 --> 00:07:25,272 I wouldn't have shown up like that. 169 00:07:25,410 --> 00:07:27,654 You said your sister was in jail. 170 00:07:29,207 --> 00:07:31,174 Why was she arrested? 171 00:07:31,312 --> 00:07:33,073 Uh, stalking, breaking and entering, 172 00:07:33,211 --> 00:07:34,350 attempted kidnapping. 173 00:07:34,488 --> 00:07:36,594 Who was her intended victim? 174 00:07:36,732 --> 00:07:37,698 Her dead son. 175 00:07:37,836 --> 00:07:40,425 Who she has become convinced 176 00:07:40,563 --> 00:07:42,220 is not dead, but living in Santa Clarita. 177 00:07:42,358 --> 00:07:44,015 My nephew Micah 178 00:07:44,153 --> 00:07:46,535 died eight years ago in a house fire. 179 00:07:46,673 --> 00:07:49,227 Leah was there when the fire broke out. 180 00:07:49,365 --> 00:07:51,540 She couldn't get to him, 181 00:07:51,678 --> 00:07:53,196 and by the time the firefighters got there, 182 00:07:53,334 --> 00:07:55,440 it was too late. 183 00:07:55,578 --> 00:07:58,339 My husband's fire company. 184 00:07:58,478 --> 00:07:59,548 That's right. 185 00:07:59,686 --> 00:08:03,172 After that, Leah's marriage fell apart. 186 00:08:03,310 --> 00:08:04,656 She couldn't hold a job. 187 00:08:04,794 --> 00:08:06,831 Some days, she could barely get out of bed. 188 00:08:06,969 --> 00:08:08,557 Basically, all the terrible things 189 00:08:08,695 --> 00:08:10,075 you think would happen to someone 190 00:08:10,213 --> 00:08:11,732 after the worst thing imaginable 191 00:08:11,870 --> 00:08:13,009 happens to them. 192 00:08:14,217 --> 00:08:15,736 So, I got her a job. 193 00:08:15,874 --> 00:08:17,842 I own a catering company. 194 00:08:17,980 --> 00:08:19,913 Found her a place to live, and 195 00:08:20,051 --> 00:08:22,709 it took time, but slowly, 196 00:08:22,847 --> 00:08:24,573 she began to put her life back together. 197 00:08:24,711 --> 00:08:26,436 And then what happened? 198 00:08:26,575 --> 00:08:30,268 A few weeks ago, we were on a job, 199 00:08:30,406 --> 00:08:33,892 a birthday party for a nine-year-old boy. 200 00:08:34,030 --> 00:08:36,930 Mm, he would've been the same age as your nephew. 201 00:08:37,068 --> 00:08:38,414 Same birthday. 202 00:08:38,552 --> 00:08:40,450 Look, as soon as I realized, 203 00:08:40,589 --> 00:08:43,281 I tried to send Leah home, but she insisted 204 00:08:43,419 --> 00:08:45,421 that I was being silly, that she could handle it. 205 00:08:45,559 --> 00:08:47,941 And four days later, 206 00:08:48,079 --> 00:08:50,219 she's calling me from jail. 207 00:08:50,357 --> 00:08:53,878 She has become convinced that 208 00:08:54,016 --> 00:08:55,673 this boy is her son 209 00:08:55,811 --> 00:08:59,608 and that he was stolen from her by this other mother. 210 00:08:59,746 --> 00:09:01,955 And I've tried to reason with her, 211 00:09:02,093 --> 00:09:04,440 but she just says, "Gary, you don't understand. 212 00:09:04,578 --> 00:09:05,890 You weren't there that night." 213 00:09:06,028 --> 00:09:08,927 So you went looking for someone 214 00:09:09,065 --> 00:09:11,551 who was there that night. 215 00:09:13,725 --> 00:09:15,762 I don't know what I expected him to do. 216 00:09:15,900 --> 00:09:18,558 Maybe I'm just desperate. 217 00:09:18,696 --> 00:09:20,870 She won't listen to me. 218 00:09:21,008 --> 00:09:24,943 And I thought maybe, just maybe, 219 00:09:25,081 --> 00:09:26,531 she would listen to him. 220 00:09:29,120 --> 00:09:31,605 Do you think 221 00:09:31,743 --> 00:09:33,883 she might listen to me? 222 00:09:40,200 --> 00:09:41,857 [Gerrard] First, I'd like to start 223 00:09:41,995 --> 00:09:44,307 by offering my condolences. 224 00:09:44,445 --> 00:09:48,380 Words cannot express how sorry I am. 225 00:09:48,518 --> 00:09:52,522 The LAFD lost an exceptional firefighter, 226 00:09:52,661 --> 00:09:55,698 and we all lost an exceptional person. 227 00:09:55,836 --> 00:09:59,115 I'm not here to take his place. No one can. 228 00:09:59,253 --> 00:10:01,255 And I'm not gonna be returning as your captain. 229 00:10:01,393 --> 00:10:04,914 I'm just here to get you through this difficult transition 230 00:10:05,052 --> 00:10:08,435 until Chief Simpson can appoint a candidate more worthy. 231 00:10:08,573 --> 00:10:11,024 My goal 232 00:10:11,162 --> 00:10:12,922 is to keep things running smoothly while I'm here 233 00:10:13,060 --> 00:10:17,444 and to support you in this difficult time. 234 00:10:17,582 --> 00:10:21,793 I know that whatever I say isn't gonna make any of this better. 235 00:10:21,931 --> 00:10:24,416 But I would like 236 00:10:24,554 --> 00:10:28,455 to say a few words about Captain Nash 237 00:10:28,593 --> 00:10:30,491 and what he meant to me personally. 238 00:10:44,229 --> 00:10:46,473 - [sirens wailing] - [car horn droning] 239 00:10:48,337 --> 00:10:49,200 Right. 240 00:10:49,338 --> 00:10:51,202 One of these. 241 00:10:52,652 --> 00:10:54,861 I want CO2 and a hand line on that engine. 242 00:10:54,999 --> 00:10:56,966 Buckley, kill the batteries, 243 00:10:57,104 --> 00:10:59,555 stabilize the vehicles and start extrication. 244 00:10:59,693 --> 00:11:01,730 - [Buck] Yeah. - [Gerrard] Wilson, you get her. 245 00:11:01,868 --> 00:11:03,490 Han, you get... 246 00:11:03,628 --> 00:11:05,181 him. 247 00:11:10,393 --> 00:11:12,706 [car horn fades away] 248 00:11:13,224 --> 00:11:15,088 Thanks. That was getting annoying. 249 00:11:15,226 --> 00:11:17,228 LAFD, sir. Is your seatbelt jammed? 250 00:11:17,366 --> 00:11:19,886 Yeah. This crazy lady came out of nowhere. 251 00:11:23,372 --> 00:11:25,443 That jerk blew through the red light. 252 00:11:25,581 --> 00:11:28,135 Ma'am, were you unconscious? 253 00:11:28,273 --> 00:11:30,759 No, but I might black out from rage. 254 00:11:30,897 --> 00:11:31,725 Does your neck hurt at all? 255 00:11:31,863 --> 00:11:33,589 Nope. 256 00:11:33,727 --> 00:11:35,211 Sir, I need to check your pupils. Sir? 257 00:11:35,349 --> 00:11:37,075 [Nolan] I bet she was on her phone. 258 00:11:37,213 --> 00:11:39,043 Oh, yeah, you can see here 259 00:11:39,181 --> 00:11:41,148 where she totally smashed my grille. 260 00:11:41,286 --> 00:11:42,563 Sir, I really need to examine you, 261 00:11:42,702 --> 00:11:43,875 especially because you seem very litigious. 262 00:11:44,013 --> 00:11:45,428 Sir? 263 00:11:47,327 --> 00:11:48,742 [Nolan] Oh, here we are. 264 00:11:48,880 --> 00:11:50,502 [Camille] Wow, 265 00:11:50,640 --> 00:11:53,022 first he T-bones me, now he's TMZ. 266 00:11:53,160 --> 00:11:55,300 Smile. Tell the camera why you did it. 267 00:11:55,438 --> 00:11:57,371 Excuse me? You're the one who hit me. 268 00:11:57,509 --> 00:11:59,822 [Nolan] Uh-uh, let the record show 269 00:11:59,960 --> 00:12:01,168 this was not my fault. 270 00:12:01,306 --> 00:12:02,135 - [Camille laughs] - [Chimney] Are you kidding? 271 00:12:03,412 --> 00:12:05,069 This is 100% your fault. 272 00:12:05,207 --> 00:12:07,243 That's your car, that's her car 273 00:12:07,381 --> 00:12:08,866 and that's a "T" that you boned. 274 00:12:09,004 --> 00:12:10,419 This is all your fault. 275 00:12:10,557 --> 00:12:11,834 Whoa. 276 00:12:11,972 --> 00:12:12,939 So, if you'll kindly sit your ass down, 277 00:12:13,077 --> 00:12:14,112 I can check you for a head injury, 278 00:12:14,250 --> 00:12:15,562 make sure you don't bleed out and die. 279 00:12:15,700 --> 00:12:17,875 - [people applauding] - Han, a word. 280 00:12:18,013 --> 00:12:19,911 [bystander] Yeah, that's right. Yeah. 281 00:12:21,671 --> 00:12:23,397 What, you gonna give me a lecture on comportment? 282 00:12:23,535 --> 00:12:25,952 No, a chance to cool off. 283 00:12:26,090 --> 00:12:27,677 You mean a time out. No, thanks! 284 00:12:27,816 --> 00:12:29,127 I'll just scrub the crapper. 285 00:12:29,265 --> 00:12:32,475 I know you're hurting. I am, too. 286 00:12:32,613 --> 00:12:33,753 You know, you shouldn't even be here? 287 00:12:33,891 --> 00:12:35,271 What right do you have to run 288 00:12:35,409 --> 00:12:38,136 the 118? You are not half the man that Bobby was. 289 00:12:39,172 --> 00:12:42,037 Be that as it may, 290 00:12:42,175 --> 00:12:43,279 I am your captain. 291 00:12:43,417 --> 00:12:45,695 Only because I killed our last one, 292 00:12:45,834 --> 00:12:47,387 so I'd be very careful if I was you. 293 00:12:52,910 --> 00:12:54,774 - [lock buzzes] - [latch clicks] 294 00:12:54,912 --> 00:12:56,776 [door closes] 295 00:13:03,437 --> 00:13:04,853 Hello, Leah. 296 00:13:04,991 --> 00:13:06,613 Um... 297 00:13:06,751 --> 00:13:08,788 thank you for agreeing to talk to me. 298 00:13:08,926 --> 00:13:09,927 My name is Athena. 299 00:13:10,065 --> 00:13:11,549 Gary told me you were coming. 300 00:13:11,687 --> 00:13:13,068 He said you're a police officer. 301 00:13:13,206 --> 00:13:15,070 That's not why I'm here. 302 00:13:15,208 --> 00:13:17,141 Gary said you're Captain Nash's widow. 303 00:13:18,383 --> 00:13:19,591 Yes. 304 00:13:19,729 --> 00:13:22,594 I'm so sorry. He was a good man. 305 00:13:22,732 --> 00:13:24,942 He was. 306 00:13:28,186 --> 00:13:32,121 Leah, your brother, he's very worried about you. 307 00:13:32,259 --> 00:13:35,538 Well, he thinks I'm crazy. I'm not crazy. 308 00:13:35,676 --> 00:13:38,058 I just did what any mother would've done. 309 00:13:38,196 --> 00:13:39,922 Probably went about it the wrong way, but... 310 00:13:40,060 --> 00:13:42,511 Can you tell me about this boy? 311 00:13:42,649 --> 00:13:45,410 - Micah. - The police report, 312 00:13:45,548 --> 00:13:48,206 they say that his name is Cameron Myers. 313 00:13:48,344 --> 00:13:49,898 Well, of course the police report says that 314 00:13:50,036 --> 00:13:51,313 because that's what she's been calling him, 315 00:13:51,451 --> 00:13:53,246 but my son's name is Micah. 316 00:13:53,384 --> 00:13:54,903 And why do you think that this boy 317 00:13:55,041 --> 00:13:56,559 is your son? 318 00:13:56,697 --> 00:13:58,734 I wasn't certain at first. 319 00:13:58,872 --> 00:14:00,943 I mean, I kept telling myself, "You must be imagining things." 320 00:14:01,081 --> 00:14:03,359 Excuse me? Do you have any more bags? 321 00:14:03,497 --> 00:14:05,983 He looked so much like Micah. 322 00:14:06,121 --> 00:14:08,157 I couldn't catch my breath for a moment. 323 00:14:09,710 --> 00:14:11,160 And then I asked him his name. 324 00:14:11,298 --> 00:14:12,265 What's your name? 325 00:14:12,403 --> 00:14:13,473 I'm Cameron. 326 00:14:13,611 --> 00:14:15,785 It's my little boy's birthday today, too. 327 00:14:15,924 --> 00:14:16,890 How old is he? 328 00:14:17,028 --> 00:14:18,823 Nine, just like you. 329 00:14:18,961 --> 00:14:20,307 I would've chalked the whole thing up 330 00:14:20,445 --> 00:14:21,930 to some crazy coincidence 331 00:14:22,068 --> 00:14:23,414 until I handed him the bag 332 00:14:23,552 --> 00:14:24,656 and I saw the birthmark. 333 00:14:26,244 --> 00:14:29,489 This tiny little heart on the inside of his wrist. 334 00:14:29,627 --> 00:14:32,906 I kissed that birthmark every night 335 00:14:33,044 --> 00:14:35,564 when I put Micah to bed. 336 00:14:35,702 --> 00:14:39,395 I used to tell him it connected his heart to mine, 337 00:14:39,533 --> 00:14:43,020 and that it meant that, no matter where he went, 338 00:14:43,158 --> 00:14:45,263 he would always carry my love with him. 339 00:14:45,401 --> 00:14:48,059 And that's when you knew for sure? 340 00:14:48,197 --> 00:14:50,682 That's when I allowed for the possibility. 341 00:14:50,820 --> 00:14:53,409 And I kept saying to myself, "You're crazy." 342 00:14:53,547 --> 00:14:54,790 ♪ To you... ♪ 343 00:14:54,928 --> 00:14:56,378 "This can't be real. 344 00:14:56,516 --> 00:14:58,242 I mean, you don't even know these people." 345 00:14:59,899 --> 00:15:01,383 But turns out I did. 346 00:15:01,521 --> 00:15:02,729 [camera shutter clicks] 347 00:15:02,867 --> 00:15:04,282 You recognized her? 348 00:15:04,420 --> 00:15:05,559 [Leah] Prenatal yoga. 349 00:15:05,697 --> 00:15:09,391 9:00 a.m., Tuesdays and Fridays. 350 00:15:09,529 --> 00:15:11,289 You were in prenatal yoga class together? 351 00:15:11,427 --> 00:15:14,223 Yes, until she stopped attending. 352 00:15:14,361 --> 00:15:15,984 I remember some of the other mothers saying 353 00:15:16,122 --> 00:15:18,814 they'd heard her pregnancy ran into trouble 354 00:15:18,952 --> 00:15:21,058 and that she'd lost the baby. 355 00:15:21,196 --> 00:15:22,714 And that's when you began to think 356 00:15:22,852 --> 00:15:25,165 that she went after yours. 357 00:15:25,303 --> 00:15:26,235 I mean, I've heard stories of women 358 00:15:26,373 --> 00:15:27,892 so desperate to have a baby 359 00:15:28,030 --> 00:15:30,377 they'll even cut one out of another woman. 360 00:15:30,515 --> 00:15:32,034 So, how much easier-- 361 00:15:32,172 --> 00:15:34,140 wait till the baby's born, 362 00:15:34,278 --> 00:15:35,693 steal him from his crib... 363 00:15:35,831 --> 00:15:38,213 Start a fire. 364 00:15:38,351 --> 00:15:39,939 Exactly. 365 00:15:40,077 --> 00:15:42,079 If you're desperate enough, you'll do things 366 00:15:42,217 --> 00:15:44,426 you never thought you were capable of doing. 367 00:15:44,564 --> 00:15:46,083 - You got this! - [cheering] 368 00:15:46,221 --> 00:15:48,361 Whoo! Come on, honey! 369 00:15:49,845 --> 00:15:51,985 That's my son. 370 00:15:52,123 --> 00:15:54,436 [indistinct chatter] 371 00:15:54,574 --> 00:15:56,334 [Cameron] I'll race him, though you're not coming back from that. 372 00:15:56,472 --> 00:15:57,853 No recovery. 373 00:15:58,888 --> 00:15:59,959 Cameron. 374 00:16:03,652 --> 00:16:04,515 Hi. 375 00:16:04,653 --> 00:16:05,826 I'm Leah. 376 00:16:05,965 --> 00:16:07,311 Your mom asked me to pick you up. 377 00:16:07,449 --> 00:16:09,209 Mom says I'm not supposed to go with strangers. 378 00:16:09,347 --> 00:16:11,556 Oh, sweetie, I'm not a stranger. 379 00:16:11,694 --> 00:16:13,524 I was at your birthday party, remember? 380 00:16:13,662 --> 00:16:15,077 Oh, yeah. 381 00:16:15,215 --> 00:16:16,699 I'd love you to meet my son. 382 00:16:17,873 --> 00:16:19,806 Come on. 383 00:16:19,944 --> 00:16:21,739 - [Heather] Excuse me! Cameron? - Come on, honey. 384 00:16:21,877 --> 00:16:22,602 - What are you doing? - It's okay, honey. 385 00:16:22,740 --> 00:16:24,121 Mom? 386 00:16:24,259 --> 00:16:26,019 - Come here, sweetie. - Cameron. Who are you? 387 00:16:26,951 --> 00:16:28,056 It's Leah. 388 00:16:28,194 --> 00:16:29,264 Okay, honey, stay here. 389 00:16:29,402 --> 00:16:32,267 Your name is Micah. Okay? You're my son, 390 00:16:32,405 --> 00:16:33,923 - not hers. - Mom, Mom, what's she talking about? 391 00:16:34,062 --> 00:16:35,856 Honey, I don't know. She's crazy. 392 00:16:35,995 --> 00:16:37,134 - Help! - You stole my son! 393 00:16:37,272 --> 00:16:39,239 - Sir! - Don't let her leave. 394 00:16:39,377 --> 00:16:41,310 This psycho tried to abduct my child! 395 00:16:41,448 --> 00:16:43,174 - Micah! - I'm calling 911. 396 00:16:43,312 --> 00:16:44,486 Don't be scared, baby. Don't be scared. 397 00:16:44,624 --> 00:16:47,109 - [grunting] Hey. Just calm down. - She stole my son! 398 00:16:47,247 --> 00:16:48,904 I know what I did was 399 00:16:49,042 --> 00:16:51,424 reckless and stupid. 400 00:16:51,562 --> 00:16:53,909 But I'm not wrong. 401 00:16:54,047 --> 00:16:55,669 I thought I buried my son. 402 00:16:56,877 --> 00:16:58,155 But I didn't. 403 00:16:59,466 --> 00:17:01,089 He's alive. 404 00:17:03,436 --> 00:17:05,334 You think I'm crazy? 405 00:17:05,472 --> 00:17:06,887 No. 406 00:17:08,096 --> 00:17:09,925 And I promise you this. 407 00:17:10,063 --> 00:17:14,240 That if your son is alive, 408 00:17:14,378 --> 00:17:16,173 I'll bring him back to you. 409 00:17:17,829 --> 00:17:19,521 I swear it. 410 00:17:24,491 --> 00:17:25,872 [sighs] 411 00:17:33,121 --> 00:17:34,984 [exhales slowly] 412 00:17:49,344 --> 00:17:50,448 [phone ringing] 413 00:17:57,731 --> 00:17:59,595 ♪ ♪ 414 00:18:13,989 --> 00:18:15,059 [phone chimes] 415 00:18:20,271 --> 00:18:22,342 ♪ ♪ 416 00:18:28,797 --> 00:18:30,592 [phone ringing] 417 00:18:36,874 --> 00:18:39,083 She posted every single day... 418 00:18:40,774 --> 00:18:42,224 ...until March 17. 419 00:18:42,362 --> 00:18:45,158 And then, not again until May 9. 420 00:18:46,987 --> 00:18:48,575 That's six weeks missing. 421 00:18:48,713 --> 00:18:50,922 So... 422 00:18:51,060 --> 00:18:53,511 maybe she did lose her baby, 423 00:18:53,649 --> 00:18:56,204 but not before he was born. 424 00:19:12,254 --> 00:19:14,049 ♪ ♪ 425 00:19:15,395 --> 00:19:17,225 [phone buzzing] 426 00:19:22,644 --> 00:19:24,439 [buzzing] 427 00:19:28,477 --> 00:19:30,341 [Bobby] Are you gonna start a podcast? 428 00:19:30,479 --> 00:19:31,791 [Athena sighs] 429 00:19:31,929 --> 00:19:34,552 I think I almost got it figured out. 430 00:19:34,690 --> 00:19:36,416 Something happened 431 00:19:36,554 --> 00:19:40,144 to Heather's baby within these six weeks. 432 00:19:40,282 --> 00:19:42,871 Her not posting things on the internet isn't quite 433 00:19:43,009 --> 00:19:45,943 the evidentiary bombshell that you seem to think it is. 434 00:19:46,081 --> 00:19:48,014 Well, even after she started posting again, 435 00:19:48,152 --> 00:19:50,085 things were different. 436 00:19:50,223 --> 00:19:52,398 The cute matching outfits were gone, 437 00:19:52,536 --> 00:19:54,054 no more daily photo shoots 438 00:19:54,193 --> 00:19:56,574 and she stopped showing his face. 439 00:19:56,712 --> 00:19:58,197 Well, maybe she realized that the internet 440 00:19:58,335 --> 00:19:59,612 was full of "creepy-ass stalkers." 441 00:19:59,750 --> 00:20:01,786 I'm quoting you, 442 00:20:01,924 --> 00:20:03,616 - in case you don't remember. - Look, 443 00:20:03,754 --> 00:20:06,066 if you are not going to be helpful, 444 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 go haunt someone else. I'm busy. 445 00:20:10,933 --> 00:20:13,384 Aren't you supposed to be busy planning my funeral? 446 00:20:13,522 --> 00:20:15,041 I heard it's gonna be big. 447 00:20:15,179 --> 00:20:17,940 Oh, yeah, a hero's burial. 448 00:20:18,078 --> 00:20:20,564 That's what the Chief calls it. 449 00:20:20,702 --> 00:20:22,566 They already got a template they can follow, 450 00:20:22,704 --> 00:20:24,223 they don't need me. 451 00:20:25,707 --> 00:20:27,329 But this woman does? 452 00:20:29,055 --> 00:20:30,539 Helping her is so important 453 00:20:30,677 --> 00:20:32,783 that you're hiding in here, racking up 11 missed phone calls 454 00:20:32,921 --> 00:20:34,716 and 42 unread texts? 455 00:20:34,854 --> 00:20:37,408 You're the one who locked himself in a lab to die. 456 00:20:37,546 --> 00:20:39,928 You don't get to tell me how to spend my time. 457 00:20:40,066 --> 00:20:41,205 Ouch. 458 00:20:42,482 --> 00:20:43,276 [sighs] 459 00:20:44,898 --> 00:20:47,073 This woman, her loss, 460 00:20:47,211 --> 00:20:48,799 it was important to you. 461 00:20:48,937 --> 00:20:50,559 You would've helped her. 462 00:20:50,697 --> 00:20:52,216 I'm doing it because you can't. 463 00:20:52,354 --> 00:20:54,322 - How can you know that? - I know you. 464 00:20:55,840 --> 00:20:57,635 You knew me. 465 00:20:57,773 --> 00:21:00,397 Past tense. 466 00:21:15,895 --> 00:21:17,241 Hi. 467 00:21:17,379 --> 00:21:18,553 Hey. 468 00:21:20,417 --> 00:21:22,453 I don't see Jee. What time is it? 469 00:21:22,591 --> 00:21:24,144 Uh, she went down about half an hour ago. 470 00:21:27,872 --> 00:21:28,977 Hey, you've been gone for a while. 471 00:21:29,115 --> 00:21:30,427 Did you go for another run? 472 00:21:30,565 --> 00:21:33,153 Uh... no. 473 00:21:33,292 --> 00:21:34,672 I tried out that new yoga studio. 474 00:21:34,810 --> 00:21:35,742 You know, they've got this 475 00:21:35,880 --> 00:21:37,779 yoga for runners program. 476 00:21:37,917 --> 00:21:39,746 Great. So, another hobby 477 00:21:39,884 --> 00:21:41,507 that will keep you out of the house for hours at a time. 478 00:21:43,163 --> 00:21:45,304 That's not what I'm doing, Maddie. 479 00:21:45,442 --> 00:21:47,444 You're shutting me out, which is the one thing 480 00:21:47,582 --> 00:21:49,308 that we promised each other we would not do. 481 00:21:49,446 --> 00:21:50,861 And please don't insult my intelligence 482 00:21:50,999 --> 00:21:53,312 by pretending like that's not what's happening. 483 00:21:54,968 --> 00:21:56,522 Running just... 484 00:21:56,660 --> 00:21:58,109 - helps me to-- - Not think? 485 00:21:59,525 --> 00:22:02,148 Chim, that's the thing about running. 486 00:22:02,286 --> 00:22:04,633 There's never gonna be anywhere far enough. 487 00:22:04,771 --> 00:22:05,876 You carry the pain with you, 488 00:22:06,014 --> 00:22:07,533 and eventually, it... 489 00:22:07,671 --> 00:22:09,535 takes you down. 490 00:22:09,673 --> 00:22:11,502 I think maybe it already did. 491 00:22:12,883 --> 00:22:14,574 And I'm not trying to shut you out. 492 00:22:14,712 --> 00:22:15,989 I'm just trying to figure out 493 00:22:16,127 --> 00:22:18,026 how to get back up on my feet, that's all. 494 00:22:23,480 --> 00:22:25,758 [Athena] It's 8:07 a.m., 495 00:22:25,896 --> 00:22:28,761 and we are exhuming the grave of Micah Hamilton 496 00:22:28,899 --> 00:22:31,246 in order to obtain a DNA sample. 497 00:22:31,384 --> 00:22:33,352 Okay, I'm going to go check on the doc. 498 00:22:33,490 --> 00:22:34,801 You keep recording. 499 00:22:34,939 --> 00:22:36,113 Got it, Sergeant. 500 00:22:37,839 --> 00:22:39,427 [tires screech] 501 00:22:42,395 --> 00:22:44,915 I got it. Gary, 502 00:22:45,053 --> 00:22:46,295 what are you doing here? 503 00:22:46,434 --> 00:22:47,952 I came to put an end to this insanity. 504 00:22:48,090 --> 00:22:49,471 - Wh-- - You're digging up a baby's grave? 505 00:22:49,609 --> 00:22:51,680 Gary, it's the only way that we can be sure. 506 00:22:51,818 --> 00:22:53,579 No, I am sure. 507 00:22:53,717 --> 00:22:55,891 My sister's crazy. Clearly, it is contagious. 508 00:22:56,029 --> 00:22:58,100 [exhales] 509 00:22:58,238 --> 00:23:00,068 I'm gonna put an end to this. 510 00:23:02,898 --> 00:23:04,728 Stop, stop. No, this is my nephew's casket. 511 00:23:04,866 --> 00:23:05,901 - Sir... - I don't consent to this. 512 00:23:06,039 --> 00:23:07,386 [Luann] I'm very sorry for your loss 513 00:23:07,524 --> 00:23:08,904 but I've been hired by the child's mother. 514 00:23:09,042 --> 00:23:09,905 Please, let me do my job. 515 00:23:10,043 --> 00:23:11,286 No, you don't understand 516 00:23:11,424 --> 00:23:12,356 - what you're doing. - Gary, you really 517 00:23:12,494 --> 00:23:13,771 shouldn't be here for this part. 518 00:23:13,909 --> 00:23:15,394 I can call you with the results. 519 00:23:15,532 --> 00:23:16,498 There aren't going to be any results. 520 00:23:16,636 --> 00:23:17,568 What? 521 00:23:17,706 --> 00:23:19,398 The casket is... empty. 522 00:23:23,988 --> 00:23:25,990 We didn't know how to tell my sister. 523 00:23:27,164 --> 00:23:28,821 The fire, it just... 524 00:23:31,410 --> 00:23:32,963 There was nothing left to bury. 525 00:23:41,109 --> 00:23:42,075 [footsteps approaching] 526 00:23:44,319 --> 00:23:45,769 Are you okay? 527 00:23:45,907 --> 00:23:47,805 [shrieks] Oh! 528 00:23:47,943 --> 00:23:49,531 Henrietta? 529 00:23:49,669 --> 00:23:51,430 What the hell? 530 00:23:51,568 --> 00:23:53,880 What are you doing skulking around my house? 531 00:23:54,018 --> 00:23:56,158 I'm checking on you, Athena. 532 00:23:56,296 --> 00:23:57,366 I guess Chimney 533 00:23:57,505 --> 00:23:59,576 asked you to do this, huh? 534 00:23:59,714 --> 00:24:02,302 You got to check up on the little widow. 535 00:24:02,441 --> 00:24:04,650 Your kids, actually. 536 00:24:06,445 --> 00:24:07,825 You haven't been returning their phone calls, 537 00:24:07,963 --> 00:24:09,896 their text messages. 538 00:24:10,034 --> 00:24:12,416 The Chief's office said that you haven't 539 00:24:12,554 --> 00:24:14,453 finalized any of the plans for the funeral. 540 00:24:15,695 --> 00:24:17,904 And then I come here and... 541 00:24:18,042 --> 00:24:19,423 And what? 542 00:24:19,561 --> 00:24:22,426 I mean, should I start with 543 00:24:22,564 --> 00:24:24,946 the air mattress in the corner and-- 544 00:24:25,084 --> 00:24:28,190 Or the wall of crazy over here? 545 00:24:30,883 --> 00:24:33,575 I was helping this woman. 546 00:24:33,713 --> 00:24:35,197 Leah. 547 00:24:35,335 --> 00:24:36,440 She lost her baby in a house fire 548 00:24:36,578 --> 00:24:37,959 eight years ago. 549 00:24:38,097 --> 00:24:39,719 She thought that the fire might have been 550 00:24:39,857 --> 00:24:41,652 a cover for the real crime. 551 00:24:41,790 --> 00:24:43,274 A kidnapping. 552 00:24:43,412 --> 00:24:45,967 They stole her baby and then set the house on fire? 553 00:24:46,105 --> 00:24:48,556 I figured we start by proving that the baby 554 00:24:48,694 --> 00:24:51,317 that Leah buried wasn't hers, 555 00:24:51,455 --> 00:24:54,527 so we exhumed the grave, and it was empty. 556 00:24:54,665 --> 00:24:58,393 Yeah, just some sandbags... 557 00:24:58,531 --> 00:24:59,946 and a baby picture. 558 00:25:01,085 --> 00:25:02,501 That is sad. 559 00:25:04,261 --> 00:25:06,090 But not a huge surprise. I mean, a fire so hot 560 00:25:06,228 --> 00:25:08,541 and a-- a baby so small? 561 00:25:08,679 --> 00:25:11,164 I'm surprised the mother didn't say something 562 00:25:11,302 --> 00:25:12,545 before the exhumation. 563 00:25:12,683 --> 00:25:13,960 She didn't know. 564 00:25:14,098 --> 00:25:16,066 Her brother and her husband, 565 00:25:16,204 --> 00:25:18,793 they decided without consulting her. 566 00:25:18,931 --> 00:25:22,003 Because it would just upset her even more. 567 00:25:22,141 --> 00:25:25,731 So they decided, because they knew best. 568 00:25:25,869 --> 00:25:27,318 I mean, who does that? 569 00:25:28,561 --> 00:25:31,633 If you love someone, you're honest with them. 570 00:25:31,771 --> 00:25:33,428 You respect them. 571 00:25:33,566 --> 00:25:37,225 You trust that they can make the hard decisions. 572 00:25:37,363 --> 00:25:40,366 You don't just blindside them 573 00:25:40,504 --> 00:25:42,541 and then take off! [cries] 574 00:25:42,679 --> 00:25:47,546 You don't leave them to deal with the-the-the mess! 575 00:25:47,684 --> 00:25:48,581 Alone! 576 00:25:48,719 --> 00:25:50,583 Athena... 577 00:25:50,721 --> 00:25:53,724 He's not supposed to be dead, Hen. 578 00:25:53,862 --> 00:25:56,727 He stood here in this kitchen that morning, 579 00:25:56,865 --> 00:25:58,557 planning our future. 580 00:25:58,695 --> 00:26:00,144 And then he just... 581 00:26:00,282 --> 00:26:02,388 left? 582 00:26:02,526 --> 00:26:04,770 He left me. 583 00:26:04,908 --> 00:26:06,357 He didn't want to. 584 00:26:06,495 --> 00:26:08,567 And he did anyway! 585 00:26:08,705 --> 00:26:10,292 [sobbing] 586 00:26:19,370 --> 00:26:20,993 [sighs] 587 00:26:21,131 --> 00:26:23,340 [door opens] 588 00:26:23,478 --> 00:26:25,584 Hello? 589 00:26:26,654 --> 00:26:28,069 Hi. 590 00:26:28,207 --> 00:26:29,553 Is your mom home? 591 00:26:29,691 --> 00:26:31,900 Mom, it's for you! 592 00:26:32,038 --> 00:26:33,902 - [lock buzzes] - [latch clicks] 593 00:26:42,048 --> 00:26:44,050 Gary said you exhumed the grave. 594 00:26:44,188 --> 00:26:46,294 He was so mad I gave you permission. 595 00:26:48,365 --> 00:26:50,022 It wasn't my son in there, was it? 596 00:26:50,160 --> 00:26:51,575 No. 597 00:26:51,713 --> 00:26:52,576 [sighs] 598 00:26:52,714 --> 00:26:53,784 I knew it. 599 00:26:53,922 --> 00:26:54,889 [Athena] Leah? 600 00:26:55,027 --> 00:26:56,615 There was nothing. 601 00:26:56,753 --> 00:26:59,410 Just an empty casket. 602 00:26:59,548 --> 00:27:02,137 With a photo of your beautiful baby. 603 00:27:02,275 --> 00:27:04,139 Evidently, after the fire, 604 00:27:04,277 --> 00:27:05,865 there was nothing 605 00:27:06,003 --> 00:27:07,556 - left to bury. - No. 606 00:27:07,695 --> 00:27:09,489 There was nothing there because my son isn't dead. 607 00:27:09,628 --> 00:27:11,112 He didn't die in a fire. 608 00:27:11,250 --> 00:27:12,665 That woman has him. 609 00:27:12,803 --> 00:27:15,737 I have DNA test results here. 610 00:27:15,875 --> 00:27:17,636 There was a match. 611 00:27:17,774 --> 00:27:19,051 A match to what? 612 00:27:19,189 --> 00:27:20,362 You said there was nothing there. 613 00:27:20,500 --> 00:27:22,882 Not to what we didn't find in Micah's grave. 614 00:27:23,020 --> 00:27:24,781 These are DNA results 615 00:27:24,919 --> 00:27:27,197 from buccal swabs 616 00:27:27,335 --> 00:27:29,924 taken from Cameron Myers 617 00:27:30,062 --> 00:27:32,236 and his mother, Heather Myers. 618 00:27:32,374 --> 00:27:33,790 I went to them, explained the situation, 619 00:27:33,928 --> 00:27:35,895 and she agreed to it. 620 00:27:36,033 --> 00:27:39,209 We tested Cameron, his DNA, 621 00:27:39,347 --> 00:27:41,038 against your sample and hers. 622 00:27:41,176 --> 00:27:42,902 Hers... 623 00:27:43,040 --> 00:27:44,904 was a match. 624 00:27:45,042 --> 00:27:47,735 That little boy is her son. 625 00:27:47,873 --> 00:27:49,529 Micah... 626 00:27:49,668 --> 00:27:51,048 is gone. 627 00:27:51,186 --> 00:27:52,429 I'm so sorry. 628 00:27:52,567 --> 00:27:54,569 But I was so sure. 629 00:27:54,707 --> 00:27:56,088 When I saw him, 630 00:27:56,226 --> 00:27:58,573 I was sure, I... 631 00:27:58,711 --> 00:28:01,369 I felt it, I felt him. 632 00:28:01,507 --> 00:28:03,509 [sighs] 633 00:28:04,890 --> 00:28:06,754 You think I imagined all of it. 634 00:28:06,892 --> 00:28:10,447 I think that you were overcome by grief. 635 00:28:10,585 --> 00:28:13,726 For a moment, you let yourself believe that... 636 00:28:13,864 --> 00:28:15,970 [sighs] 637 00:28:16,108 --> 00:28:18,420 ...miracles were possible. 638 00:28:18,558 --> 00:28:21,320 I feel like I'm losing him all over again. 639 00:28:25,393 --> 00:28:28,223 The district attorney, he's willing to consider 640 00:28:28,361 --> 00:28:30,432 a diversion program. 641 00:28:30,570 --> 00:28:33,712 If you comply, your charges could be dismissed. 642 00:28:35,748 --> 00:28:37,612 And you could get back to your life. 643 00:28:37,750 --> 00:28:39,959 What life? 644 00:28:40,097 --> 00:28:42,375 Leah, you've lost a lot, but... 645 00:28:43,722 --> 00:28:45,654 ...you haven't lost everything. 646 00:28:53,248 --> 00:28:55,906 I can see why he loved you. 647 00:28:56,044 --> 00:28:58,150 I'm sorry he's gone. 648 00:28:59,392 --> 00:29:01,325 He was a special person. 649 00:29:02,637 --> 00:29:04,156 [knocking] 650 00:29:10,714 --> 00:29:13,027 I want to say how sorry I am for your loss. 651 00:29:14,891 --> 00:29:17,548 I know how enormous the pain of losing a child can be. 652 00:29:17,686 --> 00:29:19,378 [Leah] Oh, really? 653 00:29:19,516 --> 00:29:21,518 How many children have you lost? 654 00:29:21,656 --> 00:29:23,658 Two. 655 00:29:26,695 --> 00:29:28,663 - I'm sorry. - You don't have to apologize. 656 00:29:31,873 --> 00:29:33,944 I'm the man who was supposed to save your son and I didn't. 657 00:29:34,082 --> 00:29:35,877 You don't owe me anything. 658 00:29:38,086 --> 00:29:40,640 What were their names? 659 00:29:40,779 --> 00:29:44,092 Robert and Brook. 660 00:29:44,230 --> 00:29:45,749 11 and nine. 661 00:29:45,887 --> 00:29:49,097 My baby was Micah. 662 00:29:49,235 --> 00:29:51,203 That's a nice name, I will pray for him. 663 00:29:51,341 --> 00:29:52,791 Thank you. 664 00:29:54,033 --> 00:29:55,448 Can I ask you something? 665 00:29:55,586 --> 00:29:57,381 Yeah, sure. 666 00:29:58,969 --> 00:30:00,833 How do you keep going? 667 00:30:00,971 --> 00:30:02,559 How... 668 00:30:02,697 --> 00:30:04,388 I... 669 00:30:08,082 --> 00:30:11,154 I live in the belief that one day I will see them again. 670 00:30:12,431 --> 00:30:14,053 And you really believe it? 671 00:30:14,191 --> 00:30:15,675 With all my heart. 672 00:30:17,194 --> 00:30:18,747 I do. 673 00:30:27,964 --> 00:30:29,482 - [soft laughter] - [cough] 674 00:30:38,319 --> 00:30:39,596 Hello? Is someone there? 675 00:30:39,734 --> 00:30:40,631 It's just us. 676 00:30:40,769 --> 00:30:41,840 [Athena gasps] 677 00:30:42,875 --> 00:30:44,118 What are you doing here? 678 00:30:44,256 --> 00:30:45,947 Uh, we bumped into Mrs. Anderson 679 00:30:46,085 --> 00:30:47,673 at the grocery store. 680 00:30:47,811 --> 00:30:50,296 And she asked us why no one told her that we'd moved back in. 681 00:30:50,434 --> 00:30:51,884 [Harry] Yeah, but don't worry. 682 00:30:52,022 --> 00:30:53,196 We covered for you. 683 00:30:54,369 --> 00:30:55,923 Come here. 684 00:30:59,374 --> 00:31:00,928 [sighs] 685 00:31:04,724 --> 00:31:07,693 Now, uh, what's for dinner? 686 00:31:07,831 --> 00:31:09,868 Oh, well... [chuckles] 687 00:31:10,869 --> 00:31:12,387 We have breakfast. 688 00:31:12,525 --> 00:31:14,389 [chuckles] 689 00:31:14,527 --> 00:31:16,736 And we also brought some sleeping bags 690 00:31:16,875 --> 00:31:18,566 so we can stay with you. 691 00:31:18,704 --> 00:31:20,671 Like the way we used to camp out in the backyard. 692 00:31:21,914 --> 00:31:24,158 You would do that? [laughs] 693 00:31:24,296 --> 00:31:25,987 Mom, we love you. 694 00:31:26,125 --> 00:31:27,782 Even more than running water. 695 00:31:27,920 --> 00:31:30,198 [gasps, laughs] 696 00:31:31,648 --> 00:31:33,581 And I love you, too. 697 00:31:33,719 --> 00:31:35,583 And, um... 698 00:31:35,721 --> 00:31:37,965 after dinner, I can, uh, 699 00:31:38,103 --> 00:31:39,621 I can show you some photos 700 00:31:39,759 --> 00:31:42,210 of the place that I found for Bobby. 701 00:31:42,348 --> 00:31:43,936 - You found a place? - Yeah. 702 00:31:44,074 --> 00:31:46,421 I think it's perfect. 703 00:31:52,427 --> 00:31:54,360 - [knocking] - Hey, it's not locked. 704 00:31:54,498 --> 00:31:56,638 You know I'm not a probie anymore, right? 705 00:31:56,776 --> 00:31:59,158 - Yeah. - Then why am I still picking up your dry cleaning? 706 00:31:59,296 --> 00:32:02,851 Because I had to go to the airport and pick up this one. 707 00:32:07,373 --> 00:32:08,857 Good to see you, Rav. 708 00:32:08,996 --> 00:32:10,721 It's great to see you, too, man. 709 00:32:10,859 --> 00:32:13,000 - I wish it were under different circumstances. - Yeah. 710 00:32:13,138 --> 00:32:14,415 We all do. 711 00:32:14,553 --> 00:32:15,864 I should've been there. 712 00:32:16,003 --> 00:32:17,280 [Buck] Hey. 713 00:32:17,418 --> 00:32:19,109 You're here now. 714 00:32:20,352 --> 00:32:22,181 ["End of Nowhere" by Ora Cogan playing] 715 00:32:28,222 --> 00:32:30,396 ♪ At the end of nowhere... ♪ 716 00:32:30,534 --> 00:32:32,605 Help. 717 00:32:32,743 --> 00:32:34,400 [sighs] 718 00:32:34,538 --> 00:32:36,230 Hen? 719 00:32:36,368 --> 00:32:38,577 The, uh, purse. 720 00:32:38,715 --> 00:32:41,062 Clutch. 721 00:32:41,200 --> 00:32:43,375 - I don't know. - Come here. 722 00:32:43,513 --> 00:32:45,860 [Hen crying] 723 00:32:45,998 --> 00:32:47,551 ♪ Eternally... ♪ 724 00:32:47,689 --> 00:32:50,175 You're okay. 725 00:32:51,693 --> 00:32:55,249 ♪ Heartbroken true love... ♪ 726 00:32:55,387 --> 00:32:56,698 [Ravi] That looks good. 727 00:32:56,836 --> 00:32:57,906 What is that? 728 00:32:58,045 --> 00:32:58,942 I think it's a crumpet. 729 00:32:59,080 --> 00:33:00,840 There's plenty. You want one? 730 00:33:00,979 --> 00:33:03,188 Nah, I'd probably just end up wearing it. 731 00:33:03,326 --> 00:33:05,017 Mm. [chuckles] 732 00:33:05,155 --> 00:33:07,468 You know, I've never done one of these before. 733 00:33:07,606 --> 00:33:09,746 I mean, you were in the military, too. 734 00:33:09,884 --> 00:33:11,575 Guess you've done a lot of 'em? 735 00:33:11,713 --> 00:33:13,336 Not like this. 736 00:33:14,578 --> 00:33:17,271 ♪ At the end of nowhere... ♪ 737 00:33:17,409 --> 00:33:18,582 Okay. 738 00:33:18,720 --> 00:33:20,274 You ready? 739 00:33:20,412 --> 00:33:22,241 - As we'll ever be. - [phone buzzing] 740 00:33:22,379 --> 00:33:24,623 ♪ Just a game... ♪ 741 00:33:24,761 --> 00:33:27,108 Uh, hey, Maddie. 742 00:33:27,246 --> 00:33:30,801 ♪ That once meant living... ♪ 743 00:33:30,939 --> 00:33:33,528 Uh, yeah, yeah, no, that-that's fine. 744 00:33:33,666 --> 00:33:35,047 I will. 745 00:33:36,773 --> 00:33:40,570 Uh, hey, Ravi, do you mind driving Eddie to the church? 746 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 I'll meet you guys there. 747 00:33:42,054 --> 00:33:43,228 - Everything okay? - Yeah, I just, 748 00:33:43,366 --> 00:33:45,299 I have to pick something up for the service. 749 00:33:46,541 --> 00:33:50,028 ♪ I'm lost tonight. ♪ 750 00:33:55,619 --> 00:33:58,346 This is a private party, Buckley, go away. 751 00:33:58,484 --> 00:34:00,245 I can't do that. 752 00:34:00,383 --> 00:34:02,971 Made a promise to a pregnant lady. 753 00:34:03,110 --> 00:34:05,457 Yeah? Well, I'm guessing she's getting pretty used 754 00:34:05,595 --> 00:34:07,769 to broken promises these days. 755 00:34:07,907 --> 00:34:09,909 Come on, Chim. 756 00:34:10,048 --> 00:34:11,773 Put down the drink and let's go. 757 00:34:11,911 --> 00:34:13,706 We're gonna be late. 758 00:34:16,019 --> 00:34:17,710 To my own funeral? 759 00:34:17,848 --> 00:34:19,678 Oh, no, wait. 760 00:34:19,816 --> 00:34:21,749 Not my funeral. 761 00:34:21,887 --> 00:34:24,200 Just should have been. 762 00:34:24,338 --> 00:34:26,754 That's not fair. 763 00:34:26,892 --> 00:34:28,514 No one blames you. 764 00:34:28,652 --> 00:34:30,102 Hey. 765 00:34:30,240 --> 00:34:31,586 I don't blame me, either. 766 00:34:31,724 --> 00:34:33,588 I blame him. 767 00:34:33,726 --> 00:34:37,420 Bobby had no right to keep us in the dark. 768 00:34:37,558 --> 00:34:41,079 He just decided for everyone how things were gonna go. 769 00:34:41,217 --> 00:34:43,909 And I kind of hate him for that. 770 00:34:44,047 --> 00:34:45,807 You don't mean that. 771 00:34:45,945 --> 00:34:48,051 Yeah, Buck, I do. 772 00:34:48,189 --> 00:34:49,708 He should have told us the truth. 773 00:34:55,231 --> 00:34:56,439 It wouldn't have changed anything. 774 00:34:56,577 --> 00:34:58,096 It might have. 775 00:34:58,234 --> 00:35:00,615 There's always the third option, Buck. 776 00:35:00,753 --> 00:35:03,135 You know, when you're out in the field and you only have 777 00:35:03,273 --> 00:35:04,861 two bad options to choose from, 778 00:35:04,999 --> 00:35:06,276 you do not accept that. 779 00:35:06,414 --> 00:35:08,554 You do not let those be the only 780 00:35:08,692 --> 00:35:10,004 two crappy options available. 781 00:35:10,142 --> 00:35:12,213 You always find the third way. 782 00:35:12,351 --> 00:35:14,077 You know who taught us that? 783 00:35:14,215 --> 00:35:15,734 Yeah, Bobby did. 784 00:35:15,872 --> 00:35:19,669 And we always did that, time after time after time. 785 00:35:19,807 --> 00:35:21,084 We never gave up. 786 00:35:21,222 --> 00:35:22,465 We always found a third way. 787 00:35:22,603 --> 00:35:24,743 And we always did it together. 788 00:35:26,710 --> 00:35:28,333 [exhales] 789 00:35:30,611 --> 00:35:33,131 And you think there was a third way? 790 00:35:34,649 --> 00:35:36,410 [chuckles] 791 00:35:38,688 --> 00:35:40,586 I spent the last two weeks thinking on it... 792 00:35:40,724 --> 00:35:42,761 [laughs] 793 00:35:44,694 --> 00:35:46,351 I came up with nothing. 794 00:35:49,733 --> 00:35:52,322 [sniffles] Buck, he gave his life so I could live. 795 00:35:52,460 --> 00:35:54,669 I'm just not sure what I'm supposed to do with that. 796 00:35:58,708 --> 00:36:01,159 I think you're just supposed to live. 797 00:36:02,850 --> 00:36:05,024 Yeah. 798 00:36:10,133 --> 00:36:12,170 [footsteps echoing] 799 00:36:27,668 --> 00:36:29,394 ♪ ♪ 800 00:36:53,383 --> 00:36:55,730 Of all the days... 801 00:36:58,388 --> 00:37:01,978 ...this is the one you choose to leave me to go it alone. 802 00:37:03,566 --> 00:37:05,292 [sighs] 803 00:37:05,430 --> 00:37:07,259 [Simpson] On this day, we gather here 804 00:37:07,397 --> 00:37:09,227 to celebrate the life and legacy 805 00:37:09,365 --> 00:37:11,953 of Captain Robert Wade Nash. 806 00:37:13,300 --> 00:37:15,233 A day filled with heaviness 807 00:37:15,371 --> 00:37:18,236 that weighs on us all 808 00:37:18,374 --> 00:37:20,341 as we gather in this sacred space. 809 00:37:21,584 --> 00:37:23,689 A day marked by gratitude 810 00:37:23,827 --> 00:37:25,553 for the life we lost... 811 00:37:26,830 --> 00:37:28,556 ...and the many lives saved. 812 00:37:29,799 --> 00:37:31,870 As we reflect on his service, 813 00:37:32,008 --> 00:37:34,217 we remember the countless lives he touched, 814 00:37:34,355 --> 00:37:37,358 the friendships he forged 815 00:37:37,496 --> 00:37:40,361 and the sacrifices he made. 816 00:37:41,638 --> 00:37:44,192 Captain Nash was more than a firefighter. 817 00:37:44,331 --> 00:37:45,884 He was a mentor. 818 00:37:46,022 --> 00:37:48,749 A husband. A father. 819 00:37:48,887 --> 00:37:50,682 And for so many of us, 820 00:37:50,820 --> 00:37:52,339 a beloved friend. 821 00:37:53,616 --> 00:37:55,894 There are many traditions in the fire service. 822 00:37:56,032 --> 00:37:59,553 Among those traditions is the sound of a bell. 823 00:37:59,691 --> 00:38:01,002 ♪ ♪ 824 00:38:01,140 --> 00:38:02,728 It was the bell 825 00:38:02,866 --> 00:38:06,042 that signaled the beginning of that day's shift. 826 00:38:06,180 --> 00:38:09,597 Each alarm was sounded by a bell 827 00:38:09,735 --> 00:38:13,567 which summoned these brave souls to put their lives on the line 828 00:38:13,705 --> 00:38:15,603 for the good of others. 829 00:38:15,741 --> 00:38:18,123 And when the alarm had come to an end, it was a bell 830 00:38:18,261 --> 00:38:21,575 that signaled the completion of that call. 831 00:38:21,713 --> 00:38:24,957 When a firefighter fell in the line of duty, 832 00:38:25,095 --> 00:38:27,926 an officer would tap out a special signal: 833 00:38:28,064 --> 00:38:29,237 ten bells. 834 00:38:29,376 --> 00:38:30,929 This signal would be heard 835 00:38:31,067 --> 00:38:32,965 by all station houses, 836 00:38:33,103 --> 00:38:36,900 notifying them of the passing of one of their own. 837 00:38:37,038 --> 00:38:39,696 It is customary and fitting 838 00:38:39,834 --> 00:38:41,836 that the final alarm... 839 00:38:43,079 --> 00:38:45,150 ...be sounded for our brother, 840 00:38:45,288 --> 00:38:48,049 Captain Robert Wade Nash. 841 00:38:49,534 --> 00:38:51,329 He has completed his duties-- 842 00:38:51,467 --> 00:38:53,469 a job well done-- 843 00:38:53,607 --> 00:38:55,988 and has now returned home. 844 00:38:56,126 --> 00:38:57,749 [bagpipes playing "Amazing Grace"] 845 00:38:57,887 --> 00:39:00,165 Uniformed personnel, please stand. 846 00:39:00,303 --> 00:39:02,305 ♪ ♪ 847 00:39:04,169 --> 00:39:06,827 Atten-hut! 848 00:39:06,965 --> 00:39:09,174 Present arms. 849 00:39:13,247 --> 00:39:15,042 [bell ringing] 850 00:39:16,526 --> 00:39:18,321 ♪ ♪ 851 00:39:46,729 --> 00:39:48,800 ["A Hard Rain's Gonna Fall" by Walk off the Earth begins] 852 00:39:48,938 --> 00:39:50,940 Order arms. 853 00:39:53,563 --> 00:39:57,809 ♪ Oh, where have you been, my blue-eyed son?♪ 854 00:40:00,259 --> 00:40:04,885 ♪ Oh, where have you been, my darling young one?♪ 855 00:40:07,405 --> 00:40:09,476 ♪ I stumbled on the side ♪ 856 00:40:09,614 --> 00:40:12,410 ♪ Of 12 misty mountains ♪ 857 00:40:14,032 --> 00:40:18,312 ♪ I walked and I crawled on six crooked highways ♪ 858 00:40:21,004 --> 00:40:26,354 ♪ I stepped in the middle of seven sad forests ♪ 859 00:40:27,528 --> 00:40:32,326 ♪ I've been out in front of a dozen dead oceans ♪ 860 00:40:34,570 --> 00:40:38,781 ♪ I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard ♪ 861 00:40:41,024 --> 00:40:43,233 ♪ And it's hard ♪ 862 00:40:43,371 --> 00:40:46,927 ♪ It's hard, it's hard ♪ 863 00:40:47,065 --> 00:40:50,620 ♪ It's hard ♪ 864 00:40:50,758 --> 00:40:55,832 ♪ Said a hard rain's gonna fall ♪ 865 00:40:58,179 --> 00:41:03,115 ♪ Said a hard rain's ♪ 866 00:41:04,910 --> 00:41:06,774 ♪ Gonna fall ♪ 867 00:41:10,053 --> 00:41:14,057 ♪ Oh, what did you see, my blue-eyed son?♪ 868 00:41:16,508 --> 00:41:21,202 ♪ Oh, what did you see, my darling young one?♪ 869 00:41:23,446 --> 00:41:28,140 ♪ Saw a newborn baby with wild wolves around it ♪ 870 00:41:30,626 --> 00:41:34,388 ♪ Saw a highway of diamonds with nobody on it ♪ 871 00:41:36,735 --> 00:41:39,289 Rest easy. 872 00:41:39,427 --> 00:41:40,946 ♪ With blood that kept drippin'♪ 873 00:41:41,084 --> 00:41:43,639 You're home now, baby. 874 00:41:43,777 --> 00:41:45,572 You're home. 875 00:41:45,710 --> 00:41:47,574 ♪ With their hammers a-bleedin'♪ 876 00:41:47,712 --> 00:41:50,818 [sniffling] 877 00:41:50,956 --> 00:41:55,789 ♪ I saw a white ladder all covered with water ♪ 878 00:41:57,100 --> 00:41:59,551 ♪ Saw ten thousand takers ♪ 879 00:41:59,689 --> 00:42:01,898 ♪ Whose tongues were all broken ♪ 880 00:42:04,176 --> 00:42:08,008 ♪ And it's hard, it's hard ♪ 881 00:42:08,146 --> 00:42:13,772 ♪ It's hard, it's hard ♪ 882 00:42:13,910 --> 00:42:19,019 ♪ Said a hard rain's gonna fall ♪ 883 00:42:21,780 --> 00:42:25,543 ♪ Oh, what did you see, my blue-eyed son?♪ 60907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.