Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:16,798
THE HUNTERS
2
00:04:40,480 --> 00:04:44,075
This story had ended in 1949.
3
00:04:44,840 --> 00:04:46,796
What the hell?
I don't understand...
4
00:06:30,160 --> 00:06:33,118
HAPPY NEW YEAR 1977
5
00:06:48,640 --> 00:06:50,392
Are the women awake?
6
00:06:51,320 --> 00:06:52,753
No.
7
00:06:55,200 --> 00:06:56,838
We must make a decision.
8
00:06:58,160 --> 00:06:59,434
Word mustn't get around.
9
00:07:00,640 --> 00:07:02,949
The consequences could be...
10
00:07:05,240 --> 00:07:06,958
Then decide!
11
00:07:07,640 --> 00:07:09,392
I'm in favour.
12
00:07:13,600 --> 00:07:14,828
All right.
13
00:07:17,000 --> 00:07:18,319
Yes.
14
00:07:21,960 --> 00:07:22,995
Very well, but...
15
00:07:26,320 --> 00:07:29,153
This is...serious indeed.
16
00:07:30,480 --> 00:07:31,799
And all that,
17
00:07:32,800 --> 00:07:34,199
and vague.
18
00:07:37,840 --> 00:07:39,319
Savas, get to it.
19
00:07:41,520 --> 00:07:44,592
One moment.
He can't stay here.
20
00:07:48,160 --> 00:07:49,513
I know.
21
00:08:22,760 --> 00:08:24,318
I'm going to call.
22
00:09:07,800 --> 00:09:11,475
Good day, Commander.
I'm Savas, from Aigli.
23
00:09:19,040 --> 00:09:20,598
The fault is yours!
24
00:09:20,680 --> 00:09:24,070
You had the power in your hands
and you handed it back to the politicians.
25
00:09:24,160 --> 00:09:27,709
Fuck your military revolution!
26
00:09:39,960 --> 00:09:41,632
They have tricked us, Giannis.
27
00:09:41,720 --> 00:09:43,278
They gave us the green light to start.
28
00:09:43,360 --> 00:09:46,193
Green light for seven years.
And suddenly a red light.
29
00:09:46,280 --> 00:09:49,238
A change of policy.
How were we to know?
30
00:11:58,040 --> 00:11:59,632
They're coming.
31
00:12:34,360 --> 00:12:36,999
Oh, my Lord!
32
00:13:03,200 --> 00:13:06,670
I told you.
Don't force the things with the king...
33
00:13:06,760 --> 00:13:11,117
He'll leave. And he won't be here when
we need him. Now you've gone and done it!
34
00:13:56,480 --> 00:13:59,597
Colonel...
35
00:13:59,680 --> 00:14:02,035
I'm retired.
36
00:14:07,040 --> 00:14:09,838
- Oh, my God!
- Come now, There's a hole there.
37
00:14:43,560 --> 00:14:46,154
I told you so...
I told you so!
38
00:14:46,240 --> 00:14:48,913
I can't take any responsibility.
39
00:14:49,000 --> 00:14:52,356
I need to go to the city
and report to headquarters.
40
00:14:52,440 --> 00:14:55,159
It's New Year's Eve.
We're expecting guests.
41
00:15:03,200 --> 00:15:05,156
The last communist rebels...
42
00:15:06,160 --> 00:15:10,153
were either killed or had fled to
lron Curtain countries by the end of '49.
43
00:15:11,880 --> 00:15:13,836
We all know that.
44
00:15:44,040 --> 00:15:48,989
The fact that he is here
is a historical error.
45
00:16:57,440 --> 00:17:02,639
The annual report for
the present fiscal year, 1949-1950
46
00:17:02,720 --> 00:17:04,711
can be deemed positive.
47
00:17:05,160 --> 00:17:10,359
The American Mission,
aware of Greece's difficulties,
48
00:17:10,440 --> 00:17:14,194
has spent money lavishly
for our country's economic recovery...
49
00:17:14,280 --> 00:17:16,635
through the Marshall Plan:
50
00:17:16,720 --> 00:17:21,350
Missions, special advisers,
military hardware, medical supplies,
51
00:17:21,440 --> 00:17:25,558
road, bridge
and railway repairs.
52
00:17:25,640 --> 00:17:31,078
It also saved the Greek people
from starvation with food shipments.
53
00:17:31,720 --> 00:17:35,599
The American mission will
continue with its objectives:
54
00:17:35,680 --> 00:17:41,118
establishing political and economic
balance in the land of Aeschylus.
55
00:17:41,200 --> 00:17:44,158
And so, Greece, after the hurricane
of conspiratorial war...
56
00:17:44,240 --> 00:17:47,994
and with the aid of the Marshall Plan
and American friendship...
57
00:17:48,080 --> 00:17:52,039
is moving swiftly towards
development and progress.
58
00:18:08,680 --> 00:18:10,352
The projection.
59
00:18:42,960 --> 00:18:44,916
- Hello, Rosa.
- Hello, Savas.
60
00:19:02,640 --> 00:19:03,993
We've got work now.
61
00:19:06,280 --> 00:19:09,716
Go, kid.
Tomorrow again.
62
00:19:22,920 --> 00:19:27,789
It's disgusting.
They all stink like dogs.
63
00:19:37,840 --> 00:19:40,400
- What's that?
- The permit.
64
00:19:50,240 --> 00:19:54,392
The Aigli, where the rebels
were headquartered, is for sale.
65
00:19:59,720 --> 00:20:04,510
You are made for me,
and I for you, my love
66
00:20:18,000 --> 00:20:20,639
A kiss...
67
00:20:21,680 --> 00:20:22,795
No?
68
00:22:41,720 --> 00:22:43,358
How much have you got?
69
00:22:44,840 --> 00:22:48,913
Approximately fifty pounds
and dollars.
70
00:22:58,240 --> 00:23:01,038
I'll get a loan for the reconstruction.
71
00:23:02,480 --> 00:23:04,914
They are building the base
just across the lake.
72
00:23:05,600 --> 00:23:07,909
The Americans will come in hordes.
73
00:23:08,440 --> 00:23:11,432
There'll be an orchestra, right?
74
00:23:11,520 --> 00:23:12,873
Fire!
75
00:23:32,840 --> 00:23:35,638
- I am made for you
- You are made for me
76
00:23:35,720 --> 00:23:37,358
My love
77
00:23:37,840 --> 00:23:41,992
Since the two of us
are made for each other
78
00:23:42,080 --> 00:23:45,516
Come and you'll be
my eternal dream
79
00:23:45,600 --> 00:23:47,875
And we'll seal it
80
00:23:47,960 --> 00:23:51,396
With a kiss
81
00:23:52,160 --> 00:23:56,915
You are made for me
and I for you, my love
82
00:23:57,360 --> 00:24:00,909
Come to my arms then,
don't delay
83
00:24:01,000 --> 00:24:06,120
I will lull you with caresses
every night, my love
84
00:24:06,800 --> 00:24:11,430
I will wake you every morning with kisses
85
00:25:58,080 --> 00:26:05,395
My light, my secret desire,
you'll be my constant light
86
00:26:07,080 --> 00:26:10,117
Let the world say what it pleases
and give me
87
00:26:10,200 --> 00:26:15,228
Give me your lips,
and make me happy
88
00:26:15,320 --> 00:26:18,949
Sad is he who doesn't love
89
00:26:19,640 --> 00:26:23,758
Sad will we be
if we heed our parents
90
00:26:24,160 --> 00:26:28,597
I want to feel every
beat of your heart
91
00:26:28,680 --> 00:26:33,674
Let your grumpy father
say what he pleases
92
00:26:33,760 --> 00:26:37,992
I like you, I like you
93
00:26:38,080 --> 00:26:42,517
I like you because
something attracts me to you
94
00:26:42,600 --> 00:26:47,037
I like you, I like you
95
00:26:47,120 --> 00:26:51,557
And you will surrender to my arms
96
00:26:51,640 --> 00:26:56,077
Tell me what you desire,
don't be afraid
97
00:26:56,160 --> 00:27:00,073
I want it too and won't refuse you
98
00:27:00,160 --> 00:27:04,711
I like you, I like you
99
00:27:04,800 --> 00:27:09,191
I like you because
something attracts me to you
100
00:27:09,280 --> 00:27:13,398
I like you, I like you
101
00:27:13,480 --> 00:27:17,712
And you will surrender to my arms
102
00:28:27,080 --> 00:28:29,230
Do you have anything else to add?
103
00:28:30,400 --> 00:28:31,833
No.
104
00:28:32,800 --> 00:28:33,915
Nothing more.
105
00:28:34,000 --> 00:28:35,558
You've forgotten to say
106
00:28:37,440 --> 00:28:41,149
that the blood of the wound
is still fresh, as if he was alive.
107
00:28:41,600 --> 00:28:45,479
I have nothing else to add,
and I can read and write.
108
00:28:45,560 --> 00:28:46,834
Sign.
109
00:28:47,760 --> 00:28:49,159
Next.
110
00:28:50,120 --> 00:28:51,314
You?
111
00:28:54,880 --> 00:28:56,108
Subject...
112
00:28:57,240 --> 00:28:59,595
Discovery of the body of a rebel conspirator
113
00:28:59,680 --> 00:29:03,958
from the days of the rebel war -
1947-1949,
114
00:29:04,040 --> 00:29:07,749
in the location Playia,
on Mount Tomaros
115
00:29:07,840 --> 00:29:10,752
where the Ancient Tymphaia stretched out
116
00:29:11,480 --> 00:29:15,234
by the old Pelasgian walls.
117
00:29:17,800 --> 00:29:21,395
Deposition of Giannis Diamantis
118
00:29:21,960 --> 00:29:27,318
owner of factory, married,
father of a child.
119
00:29:27,400 --> 00:29:28,992
I've disinherited him.
120
00:29:40,480 --> 00:29:42,630
During the elections of '58
121
00:29:42,720 --> 00:29:47,874
I was the voting official
in Paralimni, my place of origin.
122
00:29:50,520 --> 00:29:54,069
I had just returned
from further studies in America.
123
00:29:54,160 --> 00:29:56,628
We had worked on isolating the leftists.
124
00:29:59,080 --> 00:30:02,629
We had been hoping that
they wouldn't dare set foot at the polls.
125
00:30:06,480 --> 00:30:08,357
The election process was uneventful.
126
00:30:08,440 --> 00:30:12,479
The day before we had distributed
200 pairs of trainers to the kids in the area.
127
00:30:15,280 --> 00:30:18,158
We had finished by around
4 in the afternoon.
128
00:30:19,240 --> 00:30:22,915
We were drinking ouzo and eating octopus
with the Prefect and the Sergeant.
129
00:30:23,000 --> 00:30:28,677
We were waiting for sundown,
to begin counting the ballots.
130
00:30:31,400 --> 00:30:32,958
When suddenly...
131
00:30:34,640 --> 00:30:37,916
there was an unusual commotion
in the main street.
132
00:30:40,120 --> 00:30:43,396
Men came out of the bars
and stood on the pavement.
133
00:30:44,480 --> 00:30:48,314
Women came out
and stood on balconies.
134
00:30:48,960 --> 00:30:53,317
Looking at the end of the street
as if they were waiting for something.
135
00:30:56,760 --> 00:30:59,513
Suddenly there was a terrible silence
136
00:31:01,400 --> 00:31:05,518
and a man appeared at the end of the street.
137
00:31:07,800 --> 00:31:12,510
The silence was such that
you could hear his footsteps.
138
00:31:15,320 --> 00:31:17,788
He walked in front of the bars,
139
00:31:17,880 --> 00:31:21,156
he stood in front of the door
to the polling station...
140
00:31:23,880 --> 00:31:25,871
and started to climb the steps.
141
00:32:14,040 --> 00:32:15,632
Your name?
142
00:32:19,160 --> 00:32:21,116
Diamantis, Giannis.
143
00:32:31,640 --> 00:32:32,993
Father's name?
144
00:32:35,760 --> 00:32:36,875
Nikolaos.
145
00:32:59,960 --> 00:33:01,188
And you are?
146
00:33:04,360 --> 00:33:05,998
Diamantis, Giannis.
147
00:33:07,160 --> 00:33:08,275
And your father?
148
00:33:10,600 --> 00:33:11,715
Giorgos.
149
00:33:15,520 --> 00:33:17,988
Your father killed my mother...
150
00:33:19,320 --> 00:33:22,312
on 12 February 1946.
151
00:33:25,800 --> 00:33:28,234
And your father killed my father...
152
00:33:28,720 --> 00:33:31,553
on 12 February 1949.
153
00:34:09,480 --> 00:34:11,471
He had just come out of prison.
154
00:34:12,440 --> 00:34:16,956
During and after the German occupation
he was a political indoctrinator in the region.
155
00:34:23,200 --> 00:34:26,556
After his arrival the communists took heart.
156
00:34:27,200 --> 00:34:31,318
Before the sundown
the entire red neighbourhood had voted.
157
00:34:31,400 --> 00:34:33,356
They elected 80 MPs.
158
00:34:36,080 --> 00:34:40,232
That day we realised
that the left had raised its head again.
159
00:34:48,440 --> 00:34:51,796
It was something we couldn't guess.
It was an accident.
160
00:34:55,080 --> 00:34:59,995
The papers wrote at the time
that the soldier had committed suicide
161
00:35:00,080 --> 00:35:03,072
because he was pressured
into voting for the ERE.
162
00:35:03,160 --> 00:35:04,559
It was a lie.
163
00:35:04,640 --> 00:35:08,315
The Sergeant, the Prefect and l
164
00:35:08,400 --> 00:35:10,914
were drinking ouzo and eating octopus.
165
00:35:11,000 --> 00:35:12,149
Be seated.
166
00:35:30,640 --> 00:35:33,029
Just one more thing.
167
00:35:33,960 --> 00:35:35,757
I've also noticed...
168
00:35:37,280 --> 00:35:39,111
that the blood of the wound...
169
00:35:40,680 --> 00:35:43,353
is as fresh as if he were alive.
170
00:36:07,760 --> 00:36:10,672
- Some ouzo?
- Never on duty.
171
00:36:35,680 --> 00:36:37,910
- The telephone?
- This way, Commander.
172
00:36:38,320 --> 00:36:39,719
What is it?
173
00:36:41,120 --> 00:36:43,076
They're all over the city.
174
00:36:43,160 --> 00:36:45,799
- They've started arriving from villages too.
- Who?
175
00:36:45,880 --> 00:36:48,030
They're passing right outside.
176
00:38:49,760 --> 00:38:53,639
I ordered an alert. I must go to headquarters.
I'll be back.
177
00:38:53,720 --> 00:38:55,358
- Will you be needing me?
- No.
178
00:38:56,520 --> 00:38:59,671
- Do you agree on the crackdown?
- Of course.
179
00:39:47,200 --> 00:39:50,317
I can't bear to look
at him any more.
180
00:40:01,560 --> 00:40:03,278
Why don't you talk?
181
00:40:07,960 --> 00:40:09,916
Everything for the party, right?
182
00:40:14,400 --> 00:40:17,836
Who took care you
when you returned from exile?
183
00:40:21,240 --> 00:40:25,358
For our late mother's sake.
Nothing else!
184
00:40:29,880 --> 00:40:32,075
I had seen them together in '61.
185
00:40:50,520 --> 00:40:51,953
Giannis...
186
00:41:07,880 --> 00:41:09,108
I'm tired.
187
00:41:30,320 --> 00:41:31,548
I'll pack it in...
188
00:41:51,640 --> 00:41:56,794
A whole life of persecution.
Prison, exile...
189
00:41:56,880 --> 00:41:57,869
And for what?
190
00:42:09,360 --> 00:42:10,918
I want to live a little.
191
00:43:23,840 --> 00:43:25,796
Everything's ready, Governor!
192
00:43:25,880 --> 00:43:29,077
OK, boys.
We set off when I give the signal.
193
00:43:58,440 --> 00:43:59,873
I couldn't miss it.
194
00:44:08,000 --> 00:44:11,709
- How was the honeymoon?
- Fantastic.
195
00:44:16,320 --> 00:44:18,151
- Have you started yet?
- Not yet.
196
00:44:21,520 --> 00:44:22,669
How are you, dear?
197
00:45:03,040 --> 00:45:06,430
The head of the anti-communist
crusade, Governor.
198
00:45:06,520 --> 00:45:10,479
Divine faith, divine force
and Greek immortality.
199
00:45:10,560 --> 00:45:12,551
We're worried, Governor.
200
00:45:13,320 --> 00:45:16,915
The Americans are advocating
a change in the voting system.
201
00:45:18,880 --> 00:45:22,077
They want plurality,
like in 1952 with Papagos.
202
00:45:22,160 --> 00:45:24,549
This isn't enough,
right, boys?
203
00:45:24,640 --> 00:45:26,278
We are worried!
204
00:45:58,280 --> 00:45:59,599
Come!
205
00:46:13,320 --> 00:46:14,309
Best of ten.
206
00:46:21,040 --> 00:46:22,268
Ready?
207
00:46:27,800 --> 00:46:28,789
One - nil.
208
00:46:41,640 --> 00:46:43,039
Out!
One all.
209
00:46:59,200 --> 00:47:00,189
Two - one.
210
00:47:11,520 --> 00:47:12,589
Here I come!
211
00:47:25,640 --> 00:47:28,200
Careful, the guard is coming this way.
212
00:47:36,160 --> 00:47:40,358
Eat your food, love your cell
and read a lot.
213
00:47:41,320 --> 00:47:46,348
Eat your food, love your cell
and read a lot.
214
00:48:00,320 --> 00:48:02,709
They brought Vassilis to the next cell.
215
00:48:06,000 --> 00:48:07,513
He was moaning all night.
216
00:48:11,400 --> 00:48:12,799
He didn't sign.
217
00:48:19,040 --> 00:48:20,758
I tapped on his wall.
218
00:48:22,080 --> 00:48:23,638
Vassilis, do you hear me?
219
00:48:24,640 --> 00:48:26,870
It's the end of the democratic army.
220
00:48:27,880 --> 00:48:31,190
As of yesterday, 29 August 1949,
we're finished, Vassilis.
221
00:48:39,120 --> 00:48:40,917
We are defeated.
222
00:48:44,520 --> 00:48:47,717
Where are we going? What will we do?
What are we hoping for?
223
00:48:52,840 --> 00:48:57,595
As of yesterday, 29 August 1949...
224
00:48:58,840 --> 00:48:59,989
it's finished.
225
00:49:01,800 --> 00:49:04,792
Today it's 22 May 1963...
226
00:49:06,720 --> 00:49:08,358
You asked for me.
227
00:49:09,600 --> 00:49:11,192
What do you want?
228
00:49:30,080 --> 00:49:32,036
Be careful.
229
00:50:38,080 --> 00:50:39,672
We're closing!
230
00:50:39,760 --> 00:50:42,797
- Giorgos, the bills.
- Right away.
231
00:55:45,760 --> 00:55:47,273
Be careful, Giannis!
232
00:55:56,000 --> 00:55:57,831
They killed him!
233
00:56:16,040 --> 00:56:17,917
We're the press.
234
00:56:18,840 --> 00:56:23,709
How was the situation before,
during and after the peace march?
235
00:56:23,800 --> 00:56:25,552
When the marchers appeared,
236
00:56:25,640 --> 00:56:29,633
did the officer on duty see
the illegally parked car?
237
00:56:29,720 --> 00:56:32,439
Were the necessary measures
during the march taken?
238
00:56:32,520 --> 00:56:36,149
Why was traffic banned
and the city declared off limits?
239
00:56:36,240 --> 00:56:40,119
In view of the march
and the prevailing fanaticism...
240
00:56:40,200 --> 00:56:44,079
why didn't the police break up
the bands of opponents before the march?
241
00:56:44,160 --> 00:56:48,039
What does the public prosecutor think
about the identity card of the driver
242
00:56:48,120 --> 00:56:51,556
issued by the head
of the anti-communist crusade?
243
00:56:51,640 --> 00:56:54,916
Doesn't it constitute an abuse of authority?
244
00:56:56,120 --> 00:56:57,473
I beg you, please.
245
00:57:21,080 --> 00:57:24,629
Deposition of Antonios Papageorgiou,
246
00:57:24,720 --> 00:57:28,918
journalist, publisher and ex-Governor.
247
00:58:23,160 --> 00:58:25,151
What's going on in the backyard?
248
00:58:25,240 --> 00:58:27,959
The prisoners are taking
their evening walk.
249
00:58:28,040 --> 00:58:30,918
Up down, up down, up down...
250
00:58:41,880 --> 00:58:43,438
Shut the window.
251
00:58:58,800 --> 00:59:00,392
Mr Public Prosecutor...
252
00:59:02,960 --> 00:59:08,637
The undersigned,
Giorgos Fantakis, contractor,
253
00:59:09,920 --> 00:59:14,118
imprisoned due to a misunderstanding
254
00:59:15,400 --> 00:59:18,915
and awaiting a fair trail
255
00:59:19,000 --> 00:59:21,798
to resolve the misunderstanding
256
00:59:21,880 --> 00:59:24,269
and return to society.
257
00:59:25,520 --> 00:59:29,149
During an evening of the previous month,
258
00:59:29,720 --> 00:59:34,748
12 January 1964,
to be precise,
259
00:59:35,960 --> 00:59:41,910
I heard some rhythmic tapping
on the wall of the adjacent cell.
260
00:59:44,200 --> 00:59:48,193
Since I had been imprisoned in the past,
261
00:59:48,840 --> 00:59:54,517
because as a youth I had been
led to join the rebel movement,
262
00:59:54,600 --> 00:59:57,672
which I have since renounced,
263
00:59:59,480 --> 01:00:06,431
I immediately realised it was a code
between prisoners to communicate.
264
01:00:08,880 --> 01:00:11,872
As you know better than I do
265
01:00:11,960 --> 01:00:15,509
there are still prisoners
serving life sentences
266
01:00:15,600 --> 01:00:18,398
from the times of the conspiratorial war.
267
01:00:20,240 --> 01:00:23,277
I approached the wall
268
01:00:23,360 --> 01:00:26,477
and deciphered the message.
269
01:00:38,600 --> 01:00:40,352
He needs a shave, right?
270
01:01:58,960 --> 01:02:03,795
Since we love each other
271
01:02:04,760 --> 01:02:09,550
Soon you will hurt yourself
272
01:02:09,640 --> 01:02:14,430
You'll come back
but you won't find me
273
01:02:15,120 --> 01:02:19,432
You'll come back
but you won't find me
274
01:02:25,440 --> 01:02:31,037
Why do you want to lose me forever
275
01:02:31,120 --> 01:02:35,796
And cry bitter tears?
276
01:02:37,680 --> 01:02:40,194
Long live Giorgos and his violin!
277
01:03:39,960 --> 01:03:44,238
I hereby declare
278
01:03:44,320 --> 01:03:46,515
that at this very moment
279
01:03:46,600 --> 01:03:51,196
a left-wing conspiracy is brewing
280
01:03:51,280 --> 01:03:54,875
and a secret paramilitary organisation
281
01:03:54,960 --> 01:04:00,557
called Aspida, created by
military officers supporting the Left
282
01:04:00,640 --> 01:04:03,791
and related to the Centre Union party...
283
01:04:03,880 --> 01:04:06,474
are conspiring against
the life of the King.
284
01:04:07,160 --> 01:04:10,596
During the following days
I was able to transcribe
285
01:04:10,680 --> 01:04:16,550
all the details of the plot.
Dates, places and names.
286
01:04:16,640 --> 01:04:23,352
I'm willing to testify to the above,
to you and to any authority.
287
01:04:25,520 --> 01:04:26,714
Sign.
288
01:04:32,320 --> 01:04:36,552
Bravely forward in the cause
289
01:04:36,640 --> 01:04:39,996
Marching for freedom
290
01:04:41,360 --> 01:04:45,239
Strike, crush and give
291
01:04:45,320 --> 01:04:48,437
The enslaved people their freedom!
292
01:06:01,320 --> 01:06:02,753
Cheers.
293
01:06:03,400 --> 01:06:04,958
To your health.
294
01:09:01,400 --> 01:09:05,837
Today the people have won.
Democracy has won.
295
01:09:05,920 --> 01:09:10,994
16 February 1964 will be
remembered as a historic day.
296
01:09:11,080 --> 01:09:14,117
A day of victory
for the democratic forces.
297
01:09:14,200 --> 01:09:18,478
Long live Papandreou!
Long live democracy!
298
01:10:28,360 --> 01:10:29,713
I can't any more.
299
01:11:00,040 --> 01:11:03,077
Cruel heart
300
01:11:03,760 --> 01:11:07,958
Why did I fall in love with you?
301
01:11:08,440 --> 01:11:12,877
Liar, you cheated me
302
01:11:12,960 --> 01:11:16,873
I say it and it hurts
303
01:11:16,960 --> 01:11:22,034
You don't deserve it
304
01:11:22,120 --> 01:11:27,114
Not even my hate
305
01:11:27,200 --> 01:11:33,150
And I regret
306
01:11:33,240 --> 01:11:38,712
Having loved you so much
307
01:11:38,800 --> 01:11:43,316
Why don't you take pity on me, cruel heart?
308
01:12:50,600 --> 01:12:55,037
One, two fine.
309
01:12:55,680 --> 01:12:58,831
Two, one fine.
310
01:12:59,520 --> 01:13:01,431
I will name you Constantine.
311
01:13:02,360 --> 01:13:05,352
One, two fine.
312
01:13:06,480 --> 01:13:10,155
Two, one fine.
313
01:13:10,920 --> 01:13:12,751
I will name you Constantine.
314
01:13:40,480 --> 01:13:43,950
I don't know about you
315
01:13:44,040 --> 01:13:48,875
but I've always been a liberal.
316
01:13:48,960 --> 01:13:50,473
Take off your jacket.
317
01:14:17,120 --> 01:14:18,678
The shirt too.
318
01:16:30,280 --> 01:16:33,352
Mum, I can't do it.
319
01:16:40,680 --> 01:16:44,798
The Queen called me to say
that the throne is in danger.
320
01:16:45,400 --> 01:16:47,868
But, what will my constituents say?
321
01:16:59,560 --> 01:17:05,237
At my age, Dad had been
prime minister twice. I know.
322
01:17:09,440 --> 01:17:12,955
But I can't do that. I can't.
323
01:18:54,840 --> 01:18:59,834
Today, 15 July 1965,
the new government was sworn in.
324
01:18:59,920 --> 01:19:04,232
It is formed by MPs who have
broken away from the Centre Union party.
325
01:19:04,320 --> 01:19:10,031
Thus, the crisis ended,
when the government
326
01:19:10,120 --> 01:19:13,795
of the majority party, Centre Union,
led by Giorgos Papandreou
327
01:19:13,880 --> 01:19:16,997
resigned following
a disagreement with the King
328
01:19:17,080 --> 01:19:19,878
in the matter of changes in the army.
329
01:19:37,920 --> 01:19:39,069
Aliki!
330
01:19:49,240 --> 01:19:51,435
Aliki, what's the matter with you?
331
01:20:52,960 --> 01:20:56,919
I still remember them in '47,
entering the city on horseback.
332
01:20:58,880 --> 01:21:02,953
Dark-skinned...
Wild...
333
01:21:04,280 --> 01:21:08,876
And the red neighbourhood running
behind them shouting, "Power to the people".
334
01:21:11,000 --> 01:21:13,560
I must have been 15 years old.
335
01:21:14,840 --> 01:21:18,992
Father closed the shutters.
336
01:21:20,720 --> 01:21:24,030
He hated those shoeless masses.
337
01:21:26,840 --> 01:21:28,159
But l...
338
01:21:31,280 --> 01:21:34,477
I went to the window
339
01:21:34,560 --> 01:21:38,269
and peered through the blinds.
340
01:21:38,600 --> 01:21:42,832
A young rebel...
341
01:21:42,920 --> 01:21:45,070
with a thick beard...
342
01:21:46,440 --> 01:21:48,908
and a scar...
343
01:21:52,160 --> 01:21:54,720
was cleaning his gun, just below.
344
01:21:57,400 --> 01:21:59,152
I got scared.
345
01:22:02,920 --> 01:22:07,914
That night I dreamt that
346
01:22:08,000 --> 01:22:13,996
he jumped through the window
with his horse
347
01:22:15,320 --> 01:22:16,833
and sneaked into my room.
348
01:22:20,440 --> 01:22:22,158
He leaned over me.
349
01:22:24,960 --> 01:22:27,269
His breath burned my face.
350
01:22:43,520 --> 01:22:45,636
By the morning...
351
01:22:47,640 --> 01:22:51,838
on my white sheet
there were drops of blood.
352
01:22:56,680 --> 01:22:59,069
Since then, 30 years ago now...
353
01:23:01,920 --> 01:23:03,672
every once in a while...
354
01:23:05,080 --> 01:23:07,469
he comes back.
355
01:23:09,120 --> 01:23:13,033
He jumps through
the window with his horse
356
01:23:15,480 --> 01:23:17,357
he enters
357
01:23:19,760 --> 01:23:21,671
Ieans over me
358
01:23:25,720 --> 01:23:29,110
and his breath
burns my face.
359
01:23:34,400 --> 01:23:37,836
In the morning,
on my bed sheets
360
01:23:37,920 --> 01:23:40,639
I find drops of blood.
361
01:23:43,960 --> 01:23:46,110
"Alone in the night".
Take two.
362
01:23:47,360 --> 01:23:48,588
Playback!
363
01:24:01,000 --> 01:24:08,429
I'm alone, all alone
364
01:24:09,960 --> 01:24:15,876
Like a small child
365
01:24:17,920 --> 01:24:24,996
The mockingbird in my heart
366
01:24:27,640 --> 01:24:32,156
Is silent
367
01:24:35,040 --> 01:24:41,673
She's alone, all alone
368
01:24:43,120 --> 01:24:49,468
Like a young child
369
01:24:51,840 --> 01:24:58,757
The mockingbird in her heart
370
01:25:00,240 --> 01:25:05,997
Is silent
371
01:25:24,800 --> 01:25:32,593
One more night without love
372
01:26:08,160 --> 01:26:09,559
I don't know him.
373
01:26:17,520 --> 01:26:20,796
The American base was just opposite.
374
01:26:24,200 --> 01:26:26,156
Drunken sailors.
375
01:26:29,920 --> 01:26:31,512
I was a singer.
376
01:27:07,080 --> 01:27:08,752
I also made a few movies.
377
01:27:13,480 --> 01:27:15,357
I got married.
378
01:27:18,000 --> 01:27:19,638
The provinces.
379
01:27:24,400 --> 01:27:26,789
Sometimes it's better in the provinces.
380
01:27:37,400 --> 01:27:38,958
I don't know him.
381
01:27:49,640 --> 01:27:51,278
I don't know him.
382
01:27:56,600 --> 01:27:58,875
I don't know him!
383
01:28:17,800 --> 01:28:21,395
I don't have anything to add
and I know how to read and write
384
01:28:30,440 --> 01:28:32,078
A cognac?
385
01:29:59,880 --> 01:30:05,830
..Due to its frailty an open dictatorship
appears to be the only way out.
386
01:30:06,920 --> 01:30:09,070
But the path that people demand
387
01:30:09,160 --> 01:30:15,315
is the restoration of democracy
with free elections.
388
01:30:15,840 --> 01:30:17,910
Democracy is what the people want.
389
01:30:18,000 --> 01:30:22,073
Dictatorship is what the privileged classes
and foreign forces want.
390
01:30:22,160 --> 01:30:27,109
That's why there must
be elections in May 1 967.
391
01:30:28,280 --> 01:30:34,150
Let's rally round
the United Democratic Left to assert
392
01:30:34,240 --> 01:30:37,118
our unshakeable faith
in the rights of the people,
393
01:30:37,200 --> 01:30:40,431
in the invincible democratic forces,
394
01:30:40,520 --> 01:30:43,273
in the final triumph of democracy.
395
01:30:44,280 --> 01:30:46,350
Long live democracy!
396
01:30:50,480 --> 01:30:54,553
Fascism will not prevail!
Fascism will not prevail!
397
01:30:56,680 --> 01:30:58,750
Democracy!
Democracy!
398
01:35:36,840 --> 01:35:38,876
You're still here?
399
01:36:56,400 --> 01:36:57,879
One, two, three...
400
01:36:57,960 --> 01:37:01,509
Armed with our rifle and sword
401
01:37:01,600 --> 01:37:05,149
And our brave heart
402
01:37:05,240 --> 01:37:08,596
We go to battle
and whoever is killed
403
01:37:08,680 --> 01:37:12,229
Will know for sure
that he won't die
404
01:37:12,320 --> 01:37:15,790
In our trenches
405
01:37:15,880 --> 01:37:19,316
Leonidas and his 300 fight
406
01:37:19,400 --> 01:37:23,029
And with the horn
he leads the charge
407
01:37:23,120 --> 01:37:26,430
While the Russians run to safety
408
01:37:26,520 --> 01:37:27,589
Left!
409
01:37:28,360 --> 01:37:29,759
One and two!
410
01:37:31,000 --> 01:37:32,353
Change step!
411
01:37:35,200 --> 01:37:38,670
To communism,
brought by foreigners
412
01:37:38,760 --> 01:37:42,150
We respond bravely
413
01:37:42,240 --> 01:37:45,676
With our pure patriotism
414
01:37:45,760 --> 01:37:49,309
We, the new generation
415
01:37:49,400 --> 01:37:52,870
In our trenches
416
01:37:52,960 --> 01:37:56,316
Leonidas and his 300 fight
417
01:37:56,400 --> 01:37:59,915
And with the horn
he leads the charge
418
01:38:00,000 --> 01:38:03,072
While the Russians run to safety
419
01:38:03,680 --> 01:38:04,874
Left!
420
01:38:04,960 --> 01:38:06,757
One and two!
421
01:38:12,200 --> 01:38:15,590
Armed with our rifle and sword
422
01:38:15,680 --> 01:38:19,116
And our brave heart
423
01:38:19,200 --> 01:38:22,556
We go to battle
and whoever is killed
424
01:38:22,640 --> 01:38:26,110
Will know for sure
that he won't die
425
01:38:26,200 --> 01:38:29,636
In our trenches
426
01:38:29,720 --> 01:38:33,110
Leonidas and his 300 fight
427
01:38:33,200 --> 01:38:36,590
And with the horn
he leads the charge
428
01:38:36,680 --> 01:38:40,070
While the Russians run to safety
429
01:38:40,160 --> 01:38:41,832
Left!
430
01:38:41,920 --> 01:38:43,399
One and two!
431
01:38:44,520 --> 01:38:46,078
Change step!
432
01:38:48,760 --> 01:38:52,435
With the King as General
433
01:38:52,520 --> 01:38:56,513
Whom enemy fire cannot touch
434
01:38:56,600 --> 01:39:00,354
We will reach the tree
with the red apples
435
01:39:00,440 --> 01:39:04,399
And we will recapture the city
436
01:39:04,480 --> 01:39:08,393
Behind us we have a regime
437
01:39:08,480 --> 01:39:12,473
That the centuries support
438
01:39:12,560 --> 01:39:16,633
Fatherland, family,
religion and salary
439
01:39:16,720 --> 01:39:20,599
Are immortal pillars
440
01:39:20,680 --> 01:39:24,355
Everything else is transient
441
01:39:24,440 --> 01:39:28,194
We write history ourselves
442
01:39:28,280 --> 01:39:31,909
And talking about ideals
443
01:39:32,000 --> 01:39:35,754
We talk about democracy
444
01:39:35,840 --> 01:39:39,469
Behind us we have a regime
445
01:39:39,560 --> 01:39:43,109
That the centuries support
446
01:39:43,200 --> 01:39:47,193
Fatherland, family,
religion and salary
447
01:39:47,280 --> 01:39:50,716
Are immortal pillars
448
01:39:51,400 --> 01:39:54,995
Armed with our rifle and sword
449
01:39:55,080 --> 01:39:59,039
And our brave heart
450
01:39:59,120 --> 01:40:02,908
We go to battle
and whoever is killed
451
01:40:03,000 --> 01:40:06,913
Will know for sure
that he won't die
452
01:40:07,000 --> 01:40:10,709
In our trenches
453
01:40:10,800 --> 01:40:14,588
Leonidas and his 300 fight
454
01:40:14,680 --> 01:40:18,673
And with the horn
he leads the charge
455
01:40:18,760 --> 01:40:20,671
while...
456
01:41:37,880 --> 01:41:43,716
The blood of love
457
01:41:43,800 --> 01:41:48,032
Painted me purple
458
01:41:48,920 --> 01:41:54,790
And unseen happiness
459
01:41:54,880 --> 01:41:58,953
Shadowed over me
460
01:42:00,320 --> 01:42:08,318
I corroded
with the winds from the south
461
01:42:08,400 --> 01:42:13,758
Of men
462
01:42:13,840 --> 01:42:19,119
Distant mother
463
01:42:19,200 --> 01:42:27,232
Rose, my Rose
464
01:42:28,640 --> 01:42:33,794
That never withers
465
01:42:43,880 --> 01:42:49,398
At open sea
466
01:42:49,480 --> 01:42:52,790
They stalked me
467
01:42:54,480 --> 01:43:01,238
With three-masted bombers
468
01:43:01,320 --> 01:43:05,313
And shot me
469
01:43:06,440 --> 01:43:15,189
My sin, that I too had
470
01:43:15,280 --> 01:43:19,751
A love
471
01:43:20,640 --> 01:43:25,953
Distant mother
472
01:43:26,040 --> 01:43:34,630
Rose, my Rose
473
01:43:35,800 --> 01:43:41,193
That never withers
474
01:43:49,560 --> 01:43:54,429
Once in July
475
01:43:55,280 --> 01:43:57,748
Half-opened
476
01:43:59,960 --> 01:44:05,080
Her large eyes
477
01:44:05,160 --> 01:44:09,438
Deep within me
478
01:44:28,280 --> 01:44:32,034
Deposition of Giorgos Fantakis...
479
01:44:33,200 --> 01:44:34,872
contractor.
480
01:44:42,680 --> 01:44:45,956
Those of us who got out
481
01:44:47,040 --> 01:44:49,156
tried to make something of our lives...
482
01:44:51,840 --> 01:44:53,319
nothing more.
483
01:44:56,520 --> 01:44:58,636
Construction projects, jobs...
484
01:45:03,240 --> 01:45:04,798
The years go by.
485
01:45:17,840 --> 01:45:19,034
Tell me...
486
01:45:23,560 --> 01:45:25,551
The revolution...
487
01:45:29,680 --> 01:45:31,352
when will it happen?
488
01:46:55,440 --> 01:46:57,670
He was talking to the corpse.
489
01:46:58,960 --> 01:47:01,235
I don't know
what they were saying.
490
01:47:03,040 --> 01:47:04,917
He's upstairs now.
491
01:47:40,400 --> 01:47:44,518
He's gone mad,
I think he's singing.
492
01:48:05,480 --> 01:48:09,439
One, two, fine.
493
01:48:10,320 --> 01:48:15,110
Two, one, fine.
494
01:49:04,760 --> 01:49:06,591
What are you doing, Savas?
495
01:49:08,120 --> 01:49:09,553
Cowards...
496
01:49:11,440 --> 01:49:13,271
Stooges...
497
01:49:15,360 --> 01:49:17,510
Worthless...
498
01:49:20,320 --> 01:49:22,356
You're all talk...
499
01:49:34,480 --> 01:49:36,357
They've sold us out, Savas...
500
01:51:24,520 --> 01:51:26,033
Just what we needed.
501
01:51:26,120 --> 01:51:28,190
For God's sake, no scandals!
502
01:51:30,120 --> 01:51:31,838
It's to no one's advantage.
503
01:51:32,760 --> 01:51:34,557
I'm expecting guests!
504
01:51:35,720 --> 01:51:37,153
Listen...
505
01:51:41,080 --> 01:51:43,116
A hunter committed suicide
506
01:51:43,200 --> 01:51:46,317
in the woods near
the lake Pamvotida.
507
01:51:47,480 --> 01:51:56,070
Giorgos F. Building contractor, was found
dead today - I mean tomorrow - dead.
508
01:51:56,160 --> 01:52:02,076
He had a deep wound in his chest
inflicted by a hunting rifle.
509
01:52:02,160 --> 01:52:04,720
Probable cause of death -
510
01:52:04,800 --> 01:52:08,395
psychological disorder
or economic reasons.
511
01:52:18,080 --> 01:52:20,150
Do you agree?
512
01:52:44,200 --> 01:52:45,519
Strange.
513
01:52:48,440 --> 01:52:52,479
The blood is fresh,
as if he was alive.
514
01:53:01,720 --> 01:53:03,278
Savas.
515
01:55:51,320 --> 01:55:57,077
I leave my homeland
and my sad eyes are full of tears
516
01:55:57,760 --> 01:56:04,199
I leave my homeland
and my sad eyes are full of tears
517
01:56:04,280 --> 01:56:10,674
My sweet homeland,
it's filled with tears
518
01:56:10,760 --> 01:56:16,437
My sweet homeland,
I love you deeply
519
01:56:17,240 --> 01:56:22,917
In a foreign land with sighs,
the sun sets, sun rises
520
01:56:23,680 --> 01:56:29,357
In a foreign land with sighs,
the sun sets, sun rises
521
01:56:30,040 --> 01:56:35,717
My sweet homeland,
the sun sets, sun rises
522
01:56:36,400 --> 01:56:41,952
My sweet homeland,
I love you deeply
523
01:56:42,880 --> 01:56:48,637
I'll love you, I'll love you
until the day I die
524
01:56:49,320 --> 01:56:54,997
I'll love you, I'll love you
until the day I die
525
01:56:55,680 --> 01:57:01,437
My sweet homeland,
until the day I die
526
01:57:02,160 --> 01:57:09,316
My sweet homeland,
I love you deeply
527
01:57:29,160 --> 01:57:35,474
In two minutes the old year will leave
with its head bowed, sullen,
528
01:57:35,640 --> 01:57:41,158
giving way to the new rider
with his sword and big happy smile
529
01:57:41,240 --> 01:57:46,234
The lights will flicker and the kisses
will give a sweet welcome
530
01:57:46,320 --> 01:57:52,077
And a woman with silver hair
will yearn for times past
531
01:57:52,160 --> 01:57:55,277
In a minute
the old year will be gone
532
01:57:55,360 --> 01:57:58,113
And the new will arrive
with eyes full of hope
533
01:57:58,200 --> 01:58:03,228
Our faces will light up with joy,
in spite of each of us having a new wrinkle
534
01:58:03,320 --> 01:58:06,471
A tango, a waltz, a wish
535
01:58:06,560 --> 01:58:09,757
The sound of clinking glass
536
01:58:09,840 --> 01:58:12,673
The heavens showering us with stars
537
01:58:12,760 --> 01:58:16,116
My verses tied with each other
538
01:58:16,200 --> 01:58:19,237
In half a minute the old year
will be gone
539
01:58:19,320 --> 01:58:22,232
And a new blonde haired one, will rise
540
01:58:22,320 --> 01:58:24,880
Every bitter complaint will fall silent
541
01:58:24,960 --> 01:58:28,111
And the poet will recite again
542
01:58:28,200 --> 01:58:31,078
The New Year arrives with cheer
543
01:58:31,160 --> 01:58:35,153
Put the ring of youth on your finger
544
01:58:35,240 --> 01:58:38,789
Drink wine, drink life, raise the sails
545
01:58:38,880 --> 01:58:46,992
To journey on the seas of the new year
546
01:59:03,640 --> 01:59:04,993
Here he comes!
547
01:59:07,680 --> 01:59:09,193
Here he comes!
548
01:59:32,960 --> 01:59:34,473
It's here.
549
02:00:07,120 --> 02:00:08,951
Your Majesty!
550
02:00:28,160 --> 02:00:30,594
I was waiting for you...
551
02:08:35,360 --> 02:08:41,515
Soon the night will burn out
552
02:08:42,160 --> 02:08:47,837
The light will expand over the earth
553
02:08:47,920 --> 02:08:54,109
Our love will too decay
554
02:08:54,200 --> 02:09:00,469
The moment the sun sets
555
02:09:00,560 --> 02:09:06,874
Tonight the violins will cry
556
02:09:06,960 --> 02:09:13,354
For our dream that is dying
557
02:09:13,440 --> 02:09:19,470
So let's forget ourselves
558
02:09:19,560 --> 02:09:25,032
In the arms of a waltz
559
02:09:25,760 --> 02:09:32,438
In parting, this waltz
560
02:09:32,520 --> 02:09:38,709
Will keep us together
561
02:09:38,800 --> 02:09:44,909
And within the soul, like a prayer
562
02:09:45,000 --> 02:09:51,348
Each hour will resound
563
02:09:51,440 --> 02:09:57,595
We won't say goodbye
564
02:09:57,680 --> 02:10:03,949
So long, boys
565
02:10:04,040 --> 02:10:10,354
We'll meet again
566
02:10:10,440 --> 02:10:16,754
Often in the future
567
02:10:16,840 --> 02:10:22,836
We don't say goodbye
568
02:10:22,920 --> 02:10:28,995
So long, boys
569
02:10:29,080 --> 02:10:34,791
We'll meet again
570
02:10:34,880 --> 02:10:40,318
Often in the future
571
02:10:41,200 --> 02:10:47,309
Tonight the violins will cry
572
02:10:47,400 --> 02:10:53,873
For our dream that is dying
573
02:10:53,960 --> 02:10:59,910
So let's forget ourselves
574
02:11:00,000 --> 02:11:06,473
In the arms of a waltz
575
02:11:06,560 --> 02:11:13,238
In parting, this waltz
576
02:11:13,320 --> 02:11:19,953
Will keep us together
577
02:11:20,040 --> 02:11:26,479
And within the soul, like a prayer
578
02:11:26,560 --> 02:11:32,396
Each hour will resound
579
02:11:33,240 --> 02:11:39,679
We don't say goodbye
580
02:11:39,760 --> 02:11:46,393
So long, boys
581
02:11:46,480 --> 02:11:52,476
We'll meet again...
582
02:15:10,880 --> 02:15:14,111
2nd Mobile Rebel Court
of the Democratic Army.
583
02:15:18,840 --> 02:15:22,071
Vitsi, 29 August 1949.
584
02:15:24,520 --> 02:15:26,511
In the name of the Revolution.
585
02:15:31,080 --> 02:15:34,277
In the name of the government
of the Mountain.
586
02:16:00,600 --> 02:16:02,079
Fire!
587
02:23:10,160 --> 02:23:13,948
THE END
41385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.