All language subtitles for 11Way Back Love S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:05,050 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,050 --> 00:00:10,050 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,050 --> 00:00:12,050 [Gong Myoung] 4 00:00:12,050 --> 00:00:14,060 [Kim Min Ha] 5 00:00:14,060 --> 00:00:16,000 [Jung Gun Joo / Oh Woo Ri / Ko Chang Seok / Seo Young Hee] 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,480 [And Shim Eun Kyung] 7 00:00:18,650 --> 00:00:22,110 [Way Back Love] 8 00:01:00,730 --> 00:01:02,520 He was in shock once. 9 00:01:02,520 --> 00:01:04,720 His blood pressure keeps dropping. 10 00:01:04,720 --> 00:01:07,740 Kim Ram Woo. Kim Ram Woo. Kim Ram Woo. 11 00:01:07,740 --> 00:01:09,200 Pardon? 12 00:01:11,050 --> 00:01:14,110 You understand everything I said, right? 13 00:01:15,270 --> 00:01:16,470 Yes. 14 00:01:17,200 --> 00:01:18,830 D-Did I die? 15 00:01:18,830 --> 00:01:20,000 Yes. 16 00:01:20,000 --> 00:01:22,180 I'll take you to the netherworld now. 17 00:01:22,180 --> 00:01:24,210 You just need to follow me. 18 00:01:24,210 --> 00:01:26,940 You understand quicker than average. 19 00:01:26,940 --> 00:01:28,380 Let's keep this simple. 20 00:01:28,380 --> 00:01:31,100 - Okay. - No, I'm not leaving! 21 00:01:31,100 --> 00:01:33,790 Stop telling me to leave! I won't! 22 00:01:33,790 --> 00:01:37,560 Taking a dead away feels like lottery sometimes. 23 00:01:37,560 --> 00:01:40,090 They show various kinds of reactions. 24 00:01:40,090 --> 00:01:42,090 If they refuse to come with me, 25 00:01:42,090 --> 00:01:44,470 their win rate is the highest. 26 00:01:44,470 --> 00:01:46,940 They must be leaving a lot behind. 27 00:01:46,940 --> 00:01:48,480 I guess I do understand it. 28 00:01:48,480 --> 00:01:53,000 A lot of them beg me to spare them, too. 29 00:01:53,000 --> 00:01:54,470 There are all sorts. 30 00:01:55,200 --> 00:01:56,670 So, 31 00:01:56,670 --> 00:01:59,170 what do you regret the most now? 32 00:02:02,140 --> 00:02:04,120 Kim Ram Woo. 33 00:02:04,120 --> 00:02:09,360 Switching names with you was so troublesome, 34 00:02:09,360 --> 00:02:13,060 but it was the most fun thing I did in high school. 35 00:02:14,920 --> 00:02:17,780 Want to sit together when we go home? 36 00:02:17,780 --> 00:02:19,260 Okay. 37 00:02:25,280 --> 00:02:27,390 Gosh, you must've thought of something immediately. 38 00:02:27,390 --> 00:02:31,870 Does a Grim Reaper talk casually to everyone? 39 00:02:31,870 --> 00:02:33,560 Gosh, I'm sorry. 40 00:02:33,560 --> 00:02:36,350 But it's not because you're a minor. 41 00:02:36,350 --> 00:02:38,610 Because I died centuries ago, 42 00:02:38,610 --> 00:02:40,090 everyone looks like a baby to me. 43 00:02:40,090 --> 00:02:41,230 Okay. 44 00:02:41,230 --> 00:02:43,140 You're like my ancestor. 45 00:02:44,340 --> 00:02:46,820 Since I haven't achieved a lot of things in life, 46 00:02:46,820 --> 00:02:48,820 I had a lot of regrets. 47 00:02:48,820 --> 00:02:51,140 I didn't want to become an evil spirit, either. 48 00:02:51,140 --> 00:02:53,340 So, I found a healthy solution. 49 00:02:53,340 --> 00:02:56,820 Thankfully, I get to come and go legally 50 00:02:56,820 --> 00:02:58,490 and see this world, too. 51 00:02:59,280 --> 00:03:01,060 You can come and go? 52 00:03:01,780 --> 00:03:02,970 Yes. 53 00:03:02,970 --> 00:03:05,970 How do you become a Grim Reaper? 54 00:03:25,970 --> 00:03:27,700 I asked the real estate agency. 55 00:03:27,700 --> 00:03:31,430 No one knows what happened to her. 56 00:03:31,430 --> 00:03:33,380 My mom... 57 00:03:35,150 --> 00:03:37,290 What was she like at the funeral? 58 00:03:37,290 --> 00:03:38,710 Huh? 59 00:03:41,860 --> 00:03:44,440 Did she cry a lot? 60 00:03:44,440 --> 00:03:45,920 It must've been tough for her alone. 61 00:03:45,920 --> 00:03:48,250 She must've been lonely. 62 00:03:49,000 --> 00:03:52,250 I'm not there. Of course, it was my funeral. 63 00:03:53,040 --> 00:03:54,990 Was it always like that? 64 00:03:54,990 --> 00:03:57,830 I don't know if I just failed to see it, 65 00:03:58,600 --> 00:04:02,620 but my mom's mom and dad 66 00:04:02,620 --> 00:04:05,300 must've been all alone, too. 67 00:04:11,470 --> 00:04:14,380 Hey, what kind of Grim Reaper are you? 68 00:04:14,380 --> 00:04:15,760 You can't even find a person? 69 00:04:15,760 --> 00:04:17,220 Hey, 70 00:04:17,220 --> 00:04:19,800 do you think I'm God or something? 71 00:04:19,800 --> 00:04:21,560 Of course, I know nothing outside of my job. 72 00:04:21,560 --> 00:04:24,090 We'd be going everywhere freely, then. 73 00:04:24,090 --> 00:04:26,760 You're strangely incompetent. 74 00:04:26,760 --> 00:04:28,400 You only look like something. 75 00:04:28,400 --> 00:04:29,820 You're a fake Grim Reaper, aren't you? 76 00:04:29,820 --> 00:04:33,730 I look good because I'm the employee of the month, okay? 77 00:04:33,730 --> 00:04:37,610 Gosh. Is it to maintain dignity? 78 00:04:37,610 --> 00:04:39,350 Yes. 79 00:04:39,350 --> 00:04:42,620 I saved up quite a bit because of that. 80 00:04:42,620 --> 00:04:44,710 I created a savings account early on. 81 00:04:44,710 --> 00:04:46,460 Once my vacation ends, I'll buy a house with 82 00:04:46,460 --> 00:04:47,710 a Samdocheon view over there. 83 00:04:47,710 --> 00:04:51,370 I'll finally plan for the next stage in life. 84 00:04:51,370 --> 00:04:53,500 Since I like having a lively home, 85 00:04:53,500 --> 00:04:56,410 I'll have a puppy. I'll work less, too. 86 00:04:56,410 --> 00:04:59,270 I think I'll get a Korean cuisine certificate, too. 87 00:04:59,270 --> 00:05:01,730 How cool. 88 00:05:01,730 --> 00:05:03,500 You must be happy. 89 00:05:03,500 --> 00:05:07,470 Gosh, unbelievable. 90 00:05:13,750 --> 00:05:15,830 - I was lying. - What? 91 00:05:15,830 --> 00:05:17,040 There's no such thing. 92 00:05:17,040 --> 00:05:18,950 When you're dead, 93 00:05:18,950 --> 00:05:20,920 there's nothing. 94 00:05:24,480 --> 00:05:25,730 I want to become a Grim Reaper, too. 95 00:05:25,730 --> 00:05:27,540 What do you have to do? 96 00:05:27,540 --> 00:05:29,230 - What? - Why not? 97 00:05:29,230 --> 00:05:32,530 Don't I get to hang out with you after I die? 98 00:05:33,760 --> 00:05:34,990 You can't. 99 00:05:34,990 --> 00:05:37,380 Why not? You do it, too. 100 00:05:38,460 --> 00:05:41,370 - Well, you- - What? What? What? What? What? 101 00:05:41,370 --> 00:05:42,950 You don't know Chinese characters. 102 00:05:42,950 --> 00:05:44,290 Seriously... 103 00:05:44,290 --> 00:05:46,360 You don't like studying. 104 00:05:46,360 --> 00:05:49,500 I don't care. I'll just do it. 105 00:05:51,560 --> 00:05:53,280 I think there's... 106 00:05:54,000 --> 00:05:56,730 one person who knows my mom. 107 00:05:56,730 --> 00:05:58,500 Kim Ram Woo? 108 00:06:06,030 --> 00:06:08,100 You must be Kim Ram Woo. 109 00:06:08,100 --> 00:06:11,290 I'm not. I'm Jung Hee Wan. 110 00:06:12,450 --> 00:06:13,640 [Jung Hee Wan] 111 00:06:16,680 --> 00:06:17,860 I see. 112 00:06:17,860 --> 00:06:20,380 You look a lot like someone I know. 113 00:06:20,380 --> 00:06:21,670 Who are you? 114 00:06:21,670 --> 00:06:22,970 [CEO Ryu Ho Kyung] 115 00:06:22,970 --> 00:06:25,090 This is who I am. 116 00:06:25,090 --> 00:06:26,420 Keep it. 117 00:06:26,420 --> 00:06:29,290 You might need me later. 118 00:06:48,830 --> 00:06:51,390 [Waiver of a right] 119 00:06:54,050 --> 00:06:56,210 [Kim Ram Woo] 120 00:06:56,210 --> 00:06:58,500 [A child out of wedlock] 121 00:07:08,430 --> 00:07:11,040 Maybe I should've dressed up a bit. 122 00:07:11,040 --> 00:07:13,110 What if they find me suspicious? 123 00:07:13,110 --> 00:07:15,830 I know. You do look a bit drab. 124 00:07:15,830 --> 00:07:17,410 Shit. 125 00:07:18,120 --> 00:07:22,050 How should I explain myself, then? 126 00:07:24,510 --> 00:07:28,350 A friend of her husband's child out of wedlock? 127 00:07:28,350 --> 00:07:30,440 No, that doesn't sound right. 128 00:07:30,440 --> 00:07:33,760 A student of her husband's mistress. 129 00:07:33,760 --> 00:07:35,850 Geez, that's nonsense. 130 00:07:35,850 --> 00:07:37,640 I'm screwed. What do I do? 131 00:07:37,640 --> 00:07:39,870 You wanted to see me? 132 00:07:42,270 --> 00:07:43,850 Hey, it's her. 133 00:07:44,710 --> 00:07:46,140 Right. 134 00:07:47,200 --> 00:07:48,380 How can I help you? 135 00:07:48,380 --> 00:07:50,760 CEO Ryu, right? 136 00:07:50,760 --> 00:07:54,160 I'm looking for an artist. 137 00:07:54,160 --> 00:07:55,850 Because... 138 00:07:55,850 --> 00:07:57,250 Because... 139 00:07:57,250 --> 00:08:00,450 I... I'm a reporter. 140 00:08:00,450 --> 00:08:02,410 Reporter? 141 00:08:02,410 --> 00:08:05,050 You didn't call in advance, right? 142 00:08:05,050 --> 00:08:06,580 Why are you taking it so far? 143 00:08:06,580 --> 00:08:09,340 I can give your business card to an employee. 144 00:08:09,340 --> 00:08:11,100 Business card? 145 00:08:11,100 --> 00:08:12,300 Yes, my business card... 146 00:08:12,300 --> 00:08:13,740 She doesn't have one. 147 00:08:13,740 --> 00:08:15,240 Excuse me. 148 00:08:16,300 --> 00:08:19,410 - You have one? - Business card... Where's it? 149 00:08:19,410 --> 00:08:22,300 I had a business card in here 150 00:08:23,300 --> 00:08:24,730 Here. 151 00:08:28,050 --> 00:08:29,400 [Jung Hee Wan - Graphic Design] 152 00:08:29,400 --> 00:08:31,190 Student ID? 153 00:08:32,170 --> 00:08:34,160 Jung Hee Wan? 154 00:08:34,160 --> 00:08:36,120 I've heard of that name. 155 00:08:36,900 --> 00:08:39,540 I'm sorry I told such a silly lie. 156 00:08:39,540 --> 00:08:43,330 I wasn't sure how to explain myself. 157 00:08:43,330 --> 00:08:48,030 I was curious why he said he was Jung Hee Wan. 158 00:08:48,030 --> 00:08:49,900 I didn't know it was his girlfriend's name. 159 00:08:49,900 --> 00:08:52,530 Well, I'm not his girlfriend. 160 00:08:52,530 --> 00:08:55,860 I'm not... So... 161 00:08:56,630 --> 00:09:01,780 I know it's out of nowhere, but I need your help. 162 00:09:01,780 --> 00:09:04,100 This is very important to me. 163 00:09:04,100 --> 00:09:06,530 I need to see Ms. Kim. 164 00:09:06,530 --> 00:09:09,640 Why do you think I can help you? 165 00:09:09,640 --> 00:09:13,110 Well, Ram Woo told me. 166 00:09:13,110 --> 00:09:16,850 I mean, back in the day. 167 00:09:16,850 --> 00:09:19,710 Because he's the son of my husband's mistress? 168 00:09:20,830 --> 00:09:22,630 But... 169 00:09:22,630 --> 00:09:26,840 would Ms. Kim be happy to see you, too? 170 00:09:27,660 --> 00:09:30,200 I'm sorry, but I can't help you. 171 00:09:30,200 --> 00:09:34,940 I have no idea if she'd want to see you. 172 00:09:34,940 --> 00:09:39,530 You could've lost touch for a reason, too. 173 00:09:42,410 --> 00:09:43,850 Excuse me. 174 00:09:44,630 --> 00:09:47,540 By chance, did you ever do this? 175 00:09:49,680 --> 00:09:51,160 Hide or run away 176 00:09:51,160 --> 00:09:53,540 when you had to do something. 177 00:09:55,390 --> 00:09:57,270 You did something wrong, 178 00:09:57,270 --> 00:09:59,730 but because you didn't want to be judged or burdened, 179 00:09:59,730 --> 00:10:02,290 you acted cowardly, perhaps. 180 00:10:03,680 --> 00:10:06,140 I have done that to Ms. Kim. 181 00:10:06,140 --> 00:10:07,930 Ram Woo... 182 00:10:11,600 --> 00:10:13,740 I should've told her he died because of me, 183 00:10:13,740 --> 00:10:15,820 but I ran away. 184 00:10:18,000 --> 00:10:20,540 I was so cowardly then. 185 00:10:24,350 --> 00:10:26,850 I finally got to meet you. 186 00:10:27,870 --> 00:10:29,980 How long do we have to do this? 187 00:10:30,730 --> 00:10:34,040 I want you to stop coming if you expect an apology. 188 00:10:34,040 --> 00:10:35,480 I told you. 189 00:10:35,480 --> 00:10:37,800 I didn't know he was married. 190 00:10:37,800 --> 00:10:40,520 Your husband hid that fact. 191 00:10:40,520 --> 00:10:43,540 I don't think I need to apologize for it. 192 00:10:44,490 --> 00:10:49,500 But I took money, ran away, and hid. 193 00:10:50,660 --> 00:10:52,240 That was cowardly. 194 00:10:52,240 --> 00:10:53,870 I think I had no choice, 195 00:10:53,870 --> 00:10:56,050 but it's still cowardly. 196 00:10:56,050 --> 00:10:57,990 So, I apologize. 197 00:11:01,530 --> 00:11:03,240 You left an impression. 198 00:11:03,240 --> 00:11:05,930 You willingly ran away after accepting money. 199 00:11:05,930 --> 00:11:08,290 Not once, but seven times. 200 00:11:08,290 --> 00:11:11,090 But he's CEO Park's son. 201 00:11:11,090 --> 00:11:13,620 The father should pay child support. 202 00:11:13,620 --> 00:11:14,990 Why would you return that? 203 00:11:14,990 --> 00:11:16,890 - Maybe you should get more. - Pardon? 204 00:11:16,890 --> 00:11:19,240 Don't bother moving around anymore. 205 00:11:19,240 --> 00:11:21,130 It's not like I won't be able to find you. 206 00:11:21,130 --> 00:11:24,210 My husband doesn't want the rumor to spread 207 00:11:24,210 --> 00:11:27,190 and have headaches over inheritance. 208 00:11:28,000 --> 00:11:30,510 He'll pay you happily as long as he has that. 209 00:11:30,510 --> 00:11:32,620 Take advantage of that. 210 00:11:34,650 --> 00:11:37,150 His face will change the moment you sign. 211 00:11:37,150 --> 00:11:39,120 Don't sign stuff like this. 212 00:11:39,120 --> 00:11:42,320 - But why did you- - Why follow you and sent you this? 213 00:11:42,320 --> 00:11:43,740 Yes. 214 00:11:43,740 --> 00:11:46,150 I needed a key, too. 215 00:11:46,150 --> 00:11:47,960 As you must know, 216 00:11:47,960 --> 00:11:52,350 I didn't marry him, but his family. 217 00:11:52,350 --> 00:11:56,300 And you two are his huge weaknesses. 218 00:11:57,640 --> 00:12:00,820 I'm sorry. I'm just like this. 219 00:12:00,820 --> 00:12:03,810 That's why I found you so fascinating. 220 00:12:04,640 --> 00:12:07,560 You could've used him more. 221 00:12:07,560 --> 00:12:10,910 I wondered why you won't seize the opportunity. 222 00:12:13,680 --> 00:12:15,880 I have a child, too. 223 00:12:16,880 --> 00:12:18,420 He's starting school now. 224 00:12:18,420 --> 00:12:20,880 He's getting old enough to know things. 225 00:12:20,880 --> 00:12:24,120 The atmosphere at home, how the family looks, 226 00:12:24,120 --> 00:12:27,500 and the conversations over dinner. 227 00:12:30,300 --> 00:12:32,310 I was curious what 228 00:12:32,310 --> 00:12:35,920 choosing a different path would've been like. 229 00:12:35,920 --> 00:12:37,700 That's why I came. 230 00:12:37,700 --> 00:12:40,200 I think I got my answer. 231 00:12:41,290 --> 00:12:43,390 What was your question? 232 00:12:45,910 --> 00:12:47,720 Let me know if you need anything else. 233 00:12:47,720 --> 00:12:49,630 - Well done. - Thanks. 234 00:12:52,250 --> 00:12:53,420 What's this? 235 00:12:53,420 --> 00:12:55,510 It was delivered earlier. 236 00:13:02,050 --> 00:13:04,170 CEO Park and I divorced. 237 00:13:04,170 --> 00:13:06,310 Both of us have something to celebrate. 238 00:13:06,310 --> 00:13:08,490 Congratulations on opening a studio. 239 00:13:16,060 --> 00:13:17,780 Don't go if you'd do this. 240 00:13:17,780 --> 00:13:19,190 How many times did I tell you? 241 00:13:19,190 --> 00:13:21,490 I'll take it off the bucket list. 242 00:13:21,490 --> 00:13:24,740 I don't feel comfortable, either. You know. 243 00:13:25,830 --> 00:13:28,760 I wanted you and Mom to go back to normal. 244 00:13:28,760 --> 00:13:31,060 I wanted her to feel how she felt 245 00:13:31,060 --> 00:13:33,180 when I was around even briefly. 246 00:13:33,180 --> 00:13:35,720 That's why I wanted to go with you. 247 00:13:38,580 --> 00:13:40,880 I really didn't want this. 248 00:13:41,840 --> 00:13:43,930 Before she left, 249 00:13:44,850 --> 00:13:47,560 she came to my dad's shop. 250 00:13:48,910 --> 00:13:51,100 She told him that... 251 00:13:51,100 --> 00:13:53,350 everything was her fault. 252 00:13:57,860 --> 00:14:00,010 What will you do where you don't know anyone? 253 00:14:00,010 --> 00:14:02,740 How about you rethink this carefully? 254 00:14:02,740 --> 00:14:06,620 Ram Woo wanted to see the stars, so I let him. 255 00:14:06,620 --> 00:14:08,250 I thought of it as a relief. 256 00:14:08,250 --> 00:14:11,700 Because I'd finally have time to myself. 257 00:14:11,700 --> 00:14:15,070 I thought that. 258 00:14:19,540 --> 00:14:23,920 I need to say goodbye to Hee Wan, at least. 259 00:14:23,920 --> 00:14:25,830 She'll be back soon. 260 00:14:26,660 --> 00:14:30,340 So? What if she hates you after hearing you out? 261 00:14:30,340 --> 00:14:32,140 Will she suffer less? 262 00:14:32,140 --> 00:14:34,700 - Kim Ram Woo. - You think she'd feel better 263 00:14:34,700 --> 00:14:36,950 because she can blame you? 264 00:14:36,950 --> 00:14:40,440 That's what you think. You're being selfish. 265 00:14:41,540 --> 00:14:43,990 Why try to make both of you suffer? 266 00:14:43,990 --> 00:14:47,040 You know that's not my intention. 267 00:14:47,040 --> 00:14:49,420 It's what I've been meaning to do. 268 00:14:49,420 --> 00:14:51,110 Hey. 269 00:14:51,110 --> 00:14:53,600 Can't you forget the past and move on? 270 00:14:53,600 --> 00:14:55,010 It's not the past for me. 271 00:14:55,010 --> 00:14:57,470 Only you think that. 272 00:14:58,610 --> 00:15:01,020 Everyone else moves on. 273 00:15:01,020 --> 00:15:02,470 No matter how painful their past was, 274 00:15:02,470 --> 00:15:05,830 they manage to live as time passes. 275 00:15:06,880 --> 00:15:08,940 She must be living her life, too. 276 00:15:08,940 --> 00:15:11,510 So, you should live your life- 277 00:15:11,510 --> 00:15:13,870 My life ends in two days. 278 00:15:16,820 --> 00:15:19,540 That's why I need to do this. 279 00:15:20,330 --> 00:15:22,170 She's important to me, too. 280 00:15:22,170 --> 00:15:24,140 Why don't you understand that? 281 00:15:24,140 --> 00:15:26,000 It's the only thing I want to do. 282 00:15:26,000 --> 00:15:29,130 This would make me feel better. 283 00:15:36,890 --> 00:15:38,510 Whatever. 284 00:15:39,930 --> 00:15:41,730 Don't come, then. 285 00:15:43,970 --> 00:15:45,430 Hey. 286 00:15:48,550 --> 00:15:51,340 It's neither your nor her fault. 287 00:15:52,080 --> 00:15:54,850 Why don't you see that? 288 00:15:54,850 --> 00:15:57,290 How much longer will you be like this? 289 00:15:57,290 --> 00:15:59,900 How long will you do this? 290 00:16:00,640 --> 00:16:02,110 Why... 291 00:16:02,110 --> 00:16:04,960 Why can't you move forward? 292 00:16:07,940 --> 00:16:09,670 I... 293 00:16:10,840 --> 00:16:14,470 I, the Grim Reaper, am here to take you. Why? 294 00:16:14,470 --> 00:16:18,870 Why are you ready to leave as if you've been waiting? 295 00:16:18,870 --> 00:16:20,350 Why? 296 00:16:21,250 --> 00:16:25,080 From the moment you met me and until now... 297 00:16:25,080 --> 00:16:27,230 Why? Huh? 298 00:16:29,250 --> 00:16:33,090 Why don't you ask me to spare you once? 299 00:16:33,090 --> 00:16:34,580 A week, did you say? 300 00:16:34,580 --> 00:16:36,060 Yes. 301 00:16:40,070 --> 00:16:42,280 Let's say I'll actually die. 302 00:16:42,280 --> 00:16:44,490 Why are you the one who's telling me that? 303 00:16:44,490 --> 00:16:46,460 it's like the "Phone-a-Friend" lifeline. 304 00:16:46,460 --> 00:16:49,090 Leave, then. I don't need you. 305 00:16:49,090 --> 00:16:51,260 Come back when I die. 306 00:17:31,720 --> 00:17:33,840 You ended up coming. 307 00:17:33,840 --> 00:17:36,740 I don't know why you decided, 308 00:17:36,740 --> 00:17:38,750 but think carefully. 309 00:17:39,710 --> 00:17:43,050 Out of sight, out of mind, they say. 310 00:17:43,050 --> 00:17:44,940 The foolish people out there 311 00:17:44,940 --> 00:17:47,050 don't know how precious life is. 312 00:17:47,050 --> 00:17:49,740 They just waste it away. 313 00:17:50,530 --> 00:17:52,570 You know that, right? 314 00:17:52,570 --> 00:17:56,050 Each day they waste away is so precious. 315 00:17:56,050 --> 00:17:58,660 Is there anything you can do about it? 316 00:17:59,440 --> 00:18:01,180 There isn't. 317 00:18:03,120 --> 00:18:06,110 It's not a privilege. It's a punishment. 318 00:18:08,880 --> 00:18:11,270 You've done this for a long time, right? 319 00:18:11,270 --> 00:18:12,640 Yes. 320 00:18:14,450 --> 00:18:16,650 How is it? 321 00:18:16,650 --> 00:18:18,930 Which part do you find most difficult? 322 00:18:20,720 --> 00:18:23,640 Father! Father! 323 00:18:23,640 --> 00:18:25,330 Dad! 324 00:18:25,330 --> 00:18:27,270 Died at 7:30 p.m. on April 10, 2025. 325 00:18:27,270 --> 00:18:29,990 Kim Doo Ho... Kim... 326 00:18:32,220 --> 00:18:35,720 I managed to survive last night. 327 00:18:35,720 --> 00:18:37,190 I... 328 00:18:37,190 --> 00:18:38,480 How many times did I tell you? 329 00:18:38,480 --> 00:18:41,190 - I won't leave! I won't leave! - Help! 330 00:18:41,190 --> 00:18:42,610 Mr. Go! 331 00:18:42,610 --> 00:18:45,720 What did you eat that made you run so fast? 332 00:18:45,720 --> 00:18:47,400 - My grandson. - I'm not your grandson. 333 00:18:47,400 --> 00:18:49,980 - My puppy. My puppy. - Hold on. 334 00:18:49,980 --> 00:18:51,370 My sweet baby. 335 00:18:51,370 --> 00:18:53,430 July, 2017... 336 00:18:53,430 --> 00:18:54,740 My sweet baby! 337 00:18:54,740 --> 00:18:57,000 Hold on, ma'am. 338 00:18:59,570 --> 00:19:00,740 Let's see. 339 00:19:00,740 --> 00:19:03,330 What can I give you? What can I... 340 00:19:11,370 --> 00:19:13,340 Let's go get snacks. 341 00:19:13,340 --> 00:19:16,350 Let's go. Let's go get snacks. 342 00:19:16,350 --> 00:19:18,080 - I'll get you some. - Hold on, ma'am. 343 00:19:18,080 --> 00:19:20,110 Let's hurry. Let's hurry. 344 00:19:20,110 --> 00:19:22,050 She lives around here. 345 00:19:23,420 --> 00:19:25,120 [Geumon Villa] 346 00:19:26,400 --> 00:19:31,930 ♫ And all your troubles away ♫ 347 00:19:48,470 --> 00:19:54,750 ♫ Every night, I lay my head on pillow, as cold as stone ♫ 348 00:19:54,750 --> 00:19:55,570 Yes! 349 00:19:55,570 --> 00:19:59,520 Im Jeong Taek. Im Jeong Taek. Im Jeong Taek. 350 00:20:01,780 --> 00:20:04,830 This is so serious... 351 00:20:04,830 --> 00:20:06,740 Hey, guys! 352 00:20:07,770 --> 00:20:09,700 An innocent-faced schemer 353 00:20:09,700 --> 00:20:11,240 and an irritable, cunning woman. 354 00:20:11,240 --> 00:20:14,010 And a love triangle with the cat-eyed sweet man. 355 00:20:14,010 --> 00:20:16,720 Your taste hasn't changed. 356 00:20:16,720 --> 00:20:17,870 It's still nice to see. 357 00:20:17,870 --> 00:20:20,950 I wish Jung Hee Wan was like that, too. 358 00:20:20,950 --> 00:20:22,730 [Winter Night Meteor Shower Festival] 359 00:20:28,480 --> 00:20:30,690 Let's drink and die! 360 00:20:32,170 --> 00:20:33,570 Pour! Drink! 361 00:20:33,620 --> 00:20:35,520 I'll drink it and die! 362 00:20:35,520 --> 00:20:37,330 Drink and die! 363 00:20:37,330 --> 00:20:40,280 Stop talking about dying! 364 00:21:25,530 --> 00:21:26,720 [Discount Pilates Classes] 365 00:21:43,660 --> 00:21:45,250 Hello. 366 00:21:45,250 --> 00:21:47,560 Hey, have you heard from Hee Wan? 367 00:21:47,560 --> 00:21:50,170 No. It's your third time asking. 368 00:21:50,170 --> 00:21:53,210 Why is she so hard to reach? 369 00:21:53,210 --> 00:21:55,800 Sunbae, why do you care about her so much? 370 00:21:55,800 --> 00:21:57,800 I don't know. 371 00:21:59,110 --> 00:22:00,890 She makes me a bit uncomfortable. 372 00:22:00,890 --> 00:22:03,350 She always looks sad, too. 373 00:22:03,350 --> 00:22:05,300 She must have a reason. 374 00:22:05,300 --> 00:22:06,810 [Won't you do a thesis show?] 375 00:22:06,810 --> 00:22:08,250 [Should I buy you coffee? Or a meal?] 376 00:22:08,250 --> 00:22:12,500 [Won't you do a thesis show...] 377 00:22:15,850 --> 00:22:16,820 [Will you really not...] 378 00:22:21,960 --> 00:22:25,160 [Seoul - Yeongwol] 379 00:22:26,860 --> 00:22:29,130 [Go Yeong Hyun] 380 00:22:29,130 --> 00:22:31,430 Wow, I'm so excited! 381 00:22:33,240 --> 00:22:34,420 Let's go without them. 382 00:22:34,420 --> 00:22:35,480 Let's go, guys. 383 00:22:35,480 --> 00:22:38,460 - Let's go. Let's go. Let's go. - Here we go. 384 00:22:38,460 --> 00:22:39,900 Let's go. 385 00:22:39,900 --> 00:22:41,700 Gosh, what the heck! 386 00:22:48,620 --> 00:22:51,420 You could call this a trip, too. 387 00:22:55,700 --> 00:22:57,390 Shall we? 388 00:23:05,630 --> 00:23:07,560 [Gongwooje] 389 00:23:22,210 --> 00:23:24,060 Have a good time with her. 390 00:23:24,810 --> 00:23:25,980 How about you? 391 00:23:26,650 --> 00:23:30,150 What if you start fighting, yanking on your hair? 392 00:23:30,150 --> 00:23:32,170 I won't know whose side to choose. 393 00:23:32,170 --> 00:23:33,650 I'll just stay here. 394 00:23:33,650 --> 00:23:34,730 But still. 395 00:23:34,730 --> 00:23:37,640 I might bother you if I were there. 396 00:23:37,640 --> 00:23:40,210 I'll just get some fresh air here. 397 00:23:40,210 --> 00:23:42,140 It reminds me of my first job. 398 00:23:42,140 --> 00:23:44,250 It takes me back. 399 00:23:46,680 --> 00:23:48,650 I can see her some other time. 400 00:23:48,650 --> 00:23:50,700 I'm okay. 401 00:23:53,790 --> 00:23:55,570 I'll be right back. 402 00:24:02,340 --> 00:24:04,400 [Solo exhibit] 403 00:24:09,190 --> 00:24:12,650 [Gongwooje] 404 00:24:12,650 --> 00:24:16,060 Gong, as in "embrace." Woo, as in "hill"? 405 00:24:20,570 --> 00:24:24,640 The painting moves depending on the light. 406 00:24:24,640 --> 00:24:27,860 It looks like it's swimming. Isn't it beautiful? 407 00:24:27,860 --> 00:24:30,970 This is our new work at the gallery. 408 00:24:30,970 --> 00:24:34,070 It uses the coiling technique in pottery. 409 00:24:34,070 --> 00:24:37,660 It means piling rolled-up clay layer by layer. 410 00:24:37,660 --> 00:24:41,570 But here, it uses yarn to make it voluminous. 411 00:24:41,570 --> 00:24:46,530 This artist was visually impaired since birth. 412 00:24:46,530 --> 00:24:49,740 They used hands instead of eyes to paint this. 413 00:24:49,740 --> 00:24:53,220 But it doesn't mean you can touch the work. 414 00:25:26,460 --> 00:25:28,430 You must've waited a long time. 415 00:25:29,070 --> 00:25:30,940 You must've been surprised to see me. 416 00:25:30,940 --> 00:25:32,930 I couldn't believe my eyes. 417 00:25:32,930 --> 00:25:35,020 This isn't a coincidence, right? 418 00:25:36,930 --> 00:25:38,450 Well... 419 00:25:39,870 --> 00:25:42,790 It's a small gallery and a studio. 420 00:25:42,790 --> 00:25:45,220 My lodging is in the back, too. 421 00:25:46,580 --> 00:25:49,180 Have you been living here? 422 00:25:49,180 --> 00:25:50,660 Yes. 423 00:25:50,660 --> 00:25:53,570 I got a job through connection. 424 00:25:53,570 --> 00:25:57,730 I'm a curator, docent, and building manager. 425 00:25:57,730 --> 00:26:01,150 It's a small gallery, but there's a lot to do. 426 00:26:01,150 --> 00:26:03,930 Maybe I got a bad deal. 427 00:26:04,930 --> 00:26:06,470 You look happy. 428 00:26:06,470 --> 00:26:08,840 You suit this place. 429 00:26:10,230 --> 00:26:12,970 Who littered again? 430 00:26:15,770 --> 00:26:19,020 Have you been doing well? 431 00:26:19,020 --> 00:26:21,180 When did you grow up so much? 432 00:26:21,180 --> 00:26:23,560 You're an adult now. 433 00:26:24,560 --> 00:26:29,250 I basically ran away then. 434 00:26:30,180 --> 00:26:33,300 I'm sorry I didn't get to say goodbye. 435 00:26:33,300 --> 00:26:36,050 I wasn't in the right mind. 436 00:26:37,870 --> 00:26:40,800 You shouldn't apologize to me. 437 00:26:41,570 --> 00:26:43,060 Huh? 438 00:26:47,310 --> 00:26:49,500 To be honest... 439 00:26:49,500 --> 00:26:51,210 well... 440 00:26:51,210 --> 00:26:53,050 Hold on, Hee Wan. 441 00:26:53,050 --> 00:26:55,310 Who's smoking over there? 442 00:26:55,310 --> 00:26:57,560 I told you not to smoke here, didn't I? 443 00:26:57,560 --> 00:26:59,450 Okay, I'm leaving. I'm leaving. 444 00:26:59,450 --> 00:27:02,530 Why is this lady's voice so loud? 445 00:27:02,530 --> 00:27:05,750 These men are no good. 446 00:27:05,750 --> 00:27:07,550 I'll report you this time. 447 00:27:07,550 --> 00:27:09,280 You've been trespassing for three days. 448 00:27:09,280 --> 00:27:11,930 Gosh, seriously. Geez. 449 00:27:17,370 --> 00:27:19,100 Shall we go? 450 00:27:20,670 --> 00:27:23,720 Right, I need to give you something. 451 00:27:25,500 --> 00:27:27,320 Ms. Kim. 452 00:27:34,940 --> 00:27:37,250 It was all my fault. 453 00:27:41,180 --> 00:27:42,950 Well... 454 00:27:46,790 --> 00:27:49,090 What happened to Ram Woo... 455 00:27:49,090 --> 00:27:53,200 Only he couldn't come back that day. That was my fault. 456 00:27:54,630 --> 00:27:57,940 I-I actually won that under my name. 457 00:27:57,940 --> 00:28:00,390 I should've been there instead. 458 00:28:00,390 --> 00:28:03,240 But I sent Ram Woo there. 459 00:28:03,240 --> 00:28:05,680 He wouldn't have been there if it wasn't for me. 460 00:28:05,680 --> 00:28:08,760 It was all my fault. 461 00:28:08,760 --> 00:28:12,660 You were struggling so much, but I... 462 00:28:13,410 --> 00:28:16,580 I couldn't tell you and ran away. 463 00:28:16,580 --> 00:28:19,770 You could've been hurting forever, 464 00:28:19,770 --> 00:28:23,310 but I played ignorant and... 465 00:28:28,320 --> 00:28:30,390 I see. 466 00:28:31,990 --> 00:28:34,800 Thank you for telling me, Hee Wan. 467 00:28:36,250 --> 00:28:40,630 To be honest, I was assuming that. 468 00:28:43,750 --> 00:28:47,940 But I didn't know you'd still be thinking about it. 469 00:28:49,940 --> 00:28:52,550 You must've been hurting so much. 470 00:28:55,740 --> 00:28:58,760 It must've been so hard for you. 471 00:29:01,810 --> 00:29:05,160 But how could that be your fault? 472 00:29:09,790 --> 00:29:12,250 Don't think that anymore. 473 00:29:22,050 --> 00:29:24,440 I'm sorry. 474 00:29:24,440 --> 00:29:26,360 I'm sorry. 475 00:29:44,090 --> 00:29:47,320 I haven't had a cake in ages. 476 00:29:48,110 --> 00:29:51,010 I actually saved a cake 477 00:29:51,010 --> 00:29:53,850 for Ram Woo from the opening party. 478 00:29:53,850 --> 00:29:57,030 I couldn't even look at cakes since then. 479 00:29:57,770 --> 00:30:01,450 But someone got it for me and I forced myself to eat it. 480 00:30:01,450 --> 00:30:03,960 And it was so delicious. 481 00:30:03,960 --> 00:30:07,920 I couldn't believe how I'd been living without it. 482 00:30:07,920 --> 00:30:09,960 I felt so robbed. 483 00:30:11,200 --> 00:30:14,500 I don't even remember how I've lived up until then. 484 00:30:14,500 --> 00:30:17,490 I've been angry and refused to let anyone in. 485 00:30:17,490 --> 00:30:20,750 I just hated everyone. 486 00:30:20,750 --> 00:30:24,360 I hated myself more than anyone. 487 00:30:25,870 --> 00:30:27,910 But I realized 488 00:30:27,910 --> 00:30:29,600 I was more focused on 489 00:30:29,600 --> 00:30:32,770 hating myself than thinking about Ram Woo. 490 00:30:32,770 --> 00:30:35,820 While living here and making art again, 491 00:30:35,820 --> 00:30:37,810 I finally realized. 492 00:30:37,810 --> 00:30:41,780 That what I need to do is to long for him, 493 00:30:41,780 --> 00:30:44,410 not to blame someone. 494 00:30:45,210 --> 00:30:50,530 Anyway, I no longer blame myself or anyone else. 495 00:30:50,530 --> 00:30:55,000 So, you should be like that, too. 496 00:30:56,510 --> 00:31:01,130 Gosh, I just miss him now. 497 00:31:01,130 --> 00:31:04,100 He worried about me too much. 498 00:31:04,880 --> 00:31:08,980 I'm actually so strong like this. 499 00:31:08,980 --> 00:31:11,700 I hope he realizes that. 500 00:31:15,580 --> 00:31:18,210 Just one moment, Ms. Kim. 501 00:31:18,210 --> 00:31:20,710 Wait here a moment. 502 00:31:20,710 --> 00:31:22,630 Where are you going? 503 00:31:38,030 --> 00:31:39,460 Kim Ram Woo. 504 00:31:39,460 --> 00:31:41,850 Huh? Hey. 505 00:31:45,040 --> 00:31:46,260 Hey, come. 506 00:31:46,260 --> 00:31:48,050 - What? - Hurry, hurry. 507 00:31:48,050 --> 00:31:49,670 Hey. 508 00:31:51,450 --> 00:31:53,660 Hurry, hurry. 509 00:31:53,660 --> 00:31:55,680 What? 510 00:31:58,470 --> 00:32:00,670 Hey, hold on. Huh? 511 00:32:03,380 --> 00:32:06,200 I definitely put it here. 512 00:32:34,220 --> 00:32:41,330 ♫ I had no love at that time ♫ 513 00:32:41,330 --> 00:32:47,010 ♫ The pieces of memories come back ♫ 514 00:32:47,010 --> 00:32:48,950 Here it is. 515 00:32:51,350 --> 00:32:58,310 ♫ When such a night comes again ♫ 516 00:32:59,410 --> 00:33:07,000 ♫ The feelings I cannot get rid of inside me ♫ 517 00:33:07,000 --> 00:33:16,520 ♫ When the wind that was returning blows ♫ 518 00:33:16,520 --> 00:33:24,340 ♫ I close my eyes missing you ♫ 519 00:33:24,340 --> 00:33:30,210 ♫ My stars have gone away ♫ 520 00:33:30,210 --> 00:33:35,840 ♫ Oh, my love is far away ♫ 521 00:33:35,870 --> 00:33:44,340 ♫ Even if it disappears far away ♫ 522 00:33:44,340 --> 00:33:48,110 ♫ I couldn't leave behind ♫ 523 00:33:48,110 --> 00:33:50,650 How warm. 524 00:33:53,360 --> 00:33:58,280 ♫ I'll let you go now ♫ 525 00:33:59,730 --> 00:34:05,340 ♫ Into eternity ♫ 526 00:34:15,370 --> 00:34:17,430 Bye, Mom. 527 00:34:19,310 --> 00:34:21,240 Bye. 528 00:34:21,240 --> 00:34:27,070 ♫ My stars have gone away ♫ 529 00:34:27,070 --> 00:34:32,730 ♫ Oh, my love is far away ♫ 530 00:34:32,770 --> 00:34:40,960 ♫ We were so bright and happy ♫ 531 00:34:40,960 --> 00:34:50,190 ♫ In our only time together ♫ 532 00:34:50,190 --> 00:34:55,480 ♫ I'll let you go now ♫ 533 00:34:56,550 --> 00:35:00,950 ♫ Into eternity ♫ 534 00:35:00,950 --> 00:35:02,540 Why do people want to die 535 00:35:02,540 --> 00:35:05,210 when everything is born and not in winter? 536 00:35:05,210 --> 00:35:09,390 Because everything is sparkly and beautiful? 537 00:35:09,390 --> 00:35:12,320 Shouldn't that make you want to live more? 538 00:35:12,320 --> 00:35:16,460 Everything looks rosy except for myself. 539 00:35:16,460 --> 00:35:17,950 That makes it more painful. 540 00:35:17,950 --> 00:35:19,320 What are you talking about? 541 00:35:19,320 --> 00:35:21,990 We were saying there's too much work lately. 542 00:35:21,990 --> 00:35:23,400 Isn't that... 543 00:35:23,400 --> 00:35:25,850 because Mr. Park quit? 544 00:35:25,850 --> 00:35:27,120 Since we need help? 545 00:35:27,120 --> 00:35:28,970 I suppose. 546 00:35:28,970 --> 00:35:32,420 But he didn't quit. 547 00:35:32,420 --> 00:35:34,270 He flew away. 548 00:35:36,600 --> 00:35:37,820 He flew away? 549 00:35:37,820 --> 00:35:39,770 His daughter was sick, apparently. 550 00:35:39,770 --> 00:35:42,470 I think he escaped to see her. 551 00:35:42,470 --> 00:35:44,330 - What, then? - He's gone. 552 00:35:44,330 --> 00:35:45,460 What about his daughter, then? 553 00:35:45,460 --> 00:35:46,670 She must've survived. 554 00:35:46,670 --> 00:35:48,700 Although she might not last long. 555 00:35:48,700 --> 00:35:52,470 Mr. Park went against the rules, and now... 556 00:35:52,470 --> 00:35:55,420 He'd never see us again. 557 00:35:55,420 --> 00:35:58,620 His daughter or anyone else. 558 00:35:58,620 --> 00:36:02,580 If you go against the rules, 559 00:36:02,580 --> 00:36:05,360 you disappear completely. 560 00:36:06,240 --> 00:36:07,790 [Say goodbye. Go on a picnic...] 561 00:36:07,790 --> 00:36:09,330 [See cherry blossoms] 562 00:36:09,330 --> 00:36:10,720 [Meet Ms. Kim and tell the truth] 563 00:36:17,710 --> 00:36:20,760 Hee Wan, what are you doing here? 564 00:36:22,230 --> 00:36:23,570 Put this on. 565 00:36:23,570 --> 00:36:26,710 The temperature drops at night here. 566 00:36:26,710 --> 00:36:29,090 This is Ram Woo's coat. 567 00:36:29,090 --> 00:36:32,780 He loved that coat so much. 568 00:36:32,780 --> 00:36:34,170 But why... 569 00:36:34,170 --> 00:36:37,740 He'd be happy if you wore it for him. 570 00:36:37,740 --> 00:36:39,780 It's a little big, but... 571 00:36:39,780 --> 00:36:41,490 Here. 572 00:36:45,650 --> 00:36:48,540 Gosh, it suits you well. 573 00:36:51,140 --> 00:36:53,750 You feel better now, right? 574 00:36:55,910 --> 00:36:58,010 Thank you. 575 00:36:59,640 --> 00:37:01,270 Ms. Kim, 576 00:37:02,460 --> 00:37:04,500 be well, okay? 577 00:37:04,500 --> 00:37:06,200 Even if... 578 00:37:07,470 --> 00:37:09,300 I don't get to visit you. 579 00:37:09,990 --> 00:37:11,790 You won't come back? 580 00:37:14,940 --> 00:37:18,380 The path on the hill looks beautiful at night. 581 00:37:18,380 --> 00:37:21,350 But it's too dark now. 582 00:37:25,980 --> 00:37:28,720 The lights broke a long time ago. 583 00:37:28,720 --> 00:37:31,880 They wouldn't turn on earlier. 584 00:37:31,880 --> 00:37:33,640 It suddenly got so bright. 585 00:37:33,640 --> 00:37:35,460 It's amazing. 586 00:37:53,070 --> 00:37:55,000 How pretty. 587 00:37:57,970 --> 00:37:59,810 And bright. 588 00:37:59,810 --> 00:38:01,690 I know. 589 00:38:07,210 --> 00:38:08,850 What's this? 590 00:38:08,850 --> 00:38:10,590 It's my bucket list. 591 00:38:10,590 --> 00:38:12,010 [Meeting Mom] 592 00:38:12,010 --> 00:38:14,790 It'll be over once we finish this. 593 00:38:16,260 --> 00:38:18,480 I'll get out of your sight immediately, then. 594 00:38:18,480 --> 00:38:20,000 Okay? 595 00:38:28,860 --> 00:38:30,500 Ms. Kim. 596 00:38:31,880 --> 00:38:35,070 I'm sorry, but I need to leave. 597 00:38:35,870 --> 00:38:37,790 Hee Wan. 598 00:38:40,230 --> 00:38:42,130 Kim Ram Woo! 599 00:38:42,130 --> 00:38:43,830 Kim Ram Woo! 600 00:38:43,870 --> 00:38:45,950 Where are you, Kim Ram Woo? 601 00:38:46,610 --> 00:38:48,560 Kim Ram Woo... 602 00:38:48,560 --> 00:38:52,110 Just 10 of them. Just 10. 603 00:38:53,080 --> 00:38:56,020 You can do that for me. 604 00:38:56,020 --> 00:38:58,540 Will you leave afterward, then? 605 00:38:58,540 --> 00:39:00,230 - Kim Ram Woo! - Promise me. 606 00:39:00,230 --> 00:39:02,080 - That you'll leave me after this. - Kim Ram Woo. 607 00:39:02,080 --> 00:39:04,500 - That you'd never come back. - Kim Ram Woo! 608 00:39:04,500 --> 00:39:05,800 Tell me what you want to do. 609 00:39:05,800 --> 00:39:07,540 I'll do everything with you. 610 00:39:07,540 --> 00:39:11,470 - I have one. Not seeing your face after this. - No... 611 00:39:11,470 --> 00:39:13,570 Gosh, don't worry. Don't worry. 612 00:39:13,570 --> 00:39:15,510 I can only be with you for a few days. 613 00:39:15,510 --> 00:39:17,030 I'll leave even if you ask me not to. 614 00:39:17,030 --> 00:39:19,200 And I won't come back even if you want me to. 615 00:39:20,390 --> 00:39:21,700 I hate this. 616 00:39:21,700 --> 00:39:23,230 Kim Ram Woo! 617 00:39:23,230 --> 00:39:27,830 Please. Stay with me a little longer. Please. 618 00:39:29,430 --> 00:39:31,970 Kim Ram Woo. Kim Ram Woo. 619 00:39:34,720 --> 00:39:36,670 Kim Ram Woo! 620 00:39:38,660 --> 00:39:40,310 Ram Woo. 621 00:39:42,850 --> 00:39:44,310 Hey. 622 00:39:45,900 --> 00:39:48,030 Did something happen? 623 00:40:04,370 --> 00:40:13,170 ♫ The day ended with a vibrant sunset ♫ 624 00:40:13,190 --> 00:40:17,400 ♫ When sadness brushes my face ♫ 625 00:40:17,400 --> 00:40:22,620 ♫ I think of a face again ♫ 626 00:40:22,620 --> 00:40:24,680 ♫ With you ♫ 627 00:40:25,990 --> 00:40:30,180 ♫ When the dark moon comes up ♫ 628 00:40:31,310 --> 00:40:33,590 ♫ I wonder if the twinkling ♫ 629 00:40:33,590 --> 00:40:40,010 I was such a mess after you left like that. 630 00:40:42,080 --> 00:40:45,930 It felt like only I was stuck in time. 631 00:40:45,930 --> 00:40:48,520 I couldn't move backward or forward. 632 00:40:49,280 --> 00:40:51,390 Everyone else was moving forward, 633 00:40:51,390 --> 00:40:54,060 but only I was stuck. 634 00:40:54,060 --> 00:40:58,410 And no one understood me. That was so hard. 635 00:40:59,770 --> 00:41:02,630 I was hoping I could just 636 00:41:04,940 --> 00:41:09,130 die easily and quietly. 637 00:41:09,130 --> 00:41:11,830 But while spending a week with you, 638 00:41:11,830 --> 00:41:15,540 I feel like time is finally flowing for me again. 639 00:41:15,540 --> 00:41:18,640 While I'm with you, for the first time, 640 00:41:18,640 --> 00:41:22,010 I don't want the day to end. 641 00:41:23,780 --> 00:41:28,110 ♫ With you ♫ 642 00:41:30,010 --> 00:41:33,680 But we only have a day left now, right? 643 00:41:36,810 --> 00:41:38,510 Is that true? 644 00:41:38,510 --> 00:41:41,630 Will all of this end tomorrow? 645 00:41:43,370 --> 00:41:48,660 ♫ If I can turn it back around ♫ 646 00:41:48,660 --> 00:41:51,340 ♫ With you ♫ 647 00:41:53,440 --> 00:41:56,390 Are you really here to take me? 648 00:42:00,580 --> 00:42:02,390 Have you visited anyone? 649 00:42:02,390 --> 00:42:04,990 Your family or friends? 650 00:42:04,990 --> 00:42:06,980 Yes. Just once. 651 00:42:06,980 --> 00:42:08,750 Just once? 652 00:42:09,890 --> 00:42:12,200 You haven't seen anyone since then? 653 00:42:12,200 --> 00:42:14,600 I don't do it. It's too much to handle. 654 00:42:14,600 --> 00:42:16,880 I hope they're doing well. 655 00:42:16,880 --> 00:42:20,790 It's better to just hope they're doing well. 656 00:42:21,710 --> 00:42:23,690 What if I visited them 657 00:42:23,690 --> 00:42:25,700 and they were doing terribly? 658 00:42:25,700 --> 00:42:27,780 But there's nothing you can do. 659 00:42:27,780 --> 00:42:30,770 Then, you'd wish you didn't find out. 660 00:42:31,830 --> 00:42:35,120 If so, what was it like then? 661 00:42:35,970 --> 00:42:37,760 I forgot. 662 00:43:10,760 --> 00:43:12,640 [Kim Ram Woo] 663 00:43:12,640 --> 00:43:14,480 [Jung Hee Wan] 664 00:43:14,480 --> 00:43:16,320 [Suicide] 665 00:43:33,500 --> 00:43:35,780 [Thank you for everything] 666 00:44:35,550 --> 00:44:37,560 Jung Hee Wan. 667 00:44:39,960 --> 00:44:41,810 [We thank Kim Ji Soo and Krystal Jung for their special appearance] 668 00:44:41,810 --> 00:44:46,810 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 669 00:44:41,810 --> 00:44:51,810 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.