Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:04,609
[♪ theme music playing]
2
00:00:35,223 --> 00:00:38,476
Buried Hearts
3
00:00:43,064 --> 00:00:45,900
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:45,984 --> 00:00:47,986
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:48,069 --> 00:00:49,487
[♪ mysterious music playing]
6
00:00:59,163 --> 00:01:00,373
[exhales]
7
00:01:02,667 --> 00:01:04,544
I should save the rest for a toast.
8
00:01:09,465 --> 00:01:13,720
My nephew's wife couldn't forget
the man she lived with before marriage.
9
00:01:14,220 --> 00:01:15,263
[inhales]
10
00:01:15,346 --> 00:01:18,224
She dreamed
of getting back together with him.
11
00:01:19,892 --> 00:01:25,064
Then when my niece-in-law, Yeo Eunnam,
heard he had died,
12
00:01:26,149 --> 00:01:28,526
she followed him
13
00:01:29,110 --> 00:01:30,320
to the grave.
14
00:01:30,403 --> 00:01:32,322
[♪ ominous music playing]
15
00:01:34,449 --> 00:01:36,034
Then what about Huicheol?
16
00:01:37,368 --> 00:01:38,536
That damn woman.
17
00:01:39,871 --> 00:01:44,625
Make sure Huicheol inherits
her shares, the land from her late father,
18
00:01:44,709 --> 00:01:45,918
the money in her accounts.
19
00:01:46,002 --> 00:01:47,712
Every last bit of it.
20
00:01:47,795 --> 00:01:49,047
Yes, sir.
21
00:01:53,551 --> 00:01:54,927
Ildo.
22
00:01:56,429 --> 00:01:59,724
You need to give us the news
that Seo Dongju's been dealt with
23
00:01:59,807 --> 00:02:03,019
so your dear stepdaughter can follow.
24
00:02:05,021 --> 00:02:06,397
Hurry up.
25
00:02:18,034 --> 00:02:21,371
[Jangseon] If Chairman Huh is
taking too long…
26
00:02:21,454 --> 00:02:23,665
[Guho] I told them to send Eunnam first.
27
00:02:32,340 --> 00:02:34,717
{\an8}EPISODE 9
28
00:02:43,643 --> 00:02:44,644
{\an8}[♪ music stops]
29
00:02:44,727 --> 00:02:45,728
{\an8}Dongju.
30
00:02:47,146 --> 00:02:48,356
{\an8}I'm here.
31
00:03:05,123 --> 00:03:06,666
You're not going to die, right?
32
00:03:07,959 --> 00:03:10,586
I trusted you, gave up my violin
and came all this way.
33
00:03:12,296 --> 00:03:13,548
The thought of you dying…
34
00:03:15,591 --> 00:03:16,676
scares me.
35
00:03:20,972 --> 00:03:22,265
[♪ ominous music playing]
36
00:03:24,559 --> 00:03:26,978
PATIENT WARD 102, ROOM 7
SEO DONGJU
37
00:03:38,364 --> 00:03:39,991
[Taeyun] I can't live without you.
38
00:03:41,409 --> 00:03:42,410
Dongju.
39
00:03:42,910 --> 00:03:43,911
I have…
40
00:03:45,329 --> 00:03:46,581
something I'm curious about.
41
00:03:51,085 --> 00:03:52,086
My dad…
42
00:03:53,838 --> 00:03:56,174
Why did he put you
in this critical condition?
43
00:03:57,091 --> 00:03:59,302
Why didn't he call 911 that day?
44
00:04:00,511 --> 00:04:01,846
I just don't get it.
45
00:04:03,598 --> 00:04:05,641
If the ambulance had arrived sooner,
46
00:04:06,893 --> 00:04:08,394
you wouldn't be like this.
47
00:04:09,353 --> 00:04:12,648
[Ildo] We have a medical emergency
at 19-1 Hannam-dong. Please come quickly.
48
00:04:13,566 --> 00:04:15,109
When is the ambulance getting here?
49
00:04:15,193 --> 00:04:16,569
I'll go check.
50
00:04:17,737 --> 00:04:18,738
Call and hurry them up.
51
00:04:18,821 --> 00:04:19,822
Yes, Grandfather.
52
00:04:23,826 --> 00:04:25,244
Is this emergency services?
53
00:04:25,995 --> 00:04:27,914
Yes, I'm calling from 19-1 Hannam-dong.
54
00:04:27,997 --> 00:04:30,541
We reported a medical emergency earlier.
55
00:04:31,250 --> 00:04:33,044
Please send an ambulance immediately.
56
00:04:33,127 --> 00:04:35,171
[operator] We have no record
from this address.
57
00:04:35,254 --> 00:04:36,756
This is the first report.
58
00:04:38,090 --> 00:04:39,759
An ambulance is on its way now.
59
00:04:43,930 --> 00:04:44,931
[Taeyun] Dongju.
60
00:04:45,807 --> 00:04:48,184
If you don't wake up and die like this,
61
00:04:49,352 --> 00:04:50,895
I'll lose my mind.
62
00:04:52,230 --> 00:04:53,898
So wake up for me, please?
63
00:05:23,845 --> 00:05:24,846
[♪ music fades]
64
00:05:25,596 --> 00:05:27,557
[breathing heavily]
65
00:05:32,937 --> 00:05:34,856
[breath trembling]
66
00:05:36,691 --> 00:05:39,068
[♪ somber music playing]
67
00:06:30,953 --> 00:06:31,996
[Ildo] Taeyun.
68
00:06:34,415 --> 00:06:36,751
I am ready to die right now.
69
00:06:37,460 --> 00:06:39,670
But I won't leave my life to fate.
70
00:06:39,754 --> 00:06:41,505
I'll take responsibility for everything.
71
00:06:44,675 --> 00:06:45,718
But, Taeyun,
72
00:06:47,720 --> 00:06:48,930
not just yet.
73
00:06:51,098 --> 00:06:54,810
When Daesan Group belongs
to Chairman Huh Ildo and Huh Taeyun…
74
00:06:56,479 --> 00:06:57,563
Until we get there…
75
00:07:02,234 --> 00:07:03,527
Once we get there,
76
00:07:04,278 --> 00:07:05,988
I'll take care of everything, Taeyun.
77
00:07:12,578 --> 00:07:13,829
[♪ music fades]
78
00:07:13,913 --> 00:07:16,207
[woman exclaiming in alarm]
79
00:07:32,348 --> 00:07:35,142
[♪ suspenseful music playing]
80
00:07:55,830 --> 00:07:57,123
[Dongju exclaims in pain]
81
00:08:00,626 --> 00:08:01,627
[Dongju groans]
82
00:08:04,422 --> 00:08:06,048
[straining]
83
00:08:14,265 --> 00:08:15,933
[grunting]
84
00:08:48,382 --> 00:08:50,092
[Administrator groans]
85
00:09:14,408 --> 00:09:15,409
[♪ music fades]
86
00:09:15,493 --> 00:09:16,535
Yeah.
87
00:09:18,245 --> 00:09:19,330
Yeah, okay.
88
00:09:20,039 --> 00:09:21,707
Yes, I heard.
89
00:09:23,626 --> 00:09:24,627
So,
90
00:09:25,252 --> 00:09:27,171
no sign of improvement with Director Seo?
91
00:09:27,755 --> 00:09:29,673
His sleep disorder was severe,
92
00:09:29,757 --> 00:09:32,176
but his night sleep duration
is increasing.
93
00:09:32,802 --> 00:09:35,137
The way he perceives day
and night differently
94
00:09:35,221 --> 00:09:37,181
suggests his cognitive function
is recovering.
95
00:09:37,765 --> 00:09:40,184
[sighs] I see.
96
00:09:41,102 --> 00:09:43,604
Then what if we take him
97
00:09:43,687 --> 00:09:45,523
abroad for treatment?
98
00:09:46,107 --> 00:09:47,108
[Ihyeon] Well…
99
00:09:47,608 --> 00:09:53,030
There's nowhere he can be treated better
than in Korea, Chairman.
100
00:09:53,114 --> 00:09:54,990
You're right, Dr. Kang.
101
00:09:55,574 --> 00:09:59,078
I know that, but I'm just that desperate.
102
00:10:00,996 --> 00:10:03,666
There's something
Director Seo needs to take care of
103
00:10:05,167 --> 00:10:07,378
while my mind is still intact.
104
00:10:09,338 --> 00:10:10,339
Yes.
105
00:10:11,674 --> 00:10:12,800
Yes, that's true.
106
00:10:14,343 --> 00:10:15,886
Keep doing what you can, Dr. Kang.
107
00:10:17,096 --> 00:10:18,139
Okay.
108
00:10:19,265 --> 00:10:21,308
-[sighs]
-[line disconnects]
109
00:10:25,020 --> 00:10:26,021
Secretary Gong,
110
00:10:26,605 --> 00:10:27,690
charge my phone.
111
00:10:28,357 --> 00:10:29,984
[dog barking from distance]
112
00:11:17,072 --> 00:11:18,115
She's gone.
113
00:11:18,949 --> 00:11:21,619
No one will come until morning.
You're safe.
114
00:11:25,789 --> 00:11:26,957
[sighs]
115
00:11:44,808 --> 00:11:47,019
[Yangchun] Boss! Stop it, you jerk!
116
00:11:47,102 --> 00:11:49,188
Hey! Stop it!
117
00:11:49,271 --> 00:11:50,814
Hey! Shoot!
118
00:11:50,898 --> 00:11:52,107
Boss, it's Yangchun.
119
00:11:52,191 --> 00:11:53,817
[Administrator gasping]
120
00:11:56,779 --> 00:11:58,739
I'm so sorry, boss.
121
00:11:58,822 --> 00:12:01,617
I'm sorry you have to see me like this.
122
00:12:01,700 --> 00:12:03,327
-Yangchun.
-[Yangchun] I'll be there soon.
123
00:12:03,410 --> 00:12:04,453
Hang on.
124
00:12:04,536 --> 00:12:07,206
-[Yangchun] Boss, I'll be there.
-I'll get you out of there.
125
00:12:09,750 --> 00:12:10,918
[Dongju sighs]
126
00:12:12,962 --> 00:12:14,421
Where did you hide Yangchun?
127
00:12:15,756 --> 00:12:17,007
Is he safe?
128
00:12:17,091 --> 00:12:19,093
If you're worried,
I'll let you switch places.
129
00:12:19,969 --> 00:12:22,429
He'll take your spot,
and I'll put you in instead.
130
00:12:24,556 --> 00:12:25,599
Gosh.
131
00:12:27,601 --> 00:12:29,728
Or maybe I'll just lock you both up.
132
00:12:32,773 --> 00:12:35,276
Do you not think at all that I'll just…
133
00:12:35,859 --> 00:12:37,111
kill both of you?
134
00:12:37,194 --> 00:12:39,905
[wheezing laugh]
135
00:12:43,158 --> 00:12:44,660
Have you ever killed someone before?
136
00:12:44,743 --> 00:12:46,203
[♪ suspenseful music playing]
137
00:12:58,924 --> 00:13:00,009
Hold still.
138
00:13:06,515 --> 00:13:07,766
Yeo Eunnam…
139
00:13:09,768 --> 00:13:11,228
Yeo Eunnam dies today.
140
00:13:12,896 --> 00:13:14,273
Why would Eunnam die?
141
00:13:19,445 --> 00:13:20,446
Yeom Jangseon?
142
00:13:24,742 --> 00:13:26,160
Stop.
143
00:13:26,785 --> 00:13:28,704
If Eunnam runs,
144
00:13:29,538 --> 00:13:31,582
the hitman will be on her tail
to finish the job.
145
00:13:32,583 --> 00:13:34,293
Let us go, and I'll handle it…
146
00:13:37,004 --> 00:13:38,005
[♪ music fades]
147
00:13:38,088 --> 00:13:39,798
[phone vibrating]
148
00:13:39,882 --> 00:13:41,550
DONGJU
149
00:13:49,475 --> 00:13:50,476
[Dongju] Eunnam.
150
00:13:52,936 --> 00:13:54,146
Eunnam. It's me, Dongju.
151
00:13:56,231 --> 00:13:57,274
Yes, I know.
152
00:14:00,235 --> 00:14:01,403
It's you, Dongju.
153
00:14:13,207 --> 00:14:14,875
Can I help you, ma'am?
154
00:14:15,542 --> 00:14:16,752
I'm leaving.
155
00:14:17,294 --> 00:14:18,670
Mr. Yeom will be here soon.
156
00:14:38,649 --> 00:14:40,109
[♪ suspenseful music playing]
157
00:14:41,443 --> 00:14:42,653
[Eunnam] Take it.
158
00:14:43,695 --> 00:14:44,780
I said, take it.
159
00:14:45,739 --> 00:14:48,158
[Dongju] I'll give you just one chance.
160
00:14:48,242 --> 00:14:50,077
Get the hell out of there.
161
00:14:50,160 --> 00:14:51,370
Who are you?
162
00:14:53,664 --> 00:14:54,790
He's asking who I am.
163
00:14:58,293 --> 00:14:59,545
Darn…
164
00:14:59,628 --> 00:15:00,629
Gilbin!
165
00:15:01,839 --> 00:15:02,840
Administrator?
166
00:15:02,923 --> 00:15:04,466
[Administrator] Leave the target untouched
167
00:15:05,050 --> 00:15:06,677
and get out of there now.
168
00:15:11,640 --> 00:15:12,683
[Eunnam] Hello?
169
00:15:13,225 --> 00:15:14,226
Yes, Dongju.
170
00:15:15,477 --> 00:15:16,478
[sighs]
171
00:15:18,313 --> 00:15:19,314
[♪ music fades]
172
00:15:19,398 --> 00:15:20,399
Okay.
173
00:15:21,608 --> 00:15:22,651
Yes, that place.
174
00:15:23,402 --> 00:15:24,403
Okay.
175
00:15:28,740 --> 00:15:29,950
You should go home now.
176
00:15:30,492 --> 00:15:32,202
Caregiver Jang Ilnam will be in touch.
177
00:15:32,786 --> 00:15:33,787
Okay.
178
00:15:33,871 --> 00:15:34,872
Get home safe.
179
00:15:46,842 --> 00:15:48,051
[♪ somber music playing]
180
00:16:01,064 --> 00:16:02,399
Your phone.
181
00:16:31,678 --> 00:16:33,305
When I was being waterboarded,
182
00:16:33,388 --> 00:16:35,933
you and Yeom Jangseon
were playing the same game.
183
00:16:37,893 --> 00:16:39,770
When I collapsed from the cinnamon,
184
00:16:40,562 --> 00:16:43,899
you faked a 911 call,
hoping I'd just drop dead, didn't you?
185
00:16:46,318 --> 00:16:48,612
But why did you save me today?
186
00:16:50,572 --> 00:16:51,823
I'm curious.
187
00:16:55,244 --> 00:16:56,245
But you know what?
188
00:16:57,037 --> 00:16:58,664
I saved you twice too.
189
00:17:00,332 --> 00:17:02,125
When you fell into the ocean…
190
00:17:03,293 --> 00:17:04,670
and right now.
191
00:17:07,839 --> 00:17:10,092
I'm letting you live
instead of killing you.
192
00:17:22,980 --> 00:17:27,192
[door slides open, closes]
193
00:17:29,361 --> 00:17:30,362
[♪ music fades]
194
00:17:44,251 --> 00:17:45,460
[sighs]
195
00:17:52,843 --> 00:17:54,261
[motorcycle engine roaring]
196
00:18:06,982 --> 00:18:09,318
[♪ mischievous music playing]
197
00:18:28,962 --> 00:18:31,965
Why does that old man keep staring at me?
It's creepy.
198
00:18:41,099 --> 00:18:42,100
I knew it. Total creep.
199
00:18:46,563 --> 00:18:47,564
Huh?
200
00:18:47,648 --> 00:18:48,940
My goodness.
201
00:18:50,400 --> 00:18:51,401
[sighs]
202
00:19:08,627 --> 00:19:09,753
It's the same old man.
203
00:19:13,090 --> 00:19:14,591
[♪ music ends]
204
00:19:18,720 --> 00:19:20,514
Sir, what are you doing here?
205
00:19:22,349 --> 00:19:23,767
You don't remember me?
206
00:19:25,102 --> 00:19:26,103
The bakery.
207
00:19:29,690 --> 00:19:31,858
Wow, just ignoring me.
208
00:19:32,609 --> 00:19:34,319
Let's go home now.
209
00:19:35,153 --> 00:19:36,154
What?
210
00:19:37,030 --> 00:19:38,198
Where do you live?
211
00:19:42,619 --> 00:19:45,122
Come on, let's get you home.
I'll give you a ride.
212
00:19:45,831 --> 00:19:46,915
Okay.
213
00:19:47,374 --> 00:19:49,918
[♪ soft music playing]
214
00:19:58,593 --> 00:20:01,555
I was saving those shoes.
This old man is high maintenance.
215
00:20:01,638 --> 00:20:02,681
[engine starts]
216
00:20:02,764 --> 00:20:03,765
Let's go now.
217
00:20:14,776 --> 00:20:18,739
[Seonu] Next time we meet,
let's act like strangers, got it?
218
00:20:18,822 --> 00:20:19,823
Turn right here!
219
00:20:24,202 --> 00:20:26,329
[Seonu] You should've given me a heads up!
220
00:20:26,413 --> 00:20:28,248
[Gangcheon giggling]
221
00:20:35,756 --> 00:20:37,132
{\an8}He's over there.
222
00:20:46,224 --> 00:20:48,393
We were searching
in the opposite direction.
223
00:20:48,477 --> 00:20:50,145
All the roads connect.
224
00:20:50,228 --> 00:20:51,897
What are we going to do?
225
00:20:51,980 --> 00:20:53,523
He's barefoot.
226
00:20:53,607 --> 00:20:54,608
-Goodness!
-[phone vibrates]
227
00:20:55,567 --> 00:20:57,194
Honey, did you find the chairman?
228
00:20:57,277 --> 00:20:59,112
Where's Father?
229
00:20:59,196 --> 00:21:02,908
It's like finding a needle in a haystack.
This won't do.
230
00:21:06,286 --> 00:21:07,662
Gosh, Father…
231
00:21:08,497 --> 00:21:09,748
Father!
232
00:21:09,831 --> 00:21:12,876
Isn't it better to just call the police?
233
00:21:12,959 --> 00:21:15,420
[Jaok] That is absolutely not an option.
234
00:21:15,504 --> 00:21:18,215
If we report the chairman missing
and it makes the news,
235
00:21:18,298 --> 00:21:20,675
Daesan's stock will crash.
236
00:21:20,759 --> 00:21:24,262
That's why the higher-ups
don't want the police involved.
237
00:21:24,346 --> 00:21:27,682
Stop running around blind.
Think before you act. [tuts]
238
00:21:28,683 --> 00:21:29,768
Jeez.
239
00:21:31,394 --> 00:21:32,813
Go back to your room.
240
00:21:32,896 --> 00:21:35,732
Go back? I need to help find the chairman.
241
00:21:35,816 --> 00:21:38,985
I should help with these two eyes
and these two feet.
242
00:21:39,069 --> 00:21:43,740
Old folks with dementia wander off
and never make it back all the time.
243
00:21:44,241 --> 00:21:45,325
Ms. Kaesong!
244
00:21:46,326 --> 00:21:48,453
Deokhui, fire her.
245
00:21:48,537 --> 00:21:50,038
I can't stand her anymore.
246
00:21:50,121 --> 00:21:52,541
The chairman can't eat without Chef Do.
247
00:21:53,083 --> 00:21:55,460
If his dementia worsens,
food won't matter.
248
00:21:55,544 --> 00:21:57,170
[Gukhui yelps] Deokhui!
249
00:21:59,047 --> 00:22:01,842
Why did you hide
Father's condition from me?
250
00:22:01,925 --> 00:22:04,219
[Gukhui] I didn't know!
I just found out today!
251
00:22:04,302 --> 00:22:05,345
Ouch!
252
00:22:05,804 --> 00:22:07,389
Ma'am, let go of her.
253
00:22:07,472 --> 00:22:10,058
What were you scheming
with our sick father?
254
00:22:10,892 --> 00:22:11,935
[Dosu] Honey!
255
00:22:13,144 --> 00:22:14,896
Deokhui, what's the matter?
256
00:22:14,980 --> 00:22:17,983
Honey, I didn't know
about Father's dementia, right?
257
00:22:18,066 --> 00:22:20,235
You never told me!
258
00:22:20,902 --> 00:22:25,115
Calm down. As Father ordered me,
I didn't tell anyone.
259
00:22:25,198 --> 00:22:26,241
Dosu.
260
00:22:27,158 --> 00:22:29,536
Stay out of this.
This is our family's business.
261
00:22:29,619 --> 00:22:30,620
Deokhui!
262
00:22:31,121 --> 00:22:35,250
Spill everything about how you tried
to ruin Taeyun's future.
263
00:22:35,876 --> 00:22:36,918
Right now!
264
00:22:37,919 --> 00:22:41,047
Deokhui, why would I ruin Taeyun's future?
265
00:22:41,131 --> 00:22:45,135
I even left my kids in the US
so they wouldn't get in his way!
266
00:22:45,218 --> 00:22:46,219
Deokhui…
267
00:22:47,220 --> 00:22:49,431
Cha Deokhui! That's enough!
268
00:22:49,931 --> 00:22:51,892
[Gukhui crying]
269
00:22:53,310 --> 00:22:54,394
Deokhui.
270
00:22:56,479 --> 00:22:57,647
That's enough.
271
00:22:57,731 --> 00:22:58,732
[Gukhui sobs]
272
00:23:14,122 --> 00:23:15,999
Everyone go back out
and find the chairman.
273
00:23:16,583 --> 00:23:17,667
He's walking around
274
00:23:18,543 --> 00:23:20,670
barefoot right now.
275
00:23:20,754 --> 00:23:22,130
[Dosu] Okay.
276
00:23:22,714 --> 00:23:23,924
What about Grandfather?
277
00:23:33,767 --> 00:23:34,809
Disappear now.
278
00:23:36,269 --> 00:23:38,521
Didn't you come to get rid of Seo Dongju?
279
00:23:47,572 --> 00:23:50,200
At this rate,
Mr. Yeom will lose faith in you.
280
00:23:52,953 --> 00:23:54,329
[♪ somber music playing]
281
00:24:26,903 --> 00:24:27,904
[♪ music fades]
282
00:24:35,996 --> 00:24:38,665
[♪ melancholy song playing]
283
00:24:44,629 --> 00:24:46,548
CHEON GUHO:
CALL ME
284
00:25:22,000 --> 00:25:23,293
[♪ song fades]
285
00:25:27,088 --> 00:25:28,298
[Guho] Nothing yet, sir.
286
00:25:29,424 --> 00:25:33,261
Wait any longer,
and the wine I opened will be ruined.
287
00:25:33,344 --> 00:25:35,638
I'll prepare a better bottle of wine.
288
00:25:35,722 --> 00:25:37,724
I opened the best bottle we had.
289
00:25:40,018 --> 00:25:42,228
Isn't it refreshing?
290
00:25:43,855 --> 00:25:47,859
Finally peeling off
that leech, Seo Dongju.
291
00:25:47,942 --> 00:25:51,571
I can't celebrate with cheap wine.
This calls for the finest drink.
292
00:25:52,864 --> 00:25:55,325
Guho, when this is all over,
go to the main house
293
00:25:55,408 --> 00:25:57,452
and get yourself a big bowl
of janchi guksu.
294
00:25:58,495 --> 00:25:59,871
Come to think of it,
295
00:26:00,538 --> 00:26:01,998
it all started with those noodles.
296
00:26:04,751 --> 00:26:06,586
[door slides closed]
297
00:26:07,587 --> 00:26:09,172
[Boyeon] My goodness.
298
00:26:09,255 --> 00:26:12,008
You really love janchi guksu.
299
00:26:13,051 --> 00:26:18,681
Chief Cheon sure has a knack
for getting good food. [chuckles]
300
00:26:19,891 --> 00:26:21,976
If I don't answer, just wait outside.
301
00:26:22,769 --> 00:26:24,896
Yes, sir. I'll wait from now on.
302
00:26:24,979 --> 00:26:27,190
What brings you to the main house?
303
00:26:28,316 --> 00:26:31,236
The background check
on Daesan's new hire, Seo Dongju, is done.
304
00:26:34,239 --> 00:26:38,451
As you expected,
before college, he lived rough.
305
00:26:38,535 --> 00:26:39,911
A thug, right?
306
00:26:39,994 --> 00:26:41,538
-Yes.
-[Jangseon] I knew it.
307
00:26:41,621 --> 00:26:45,708
A punk like that
has no place in Daesan Group.
308
00:26:46,417 --> 00:26:47,460
Gosh.
309
00:26:47,544 --> 00:26:49,045
I'll tell them to fire him.
310
00:26:49,921 --> 00:26:51,673
[Dosu] There's a photo
you haven't seen yet.
311
00:26:53,508 --> 00:26:54,926
Here, honey.
312
00:26:57,595 --> 00:26:59,597
The children are
Seo Dongju and Seo Yeonju.
313
00:27:00,473 --> 00:27:02,767
The mother holding the child is Ko Youjin.
314
00:27:02,851 --> 00:27:06,312
She worked at Iris nightclub
and died when Dongju was in first grade.
315
00:27:07,105 --> 00:27:09,983
The man next to them
is Seo Byeongdeuk, an Iris waiter.
316
00:27:10,066 --> 00:27:12,527
He gave the siblings his surname.
317
00:27:12,610 --> 00:27:13,945
He's now in the US.
318
00:27:14,571 --> 00:27:15,780
Gave them his surname?
319
00:27:17,198 --> 00:27:19,450
People do that when they adopt.
320
00:27:19,534 --> 00:27:20,535
That's not it.
321
00:27:20,618 --> 00:27:23,288
I spoke with Seo Byeongdeuk
who now lives in Las Vegas.
322
00:27:24,038 --> 00:27:25,999
Madame Pi at Iris begged this man,
323
00:27:26,082 --> 00:27:29,127
and when Dongju was little,
he sold his surname for money.
324
00:27:29,711 --> 00:27:31,045
[Boyeon] My goodness.
325
00:27:31,129 --> 00:27:34,549
Dongju probably wasn't
even registered at birth until then.
326
00:27:34,632 --> 00:27:35,633
Right?
327
00:27:43,558 --> 00:27:44,559
Honey,
328
00:27:45,810 --> 00:27:47,645
this child with the tied-up hair.
329
00:27:47,729 --> 00:27:49,272
It's Seonghyeon.
330
00:27:49,939 --> 00:27:51,190
Chu Seonghyeon.
331
00:27:51,274 --> 00:27:52,400
Chu Seonghyeon?
332
00:27:55,820 --> 00:27:57,822
Looks similar, but it's a different kid.
333
00:27:58,948 --> 00:28:00,033
Hold on.
334
00:28:08,625 --> 00:28:09,709
Honey.
335
00:28:12,211 --> 00:28:13,338
Look at this.
336
00:28:14,380 --> 00:28:15,381
[Boyeon chuckles]
337
00:28:17,467 --> 00:28:19,552
Look at him showing off the badge.
338
00:28:19,636 --> 00:28:20,762
It's the same kid.
339
00:28:20,845 --> 00:28:22,722
Even when we changed
his clothes at our house,
340
00:28:22,805 --> 00:28:26,392
he always asked
to keep that badge on. [chuckles]
341
00:28:27,685 --> 00:28:31,272
What kind of badge was it?
342
00:28:31,356 --> 00:28:34,651
I looked into it.
It's an old Daesan Group badge.
343
00:28:34,734 --> 00:28:38,571
[Boyeon] So, did Seo Dongju, the new hire,
344
00:28:38,655 --> 00:28:41,407
admire Daesan Group since childhood?
345
00:28:42,951 --> 00:28:45,411
Honey, let me meet Seo Dongju…
346
00:28:45,495 --> 00:28:48,873
I mean, let me meet Seonghyeon once.
347
00:28:48,957 --> 00:28:51,292
-And what about his mother…
-[plates clattering]
348
00:28:53,753 --> 00:28:55,463
[♪ dramatic music playing]
349
00:29:00,093 --> 00:29:01,135
Look closely.
350
00:29:03,221 --> 00:29:04,722
It's a different kid.
351
00:29:14,941 --> 00:29:16,150
You're right.
352
00:29:17,193 --> 00:29:18,695
They do look similar,
353
00:29:20,822 --> 00:29:21,906
but they're different kids.
354
00:29:25,118 --> 00:29:26,119
They're different.
355
00:29:26,619 --> 00:29:27,745
It's not the same child.
356
00:29:48,725 --> 00:29:49,976
[♪ music fades]
357
00:29:53,312 --> 00:29:54,647
[line ringing]
358
00:29:58,151 --> 00:29:59,193
[Eunnam] Dongju.
359
00:29:59,652 --> 00:30:01,070
[♪ melancholy music playing]
360
00:30:12,415 --> 00:30:13,416
Are you okay?
361
00:30:16,461 --> 00:30:17,837
Let's get out of here.
362
00:30:24,719 --> 00:30:25,803
My car's over there.
363
00:30:30,099 --> 00:30:31,100
[♪ music fades]
364
00:30:31,184 --> 00:30:32,602
Can you wait inside for a bit?
365
00:30:34,187 --> 00:30:35,188
Why?
366
00:30:46,240 --> 00:30:47,492
[♪ ominous music playing]
367
00:31:00,880 --> 00:31:02,924
[grunting]
368
00:31:13,184 --> 00:31:16,187
[exhales, sighs]
369
00:31:16,270 --> 00:31:17,271
[♪ music fades]
370
00:31:39,961 --> 00:31:41,420
[♪ suspenseful music playing]
371
00:31:42,505 --> 00:31:43,756
Not the hospital.
372
00:31:44,632 --> 00:31:46,217
Take me to the chairman's residence.
373
00:31:47,885 --> 00:31:49,679
I need to speak with him.
374
00:32:08,781 --> 00:32:10,116
[♪ music fades]
375
00:32:18,624 --> 00:32:20,001
HUH ILDO
376
00:32:21,836 --> 00:32:23,671
[phones vibrating]
377
00:32:26,549 --> 00:32:27,592
Okay.
378
00:32:30,636 --> 00:32:31,846
Yes, Cheon Guho speaking.
379
00:32:31,929 --> 00:32:33,055
Hey, Ildo.
380
00:32:33,139 --> 00:32:36,017
I mean, Chairman Huh,
you've been through a lot.
381
00:32:36,601 --> 00:32:39,520
Now, let's give
the late Seo Dongju a proper send-off
382
00:32:39,604 --> 00:32:42,106
so his spirit won't hold a grudge.
383
00:32:42,190 --> 00:32:44,192
Hey, Yeom Jangseon. It's me, Seo Dongju.
384
00:32:44,275 --> 00:32:45,276
[♪ tense music playing]
385
00:32:47,778 --> 00:32:48,988
[Dongju] You remember Madame Pi?
386
00:32:49,614 --> 00:32:50,907
She once said
387
00:32:51,490 --> 00:32:52,742
people should die
388
00:32:53,409 --> 00:32:55,119
in the order they came into this world.
389
00:32:55,203 --> 00:32:56,954
That's how it's supposed to be.
390
00:32:58,164 --> 00:33:01,500
Since you're older, you die first,
and I hold a funeral for you.
391
00:33:01,584 --> 00:33:03,753
That's the way it should be, right?
392
00:33:05,922 --> 00:33:07,256
You tried to stab me,
393
00:33:07,340 --> 00:33:09,175
shoot me, drown me,
394
00:33:09,258 --> 00:33:11,677
kill me with cinnamon
and a lethal injection…
395
00:33:12,637 --> 00:33:14,096
And my sister…
396
00:33:18,809 --> 00:33:19,894
Just wait.
397
00:33:21,270 --> 00:33:22,813
I'll return every bit of it.
398
00:33:23,731 --> 00:33:26,442
Unbelievable.
399
00:33:27,068 --> 00:33:28,653
Fine, you son of a bitch!
400
00:33:29,654 --> 00:33:32,448
I still want you dead this very second!
401
00:33:34,033 --> 00:33:37,245
But I have nothing to do
402
00:33:37,328 --> 00:33:39,997
with your sister's death.
403
00:33:42,041 --> 00:33:43,125
How about Yeo Eunnam?
404
00:33:43,876 --> 00:33:45,378
[Jangseon] What about my niece-in-law?
405
00:33:47,129 --> 00:33:48,673
Hey, Seo Dongju! You son of a…
406
00:33:49,674 --> 00:33:50,675
He hung up.
407
00:33:50,758 --> 00:33:51,801
[Jangseon] Hung up?
408
00:33:52,343 --> 00:33:54,845
This bastard…
409
00:33:55,805 --> 00:33:57,598
That punk's got some nerve.
410
00:34:00,768 --> 00:34:01,769
[♪ music fades]
411
00:34:10,278 --> 00:34:12,321
[line connects, rings]
412
00:34:12,405 --> 00:34:13,698
Administrator?
413
00:34:14,532 --> 00:34:18,244
Put Yeo Eunnam on hold for now.
We'll take care of her later.
414
00:34:18,327 --> 00:34:23,374
Find Seo Dongju as soon as possible
and finish him off at all cost.
415
00:34:24,500 --> 00:34:27,753
[Dongju] Too bad. This isn't
the Administrator, it's Seo Dongju.
416
00:34:28,713 --> 00:34:31,507
I can't exactly kill myself,
can I, Mr. Yeom?
417
00:34:31,590 --> 00:34:32,925
[♪ dramatic music playing]
418
00:34:43,686 --> 00:34:45,229
The Administrator's down too.
419
00:34:45,896 --> 00:34:48,232
Why did he go to Seo Dongju
at a time like this?
420
00:34:49,859 --> 00:34:52,528
Maybe he was trying
to get revenge for Cho Yangchun.
421
00:34:52,611 --> 00:34:53,654
Bunch of idiots.
422
00:34:53,738 --> 00:34:55,531
The country's fate is at stake,
423
00:34:55,614 --> 00:34:57,825
and they're wasting time
on personal revenge.
424
00:35:01,037 --> 00:35:02,038
Wait…
425
00:35:04,040 --> 00:35:06,667
Seo Dongju was stabbed
before he lost his memory, right?
426
00:35:08,044 --> 00:35:09,629
Was he faking amnesia this whole time?
427
00:35:09,712 --> 00:35:12,590
He ate the cinnamon
without knowing it was dangerous, sir.
428
00:35:12,673 --> 00:35:15,926
If he knew
and still ate the cookies to fool us,
429
00:35:16,886 --> 00:35:20,931
then he's one ruthless bastard,
risking his life for the act.
430
00:35:23,976 --> 00:35:25,770
Dongju, that bastard…
431
00:35:27,021 --> 00:35:29,982
He must've killed Huh Ildo,
the Administrator, and Gilbin.
432
00:35:33,194 --> 00:35:34,362
Now, I'm next?
433
00:35:43,829 --> 00:35:44,872
[♪ music fades]
434
00:35:48,584 --> 00:35:53,172
So, you opened your car to go home
and found a man asleep in the backseat.
435
00:35:53,255 --> 00:35:56,175
You recognized him as the man
following you from the restaurant.
436
00:35:56,258 --> 00:35:58,010
And you reported him for stalking?
437
00:35:58,094 --> 00:35:59,095
Yes.
438
00:35:59,178 --> 00:36:01,722
I came out after hiding in the kitchen
439
00:36:02,723 --> 00:36:03,933
and found him in my car.
440
00:36:04,016 --> 00:36:07,228
[officer] You must've been scared.
We'll contact you if we need more details.
441
00:36:07,978 --> 00:36:09,063
[Eunnam] Thank you.
442
00:36:18,781 --> 00:36:21,409
[♪ gentle song playing]
443
00:36:46,600 --> 00:36:47,601
[Eunnam] Dongju,
444
00:36:48,227 --> 00:36:49,562
don't worry about me.
445
00:36:51,897 --> 00:36:53,774
I'll be at the safest place.
446
00:37:00,114 --> 00:37:01,115
[Gangcheon] Over there.
447
00:37:01,198 --> 00:37:02,366
Turn right at the end!
448
00:37:02,450 --> 00:37:04,869
[Seonu] Do you know how many times
we've been down this alley?
449
00:37:05,828 --> 00:37:06,912
We've been here before?
450
00:37:06,996 --> 00:37:08,038
[Seonu] Yes.
451
00:37:08,122 --> 00:37:09,165
I see.
452
00:37:09,915 --> 00:37:10,916
Still, turn right.
453
00:37:12,042 --> 00:37:13,210
[Seonu] Jeez.
454
00:37:13,294 --> 00:37:15,087
[Gangcheon exclaiming]
455
00:37:15,880 --> 00:37:18,299
Turn right here!
456
00:37:20,009 --> 00:37:22,553
[♪ soft music playing]
457
00:37:23,846 --> 00:37:25,514
Turn right again!
458
00:37:33,022 --> 00:37:35,566
Turn right one more time!
459
00:37:35,941 --> 00:37:37,902
[Gangcheon howls with glee]
460
00:38:26,784 --> 00:38:27,827
Now…
461
00:38:28,410 --> 00:38:32,206
we turn right next!
462
00:38:33,499 --> 00:38:35,584
[Gangcheon howls with glee]
463
00:38:37,336 --> 00:38:39,630
Turn right!
464
00:38:45,386 --> 00:38:47,346
Turn right straight ahead!
465
00:38:50,432 --> 00:38:51,433
[♪ music fades]
466
00:38:51,517 --> 00:38:52,518
What?
467
00:38:53,269 --> 00:38:54,436
[Seonu] Old man, get down.
468
00:38:54,520 --> 00:38:55,688
This isn't my house.
469
00:39:00,317 --> 00:39:03,320
Go inside.
The police will help you find your home.
470
00:39:04,321 --> 00:39:07,700
[sighs] Do you know how many times
we've looped around?
471
00:39:07,783 --> 00:39:11,203
Taking right turns after right turns,
looping back to the same spots.
472
00:39:11,787 --> 00:39:13,956
We even crossed the Han River twice.
473
00:39:14,623 --> 00:39:16,792
Got it, no more right turns.
474
00:39:17,376 --> 00:39:18,377
Do you mean it?
475
00:39:18,460 --> 00:39:20,004
Yes, get back on.
476
00:39:21,797 --> 00:39:23,507
Turn left!
477
00:39:24,967 --> 00:39:25,968
[sighs]
478
00:39:33,934 --> 00:39:35,019
What about Dad?
479
00:39:35,686 --> 00:39:36,729
[Jeongja] Not yet.
480
00:39:37,938 --> 00:39:39,565
Go inside and rest for a bit.
481
00:39:43,110 --> 00:39:44,111
[Gukhui] Deokhui!
482
00:39:44,862 --> 00:39:45,905
I couldn't find him.
483
00:39:45,988 --> 00:39:47,114
[Jaepil panting]
484
00:39:47,740 --> 00:39:50,784
He wasn't hungry and barely ate dinner.
485
00:39:50,868 --> 00:39:52,369
Exactly.
486
00:39:52,453 --> 00:39:55,497
I'm worried that he collapsed
somewhere from exhaustion.
487
00:39:56,373 --> 00:39:57,374
Taeyun,
488
00:39:57,917 --> 00:39:59,084
call the police.
489
00:40:00,002 --> 00:40:01,003
Deokhui!
490
00:40:01,086 --> 00:40:03,797
If the police get involved,
the media will catch wind,
491
00:40:03,881 --> 00:40:05,966
and Daesan stock will go into free fall.
492
00:40:06,634 --> 00:40:07,635
[Gukhui sighs]
493
00:40:11,889 --> 00:40:13,307
[motorcycle approaching]
494
00:40:16,644 --> 00:40:18,020
[Gangcheon] We're home!
495
00:40:18,103 --> 00:40:20,314
My goodness. That's the chairman.
496
00:40:20,814 --> 00:40:21,815
What?
497
00:40:21,899 --> 00:40:23,233
[Gangcheon exclaims with glee]
498
00:40:24,985 --> 00:40:27,446
[Seonu] If this is actually his house,
that's insane.
499
00:40:27,988 --> 00:40:29,823
Sir, I know this place!
500
00:40:30,324 --> 00:40:31,909
Why didn't you tell me earlier?
501
00:40:31,992 --> 00:40:34,244
[Gangcheon giggling]
502
00:40:37,831 --> 00:40:38,874
[Taeyun] Grandfather!
503
00:40:41,961 --> 00:40:43,128
Hey! You remember me?
504
00:40:44,088 --> 00:40:46,590
Yeah, from back when Dongju…
505
00:40:47,508 --> 00:40:49,051
That's right, I'm Ji Seonu.
506
00:40:49,134 --> 00:40:50,135
[♪ somber music playing]
507
00:40:51,470 --> 00:40:53,180
[Gukhui] Hey! We found Father!
508
00:40:53,764 --> 00:40:54,932
Get back quickly, honey.
509
00:40:57,184 --> 00:40:59,353
[Gangcheon] That was fun,
but a shame it had to end.
510
00:40:59,436 --> 00:41:01,814
You came to see Director Seo last time.
511
00:41:01,897 --> 00:41:02,898
[Seonu] Yes.
512
00:41:02,982 --> 00:41:03,983
You're right.
513
00:41:04,650 --> 00:41:07,277
Mom, you remember Ji Seonu, right?
514
00:41:07,945 --> 00:41:08,946
[Seonu] Hello.
515
00:41:10,280 --> 00:41:11,323
Father.
516
00:41:11,907 --> 00:41:12,908
Father?
517
00:41:13,409 --> 00:41:14,493
Are you okay?
518
00:41:15,077 --> 00:41:16,078
Grandfather.
519
00:41:16,578 --> 00:41:18,622
Mom was worried sick about you.
520
00:41:21,000 --> 00:41:23,502
Who are you to worry about me?
521
00:41:25,129 --> 00:41:28,090
My son got me home just fine.
522
00:41:28,173 --> 00:41:29,758
No need for all that concern.
523
00:41:30,009 --> 00:41:31,301
[Gangcheon chuckles]
524
00:41:32,636 --> 00:41:34,596
Father, what's wrong with you?
525
00:41:35,097 --> 00:41:36,098
Taeyun,
526
00:41:36,598 --> 00:41:37,933
take your grandfather inside.
527
00:41:38,684 --> 00:41:39,685
Yes, Mom.
528
00:41:41,103 --> 00:41:43,022
Turn right!
529
00:41:44,356 --> 00:41:47,568
Sir, the endless right turns are over.
Time to go in.
530
00:41:48,152 --> 00:41:49,486
-Is it over?
-[Seonu] Yes.
531
00:41:49,570 --> 00:41:50,571
[Dosu] Father!
532
00:41:52,448 --> 00:41:54,408
-My goodness, Father.
-[Gukhui] Honey!
533
00:41:54,992 --> 00:41:58,704
Why didn't you tell us
until he got this bad?
534
00:41:58,787 --> 00:41:59,955
What's wrong?
535
00:42:00,039 --> 00:42:03,751
He doesn't recognize us!
He asked my sister who she was!
536
00:42:06,587 --> 00:42:08,922
Father, let's go inside.
537
00:42:09,006 --> 00:42:10,007
[Gangcheon] Okay.
538
00:42:11,091 --> 00:42:12,092
Wait.
539
00:42:12,176 --> 00:42:14,261
My son should come in too.
540
00:42:14,344 --> 00:42:15,387
Come in.
541
00:42:17,014 --> 00:42:18,515
I'm not your son.
542
00:42:18,599 --> 00:42:19,600
[Gangcheon] What?
543
00:42:19,683 --> 00:42:20,768
Taeyun.
544
00:42:21,643 --> 00:42:23,437
-[Gangcheon] Well…
-Let's go, Grandfather.
545
00:42:23,520 --> 00:42:25,606
[Gangcheon] Wait, hold on…
546
00:42:28,984 --> 00:42:30,444
But…
547
00:42:31,028 --> 00:42:35,032
where did the chairman
dig up this long-lost son?
548
00:42:35,115 --> 00:42:36,784
[Jaepil] Seriously, just come here.
549
00:42:37,493 --> 00:42:40,162
It was just a joke.
550
00:42:40,245 --> 00:42:42,039
[Jaepil] Now's not the time for jokes.
551
00:42:42,122 --> 00:42:43,916
-[Jaok] I can't even joke now?
-[Jaepil] Gosh.
552
00:42:43,999 --> 00:42:45,042
Thank you.
553
00:42:45,125 --> 00:42:46,126
It's nothing.
554
00:42:46,210 --> 00:42:47,211
[♪ music fades]
555
00:42:48,045 --> 00:42:49,296
Ma'am, hold on.
556
00:42:55,427 --> 00:42:58,138
You said
Dongju stops by here sometimes, right?
557
00:42:59,932 --> 00:43:01,100
Can you give this to him?
558
00:43:02,559 --> 00:43:04,061
I baked these cookies myself.
559
00:43:04,144 --> 00:43:06,355
I ran into the old man
on my way here to drop them off.
560
00:43:11,110 --> 00:43:12,111
Thank you.
561
00:43:12,611 --> 00:43:15,030
I'll come back later
for the shoes he's wearing.
562
00:43:17,074 --> 00:43:19,576
Don't bother.
I'll send them to your bakery.
563
00:43:21,078 --> 00:43:22,162
Do you know our bakery?
564
00:43:24,289 --> 00:43:25,332
No, I don't.
565
00:43:27,626 --> 00:43:29,128
Then I'll come back for them.
566
00:43:29,711 --> 00:43:30,754
To see Dongju too.
567
00:43:36,760 --> 00:43:38,595
[engine starts]
568
00:43:49,606 --> 00:43:51,650
PROSECUTION SERVICE
569
00:43:55,529 --> 00:43:57,614
PROSECUTOR YEOM HUICHEOL
570
00:43:59,867 --> 00:44:01,743
[telephone ringing]
571
00:44:17,926 --> 00:44:19,720
Yes, Prosecutor Yeom speaking.
572
00:44:21,889 --> 00:44:22,890
What?
573
00:44:27,019 --> 00:44:28,437
How did you know I was here?
574
00:44:30,480 --> 00:44:32,691
You once told me
you worked all night after we fought.
575
00:44:34,443 --> 00:44:36,945
I took a guess and came, and I was right.
576
00:44:43,619 --> 00:44:44,953
Let's go home together.
577
00:44:46,079 --> 00:44:47,247
If we go home together…
578
00:44:50,834 --> 00:44:52,628
will you take back the divorce?
579
00:44:56,256 --> 00:44:57,758
Your uncle's asking for you.
580
00:45:04,640 --> 00:45:06,141
I'll go get my stuff.
581
00:45:12,648 --> 00:45:13,941
[♪ tense music playing]
582
00:45:26,620 --> 00:45:29,039
HOUSE OF OVERFLOW
583
00:45:48,100 --> 00:45:49,101
[knock on door]
584
00:45:49,184 --> 00:45:50,811
[Huicheol] Uncle, I'm here.
585
00:45:50,894 --> 00:45:52,104
[Jangseon] Okay, hold on.
586
00:45:54,815 --> 00:45:56,149
I heard you were looking for me.
587
00:45:56,733 --> 00:45:59,361
I never called for you.
Your aunt said that?
588
00:46:00,570 --> 00:46:01,905
No, my wife did.
589
00:46:02,906 --> 00:46:05,951
She showed up at my office
saying you needed to see me.
590
00:46:06,952 --> 00:46:07,995
Is that so?
591
00:46:09,121 --> 00:46:10,706
Where is she now?
592
00:46:10,789 --> 00:46:11,832
She came in with me.
593
00:46:13,166 --> 00:46:15,127
She came into my house?
594
00:46:16,295 --> 00:46:17,296
Yes, Uncle.
595
00:46:20,757 --> 00:46:22,759
Your wife must've been mistaken.
596
00:46:22,843 --> 00:46:24,094
Go to bed.
597
00:46:24,720 --> 00:46:26,221
All right. Good night, then.
598
00:46:26,305 --> 00:46:27,306
Okay.
599
00:46:33,103 --> 00:46:36,565
Guho, you heard what
that wretched woman did, didn't you?
600
00:46:38,567 --> 00:46:40,819
[Dongju] Yeom Huicheol, long time no see.
601
00:46:40,902 --> 00:46:42,279
[Huicheol] You bastard…
602
00:46:42,362 --> 00:46:44,072
Why are you… Hey.
603
00:46:44,740 --> 00:46:47,034
[Dongju] You shouldn't be stuttering
as a prosecutor.
604
00:46:47,117 --> 00:46:48,577
Yeah, I got discharged.
605
00:46:48,660 --> 00:46:51,705
Figured I'd drop by
and say hi to your dear uncle. Happy now?
606
00:46:52,581 --> 00:46:53,582
Go on, then.
607
00:47:06,136 --> 00:47:08,597
[♪ music intensifies]
608
00:47:22,152 --> 00:47:23,195
Guho, the gun.
609
00:47:31,370 --> 00:47:32,412
Guho, shoot him!
610
00:47:36,666 --> 00:47:37,834
Shoot him!
611
00:47:41,254 --> 00:47:42,255
I said, shoot him!
612
00:47:47,928 --> 00:47:48,970
Give me the gun.
613
00:47:49,846 --> 00:47:52,224
[man on phone] Jangseon, stop it already.
614
00:47:52,891 --> 00:47:54,768
PRESIDENT LEE CHEOLYONG
615
00:47:54,851 --> 00:47:56,395
It's The Elder, sir.
616
00:47:56,478 --> 00:47:57,479
[♪ dramatic music playing]
617
00:47:58,105 --> 00:47:59,648
[Cheolyong] Jangseon, please.
618
00:48:00,273 --> 00:48:04,611
You're shaving years off my life.
I won't even survive my term at this rate.
619
00:48:04,694 --> 00:48:05,695
Brother.
620
00:48:06,279 --> 00:48:07,697
If you so much as fire a shot,
621
00:48:08,198 --> 00:48:10,617
I'll send special forces
to wipe out the House of Overflow.
622
00:48:11,201 --> 00:48:12,911
Special forces? That won't cut it!
623
00:48:12,994 --> 00:48:14,413
Send the army instead!
624
00:48:17,332 --> 00:48:18,667
Darn it.
625
00:48:27,426 --> 00:48:30,595
Sir, rest assured.
Everything is under control now.
626
00:48:39,563 --> 00:48:43,900
[Cheolyong] Jangseon, from now on,
let Director Seo handle the money.
627
00:48:43,984 --> 00:48:44,985
TO THE ELDER
628
00:48:45,068 --> 00:48:49,239
He could have just run off
with the Swiss account funds.
629
00:48:50,115 --> 00:48:51,533
But look what he did instead.
630
00:48:52,284 --> 00:48:56,538
He brought all that money back
and asked to help him make peace with you.
631
00:48:57,414 --> 00:48:59,833
He survived all kinds
of life-threatening situations
632
00:48:59,916 --> 00:49:03,462
and went through hell just to meet me.
633
00:49:03,545 --> 00:49:05,255
Isn't that so commendable?
634
00:49:06,715 --> 00:49:07,883
Jangseon.
635
00:49:07,966 --> 00:49:10,093
If you make
Director Seo's life difficult again,
636
00:49:10,760 --> 00:49:13,263
I'll take it
as a declaration of war against me.
637
00:49:15,140 --> 00:49:16,725
[♪ music ends]
638
00:49:16,808 --> 00:49:17,851
Director Seo.
639
00:49:19,144 --> 00:49:20,145
Yes, sir.
640
00:49:20,687 --> 00:49:23,023
[Cheolyong] I set it up
for you two to make up today.
641
00:49:23,607 --> 00:49:25,066
Now, you handle the rest.
642
00:49:31,781 --> 00:49:33,158
[sighs]
643
00:49:40,957 --> 00:49:44,961
If you push
Yeom Jangseon too far, it could backfire.
644
00:49:45,545 --> 00:49:46,963
I had no choice.
645
00:49:48,465 --> 00:49:50,675
The Swiss account
is in Seo Dongju's hands.
646
00:49:50,759 --> 00:49:51,885
Seo Dongju…
647
00:49:53,220 --> 00:49:55,096
is the last person we should trust.
648
00:49:58,266 --> 00:49:59,309
Did I ever say…
649
00:50:00,018 --> 00:50:01,603
I trust Seo Dongju?
650
00:50:03,813 --> 00:50:07,817
He found this place
and managed to meet me.
651
00:50:09,569 --> 00:50:11,279
He's a dangerous guy.
652
00:50:19,913 --> 00:50:21,081
Do you remember?
653
00:50:22,999 --> 00:50:25,043
You wanted me dead…
654
00:50:25,877 --> 00:50:27,045
But I…
655
00:50:27,128 --> 00:50:29,965
I want you dead, but you want to live.
656
00:50:30,549 --> 00:50:33,009
We've both laid our cards on the table.
657
00:50:33,093 --> 00:50:37,639
If I was going to spare you if you begged,
I wouldn't have started this at all.
658
00:50:37,722 --> 00:50:42,102
You said begging wouldn't work,
so I handed over 39 billion won.
659
00:50:42,894 --> 00:50:44,187
So why did you try to kill me?
660
00:50:44,271 --> 00:50:46,898
I didn't order the sea shooting.
661
00:50:46,982 --> 00:50:51,611
President Huh desperately wanted you gone
for his son's future.
662
00:50:51,695 --> 00:50:52,696
[scoffs]
663
00:50:53,863 --> 00:50:57,325
You even brought in The Elder
to make up with me.
664
00:50:57,409 --> 00:50:59,327
Why are you bringing up the past?
665
00:50:59,411 --> 00:51:01,204
This isn't reconciliation.
It's a ceasefire.
666
00:51:02,080 --> 00:51:05,000
Reconciliation means ending the war.
667
00:51:06,001 --> 00:51:07,877
But I have no intention of ending it.
668
00:51:09,838 --> 00:51:11,715
What do you want, Director Seo?
669
00:51:15,218 --> 00:51:16,219
Revenge.
670
00:51:16,803 --> 00:51:18,263
[♪ suspenseful music playing]
671
00:51:21,349 --> 00:51:24,811
You little bastard!
You're holding on to my gun.
672
00:51:27,314 --> 00:51:28,481
Go ahead and shoot me.
673
00:51:29,232 --> 00:51:30,233
Shoot me.
674
00:51:32,277 --> 00:51:33,361
I'll take my time.
675
00:51:34,487 --> 00:51:35,572
What?
676
00:51:37,407 --> 00:51:38,408
Take your time?
677
00:51:38,491 --> 00:51:39,492
[Dongju] Yes.
678
00:51:40,368 --> 00:51:41,786
I'll kill you…
679
00:51:42,912 --> 00:51:46,207
when your life is worth enough
680
00:51:47,417 --> 00:51:48,877
to satisfy my revenge.
681
00:52:11,858 --> 00:52:12,859
[♪ music fades]
682
00:52:20,742 --> 00:52:22,327
[♪ melancholy music playing]
683
00:52:39,177 --> 00:52:40,845
[Deokhui] Why are you so late?
684
00:52:49,020 --> 00:52:50,021
[♪ music fades]
685
00:52:51,022 --> 00:52:52,440
Why aren't you sleeping?
686
00:52:55,527 --> 00:52:56,611
I can't sleep.
687
00:52:59,030 --> 00:53:01,741
Then why not have a drink instead of tea?
688
00:53:04,244 --> 00:53:07,622
If I start drinking,
I don't think I'll be able to stop.
689
00:53:13,211 --> 00:53:14,462
My father…
690
00:53:17,048 --> 00:53:19,342
wandered out barefoot,
691
00:53:21,845 --> 00:53:24,723
not knowing where home was,
before finally making his way back.
692
00:53:28,059 --> 00:53:30,186
You knew about this.
693
00:53:33,231 --> 00:53:34,816
I was going to tell you,
694
00:53:35,817 --> 00:53:37,610
but I didn't want to shock you.
695
00:53:40,447 --> 00:53:42,490
Everyone went out searching for him.
696
00:53:44,743 --> 00:53:45,744
But…
697
00:53:47,454 --> 00:53:50,081
Do you know
who found and brought him home?
698
00:53:53,960 --> 00:53:55,253
Ji Yeongsu's son,
699
00:53:57,547 --> 00:53:58,548
Ji Seonu.
700
00:53:58,631 --> 00:53:59,841
[♪ somber music playing]
701
00:54:01,634 --> 00:54:02,635
[scoffs]
702
00:54:05,221 --> 00:54:07,182
Apparently, he ran into my father.
703
00:54:08,808 --> 00:54:11,227
He was on his way to drop off
a gift for Director Seo.
704
00:54:14,147 --> 00:54:15,190
Sitting here,
705
00:54:16,733 --> 00:54:18,276
drinking tea and…
706
00:54:20,153 --> 00:54:21,696
waiting for you…
707
00:54:27,327 --> 00:54:30,455
"I want my husband to kill Seo Dongju."
708
00:54:33,541 --> 00:54:35,418
I was thinking to myself.
709
00:54:41,549 --> 00:54:42,550
[♪ music fades]
710
00:54:42,634 --> 00:54:43,885
[Gangcheon] Look who it is.
711
00:54:43,968 --> 00:54:45,220
Director Seo!
712
00:54:46,095 --> 00:54:49,390
Secretary Gong! Come here!
Director Seo is here.
713
00:54:53,478 --> 00:54:55,688
I'm fully recovered and discharged.
714
00:54:56,397 --> 00:54:58,191
Well done, Director Seo.
715
00:54:58,983 --> 00:55:01,236
The chairman worried about you every day.
716
00:55:01,945 --> 00:55:02,946
[Gangcheon] Director Seo,
717
00:55:03,613 --> 00:55:06,741
you had me so worried,
I nearly lost my way home.
718
00:55:06,824 --> 00:55:08,034
[Gangcheon chuckles]
719
00:55:08,117 --> 00:55:10,245
It didn't last long. He's much better now.
720
00:55:11,412 --> 00:55:13,665
All right. Come on in.
721
00:55:14,624 --> 00:55:17,877
Tell Chef Do to bring out
something nourishing for Director Seo.
722
00:55:17,961 --> 00:55:19,170
Let's go.
723
00:55:29,222 --> 00:55:30,223
You…
724
00:55:31,140 --> 00:55:32,350
What did you just say?
725
00:55:32,433 --> 00:55:36,229
I said I'll expedite bringing
Ji Seonu into the family.
726
00:55:37,564 --> 00:55:39,816
Hey, Director Seo…
727
00:55:40,400 --> 00:55:42,485
You're finally back!
728
00:55:42,569 --> 00:55:44,112
[laughing]
729
00:55:53,371 --> 00:55:54,622
[car approaching]
730
00:56:06,050 --> 00:56:07,093
Dad!
731
00:56:10,430 --> 00:56:13,057
I told you not to drive
after a night shift.
732
00:56:16,269 --> 00:56:17,270
What's so funny?
733
00:56:18,521 --> 00:56:20,106
The whole drive here,
734
00:56:21,149 --> 00:56:22,817
I tried to remember
735
00:56:23,401 --> 00:56:25,069
what you kept nagging me about.
736
00:56:25,153 --> 00:56:26,154
What is it?
737
00:56:26,237 --> 00:56:28,114
I couldn't remember and gave up.
738
00:56:28,781 --> 00:56:30,366
Turns out it was exactly this.
739
00:56:30,450 --> 00:56:32,201
"Don't drive after a night shift."
740
00:56:33,286 --> 00:56:34,579
-Jeez.
-[phone vibrating]
741
00:56:38,291 --> 00:56:39,292
Yes?
742
00:56:39,375 --> 00:56:40,793
[nurse] Yes, Dr. Kang.
743
00:56:41,628 --> 00:56:43,004
The caregiver says
744
00:56:43,755 --> 00:56:46,674
the patient went home last night.
745
00:56:47,425 --> 00:56:50,887
So I checked,
but his discharge hasn't been decided.
746
00:56:51,929 --> 00:56:52,930
Yes.
747
00:56:54,057 --> 00:56:55,266
Understood.
748
00:56:58,436 --> 00:57:00,647
Dr. Kang says she'll handle it.
749
00:57:01,314 --> 00:57:03,900
Then, can I pack up and leave?
750
00:57:03,983 --> 00:57:04,984
Yes.
751
00:57:19,374 --> 00:57:20,375
Chairman.
752
00:57:21,167 --> 00:57:22,168
Where's Director Seo?
753
00:57:22,251 --> 00:57:25,254
Oh, he went to see Ildo.
754
00:57:28,508 --> 00:57:30,301
DR. KANG IHYEON
755
00:57:33,429 --> 00:57:34,639
Yes, Dr. Kang.
756
00:57:38,017 --> 00:57:39,060
[Ihyeon] Yes, Chairman.
757
00:57:41,187 --> 00:57:42,188
Yes.
758
00:57:44,232 --> 00:57:46,109
Yes, I'll do that then.
759
00:57:47,902 --> 00:57:48,903
Yes.
760
00:57:54,909 --> 00:57:57,912
The rice pot's on.
Go to bed after you eat.
761
00:57:58,871 --> 00:57:59,872
[Ihyeon] Sure.
762
00:58:01,416 --> 00:58:03,501
Looks like someone got you that gift.
763
00:58:03,584 --> 00:58:04,752
The tablet.
764
00:58:05,336 --> 00:58:07,046
Yes, it's from my daughter.
765
00:58:07,130 --> 00:58:08,214
[Ihyeon chuckles]
766
00:58:09,465 --> 00:58:11,259
You don't have to go back to work?
767
00:58:12,260 --> 00:58:14,470
That was a long call.
I thought they called you back.
768
00:58:15,054 --> 00:58:17,348
Calls like that are short.
769
00:58:17,432 --> 00:58:19,100
"Dr. Kang! Hurry!"
770
00:58:19,183 --> 00:58:21,978
Then I have to run out
without time to respond.
771
00:58:23,396 --> 00:58:26,399
That's how I make money
and got you that tablet.
772
00:58:26,482 --> 00:58:31,112
This time, don't lose it.
Take good care of it, Dad.
773
00:58:31,946 --> 00:58:34,741
If I do,
my daughter will just get me another.
774
00:58:36,367 --> 00:58:39,328
Oh, right. Show me how to transfer photos
775
00:58:39,412 --> 00:58:41,998
from my phone to the tablet.
776
00:58:42,081 --> 00:58:44,083
-Again?
-I always forget.
777
00:58:44,167 --> 00:58:45,168
Gosh.
778
00:58:45,918 --> 00:58:48,004
-Look carefully.
-Okay.
779
00:58:48,087 --> 00:58:49,922
-Open your album.
-Okay.
780
00:58:51,883 --> 00:58:54,260
Select the photos you want to move…
781
00:58:54,343 --> 00:58:55,386
Wait…
782
00:58:56,512 --> 00:58:58,681
Looks like this was taken
with a film camera.
783
00:58:58,765 --> 00:58:59,766
[Seong] Yes.
784
00:59:00,558 --> 00:59:01,601
[Ihyeon] Wow.
785
00:59:02,226 --> 00:59:03,352
Mr. Huh was
786
00:59:04,020 --> 00:59:06,314
quite handsome even when he was young.
787
00:59:06,397 --> 00:59:08,524
Who? The guy holding the kid?
788
00:59:08,608 --> 00:59:10,526
-Yes.
-That's not Ildo.
789
00:59:10,610 --> 00:59:11,819
Ildo…
790
00:59:11,903 --> 00:59:13,905
is the one at the end.
791
00:59:15,239 --> 00:59:17,241
That one is Yeo Sunho, Cha Deokhui's…
792
00:59:20,036 --> 00:59:21,329
Anyway, he was around.
793
00:59:21,412 --> 00:59:22,872
Why the past tense?
794
00:59:22,955 --> 00:59:24,457
He died in a car accident.
795
00:59:25,291 --> 00:59:28,085
That's why I keep telling you
not to drive at dawn.
796
00:59:29,212 --> 00:59:31,005
The rice is ready.
797
00:59:41,557 --> 00:59:43,017
[♪ suspenseful music playing]
798
01:00:10,753 --> 01:00:14,382
I was waiting to say I'm returning
to the chairman's office tomorrow.
799
01:00:19,720 --> 01:00:22,974
There was no need to come
all the way to my room for that.
800
01:00:24,684 --> 01:00:27,103
Actually, I need to tell you
something privately.
801
01:00:27,186 --> 01:00:28,187
[♪ music fades]
802
01:00:34,402 --> 01:00:35,611
President Huh,
803
01:00:36,529 --> 01:00:37,947
you attempted to kill me.
804
01:00:38,030 --> 01:00:40,074
That makes you an attempted murderer.
805
01:00:42,076 --> 01:00:43,369
From now on,
806
01:00:45,079 --> 01:00:47,039
I'll be making good use of that weakness.
807
01:00:58,509 --> 01:01:00,595
[♪ dramatic music playing]
808
01:01:31,751 --> 01:01:34,670
Buried Hearts
809
01:01:34,754 --> 01:01:39,717
{\an8}All this happened because you couldn't
get rid of that rat, Seo Dongju.
810
01:01:39,800 --> 01:01:42,178
{\an8}[Ildo] If I take over Daesan Group,
811
01:01:42,762 --> 01:01:45,806
{\an8}The Elder will have no reason
to stick with Director Seo.
812
01:01:45,890 --> 01:01:48,184
{\an8}If you put your trust in Director Seo,
813
01:01:48,267 --> 01:01:50,645
{\an8}I will have you and your son
disappear without a trace.
814
01:01:50,728 --> 01:01:52,855
{\an8}Ever heard of the Dandelion Team?
815
01:01:52,939 --> 01:01:54,523
{\an8}[Yangchun] Ask Yeom Jangseon about it.
816
01:01:54,607 --> 01:01:57,902
{\an8}[Guho] While the Administrator secured
the Dandelion files, Seo Dongju caught on.
817
01:01:57,985 --> 01:02:01,822
{\an8}He said there were such dangerous files,
but he couldn't destroy the original.
818
01:02:01,906 --> 01:02:05,785
I know about your father very well.
819
01:02:10,122 --> 01:02:12,124
Translated by Hye Min Eom
820
01:02:12,124 --> 01:02:17,124
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
821
01:02:12,124 --> 01:02:22,124
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.