All language subtitles for 11Buried Hearts S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:04,609 [♪ theme music playing] 2 00:00:35,223 --> 00:00:38,476 Buried Hearts 3 00:00:43,064 --> 00:00:45,900 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:45,984 --> 00:00:47,986 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 5 00:00:48,069 --> 00:00:49,487 [♪ mysterious music playing] 6 00:00:59,163 --> 00:01:00,373 [exhales] 7 00:01:02,667 --> 00:01:04,544 I should save the rest for a toast. 8 00:01:09,465 --> 00:01:13,720 My nephew's wife couldn't forget the man she lived with before marriage. 9 00:01:14,220 --> 00:01:15,263 [inhales] 10 00:01:15,346 --> 00:01:18,224 She dreamed of getting back together with him. 11 00:01:19,892 --> 00:01:25,064 Then when my niece-in-law, Yeo Eunnam, heard he had died, 12 00:01:26,149 --> 00:01:28,526 she followed him 13 00:01:29,110 --> 00:01:30,320 to the grave. 14 00:01:30,403 --> 00:01:32,322 [♪ ominous music playing] 15 00:01:34,449 --> 00:01:36,034 Then what about Huicheol? 16 00:01:37,368 --> 00:01:38,536 That damn woman. 17 00:01:39,871 --> 00:01:44,625 Make sure Huicheol inherits her shares, the land from her late father, 18 00:01:44,709 --> 00:01:45,918 the money in her accounts. 19 00:01:46,002 --> 00:01:47,712 Every last bit of it. 20 00:01:47,795 --> 00:01:49,047 Yes, sir. 21 00:01:53,551 --> 00:01:54,927 Ildo. 22 00:01:56,429 --> 00:01:59,724 You need to give us the news that Seo Dongju's been dealt with 23 00:01:59,807 --> 00:02:03,019 so your dear stepdaughter can follow. 24 00:02:05,021 --> 00:02:06,397 Hurry up. 25 00:02:18,034 --> 00:02:21,371 [Jangseon] If Chairman Huh is taking too long… 26 00:02:21,454 --> 00:02:23,665 [Guho] I told them to send Eunnam first. 27 00:02:32,340 --> 00:02:34,717 {\an8}EPISODE 9 28 00:02:43,643 --> 00:02:44,644 {\an8}[♪ music stops] 29 00:02:44,727 --> 00:02:45,728 {\an8}Dongju. 30 00:02:47,146 --> 00:02:48,356 {\an8}I'm here. 31 00:03:05,123 --> 00:03:06,666 You're not going to die, right? 32 00:03:07,959 --> 00:03:10,586 I trusted you, gave up my violin and came all this way. 33 00:03:12,296 --> 00:03:13,548 The thought of you dying… 34 00:03:15,591 --> 00:03:16,676 scares me. 35 00:03:20,972 --> 00:03:22,265 [♪ ominous music playing] 36 00:03:24,559 --> 00:03:26,978 PATIENT WARD 102, ROOM 7 SEO DONGJU 37 00:03:38,364 --> 00:03:39,991 [Taeyun] I can't live without you. 38 00:03:41,409 --> 00:03:42,410 Dongju. 39 00:03:42,910 --> 00:03:43,911 I have… 40 00:03:45,329 --> 00:03:46,581 something I'm curious about. 41 00:03:51,085 --> 00:03:52,086 My dad… 42 00:03:53,838 --> 00:03:56,174 Why did he put you in this critical condition? 43 00:03:57,091 --> 00:03:59,302 Why didn't he call 911 that day? 44 00:04:00,511 --> 00:04:01,846 I just don't get it. 45 00:04:03,598 --> 00:04:05,641 If the ambulance had arrived sooner, 46 00:04:06,893 --> 00:04:08,394 you wouldn't be like this. 47 00:04:09,353 --> 00:04:12,648 [Ildo] We have a medical emergency at 19-1 Hannam-dong. Please come quickly. 48 00:04:13,566 --> 00:04:15,109 When is the ambulance getting here? 49 00:04:15,193 --> 00:04:16,569 I'll go check. 50 00:04:17,737 --> 00:04:18,738 Call and hurry them up. 51 00:04:18,821 --> 00:04:19,822 Yes, Grandfather. 52 00:04:23,826 --> 00:04:25,244 Is this emergency services? 53 00:04:25,995 --> 00:04:27,914 Yes, I'm calling from 19-1 Hannam-dong. 54 00:04:27,997 --> 00:04:30,541 We reported a medical emergency earlier. 55 00:04:31,250 --> 00:04:33,044 Please send an ambulance immediately. 56 00:04:33,127 --> 00:04:35,171 [operator] We have no record from this address. 57 00:04:35,254 --> 00:04:36,756 This is the first report. 58 00:04:38,090 --> 00:04:39,759 An ambulance is on its way now. 59 00:04:43,930 --> 00:04:44,931 [Taeyun] Dongju. 60 00:04:45,807 --> 00:04:48,184 If you don't wake up and die like this, 61 00:04:49,352 --> 00:04:50,895 I'll lose my mind. 62 00:04:52,230 --> 00:04:53,898 So wake up for me, please? 63 00:05:23,845 --> 00:05:24,846 [♪ music fades] 64 00:05:25,596 --> 00:05:27,557 [breathing heavily] 65 00:05:32,937 --> 00:05:34,856 [breath trembling] 66 00:05:36,691 --> 00:05:39,068 [♪ somber music playing] 67 00:06:30,953 --> 00:06:31,996 [Ildo] Taeyun. 68 00:06:34,415 --> 00:06:36,751 I am ready to die right now. 69 00:06:37,460 --> 00:06:39,670 But I won't leave my life to fate. 70 00:06:39,754 --> 00:06:41,505 I'll take responsibility for everything. 71 00:06:44,675 --> 00:06:45,718 But, Taeyun, 72 00:06:47,720 --> 00:06:48,930 not just yet. 73 00:06:51,098 --> 00:06:54,810 When Daesan Group belongs to Chairman Huh Ildo and Huh Taeyun… 74 00:06:56,479 --> 00:06:57,563 Until we get there… 75 00:07:02,234 --> 00:07:03,527 Once we get there, 76 00:07:04,278 --> 00:07:05,988 I'll take care of everything, Taeyun. 77 00:07:12,578 --> 00:07:13,829 [♪ music fades] 78 00:07:13,913 --> 00:07:16,207 [woman exclaiming in alarm] 79 00:07:32,348 --> 00:07:35,142 [♪ suspenseful music playing] 80 00:07:55,830 --> 00:07:57,123 [Dongju exclaims in pain] 81 00:08:00,626 --> 00:08:01,627 [Dongju groans] 82 00:08:04,422 --> 00:08:06,048 [straining] 83 00:08:14,265 --> 00:08:15,933 [grunting] 84 00:08:48,382 --> 00:08:50,092 [Administrator groans] 85 00:09:14,408 --> 00:09:15,409 [♪ music fades] 86 00:09:15,493 --> 00:09:16,535 Yeah. 87 00:09:18,245 --> 00:09:19,330 Yeah, okay. 88 00:09:20,039 --> 00:09:21,707 Yes, I heard. 89 00:09:23,626 --> 00:09:24,627 So, 90 00:09:25,252 --> 00:09:27,171 no sign of improvement with Director Seo? 91 00:09:27,755 --> 00:09:29,673 His sleep disorder was severe, 92 00:09:29,757 --> 00:09:32,176 but his night sleep duration is increasing. 93 00:09:32,802 --> 00:09:35,137 The way he perceives day and night differently 94 00:09:35,221 --> 00:09:37,181 suggests his cognitive function is recovering. 95 00:09:37,765 --> 00:09:40,184 [sighs] I see. 96 00:09:41,102 --> 00:09:43,604 Then what if we take him 97 00:09:43,687 --> 00:09:45,523 abroad for treatment? 98 00:09:46,107 --> 00:09:47,108 [Ihyeon] Well… 99 00:09:47,608 --> 00:09:53,030 There's nowhere he can be treated better than in Korea, Chairman. 100 00:09:53,114 --> 00:09:54,990 You're right, Dr. Kang. 101 00:09:55,574 --> 00:09:59,078 I know that, but I'm just that desperate. 102 00:10:00,996 --> 00:10:03,666 There's something Director Seo needs to take care of 103 00:10:05,167 --> 00:10:07,378 while my mind is still intact. 104 00:10:09,338 --> 00:10:10,339 Yes. 105 00:10:11,674 --> 00:10:12,800 Yes, that's true. 106 00:10:14,343 --> 00:10:15,886 Keep doing what you can, Dr. Kang. 107 00:10:17,096 --> 00:10:18,139 Okay. 108 00:10:19,265 --> 00:10:21,308 -[sighs] -[line disconnects] 109 00:10:25,020 --> 00:10:26,021 Secretary Gong, 110 00:10:26,605 --> 00:10:27,690 charge my phone. 111 00:10:28,357 --> 00:10:29,984 [dog barking from distance] 112 00:11:17,072 --> 00:11:18,115 She's gone. 113 00:11:18,949 --> 00:11:21,619 No one will come until morning. You're safe. 114 00:11:25,789 --> 00:11:26,957 [sighs] 115 00:11:44,808 --> 00:11:47,019 [Yangchun] Boss! Stop it, you jerk! 116 00:11:47,102 --> 00:11:49,188 Hey! Stop it! 117 00:11:49,271 --> 00:11:50,814 Hey! Shoot! 118 00:11:50,898 --> 00:11:52,107 Boss, it's Yangchun. 119 00:11:52,191 --> 00:11:53,817 [Administrator gasping] 120 00:11:56,779 --> 00:11:58,739 I'm so sorry, boss. 121 00:11:58,822 --> 00:12:01,617 I'm sorry you have to see me like this. 122 00:12:01,700 --> 00:12:03,327 -Yangchun. -[Yangchun] I'll be there soon. 123 00:12:03,410 --> 00:12:04,453 Hang on. 124 00:12:04,536 --> 00:12:07,206 -[Yangchun] Boss, I'll be there. -I'll get you out of there. 125 00:12:09,750 --> 00:12:10,918 [Dongju sighs] 126 00:12:12,962 --> 00:12:14,421 Where did you hide Yangchun? 127 00:12:15,756 --> 00:12:17,007 Is he safe? 128 00:12:17,091 --> 00:12:19,093 If you're worried, I'll let you switch places. 129 00:12:19,969 --> 00:12:22,429 He'll take your spot, and I'll put you in instead. 130 00:12:24,556 --> 00:12:25,599 Gosh. 131 00:12:27,601 --> 00:12:29,728 Or maybe I'll just lock you both up. 132 00:12:32,773 --> 00:12:35,276 Do you not think at all that I'll just… 133 00:12:35,859 --> 00:12:37,111 kill both of you? 134 00:12:37,194 --> 00:12:39,905 [wheezing laugh] 135 00:12:43,158 --> 00:12:44,660 Have you ever killed someone before? 136 00:12:44,743 --> 00:12:46,203 [♪ suspenseful music playing] 137 00:12:58,924 --> 00:13:00,009 Hold still. 138 00:13:06,515 --> 00:13:07,766 Yeo Eunnam… 139 00:13:09,768 --> 00:13:11,228 Yeo Eunnam dies today. 140 00:13:12,896 --> 00:13:14,273 Why would Eunnam die? 141 00:13:19,445 --> 00:13:20,446 Yeom Jangseon? 142 00:13:24,742 --> 00:13:26,160 Stop. 143 00:13:26,785 --> 00:13:28,704 If Eunnam runs, 144 00:13:29,538 --> 00:13:31,582 the hitman will be on her tail to finish the job. 145 00:13:32,583 --> 00:13:34,293 Let us go, and I'll handle it… 146 00:13:37,004 --> 00:13:38,005 [♪ music fades] 147 00:13:38,088 --> 00:13:39,798 [phone vibrating] 148 00:13:39,882 --> 00:13:41,550 DONGJU 149 00:13:49,475 --> 00:13:50,476 [Dongju] Eunnam. 150 00:13:52,936 --> 00:13:54,146 Eunnam. It's me, Dongju. 151 00:13:56,231 --> 00:13:57,274 Yes, I know. 152 00:14:00,235 --> 00:14:01,403 It's you, Dongju. 153 00:14:13,207 --> 00:14:14,875 Can I help you, ma'am? 154 00:14:15,542 --> 00:14:16,752 I'm leaving. 155 00:14:17,294 --> 00:14:18,670 Mr. Yeom will be here soon. 156 00:14:38,649 --> 00:14:40,109 [♪ suspenseful music playing] 157 00:14:41,443 --> 00:14:42,653 [Eunnam] Take it. 158 00:14:43,695 --> 00:14:44,780 I said, take it. 159 00:14:45,739 --> 00:14:48,158 [Dongju] I'll give you just one chance. 160 00:14:48,242 --> 00:14:50,077 Get the hell out of there. 161 00:14:50,160 --> 00:14:51,370 Who are you? 162 00:14:53,664 --> 00:14:54,790 He's asking who I am. 163 00:14:58,293 --> 00:14:59,545 Darn… 164 00:14:59,628 --> 00:15:00,629 Gilbin! 165 00:15:01,839 --> 00:15:02,840 Administrator? 166 00:15:02,923 --> 00:15:04,466 [Administrator] Leave the target untouched 167 00:15:05,050 --> 00:15:06,677 and get out of there now. 168 00:15:11,640 --> 00:15:12,683 [Eunnam] Hello? 169 00:15:13,225 --> 00:15:14,226 Yes, Dongju. 170 00:15:15,477 --> 00:15:16,478 [sighs] 171 00:15:18,313 --> 00:15:19,314 [♪ music fades] 172 00:15:19,398 --> 00:15:20,399 Okay. 173 00:15:21,608 --> 00:15:22,651 Yes, that place. 174 00:15:23,402 --> 00:15:24,403 Okay. 175 00:15:28,740 --> 00:15:29,950 You should go home now. 176 00:15:30,492 --> 00:15:32,202 Caregiver Jang Ilnam will be in touch. 177 00:15:32,786 --> 00:15:33,787 Okay. 178 00:15:33,871 --> 00:15:34,872 Get home safe. 179 00:15:46,842 --> 00:15:48,051 [♪ somber music playing] 180 00:16:01,064 --> 00:16:02,399 Your phone. 181 00:16:31,678 --> 00:16:33,305 When I was being waterboarded, 182 00:16:33,388 --> 00:16:35,933 you and Yeom Jangseon were playing the same game. 183 00:16:37,893 --> 00:16:39,770 When I collapsed from the cinnamon, 184 00:16:40,562 --> 00:16:43,899 you faked a 911 call, hoping I'd just drop dead, didn't you? 185 00:16:46,318 --> 00:16:48,612 But why did you save me today? 186 00:16:50,572 --> 00:16:51,823 I'm curious. 187 00:16:55,244 --> 00:16:56,245 But you know what? 188 00:16:57,037 --> 00:16:58,664 I saved you twice too. 189 00:17:00,332 --> 00:17:02,125 When you fell into the ocean… 190 00:17:03,293 --> 00:17:04,670 and right now. 191 00:17:07,839 --> 00:17:10,092 I'm letting you live instead of killing you. 192 00:17:22,980 --> 00:17:27,192 [door slides open, closes] 193 00:17:29,361 --> 00:17:30,362 [♪ music fades] 194 00:17:44,251 --> 00:17:45,460 [sighs] 195 00:17:52,843 --> 00:17:54,261 [motorcycle engine roaring] 196 00:18:06,982 --> 00:18:09,318 [♪ mischievous music playing] 197 00:18:28,962 --> 00:18:31,965 Why does that old man keep staring at me? It's creepy. 198 00:18:41,099 --> 00:18:42,100 I knew it. Total creep. 199 00:18:46,563 --> 00:18:47,564 Huh? 200 00:18:47,648 --> 00:18:48,940 My goodness. 201 00:18:50,400 --> 00:18:51,401 [sighs] 202 00:19:08,627 --> 00:19:09,753 It's the same old man. 203 00:19:13,090 --> 00:19:14,591 [♪ music ends] 204 00:19:18,720 --> 00:19:20,514 Sir, what are you doing here? 205 00:19:22,349 --> 00:19:23,767 You don't remember me? 206 00:19:25,102 --> 00:19:26,103 The bakery. 207 00:19:29,690 --> 00:19:31,858 Wow, just ignoring me. 208 00:19:32,609 --> 00:19:34,319 Let's go home now. 209 00:19:35,153 --> 00:19:36,154 What? 210 00:19:37,030 --> 00:19:38,198 Where do you live? 211 00:19:42,619 --> 00:19:45,122 Come on, let's get you home. I'll give you a ride. 212 00:19:45,831 --> 00:19:46,915 Okay. 213 00:19:47,374 --> 00:19:49,918 [♪ soft music playing] 214 00:19:58,593 --> 00:20:01,555 I was saving those shoes. This old man is high maintenance. 215 00:20:01,638 --> 00:20:02,681 [engine starts] 216 00:20:02,764 --> 00:20:03,765 Let's go now. 217 00:20:14,776 --> 00:20:18,739 [Seonu] Next time we meet, let's act like strangers, got it? 218 00:20:18,822 --> 00:20:19,823 Turn right here! 219 00:20:24,202 --> 00:20:26,329 [Seonu] You should've given me a heads up! 220 00:20:26,413 --> 00:20:28,248 [Gangcheon giggling] 221 00:20:35,756 --> 00:20:37,132 {\an8}He's over there. 222 00:20:46,224 --> 00:20:48,393 We were searching in the opposite direction. 223 00:20:48,477 --> 00:20:50,145 All the roads connect. 224 00:20:50,228 --> 00:20:51,897 What are we going to do? 225 00:20:51,980 --> 00:20:53,523 He's barefoot. 226 00:20:53,607 --> 00:20:54,608 -Goodness! -[phone vibrates] 227 00:20:55,567 --> 00:20:57,194 Honey, did you find the chairman? 228 00:20:57,277 --> 00:20:59,112 Where's Father? 229 00:20:59,196 --> 00:21:02,908 It's like finding a needle in a haystack. This won't do. 230 00:21:06,286 --> 00:21:07,662 Gosh, Father… 231 00:21:08,497 --> 00:21:09,748 Father! 232 00:21:09,831 --> 00:21:12,876 Isn't it better to just call the police? 233 00:21:12,959 --> 00:21:15,420 [Jaok] That is absolutely not an option. 234 00:21:15,504 --> 00:21:18,215 If we report the chairman missing and it makes the news, 235 00:21:18,298 --> 00:21:20,675 Daesan's stock will crash. 236 00:21:20,759 --> 00:21:24,262 That's why the higher-ups don't want the police involved. 237 00:21:24,346 --> 00:21:27,682 Stop running around blind. Think before you act. [tuts] 238 00:21:28,683 --> 00:21:29,768 Jeez. 239 00:21:31,394 --> 00:21:32,813 Go back to your room. 240 00:21:32,896 --> 00:21:35,732 Go back? I need to help find the chairman. 241 00:21:35,816 --> 00:21:38,985 I should help with these two eyes and these two feet. 242 00:21:39,069 --> 00:21:43,740 Old folks with dementia wander off and never make it back all the time. 243 00:21:44,241 --> 00:21:45,325 Ms. Kaesong! 244 00:21:46,326 --> 00:21:48,453 Deokhui, fire her. 245 00:21:48,537 --> 00:21:50,038 I can't stand her anymore. 246 00:21:50,121 --> 00:21:52,541 The chairman can't eat without Chef Do. 247 00:21:53,083 --> 00:21:55,460 If his dementia worsens, food won't matter. 248 00:21:55,544 --> 00:21:57,170 [Gukhui yelps] Deokhui! 249 00:21:59,047 --> 00:22:01,842 Why did you hide Father's condition from me? 250 00:22:01,925 --> 00:22:04,219 [Gukhui] I didn't know! I just found out today! 251 00:22:04,302 --> 00:22:05,345 Ouch! 252 00:22:05,804 --> 00:22:07,389 Ma'am, let go of her. 253 00:22:07,472 --> 00:22:10,058 What were you scheming with our sick father? 254 00:22:10,892 --> 00:22:11,935 [Dosu] Honey! 255 00:22:13,144 --> 00:22:14,896 Deokhui, what's the matter? 256 00:22:14,980 --> 00:22:17,983 Honey, I didn't know about Father's dementia, right? 257 00:22:18,066 --> 00:22:20,235 You never told me! 258 00:22:20,902 --> 00:22:25,115 Calm down. As Father ordered me, I didn't tell anyone. 259 00:22:25,198 --> 00:22:26,241 Dosu. 260 00:22:27,158 --> 00:22:29,536 Stay out of this. This is our family's business. 261 00:22:29,619 --> 00:22:30,620 Deokhui! 262 00:22:31,121 --> 00:22:35,250 Spill everything about how you tried to ruin Taeyun's future. 263 00:22:35,876 --> 00:22:36,918 Right now! 264 00:22:37,919 --> 00:22:41,047 Deokhui, why would I ruin Taeyun's future? 265 00:22:41,131 --> 00:22:45,135 I even left my kids in the US so they wouldn't get in his way! 266 00:22:45,218 --> 00:22:46,219 Deokhui… 267 00:22:47,220 --> 00:22:49,431 Cha Deokhui! That's enough! 268 00:22:49,931 --> 00:22:51,892 [Gukhui crying] 269 00:22:53,310 --> 00:22:54,394 Deokhui. 270 00:22:56,479 --> 00:22:57,647 That's enough. 271 00:22:57,731 --> 00:22:58,732 [Gukhui sobs] 272 00:23:14,122 --> 00:23:15,999 Everyone go back out and find the chairman. 273 00:23:16,583 --> 00:23:17,667 He's walking around 274 00:23:18,543 --> 00:23:20,670 barefoot right now. 275 00:23:20,754 --> 00:23:22,130 [Dosu] Okay. 276 00:23:22,714 --> 00:23:23,924 What about Grandfather? 277 00:23:33,767 --> 00:23:34,809 Disappear now. 278 00:23:36,269 --> 00:23:38,521 Didn't you come to get rid of Seo Dongju? 279 00:23:47,572 --> 00:23:50,200 At this rate, Mr. Yeom will lose faith in you. 280 00:23:52,953 --> 00:23:54,329 [♪ somber music playing] 281 00:24:26,903 --> 00:24:27,904 [♪ music fades] 282 00:24:35,996 --> 00:24:38,665 [♪ melancholy song playing] 283 00:24:44,629 --> 00:24:46,548 CHEON GUHO: CALL ME 284 00:25:22,000 --> 00:25:23,293 [♪ song fades] 285 00:25:27,088 --> 00:25:28,298 [Guho] Nothing yet, sir. 286 00:25:29,424 --> 00:25:33,261 Wait any longer, and the wine I opened will be ruined. 287 00:25:33,344 --> 00:25:35,638 I'll prepare a better bottle of wine. 288 00:25:35,722 --> 00:25:37,724 I opened the best bottle we had. 289 00:25:40,018 --> 00:25:42,228 Isn't it refreshing? 290 00:25:43,855 --> 00:25:47,859 Finally peeling off that leech, Seo Dongju. 291 00:25:47,942 --> 00:25:51,571 I can't celebrate with cheap wine. This calls for the finest drink. 292 00:25:52,864 --> 00:25:55,325 Guho, when this is all over, go to the main house 293 00:25:55,408 --> 00:25:57,452 and get yourself a big bowl of janchi guksu. 294 00:25:58,495 --> 00:25:59,871 Come to think of it, 295 00:26:00,538 --> 00:26:01,998 it all started with those noodles. 296 00:26:04,751 --> 00:26:06,586 [door slides closed] 297 00:26:07,587 --> 00:26:09,172 [Boyeon] My goodness. 298 00:26:09,255 --> 00:26:12,008 You really love janchi guksu. 299 00:26:13,051 --> 00:26:18,681 Chief Cheon sure has a knack for getting good food. [chuckles] 300 00:26:19,891 --> 00:26:21,976 If I don't answer, just wait outside. 301 00:26:22,769 --> 00:26:24,896 Yes, sir. I'll wait from now on. 302 00:26:24,979 --> 00:26:27,190 What brings you to the main house? 303 00:26:28,316 --> 00:26:31,236 The background check on Daesan's new hire, Seo Dongju, is done. 304 00:26:34,239 --> 00:26:38,451 As you expected, before college, he lived rough. 305 00:26:38,535 --> 00:26:39,911 A thug, right? 306 00:26:39,994 --> 00:26:41,538 -Yes. -[Jangseon] I knew it. 307 00:26:41,621 --> 00:26:45,708 A punk like that has no place in Daesan Group. 308 00:26:46,417 --> 00:26:47,460 Gosh. 309 00:26:47,544 --> 00:26:49,045 I'll tell them to fire him. 310 00:26:49,921 --> 00:26:51,673 [Dosu] There's a photo you haven't seen yet. 311 00:26:53,508 --> 00:26:54,926 Here, honey. 312 00:26:57,595 --> 00:26:59,597 The children are Seo Dongju and Seo Yeonju. 313 00:27:00,473 --> 00:27:02,767 The mother holding the child is Ko Youjin. 314 00:27:02,851 --> 00:27:06,312 She worked at Iris nightclub and died when Dongju was in first grade. 315 00:27:07,105 --> 00:27:09,983 The man next to them is Seo Byeongdeuk, an Iris waiter. 316 00:27:10,066 --> 00:27:12,527 He gave the siblings his surname. 317 00:27:12,610 --> 00:27:13,945 He's now in the US. 318 00:27:14,571 --> 00:27:15,780 Gave them his surname? 319 00:27:17,198 --> 00:27:19,450 People do that when they adopt. 320 00:27:19,534 --> 00:27:20,535 That's not it. 321 00:27:20,618 --> 00:27:23,288 I spoke with Seo Byeongdeuk who now lives in Las Vegas. 322 00:27:24,038 --> 00:27:25,999 Madame Pi at Iris begged this man, 323 00:27:26,082 --> 00:27:29,127 and when Dongju was little, he sold his surname for money. 324 00:27:29,711 --> 00:27:31,045 [Boyeon] My goodness. 325 00:27:31,129 --> 00:27:34,549 Dongju probably wasn't even registered at birth until then. 326 00:27:34,632 --> 00:27:35,633 Right? 327 00:27:43,558 --> 00:27:44,559 Honey, 328 00:27:45,810 --> 00:27:47,645 this child with the tied-up hair. 329 00:27:47,729 --> 00:27:49,272 It's Seonghyeon. 330 00:27:49,939 --> 00:27:51,190 Chu Seonghyeon. 331 00:27:51,274 --> 00:27:52,400 Chu Seonghyeon? 332 00:27:55,820 --> 00:27:57,822 Looks similar, but it's a different kid. 333 00:27:58,948 --> 00:28:00,033 Hold on. 334 00:28:08,625 --> 00:28:09,709 Honey. 335 00:28:12,211 --> 00:28:13,338 Look at this. 336 00:28:14,380 --> 00:28:15,381 [Boyeon chuckles] 337 00:28:17,467 --> 00:28:19,552 Look at him showing off the badge. 338 00:28:19,636 --> 00:28:20,762 It's the same kid. 339 00:28:20,845 --> 00:28:22,722 Even when we changed his clothes at our house, 340 00:28:22,805 --> 00:28:26,392 he always asked to keep that badge on. [chuckles] 341 00:28:27,685 --> 00:28:31,272 What kind of badge was it? 342 00:28:31,356 --> 00:28:34,651 I looked into it. It's an old Daesan Group badge. 343 00:28:34,734 --> 00:28:38,571 [Boyeon] So, did Seo Dongju, the new hire, 344 00:28:38,655 --> 00:28:41,407 admire Daesan Group since childhood? 345 00:28:42,951 --> 00:28:45,411 Honey, let me meet Seo Dongju… 346 00:28:45,495 --> 00:28:48,873 I mean, let me meet Seonghyeon once. 347 00:28:48,957 --> 00:28:51,292 -And what about his mother… -[plates clattering] 348 00:28:53,753 --> 00:28:55,463 [♪ dramatic music playing] 349 00:29:00,093 --> 00:29:01,135 Look closely. 350 00:29:03,221 --> 00:29:04,722 It's a different kid. 351 00:29:14,941 --> 00:29:16,150 You're right. 352 00:29:17,193 --> 00:29:18,695 They do look similar, 353 00:29:20,822 --> 00:29:21,906 but they're different kids. 354 00:29:25,118 --> 00:29:26,119 They're different. 355 00:29:26,619 --> 00:29:27,745 It's not the same child. 356 00:29:48,725 --> 00:29:49,976 [♪ music fades] 357 00:29:53,312 --> 00:29:54,647 [line ringing] 358 00:29:58,151 --> 00:29:59,193 [Eunnam] Dongju. 359 00:29:59,652 --> 00:30:01,070 [♪ melancholy music playing] 360 00:30:12,415 --> 00:30:13,416 Are you okay? 361 00:30:16,461 --> 00:30:17,837 Let's get out of here. 362 00:30:24,719 --> 00:30:25,803 My car's over there. 363 00:30:30,099 --> 00:30:31,100 [♪ music fades] 364 00:30:31,184 --> 00:30:32,602 Can you wait inside for a bit? 365 00:30:34,187 --> 00:30:35,188 Why? 366 00:30:46,240 --> 00:30:47,492 [♪ ominous music playing] 367 00:31:00,880 --> 00:31:02,924 [grunting] 368 00:31:13,184 --> 00:31:16,187 [exhales, sighs] 369 00:31:16,270 --> 00:31:17,271 [♪ music fades] 370 00:31:39,961 --> 00:31:41,420 [♪ suspenseful music playing] 371 00:31:42,505 --> 00:31:43,756 Not the hospital. 372 00:31:44,632 --> 00:31:46,217 Take me to the chairman's residence. 373 00:31:47,885 --> 00:31:49,679 I need to speak with him. 374 00:32:08,781 --> 00:32:10,116 [♪ music fades] 375 00:32:18,624 --> 00:32:20,001 HUH ILDO 376 00:32:21,836 --> 00:32:23,671 [phones vibrating] 377 00:32:26,549 --> 00:32:27,592 Okay. 378 00:32:30,636 --> 00:32:31,846 Yes, Cheon Guho speaking. 379 00:32:31,929 --> 00:32:33,055 Hey, Ildo. 380 00:32:33,139 --> 00:32:36,017 I mean, Chairman Huh, you've been through a lot. 381 00:32:36,601 --> 00:32:39,520 Now, let's give the late Seo Dongju a proper send-off 382 00:32:39,604 --> 00:32:42,106 so his spirit won't hold a grudge. 383 00:32:42,190 --> 00:32:44,192 Hey, Yeom Jangseon. It's me, Seo Dongju. 384 00:32:44,275 --> 00:32:45,276 [♪ tense music playing] 385 00:32:47,778 --> 00:32:48,988 [Dongju] You remember Madame Pi? 386 00:32:49,614 --> 00:32:50,907 She once said 387 00:32:51,490 --> 00:32:52,742 people should die 388 00:32:53,409 --> 00:32:55,119 in the order they came into this world. 389 00:32:55,203 --> 00:32:56,954 That's how it's supposed to be. 390 00:32:58,164 --> 00:33:01,500 Since you're older, you die first, and I hold a funeral for you. 391 00:33:01,584 --> 00:33:03,753 That's the way it should be, right? 392 00:33:05,922 --> 00:33:07,256 You tried to stab me, 393 00:33:07,340 --> 00:33:09,175 shoot me, drown me, 394 00:33:09,258 --> 00:33:11,677 kill me with cinnamon and a lethal injection… 395 00:33:12,637 --> 00:33:14,096 And my sister… 396 00:33:18,809 --> 00:33:19,894 Just wait. 397 00:33:21,270 --> 00:33:22,813 I'll return every bit of it. 398 00:33:23,731 --> 00:33:26,442 Unbelievable. 399 00:33:27,068 --> 00:33:28,653 Fine, you son of a bitch! 400 00:33:29,654 --> 00:33:32,448 I still want you dead this very second! 401 00:33:34,033 --> 00:33:37,245 But I have nothing to do 402 00:33:37,328 --> 00:33:39,997 with your sister's death. 403 00:33:42,041 --> 00:33:43,125 How about Yeo Eunnam? 404 00:33:43,876 --> 00:33:45,378 [Jangseon] What about my niece-in-law? 405 00:33:47,129 --> 00:33:48,673 Hey, Seo Dongju! You son of a… 406 00:33:49,674 --> 00:33:50,675 He hung up. 407 00:33:50,758 --> 00:33:51,801 [Jangseon] Hung up? 408 00:33:52,343 --> 00:33:54,845 This bastard… 409 00:33:55,805 --> 00:33:57,598 That punk's got some nerve. 410 00:34:00,768 --> 00:34:01,769 [♪ music fades] 411 00:34:10,278 --> 00:34:12,321 [line connects, rings] 412 00:34:12,405 --> 00:34:13,698 Administrator? 413 00:34:14,532 --> 00:34:18,244 Put Yeo Eunnam on hold for now. We'll take care of her later. 414 00:34:18,327 --> 00:34:23,374 Find Seo Dongju as soon as possible and finish him off at all cost. 415 00:34:24,500 --> 00:34:27,753 [Dongju] Too bad. This isn't the Administrator, it's Seo Dongju. 416 00:34:28,713 --> 00:34:31,507 I can't exactly kill myself, can I, Mr. Yeom? 417 00:34:31,590 --> 00:34:32,925 [♪ dramatic music playing] 418 00:34:43,686 --> 00:34:45,229 The Administrator's down too. 419 00:34:45,896 --> 00:34:48,232 Why did he go to Seo Dongju at a time like this? 420 00:34:49,859 --> 00:34:52,528 Maybe he was trying to get revenge for Cho Yangchun. 421 00:34:52,611 --> 00:34:53,654 Bunch of idiots. 422 00:34:53,738 --> 00:34:55,531 The country's fate is at stake, 423 00:34:55,614 --> 00:34:57,825 and they're wasting time on personal revenge. 424 00:35:01,037 --> 00:35:02,038 Wait… 425 00:35:04,040 --> 00:35:06,667 Seo Dongju was stabbed before he lost his memory, right? 426 00:35:08,044 --> 00:35:09,629 Was he faking amnesia this whole time? 427 00:35:09,712 --> 00:35:12,590 He ate the cinnamon without knowing it was dangerous, sir. 428 00:35:12,673 --> 00:35:15,926 If he knew and still ate the cookies to fool us, 429 00:35:16,886 --> 00:35:20,931 then he's one ruthless bastard, risking his life for the act. 430 00:35:23,976 --> 00:35:25,770 Dongju, that bastard… 431 00:35:27,021 --> 00:35:29,982 He must've killed Huh Ildo, the Administrator, and Gilbin. 432 00:35:33,194 --> 00:35:34,362 Now, I'm next? 433 00:35:43,829 --> 00:35:44,872 [♪ music fades] 434 00:35:48,584 --> 00:35:53,172 So, you opened your car to go home and found a man asleep in the backseat. 435 00:35:53,255 --> 00:35:56,175 You recognized him as the man following you from the restaurant. 436 00:35:56,258 --> 00:35:58,010 And you reported him for stalking? 437 00:35:58,094 --> 00:35:59,095 Yes. 438 00:35:59,178 --> 00:36:01,722 I came out after hiding in the kitchen 439 00:36:02,723 --> 00:36:03,933 and found him in my car. 440 00:36:04,016 --> 00:36:07,228 [officer] You must've been scared. We'll contact you if we need more details. 441 00:36:07,978 --> 00:36:09,063 [Eunnam] Thank you. 442 00:36:18,781 --> 00:36:21,409 [♪ gentle song playing] 443 00:36:46,600 --> 00:36:47,601 [Eunnam] Dongju, 444 00:36:48,227 --> 00:36:49,562 don't worry about me. 445 00:36:51,897 --> 00:36:53,774 I'll be at the safest place. 446 00:37:00,114 --> 00:37:01,115 [Gangcheon] Over there. 447 00:37:01,198 --> 00:37:02,366 Turn right at the end! 448 00:37:02,450 --> 00:37:04,869 [Seonu] Do you know how many times we've been down this alley? 449 00:37:05,828 --> 00:37:06,912 We've been here before? 450 00:37:06,996 --> 00:37:08,038 [Seonu] Yes. 451 00:37:08,122 --> 00:37:09,165 I see. 452 00:37:09,915 --> 00:37:10,916 Still, turn right. 453 00:37:12,042 --> 00:37:13,210 [Seonu] Jeez. 454 00:37:13,294 --> 00:37:15,087 [Gangcheon exclaiming] 455 00:37:15,880 --> 00:37:18,299 Turn right here! 456 00:37:20,009 --> 00:37:22,553 [♪ soft music playing] 457 00:37:23,846 --> 00:37:25,514 Turn right again! 458 00:37:33,022 --> 00:37:35,566 Turn right one more time! 459 00:37:35,941 --> 00:37:37,902 [Gangcheon howls with glee] 460 00:38:26,784 --> 00:38:27,827 Now… 461 00:38:28,410 --> 00:38:32,206 we turn right next! 462 00:38:33,499 --> 00:38:35,584 [Gangcheon howls with glee] 463 00:38:37,336 --> 00:38:39,630 Turn right! 464 00:38:45,386 --> 00:38:47,346 Turn right straight ahead! 465 00:38:50,432 --> 00:38:51,433 [♪ music fades] 466 00:38:51,517 --> 00:38:52,518 What? 467 00:38:53,269 --> 00:38:54,436 [Seonu] Old man, get down. 468 00:38:54,520 --> 00:38:55,688 This isn't my house. 469 00:39:00,317 --> 00:39:03,320 Go inside. The police will help you find your home. 470 00:39:04,321 --> 00:39:07,700 [sighs] Do you know how many times we've looped around? 471 00:39:07,783 --> 00:39:11,203 Taking right turns after right turns, looping back to the same spots. 472 00:39:11,787 --> 00:39:13,956 We even crossed the Han River twice. 473 00:39:14,623 --> 00:39:16,792 Got it, no more right turns. 474 00:39:17,376 --> 00:39:18,377 Do you mean it? 475 00:39:18,460 --> 00:39:20,004 Yes, get back on. 476 00:39:21,797 --> 00:39:23,507 Turn left! 477 00:39:24,967 --> 00:39:25,968 [sighs] 478 00:39:33,934 --> 00:39:35,019 What about Dad? 479 00:39:35,686 --> 00:39:36,729 [Jeongja] Not yet. 480 00:39:37,938 --> 00:39:39,565 Go inside and rest for a bit. 481 00:39:43,110 --> 00:39:44,111 [Gukhui] Deokhui! 482 00:39:44,862 --> 00:39:45,905 I couldn't find him. 483 00:39:45,988 --> 00:39:47,114 [Jaepil panting] 484 00:39:47,740 --> 00:39:50,784 He wasn't hungry and barely ate dinner. 485 00:39:50,868 --> 00:39:52,369 Exactly. 486 00:39:52,453 --> 00:39:55,497 I'm worried that he collapsed somewhere from exhaustion. 487 00:39:56,373 --> 00:39:57,374 Taeyun, 488 00:39:57,917 --> 00:39:59,084 call the police. 489 00:40:00,002 --> 00:40:01,003 Deokhui! 490 00:40:01,086 --> 00:40:03,797 If the police get involved, the media will catch wind, 491 00:40:03,881 --> 00:40:05,966 and Daesan stock will go into free fall. 492 00:40:06,634 --> 00:40:07,635 [Gukhui sighs] 493 00:40:11,889 --> 00:40:13,307 [motorcycle approaching] 494 00:40:16,644 --> 00:40:18,020 [Gangcheon] We're home! 495 00:40:18,103 --> 00:40:20,314 My goodness. That's the chairman. 496 00:40:20,814 --> 00:40:21,815 What? 497 00:40:21,899 --> 00:40:23,233 [Gangcheon exclaims with glee] 498 00:40:24,985 --> 00:40:27,446 [Seonu] If this is actually his house, that's insane. 499 00:40:27,988 --> 00:40:29,823 Sir, I know this place! 500 00:40:30,324 --> 00:40:31,909 Why didn't you tell me earlier? 501 00:40:31,992 --> 00:40:34,244 [Gangcheon giggling] 502 00:40:37,831 --> 00:40:38,874 [Taeyun] Grandfather! 503 00:40:41,961 --> 00:40:43,128 Hey! You remember me? 504 00:40:44,088 --> 00:40:46,590 Yeah, from back when Dongju… 505 00:40:47,508 --> 00:40:49,051 That's right, I'm Ji Seonu. 506 00:40:49,134 --> 00:40:50,135 [♪ somber music playing] 507 00:40:51,470 --> 00:40:53,180 [Gukhui] Hey! We found Father! 508 00:40:53,764 --> 00:40:54,932 Get back quickly, honey. 509 00:40:57,184 --> 00:40:59,353 [Gangcheon] That was fun, but a shame it had to end. 510 00:40:59,436 --> 00:41:01,814 You came to see Director Seo last time. 511 00:41:01,897 --> 00:41:02,898 [Seonu] Yes. 512 00:41:02,982 --> 00:41:03,983 You're right. 513 00:41:04,650 --> 00:41:07,277 Mom, you remember Ji Seonu, right? 514 00:41:07,945 --> 00:41:08,946 [Seonu] Hello. 515 00:41:10,280 --> 00:41:11,323 Father. 516 00:41:11,907 --> 00:41:12,908 Father? 517 00:41:13,409 --> 00:41:14,493 Are you okay? 518 00:41:15,077 --> 00:41:16,078 Grandfather. 519 00:41:16,578 --> 00:41:18,622 Mom was worried sick about you. 520 00:41:21,000 --> 00:41:23,502 Who are you to worry about me? 521 00:41:25,129 --> 00:41:28,090 My son got me home just fine. 522 00:41:28,173 --> 00:41:29,758 No need for all that concern. 523 00:41:30,009 --> 00:41:31,301 [Gangcheon chuckles] 524 00:41:32,636 --> 00:41:34,596 Father, what's wrong with you? 525 00:41:35,097 --> 00:41:36,098 Taeyun, 526 00:41:36,598 --> 00:41:37,933 take your grandfather inside. 527 00:41:38,684 --> 00:41:39,685 Yes, Mom. 528 00:41:41,103 --> 00:41:43,022 Turn right! 529 00:41:44,356 --> 00:41:47,568 Sir, the endless right turns are over. Time to go in. 530 00:41:48,152 --> 00:41:49,486 -Is it over? -[Seonu] Yes. 531 00:41:49,570 --> 00:41:50,571 [Dosu] Father! 532 00:41:52,448 --> 00:41:54,408 -My goodness, Father. -[Gukhui] Honey! 533 00:41:54,992 --> 00:41:58,704 Why didn't you tell us until he got this bad? 534 00:41:58,787 --> 00:41:59,955 What's wrong? 535 00:42:00,039 --> 00:42:03,751 He doesn't recognize us! He asked my sister who she was! 536 00:42:06,587 --> 00:42:08,922 Father, let's go inside. 537 00:42:09,006 --> 00:42:10,007 [Gangcheon] Okay. 538 00:42:11,091 --> 00:42:12,092 Wait. 539 00:42:12,176 --> 00:42:14,261 My son should come in too. 540 00:42:14,344 --> 00:42:15,387 Come in. 541 00:42:17,014 --> 00:42:18,515 I'm not your son. 542 00:42:18,599 --> 00:42:19,600 [Gangcheon] What? 543 00:42:19,683 --> 00:42:20,768 Taeyun. 544 00:42:21,643 --> 00:42:23,437 -[Gangcheon] Well… -Let's go, Grandfather. 545 00:42:23,520 --> 00:42:25,606 [Gangcheon] Wait, hold on… 546 00:42:28,984 --> 00:42:30,444 But… 547 00:42:31,028 --> 00:42:35,032 where did the chairman dig up this long-lost son? 548 00:42:35,115 --> 00:42:36,784 [Jaepil] Seriously, just come here. 549 00:42:37,493 --> 00:42:40,162 It was just a joke. 550 00:42:40,245 --> 00:42:42,039 [Jaepil] Now's not the time for jokes. 551 00:42:42,122 --> 00:42:43,916 -[Jaok] I can't even joke now? -[Jaepil] Gosh. 552 00:42:43,999 --> 00:42:45,042 Thank you. 553 00:42:45,125 --> 00:42:46,126 It's nothing. 554 00:42:46,210 --> 00:42:47,211 [♪ music fades] 555 00:42:48,045 --> 00:42:49,296 Ma'am, hold on. 556 00:42:55,427 --> 00:42:58,138 You said Dongju stops by here sometimes, right? 557 00:42:59,932 --> 00:43:01,100 Can you give this to him? 558 00:43:02,559 --> 00:43:04,061 I baked these cookies myself. 559 00:43:04,144 --> 00:43:06,355 I ran into the old man on my way here to drop them off. 560 00:43:11,110 --> 00:43:12,111 Thank you. 561 00:43:12,611 --> 00:43:15,030 I'll come back later for the shoes he's wearing. 562 00:43:17,074 --> 00:43:19,576 Don't bother. I'll send them to your bakery. 563 00:43:21,078 --> 00:43:22,162 Do you know our bakery? 564 00:43:24,289 --> 00:43:25,332 No, I don't. 565 00:43:27,626 --> 00:43:29,128 Then I'll come back for them. 566 00:43:29,711 --> 00:43:30,754 To see Dongju too. 567 00:43:36,760 --> 00:43:38,595 [engine starts] 568 00:43:49,606 --> 00:43:51,650 PROSECUTION SERVICE 569 00:43:55,529 --> 00:43:57,614 PROSECUTOR YEOM HUICHEOL 570 00:43:59,867 --> 00:44:01,743 [telephone ringing] 571 00:44:17,926 --> 00:44:19,720 Yes, Prosecutor Yeom speaking. 572 00:44:21,889 --> 00:44:22,890 What? 573 00:44:27,019 --> 00:44:28,437 How did you know I was here? 574 00:44:30,480 --> 00:44:32,691 You once told me you worked all night after we fought. 575 00:44:34,443 --> 00:44:36,945 I took a guess and came, and I was right. 576 00:44:43,619 --> 00:44:44,953 Let's go home together. 577 00:44:46,079 --> 00:44:47,247 If we go home together… 578 00:44:50,834 --> 00:44:52,628 will you take back the divorce? 579 00:44:56,256 --> 00:44:57,758 Your uncle's asking for you. 580 00:45:04,640 --> 00:45:06,141 I'll go get my stuff. 581 00:45:12,648 --> 00:45:13,941 [♪ tense music playing] 582 00:45:26,620 --> 00:45:29,039 HOUSE OF OVERFLOW 583 00:45:48,100 --> 00:45:49,101 [knock on door] 584 00:45:49,184 --> 00:45:50,811 [Huicheol] Uncle, I'm here. 585 00:45:50,894 --> 00:45:52,104 [Jangseon] Okay, hold on. 586 00:45:54,815 --> 00:45:56,149 I heard you were looking for me. 587 00:45:56,733 --> 00:45:59,361 I never called for you. Your aunt said that? 588 00:46:00,570 --> 00:46:01,905 No, my wife did. 589 00:46:02,906 --> 00:46:05,951 She showed up at my office saying you needed to see me. 590 00:46:06,952 --> 00:46:07,995 Is that so? 591 00:46:09,121 --> 00:46:10,706 Where is she now? 592 00:46:10,789 --> 00:46:11,832 She came in with me. 593 00:46:13,166 --> 00:46:15,127 She came into my house? 594 00:46:16,295 --> 00:46:17,296 Yes, Uncle. 595 00:46:20,757 --> 00:46:22,759 Your wife must've been mistaken. 596 00:46:22,843 --> 00:46:24,094 Go to bed. 597 00:46:24,720 --> 00:46:26,221 All right. Good night, then. 598 00:46:26,305 --> 00:46:27,306 Okay. 599 00:46:33,103 --> 00:46:36,565 Guho, you heard what that wretched woman did, didn't you? 600 00:46:38,567 --> 00:46:40,819 [Dongju] Yeom Huicheol, long time no see. 601 00:46:40,902 --> 00:46:42,279 [Huicheol] You bastard… 602 00:46:42,362 --> 00:46:44,072 Why are you… Hey. 603 00:46:44,740 --> 00:46:47,034 [Dongju] You shouldn't be stuttering as a prosecutor. 604 00:46:47,117 --> 00:46:48,577 Yeah, I got discharged. 605 00:46:48,660 --> 00:46:51,705 Figured I'd drop by and say hi to your dear uncle. Happy now? 606 00:46:52,581 --> 00:46:53,582 Go on, then. 607 00:47:06,136 --> 00:47:08,597 [♪ music intensifies] 608 00:47:22,152 --> 00:47:23,195 Guho, the gun. 609 00:47:31,370 --> 00:47:32,412 Guho, shoot him! 610 00:47:36,666 --> 00:47:37,834 Shoot him! 611 00:47:41,254 --> 00:47:42,255 I said, shoot him! 612 00:47:47,928 --> 00:47:48,970 Give me the gun. 613 00:47:49,846 --> 00:47:52,224 [man on phone] Jangseon, stop it already. 614 00:47:52,891 --> 00:47:54,768 PRESIDENT LEE CHEOLYONG 615 00:47:54,851 --> 00:47:56,395 It's The Elder, sir. 616 00:47:56,478 --> 00:47:57,479 [♪ dramatic music playing] 617 00:47:58,105 --> 00:47:59,648 [Cheolyong] Jangseon, please. 618 00:48:00,273 --> 00:48:04,611 You're shaving years off my life. I won't even survive my term at this rate. 619 00:48:04,694 --> 00:48:05,695 Brother. 620 00:48:06,279 --> 00:48:07,697 If you so much as fire a shot, 621 00:48:08,198 --> 00:48:10,617 I'll send special forces to wipe out the House of Overflow. 622 00:48:11,201 --> 00:48:12,911 Special forces? That won't cut it! 623 00:48:12,994 --> 00:48:14,413 Send the army instead! 624 00:48:17,332 --> 00:48:18,667 Darn it. 625 00:48:27,426 --> 00:48:30,595 Sir, rest assured. Everything is under control now. 626 00:48:39,563 --> 00:48:43,900 [Cheolyong] Jangseon, from now on, let Director Seo handle the money. 627 00:48:43,984 --> 00:48:44,985 TO THE ELDER 628 00:48:45,068 --> 00:48:49,239 He could have just run off with the Swiss account funds. 629 00:48:50,115 --> 00:48:51,533 But look what he did instead. 630 00:48:52,284 --> 00:48:56,538 He brought all that money back and asked to help him make peace with you. 631 00:48:57,414 --> 00:48:59,833 He survived all kinds of life-threatening situations 632 00:48:59,916 --> 00:49:03,462 and went through hell just to meet me. 633 00:49:03,545 --> 00:49:05,255 Isn't that so commendable? 634 00:49:06,715 --> 00:49:07,883 Jangseon. 635 00:49:07,966 --> 00:49:10,093 If you make Director Seo's life difficult again, 636 00:49:10,760 --> 00:49:13,263 I'll take it as a declaration of war against me. 637 00:49:15,140 --> 00:49:16,725 [♪ music ends] 638 00:49:16,808 --> 00:49:17,851 Director Seo. 639 00:49:19,144 --> 00:49:20,145 Yes, sir. 640 00:49:20,687 --> 00:49:23,023 [Cheolyong] I set it up for you two to make up today. 641 00:49:23,607 --> 00:49:25,066 Now, you handle the rest. 642 00:49:31,781 --> 00:49:33,158 [sighs] 643 00:49:40,957 --> 00:49:44,961 If you push Yeom Jangseon too far, it could backfire. 644 00:49:45,545 --> 00:49:46,963 I had no choice. 645 00:49:48,465 --> 00:49:50,675 The Swiss account is in Seo Dongju's hands. 646 00:49:50,759 --> 00:49:51,885 Seo Dongju… 647 00:49:53,220 --> 00:49:55,096 is the last person we should trust. 648 00:49:58,266 --> 00:49:59,309 Did I ever say… 649 00:50:00,018 --> 00:50:01,603 I trust Seo Dongju? 650 00:50:03,813 --> 00:50:07,817 He found this place and managed to meet me. 651 00:50:09,569 --> 00:50:11,279 He's a dangerous guy. 652 00:50:19,913 --> 00:50:21,081 Do you remember? 653 00:50:22,999 --> 00:50:25,043 You wanted me dead… 654 00:50:25,877 --> 00:50:27,045 But I… 655 00:50:27,128 --> 00:50:29,965 I want you dead, but you want to live. 656 00:50:30,549 --> 00:50:33,009 We've both laid our cards on the table. 657 00:50:33,093 --> 00:50:37,639 If I was going to spare you if you begged, I wouldn't have started this at all. 658 00:50:37,722 --> 00:50:42,102 You said begging wouldn't work, so I handed over 39 billion won. 659 00:50:42,894 --> 00:50:44,187 So why did you try to kill me? 660 00:50:44,271 --> 00:50:46,898 I didn't order the sea shooting. 661 00:50:46,982 --> 00:50:51,611 President Huh desperately wanted you gone for his son's future. 662 00:50:51,695 --> 00:50:52,696 [scoffs] 663 00:50:53,863 --> 00:50:57,325 You even brought in The Elder to make up with me. 664 00:50:57,409 --> 00:50:59,327 Why are you bringing up the past? 665 00:50:59,411 --> 00:51:01,204 This isn't reconciliation. It's a ceasefire. 666 00:51:02,080 --> 00:51:05,000 Reconciliation means ending the war. 667 00:51:06,001 --> 00:51:07,877 But I have no intention of ending it. 668 00:51:09,838 --> 00:51:11,715 What do you want, Director Seo? 669 00:51:15,218 --> 00:51:16,219 Revenge. 670 00:51:16,803 --> 00:51:18,263 [♪ suspenseful music playing] 671 00:51:21,349 --> 00:51:24,811 You little bastard! You're holding on to my gun. 672 00:51:27,314 --> 00:51:28,481 Go ahead and shoot me. 673 00:51:29,232 --> 00:51:30,233 Shoot me. 674 00:51:32,277 --> 00:51:33,361 I'll take my time. 675 00:51:34,487 --> 00:51:35,572 What? 676 00:51:37,407 --> 00:51:38,408 Take your time? 677 00:51:38,491 --> 00:51:39,492 [Dongju] Yes. 678 00:51:40,368 --> 00:51:41,786 I'll kill you… 679 00:51:42,912 --> 00:51:46,207 when your life is worth enough 680 00:51:47,417 --> 00:51:48,877 to satisfy my revenge. 681 00:52:11,858 --> 00:52:12,859 [♪ music fades] 682 00:52:20,742 --> 00:52:22,327 [♪ melancholy music playing] 683 00:52:39,177 --> 00:52:40,845 [Deokhui] Why are you so late? 684 00:52:49,020 --> 00:52:50,021 [♪ music fades] 685 00:52:51,022 --> 00:52:52,440 Why aren't you sleeping? 686 00:52:55,527 --> 00:52:56,611 I can't sleep. 687 00:52:59,030 --> 00:53:01,741 Then why not have a drink instead of tea? 688 00:53:04,244 --> 00:53:07,622 If I start drinking, I don't think I'll be able to stop. 689 00:53:13,211 --> 00:53:14,462 My father… 690 00:53:17,048 --> 00:53:19,342 wandered out barefoot, 691 00:53:21,845 --> 00:53:24,723 not knowing where home was, before finally making his way back. 692 00:53:28,059 --> 00:53:30,186 You knew about this. 693 00:53:33,231 --> 00:53:34,816 I was going to tell you, 694 00:53:35,817 --> 00:53:37,610 but I didn't want to shock you. 695 00:53:40,447 --> 00:53:42,490 Everyone went out searching for him. 696 00:53:44,743 --> 00:53:45,744 But… 697 00:53:47,454 --> 00:53:50,081 Do you know who found and brought him home? 698 00:53:53,960 --> 00:53:55,253 Ji Yeongsu's son, 699 00:53:57,547 --> 00:53:58,548 Ji Seonu. 700 00:53:58,631 --> 00:53:59,841 [♪ somber music playing] 701 00:54:01,634 --> 00:54:02,635 [scoffs] 702 00:54:05,221 --> 00:54:07,182 Apparently, he ran into my father. 703 00:54:08,808 --> 00:54:11,227 He was on his way to drop off a gift for Director Seo. 704 00:54:14,147 --> 00:54:15,190 Sitting here, 705 00:54:16,733 --> 00:54:18,276 drinking tea and… 706 00:54:20,153 --> 00:54:21,696 waiting for you… 707 00:54:27,327 --> 00:54:30,455 "I want my husband to kill Seo Dongju." 708 00:54:33,541 --> 00:54:35,418 I was thinking to myself. 709 00:54:41,549 --> 00:54:42,550 [♪ music fades] 710 00:54:42,634 --> 00:54:43,885 [Gangcheon] Look who it is. 711 00:54:43,968 --> 00:54:45,220 Director Seo! 712 00:54:46,095 --> 00:54:49,390 Secretary Gong! Come here! Director Seo is here. 713 00:54:53,478 --> 00:54:55,688 I'm fully recovered and discharged. 714 00:54:56,397 --> 00:54:58,191 Well done, Director Seo. 715 00:54:58,983 --> 00:55:01,236 The chairman worried about you every day. 716 00:55:01,945 --> 00:55:02,946 [Gangcheon] Director Seo, 717 00:55:03,613 --> 00:55:06,741 you had me so worried, I nearly lost my way home. 718 00:55:06,824 --> 00:55:08,034 [Gangcheon chuckles] 719 00:55:08,117 --> 00:55:10,245 It didn't last long. He's much better now. 720 00:55:11,412 --> 00:55:13,665 All right. Come on in. 721 00:55:14,624 --> 00:55:17,877 Tell Chef Do to bring out something nourishing for Director Seo. 722 00:55:17,961 --> 00:55:19,170 Let's go. 723 00:55:29,222 --> 00:55:30,223 You… 724 00:55:31,140 --> 00:55:32,350 What did you just say? 725 00:55:32,433 --> 00:55:36,229 I said I'll expedite bringing Ji Seonu into the family. 726 00:55:37,564 --> 00:55:39,816 Hey, Director Seo… 727 00:55:40,400 --> 00:55:42,485 You're finally back! 728 00:55:42,569 --> 00:55:44,112 [laughing] 729 00:55:53,371 --> 00:55:54,622 [car approaching] 730 00:56:06,050 --> 00:56:07,093 Dad! 731 00:56:10,430 --> 00:56:13,057 I told you not to drive after a night shift. 732 00:56:16,269 --> 00:56:17,270 What's so funny? 733 00:56:18,521 --> 00:56:20,106 The whole drive here, 734 00:56:21,149 --> 00:56:22,817 I tried to remember 735 00:56:23,401 --> 00:56:25,069 what you kept nagging me about. 736 00:56:25,153 --> 00:56:26,154 What is it? 737 00:56:26,237 --> 00:56:28,114 I couldn't remember and gave up. 738 00:56:28,781 --> 00:56:30,366 Turns out it was exactly this. 739 00:56:30,450 --> 00:56:32,201 "Don't drive after a night shift." 740 00:56:33,286 --> 00:56:34,579 -Jeez. -[phone vibrating] 741 00:56:38,291 --> 00:56:39,292 Yes? 742 00:56:39,375 --> 00:56:40,793 [nurse] Yes, Dr. Kang. 743 00:56:41,628 --> 00:56:43,004 The caregiver says 744 00:56:43,755 --> 00:56:46,674 the patient went home last night. 745 00:56:47,425 --> 00:56:50,887 So I checked, but his discharge hasn't been decided. 746 00:56:51,929 --> 00:56:52,930 Yes. 747 00:56:54,057 --> 00:56:55,266 Understood. 748 00:56:58,436 --> 00:57:00,647 Dr. Kang says she'll handle it. 749 00:57:01,314 --> 00:57:03,900 Then, can I pack up and leave? 750 00:57:03,983 --> 00:57:04,984 Yes. 751 00:57:19,374 --> 00:57:20,375 Chairman. 752 00:57:21,167 --> 00:57:22,168 Where's Director Seo? 753 00:57:22,251 --> 00:57:25,254 Oh, he went to see Ildo. 754 00:57:28,508 --> 00:57:30,301 DR. KANG IHYEON 755 00:57:33,429 --> 00:57:34,639 Yes, Dr. Kang. 756 00:57:38,017 --> 00:57:39,060 [Ihyeon] Yes, Chairman. 757 00:57:41,187 --> 00:57:42,188 Yes. 758 00:57:44,232 --> 00:57:46,109 Yes, I'll do that then. 759 00:57:47,902 --> 00:57:48,903 Yes. 760 00:57:54,909 --> 00:57:57,912 The rice pot's on. Go to bed after you eat. 761 00:57:58,871 --> 00:57:59,872 [Ihyeon] Sure. 762 00:58:01,416 --> 00:58:03,501 Looks like someone got you that gift. 763 00:58:03,584 --> 00:58:04,752 The tablet. 764 00:58:05,336 --> 00:58:07,046 Yes, it's from my daughter. 765 00:58:07,130 --> 00:58:08,214 [Ihyeon chuckles] 766 00:58:09,465 --> 00:58:11,259 You don't have to go back to work? 767 00:58:12,260 --> 00:58:14,470 That was a long call. I thought they called you back. 768 00:58:15,054 --> 00:58:17,348 Calls like that are short. 769 00:58:17,432 --> 00:58:19,100 "Dr. Kang! Hurry!" 770 00:58:19,183 --> 00:58:21,978 Then I have to run out without time to respond. 771 00:58:23,396 --> 00:58:26,399 That's how I make money and got you that tablet. 772 00:58:26,482 --> 00:58:31,112 This time, don't lose it. Take good care of it, Dad. 773 00:58:31,946 --> 00:58:34,741 If I do, my daughter will just get me another. 774 00:58:36,367 --> 00:58:39,328 Oh, right. Show me how to transfer photos 775 00:58:39,412 --> 00:58:41,998 from my phone to the tablet. 776 00:58:42,081 --> 00:58:44,083 -Again? -I always forget. 777 00:58:44,167 --> 00:58:45,168 Gosh. 778 00:58:45,918 --> 00:58:48,004 -Look carefully. -Okay. 779 00:58:48,087 --> 00:58:49,922 -Open your album. -Okay. 780 00:58:51,883 --> 00:58:54,260 Select the photos you want to move… 781 00:58:54,343 --> 00:58:55,386 Wait… 782 00:58:56,512 --> 00:58:58,681 Looks like this was taken with a film camera. 783 00:58:58,765 --> 00:58:59,766 [Seong] Yes. 784 00:59:00,558 --> 00:59:01,601 [Ihyeon] Wow. 785 00:59:02,226 --> 00:59:03,352 Mr. Huh was 786 00:59:04,020 --> 00:59:06,314 quite handsome even when he was young. 787 00:59:06,397 --> 00:59:08,524 Who? The guy holding the kid? 788 00:59:08,608 --> 00:59:10,526 -Yes. -That's not Ildo. 789 00:59:10,610 --> 00:59:11,819 Ildo… 790 00:59:11,903 --> 00:59:13,905 is the one at the end. 791 00:59:15,239 --> 00:59:17,241 That one is Yeo Sunho, Cha Deokhui's… 792 00:59:20,036 --> 00:59:21,329 Anyway, he was around. 793 00:59:21,412 --> 00:59:22,872 Why the past tense? 794 00:59:22,955 --> 00:59:24,457 He died in a car accident. 795 00:59:25,291 --> 00:59:28,085 That's why I keep telling you not to drive at dawn. 796 00:59:29,212 --> 00:59:31,005 The rice is ready. 797 00:59:41,557 --> 00:59:43,017 [♪ suspenseful music playing] 798 01:00:10,753 --> 01:00:14,382 I was waiting to say I'm returning to the chairman's office tomorrow. 799 01:00:19,720 --> 01:00:22,974 There was no need to come all the way to my room for that. 800 01:00:24,684 --> 01:00:27,103 Actually, I need to tell you something privately. 801 01:00:27,186 --> 01:00:28,187 [♪ music fades] 802 01:00:34,402 --> 01:00:35,611 President Huh, 803 01:00:36,529 --> 01:00:37,947 you attempted to kill me. 804 01:00:38,030 --> 01:00:40,074 That makes you an attempted murderer. 805 01:00:42,076 --> 01:00:43,369 From now on, 806 01:00:45,079 --> 01:00:47,039 I'll be making good use of that weakness. 807 01:00:58,509 --> 01:01:00,595 [♪ dramatic music playing] 808 01:01:31,751 --> 01:01:34,670 Buried Hearts 809 01:01:34,754 --> 01:01:39,717 {\an8}All this happened because you couldn't get rid of that rat, Seo Dongju. 810 01:01:39,800 --> 01:01:42,178 {\an8}[Ildo] If I take over Daesan Group, 811 01:01:42,762 --> 01:01:45,806 {\an8}The Elder will have no reason to stick with Director Seo. 812 01:01:45,890 --> 01:01:48,184 {\an8}If you put your trust in Director Seo, 813 01:01:48,267 --> 01:01:50,645 {\an8}I will have you and your son disappear without a trace. 814 01:01:50,728 --> 01:01:52,855 {\an8}Ever heard of the Dandelion Team? 815 01:01:52,939 --> 01:01:54,523 {\an8}[Yangchun] Ask Yeom Jangseon about it. 816 01:01:54,607 --> 01:01:57,902 {\an8}[Guho] While the Administrator secured the Dandelion files, Seo Dongju caught on. 817 01:01:57,985 --> 01:02:01,822 {\an8}He said there were such dangerous files, but he couldn't destroy the original. 818 01:02:01,906 --> 01:02:05,785 I know about your father very well. 819 01:02:10,122 --> 01:02:12,124 Translated by Hye Min Eom 820 01:02:12,124 --> 01:02:17,124 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 821 01:02:12,124 --> 01:02:22,124 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.