All language subtitles for who.are.you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,139 --> 00:00:04,738 2 00:00:00,139 --> 00:00:04,738 3 00:00:08,139 --> 00:00:10,384 Episode 1 ( who are you ) 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 5 00:00:19,294 --> 00:00:22,183 If you give him your lips, he'll probably demand your boobs, too. 6 00:00:22,303 --> 00:00:23,733 Should I give him everything he asks for? 7 00:00:23,853 --> 00:00:24,691 No way. 8 00:00:24,811 --> 00:00:26,537 Today, only until the lips. 9 00:00:26,895 --> 00:00:28,004 Are you studying or something? 10 00:00:28,124 --> 00:00:29,775 Making strategies for seeing how far you'll go with him? 11 00:00:29,895 --> 00:00:32,961 Why don't you just put, "Study hard" sign beside him? 12 00:00:33,609 --> 00:00:36,597 If you study for only ten minutes more, they say your husband's face will change. 13 00:00:36,717 --> 00:00:39,097 Frankly, the pretty girls are the ones who marry faster, tsk. 14 00:00:39,217 --> 00:00:41,798 'Impossible' is the excuse of persons who don't try hard. 15 00:00:42,752 --> 00:00:44,187 Excuse, my ass. 16 00:00:44,307 --> 00:00:45,968 Impossible is impossible. 17 00:00:46,088 --> 00:00:49,202 Impossibilities are fated to those who have an IQ 99. 18 00:00:49,563 --> 00:00:52,200 "The saliva I drool today will be the tears I cry tomorrow. " 19 00:00:52,490 --> 00:00:54,360 Are those words, or just farts? 20 00:00:56,003 --> 00:00:57,448 - Farts! - Eww... 21 00:00:57,890 --> 00:00:59,425 Gosh, you dork! 22 00:01:00,773 --> 00:01:02,410 Are you the captain of farts? 23 00:01:02,530 --> 00:01:04,453 You keep farting endlessly. 24 00:01:04,573 --> 00:01:07,365 It's like you have a disease. 25 00:01:07,485 --> 00:01:09,217 It's all genetics. 26 00:01:10,027 --> 00:01:11,501 From your mom's side or your dad's? 27 00:01:11,621 --> 00:01:12,995 Dad's side. 28 00:01:14,297 --> 00:01:17,324 Ugh, he only gives me the bad characteristics. 29 00:01:17,860 --> 00:01:19,527 Did he not have any good things to pass on? 30 00:01:19,647 --> 00:01:21,385 He just picked the most unlucky ones. 31 00:01:21,505 --> 00:01:23,014 Give me more. It's not enough. 32 00:01:23,134 --> 00:01:24,336 Yeah... 33 00:01:30,169 --> 00:01:32,602 Even his dolphin/chimpanzee IQ? 34 00:01:32,786 --> 00:01:33,422 Yeah... 35 00:01:33,542 --> 00:01:35,290 Even the teeth grinding like a woodpecker? 36 00:01:35,410 --> 00:01:36,158 That's right... 37 00:01:36,193 --> 00:01:37,576 Even the turtle feet? 38 00:01:37,696 --> 00:01:38,608 Of course. 39 00:01:40,661 --> 00:01:45,174 What do I do, what do I do? 40 00:01:45,263 --> 00:01:45,955 Hey! Hey! 41 00:01:46,075 --> 00:01:46,928 Oh, there she is! 42 00:01:47,643 --> 00:01:48,310 That little... 43 00:01:48,356 --> 00:01:49,234 Ah! Really... 44 00:01:49,284 --> 00:01:50,629 Hey, hide! 45 00:01:50,749 --> 00:01:51,858 Hey, what are you doing? 46 00:01:51,978 --> 00:01:55,585 Come out, come out, wherever you are! 47 00:01:56,354 --> 00:01:57,876 Damn it... 48 00:02:02,432 --> 00:02:04,418 Oh! 49 00:02:05,355 --> 00:02:07,606 Those bastards... 50 00:02:07,726 --> 00:02:10,501 You annoying twerps! 51 00:02:10,553 --> 00:02:12,787 What's wrong? Who is it? 52 00:02:13,290 --> 00:02:14,813 That's my dad's boss from beyond the grave. 53 00:02:14,933 --> 00:02:16,635 Huh? Beyond the grave? 54 00:02:16,755 --> 00:02:18,049 I'm going right now. 55 00:02:18,074 --> 00:02:20,643 So you should head out with Ji Young, okay? 56 00:02:21,139 --> 00:02:22,292 Hey. Hey, hey, hey! 57 00:02:32,655 --> 00:02:33,668 Hey! 58 00:02:34,020 --> 00:02:35,292 Where do you think you're going?! 59 00:02:36,748 --> 00:02:37,625 Hey, hey! 60 00:02:38,173 --> 00:02:39,629 Get out of the way, move! 61 00:02:40,542 --> 00:02:41,814 Young In! 62 00:02:44,512 --> 00:02:45,216 Hey! 63 00:02:45,408 --> 00:02:46,695 Stop right there! 64 00:02:47,087 --> 00:02:48,052 Stop! 65 00:02:48,172 --> 00:02:48,735 Hey! 66 00:02:49,012 --> 00:02:49,900 Young In, stop! 67 00:02:49,951 --> 00:02:50,593 Hey! 68 00:02:50,861 --> 00:02:51,433 Move! 69 00:02:51,553 --> 00:02:52,612 Stop right there! 70 00:02:57,989 --> 00:02:58,946 Hey! 71 00:02:59,621 --> 00:03:00,943 You better come here! 72 00:03:01,446 --> 00:03:02,526 Geez. 73 00:03:03,091 --> 00:03:03,901 Hey! 74 00:03:12,325 --> 00:03:13,258 Hey... 75 00:03:13,699 --> 00:03:15,074 Stop running! 76 00:03:15,528 --> 00:03:16,929 Come here! 77 00:03:24,770 --> 00:03:25,595 Young In! 78 00:03:25,934 --> 00:03:26,957 Go, go, go! 79 00:03:27,077 --> 00:03:28,855 Mr. President, I'm stuck, I'm stuck! 80 00:03:28,924 --> 00:03:29,520 Help me out! 81 00:03:29,640 --> 00:03:30,196 Let go! 82 00:03:31,396 --> 00:03:33,418 You little...! You! 83 00:03:33,785 --> 00:03:34,993 Let go! 84 00:03:35,113 --> 00:03:36,669 - Try to get out! - I'm totally stuck! 85 00:03:36,789 --> 00:03:38,448 I said I'm stuck! 86 00:03:50,929 --> 00:03:53,155 Cha Seung Hyo, be prepared! 87 00:03:53,275 --> 00:03:55,035 Be prepared! Be prepared! 88 00:03:55,155 --> 00:03:56,741 Definitely oppose! 89 00:03:56,861 --> 00:03:58,332 Definitely oppose! 90 00:03:58,452 --> 00:03:59,866 Definitely oppose! 91 00:03:59,986 --> 00:04:01,457 Definitely oppose! 92 00:04:01,577 --> 00:04:03,010 Definitely oppose! 93 00:04:03,130 --> 00:04:04,544 Definitely oppose! 94 00:04:04,664 --> 00:04:06,053 Definitely oppose! 95 00:04:06,173 --> 00:04:07,927 Aren't people strange? 96 00:04:08,862 --> 00:04:12,917 When it starts to snow, they open their windows and call their friends to meet up... 97 00:04:14,863 --> 00:04:18,827 But they start whining the next morning, 98 00:04:18,828 --> 00:04:22,893 because they say their cars are stuck. 99 00:04:25,910 --> 00:04:27,523 It's the same snow, 100 00:04:27,643 --> 00:04:29,126 but after just one night... 101 00:04:30,205 --> 00:04:33,683 It's strange, isn't it? 102 00:04:35,535 --> 00:04:36,667 What is? 103 00:04:36,787 --> 00:04:38,056 Their hearts. 104 00:04:40,450 --> 00:04:41,697 I'm talking about humans' hearts. 105 00:04:45,839 --> 00:04:47,228 Why don't you sign, now? 106 00:04:47,658 --> 00:04:49,478 It's the same contract as four days before. 107 00:04:49,706 --> 00:04:51,722 The same contract that you said you were saved because of. 108 00:04:51,842 --> 00:04:53,025 Representative Cha. 109 00:04:53,647 --> 00:04:56,284 Representative Cha! 110 00:04:56,323 --> 00:04:58,410 I'll give up on my management rights if you want. 111 00:04:58,530 --> 00:04:59,542 Please. 112 00:04:59,942 --> 00:05:02,963 But please, please stop the Gon Joon clan. 113 00:05:05,808 --> 00:05:08,287 I hear that you have a Shin Do Shik development project. 114 00:05:08,798 --> 00:05:10,757 Shin Do Shik... development project? 115 00:05:10,865 --> 00:05:14,417 It looks like Chairman Kim's construction land will be taken over. 116 00:05:15,125 --> 00:05:16,500 So from the start, 117 00:05:16,580 --> 00:05:20,565 Are you saying that you had plans of getting rid of my company? 118 00:05:20,821 --> 00:05:22,371 You little... 119 00:05:23,137 --> 00:05:24,542 You punk! 120 00:05:24,605 --> 00:05:28,466 You'd even rip off a man's head if it meant you'd profit from it. 121 00:05:39,848 --> 00:05:43,435 You punk! Why'd you close your eyes? 122 00:05:43,901 --> 00:05:47,481 Do you actually have the conscience to avoid looking at me? 123 00:05:50,201 --> 00:05:50,992 Why don't we just drop it? 124 00:05:51,042 --> 00:05:52,837 Drop it? 125 00:05:53,327 --> 00:05:56,047 Is that what you'd say to someone who's served you for 1300 years, 126 00:05:56,114 --> 00:05:58,727 and in one day you abandon next to the road? 127 00:05:58,805 --> 00:06:00,165 Drop it? 128 00:06:00,285 --> 00:06:04,431 Can you say that and say you're human, you little punk? 129 00:06:08,569 --> 00:06:10,976 You little bastard... 130 00:06:15,497 --> 00:06:17,145 I'll give you ten minutes. 131 00:06:20,305 --> 00:06:22,259 If you don't sign within ten minutes... 132 00:06:23,743 --> 00:06:26,157 I'll call the bank. 133 00:06:28,053 --> 00:06:30,659 Is everything all right? 134 00:06:40,066 --> 00:06:41,752 Contract to Give Up Body 135 00:06:43,476 --> 00:06:44,721 Congratulations. 136 00:06:44,841 --> 00:06:47,939 Your ambition to go to cartoon school is something good. 137 00:06:48,559 --> 00:06:52,993 But why is tuition so expensive these days? 138 00:06:53,587 --> 00:06:56,398 Borrowing money for your college tuition... 139 00:06:56,518 --> 00:06:58,396 without even a house to his name... your dad, I mean. 140 00:06:58,516 --> 00:07:00,379 Why are you telling me this? 141 00:07:00,499 --> 00:07:02,222 Y- you should speak with my father. 142 00:07:02,342 --> 00:07:04,728 I've already spoken with your father a lot. 143 00:07:04,848 --> 00:07:06,188 Enough to give me a freaking headache! 144 00:07:06,308 --> 00:07:08,507 So what is it you want from me? 145 00:07:09,623 --> 00:07:11,627 My eyes? Liver? 146 00:07:12,134 --> 00:07:13,449 What the hell is it that you want? 147 00:07:13,536 --> 00:07:14,957 Don't be like that. 148 00:07:15,277 --> 00:07:17,375 I'm going to take the whole thing. 149 00:07:17,980 --> 00:07:19,881 Ow! Can't you see that I'm hurt? 150 00:07:20,163 --> 00:07:26,002 You've really grown up nice and pretty, you know. 151 00:07:26,391 --> 00:07:28,908 Here you go, sign there. 152 00:07:29,507 --> 00:07:33,724 Ah, you... why couldn't you have been born to a wealthy family? 153 00:07:33,844 --> 00:07:36,110 Ahh, it's cold. Hurry up and sign so we can leave! 154 00:07:36,230 --> 00:07:37,339 Young In! 155 00:07:44,630 --> 00:07:46,025 Ji Suk! 156 00:07:47,848 --> 00:07:50,288 What is this weird situation? 157 00:07:50,408 --> 00:07:51,201 Yeah... 158 00:07:51,285 --> 00:07:52,354 Aren't you going to sign? 159 00:07:53,771 --> 00:07:56,040 "Contract to give up body?" Hey! 160 00:07:56,160 --> 00:07:59,138 Hey, your wheelchair runs really quickly. Drive carefully, it's way too slippery. 161 00:07:59,258 --> 00:08:01,357 It's not the time to start worrying about me. 162 00:08:01,426 --> 00:08:03,139 Should I call the police? 163 00:08:03,259 --> 00:08:04,513 Stop playing around. 164 00:08:04,633 --> 00:08:05,662 There's no need. 165 00:08:05,782 --> 00:08:07,327 Everything will be all right today. 166 00:08:08,417 --> 00:08:09,933 It will, right? 167 00:08:10,699 --> 00:08:13,016 Should I... sign? 168 00:08:14,381 --> 00:08:17,810 If your conduct causes a debtor or someone you are in a relationship with to be in fear, 169 00:08:17,930 --> 00:08:21,540 you'll either have 3 months' imprisonment or pay a fine of 3,000,000 won. 170 00:08:22,257 --> 00:08:24,814 When the other kids were studying, I did this kind of studying, myself. 171 00:08:24,925 --> 00:08:26,307 With my dad who doesn't even have a house. 172 00:08:26,427 --> 00:08:27,609 You punk! 173 00:08:27,812 --> 00:08:28,588 Guys! 174 00:08:30,675 --> 00:08:33,443 If we want to go to the police, we'll have to have a good image of them. 175 00:08:33,563 --> 00:08:34,647 Take a picture! Hurry, take it! 176 00:08:34,767 --> 00:08:35,999 Hey, hey! 177 00:08:37,707 --> 00:08:38,978 - Take it, take it! - Are you not stopping? 178 00:08:39,131 --> 00:08:40,501 Come on, stop! Hey! 179 00:08:41,210 --> 00:08:43,478 Who are they? 180 00:08:50,013 --> 00:08:52,174 Please, relax! Smile. 181 00:08:52,589 --> 00:08:55,148 Okay, okay. 182 00:08:57,263 --> 00:08:59,135 Do you and Young In still have a bad relationship? 183 00:08:59,255 --> 00:09:00,882 Well, we're always like that, I guess. 184 00:09:01,002 --> 00:09:03,352 If I speak to her, she'll tell me to leave her alone. 185 00:09:03,822 --> 00:09:07,393 If I ask her something, she'll say it's none of my business. 186 00:09:08,758 --> 00:09:10,676 I bet you two have grown apart because of me. 187 00:09:10,796 --> 00:09:15,961 Oh no! It's because of me, of course. 188 00:09:16,957 --> 00:09:18,048 What a lie. 189 00:09:18,168 --> 00:09:19,536 It's not a lie! 190 00:09:19,656 --> 00:09:21,158 Psh, what a lie. 191 00:09:23,365 --> 00:09:27,196 Change hands, woman, walk, walk... 192 00:09:29,445 --> 00:09:34,763 Pull, and then push outward again. 1, 2, 3, 4... 193 00:09:42,879 --> 00:09:44,933 And turn the woman. 194 00:09:46,247 --> 00:09:48,971 Once the banks open in the morning, tell them that we will be making a set deposit. 195 00:09:49,091 --> 00:09:50,146 That old man, 196 00:09:50,266 --> 00:09:52,157 If we don't send him to prison, 197 00:09:52,277 --> 00:09:53,901 He will surely let down his guard and sign it. 198 00:09:58,451 --> 00:09:59,620 Right. 199 00:10:01,828 --> 00:10:03,744 If we don't strangle them to death right away, they'll learn about our secret. 200 00:10:03,776 --> 00:10:05,703 We'll be giving them information. 201 00:10:05,823 --> 00:10:08,253 Don't give them time. Finish it up immediately. 202 00:10:09,265 --> 00:10:11,058 Are you talking about the protest demonstrations? 203 00:10:11,502 --> 00:10:13,073 Get help from the cops, and get rid of it. 204 00:10:13,193 --> 00:10:15,496 Don't make me repeat myself. 205 00:10:15,859 --> 00:10:17,419 I'm hanging up, now. 206 00:10:54,367 --> 00:10:56,300 I thought you might want some refreshments, so I prepared this. 207 00:10:56,420 --> 00:10:59,338 This is Mexican Altura coffee. I hope it's to your liking. 208 00:10:59,458 --> 00:11:00,423 This... 209 00:11:00,806 --> 00:11:02,108 This looks like a hair. 210 00:11:02,798 --> 00:11:03,303 Yes, sir? 211 00:11:03,423 --> 00:11:05,714 Don't pull at your hair while you're here. 212 00:11:05,834 --> 00:11:08,500 I thought I made it clear not to have these kinds of things in my sight in my own office. 213 00:11:08,620 --> 00:11:10,307 There's a possibility that it's not mine... 214 00:11:10,427 --> 00:11:11,151 Pluck one. 215 00:11:11,271 --> 00:11:11,855 What? 216 00:11:11,975 --> 00:11:13,681 Your hair, right here. 217 00:11:14,196 --> 00:11:16,044 Let's analyze it and compare it to this one. 218 00:11:17,122 --> 00:11:19,714 I apologize. It will not happen again. 219 00:11:19,834 --> 00:11:22,951 And from now on, my pens. Grey, red, put them in the right order! 220 00:11:23,071 --> 00:11:25,602 Stop touching your hair and do it! 221 00:11:25,722 --> 00:11:31,163 I don't want you to waste my time and energy because of your mistakes. 222 00:11:39,909 --> 00:11:41,242 Leave. 223 00:11:42,294 --> 00:11:42,779 This is... 224 00:11:42,899 --> 00:11:44,068 I thought I said to leave. 225 00:11:50,118 --> 00:11:52,204 Excuse me, Representative. 226 00:11:52,324 --> 00:11:54,725 I.. I have a favor to ask of you. 227 00:11:54,845 --> 00:11:58,741 From now on, the next time you call me, please use my name. 228 00:11:58,861 --> 00:12:01,754 I really don't like hearing "secretary, secretary" all the time. 229 00:12:01,874 --> 00:12:02,601 Say it. 230 00:12:02,721 --> 00:12:03,726 What? 231 00:12:04,148 --> 00:12:05,629 Your name. 232 00:12:06,249 --> 00:12:07,870 It's Yeo Ji Heon. 233 00:12:16,200 --> 00:12:19,265 Then, I will leave you. 234 00:13:07,440 --> 00:13:10,278 Hm. Do you really have to close your eyes while doing this? 235 00:13:10,398 --> 00:13:12,651 Hey, what do you do with your hands? 236 00:13:12,927 --> 00:13:14,523 Do whatever you like, whatever you like. 237 00:13:14,643 --> 00:13:17,764 Close your eyes and put them out parallel like this, or straight to your sides, 238 00:13:17,884 --> 00:13:21,011 whether you do a "sliding kiss" or "French kiss" or "inside kiss," okay? 239 00:13:21,131 --> 00:13:22,804 Oh, wow. 240 00:13:22,924 --> 00:13:24,888 You sure know a whole lot. 241 00:13:25,008 --> 00:13:26,503 Have you done them, all three of them? 242 00:13:26,623 --> 00:13:29,476 How was it, where, with whom? 243 00:13:29,596 --> 00:13:30,913 I'm not telling. 244 00:13:31,033 --> 00:13:33,335 With Ji Suk? No... 245 00:13:33,855 --> 00:13:35,153 Oh! Ji Hoon oppa! 246 00:13:35,273 --> 00:13:36,323 I'm right, aren't I? 247 00:13:36,443 --> 00:13:37,758 Keep guessing. 248 00:13:37,878 --> 00:13:39,721 Aw, come on, who? 249 00:13:39,841 --> 00:13:42,891 CQ, CQ, 99, This is the yard bird, copy. Over. 250 00:13:43,464 --> 00:13:45,328 CQ, CQ, 99. This is the yard bird, over. 251 00:13:45,448 --> 00:13:47,338 Hurry and answer! 252 00:13:47,458 --> 00:13:48,731 Hey, isn't that our Duk? 253 00:13:48,851 --> 00:13:49,497 Yeah... 254 00:13:50,810 --> 00:13:52,821 Hey, where are you? Are you at home? 255 00:13:53,073 --> 00:13:54,017 Are you finished? 256 00:13:54,253 --> 00:13:55,626 When did you come back? 257 00:13:56,224 --> 00:13:59,115 CQ, CQ, I'm at Young In's house. 258 00:13:59,160 --> 00:14:01,625 So don't wander off, and come here. 259 00:14:01,745 --> 00:14:02,807 Got it? Over. 260 00:14:02,871 --> 00:14:03,803 Roger, roger. 261 00:14:03,923 --> 00:14:05,554 I'll be there in 10 seconds. 262 00:14:06,346 --> 00:14:07,924 He'll be here in 10 seconds! 263 00:14:11,694 --> 00:14:14,300 - HEY! Duk! - HEY! Duk! 264 00:14:14,943 --> 00:14:17,516 Hey, so you came, huh! Aigoo! 265 00:14:17,885 --> 00:14:19,203 Salute! 266 00:14:20,248 --> 00:14:21,671 Attention! 267 00:14:21,791 --> 00:14:23,521 Sergeant Kwon Yong Duk officially completed his military service on March 12, 2008. 268 00:14:23,641 --> 00:14:26,400 Attention! 269 00:14:26,520 --> 00:14:27,530 Attention! 270 00:14:27,650 --> 00:14:28,990 Salute! 271 00:14:30,308 --> 00:14:31,135 Attention! 272 00:14:36,815 --> 00:14:39,258 Ahh, that's what I'm talking about. 273 00:14:40,013 --> 00:14:42,230 Thanks to your mom, I'm given all this luxury. 274 00:14:42,642 --> 00:14:44,525 Thank you, Mrs. Son! 275 00:14:44,977 --> 00:14:47,204 Hey! Meat balls, meat balls! 276 00:14:50,833 --> 00:14:53,554 Mm, your dad's food is the best. 277 00:14:53,674 --> 00:14:56,425 But... is ahjussi doing okay these days? 278 00:14:57,308 --> 00:14:59,505 Tsk. I don't know. I suppose he's all right. 279 00:15:01,568 --> 00:15:04,102 Hey, you guys are junior and senior now. 280 00:15:04,222 --> 00:15:08,873 Hey, 99, you have to call me oppa at school from now on. 281 00:15:08,993 --> 00:15:11,602 Oppa! Oppa! Try it! 282 00:15:12,119 --> 00:15:14,830 Why don't you just do it once. It'll make a nice memory for him. 283 00:15:15,415 --> 00:15:19,832 Some people even have their first kisses with oppas at school. 284 00:15:20,355 --> 00:15:22,029 What? First kiss? 285 00:15:22,149 --> 00:15:23,903 Hey, hey, with whom? 286 00:15:24,166 --> 00:15:25,560 Do you really think I'll tell? 287 00:15:51,114 --> 00:15:53,780 Hey, what do you think you're touching? 288 00:15:54,183 --> 00:15:56,707 Didn't I say my chest is off limits today? 289 00:15:59,586 --> 00:16:01,597 It's all right with me, though. 290 00:16:01,717 --> 00:16:05,440 Ah yes... this... 291 00:16:07,153 --> 00:16:10,371 What do you mean, just one time? 292 00:16:10,693 --> 00:16:14,922 I said that's off limits! 293 00:16:16,041 --> 00:16:17,313 Ahh really! 294 00:16:17,534 --> 00:16:18,282 I want to leave! 295 00:16:18,402 --> 00:16:19,482 Hey, wait wait wait! 296 00:16:20,187 --> 00:16:22,015 I'm sorry, I won't do it. 297 00:16:22,542 --> 00:16:25,701 Sit. Hurry, sit. 298 00:16:29,261 --> 00:16:31,050 Ah, those youngsters... 299 00:16:31,170 --> 00:16:33,341 Already doing those kinds of things. 300 00:16:33,569 --> 00:16:34,726 Aigoo. 301 00:16:35,181 --> 00:16:37,872 Those parents who have those kids are also really... 302 00:16:40,686 --> 00:16:44,544 Should we go somewhere else? 303 00:16:45,356 --> 00:16:47,180 I like it here. 304 00:16:47,824 --> 00:16:50,401 Let's stay until these guys go out. 305 00:16:50,521 --> 00:16:51,645 Okay, okay. 306 00:16:53,004 --> 00:16:58,090 If it's all right with Young Ae, it's always, anytime, full time okay with me. 307 00:17:04,521 --> 00:17:07,520 Happy birthday. 308 00:17:10,509 --> 00:17:13,589 Thank you for your present. 309 00:17:28,187 --> 00:17:32,371 Young Ae! Young Ae! 310 00:17:38,561 --> 00:17:41,015 It's so hot... 311 00:17:41,135 --> 00:17:42,944 Oh, me too! 312 00:17:44,216 --> 00:17:48,487 It feels like my whole body is on fire! 313 00:17:49,376 --> 00:17:52,594 Fire... FIRE! 314 00:18:04,668 --> 00:18:06,407 Hey, hey! Call 119, 119! 315 00:18:06,527 --> 00:18:07,719 Hurry, what are you doing? 316 00:18:09,396 --> 00:18:11,137 What to do! What to do! 317 00:18:12,044 --> 00:18:13,761 Water, water! 318 00:18:15,036 --> 00:18:16,826 Ahh, what do we do? 319 00:18:30,678 --> 00:18:32,060 Oh man, ahjussi, are you okay? 320 00:18:32,180 --> 00:18:33,278 Are you okay? 321 00:18:45,641 --> 00:18:46,723 Dad?! 322 00:18:52,069 --> 00:18:53,067 Young In. 323 00:18:55,946 --> 00:18:57,055 Young In. 324 00:19:01,487 --> 00:19:04,537 That's your dad? 325 00:19:07,020 --> 00:19:08,143 Hi, how are you? 326 00:19:08,263 --> 00:19:10,333 I'm Young In's friend, Jang Dong Gun. 327 00:19:10,741 --> 00:19:11,211 It's nice to meet you! 328 00:19:11,331 --> 00:19:12,820 Jang Dong Gun, you little bastard! 329 00:19:13,173 --> 00:19:14,232 Ahjussi! 330 00:19:14,554 --> 00:19:17,761 You punk! What are you doing with my daughter, huh? 331 00:19:19,535 --> 00:19:20,968 Stop it, Dad! 332 00:19:29,312 --> 00:19:30,441 Sorry. 333 00:19:44,186 --> 00:19:44,982 You little... 334 00:19:51,792 --> 00:19:53,633 Hey, you! Are you really my daughter? 335 00:19:53,753 --> 00:19:56,074 How could my daughter be doing such things, huh? 336 00:19:56,194 --> 00:20:00,108 Yesterday... we had Mom's anniversary rites yesterday. 337 00:20:00,611 --> 00:20:03,160 You sure are busy, and you ruined one of the most important nights of my life. 338 00:20:03,280 --> 00:20:06,041 How could such a thing happen, how? 339 00:20:06,161 --> 00:20:08,498 You two... What exactly did you do? 340 00:20:08,618 --> 00:20:11,626 Are you kids, so that you'd make a Choc� pie cake? 341 00:20:11,746 --> 00:20:13,200 How sweet of you. How sweet. 342 00:20:13,320 --> 00:20:15,332 I'm asking how far you guys went! 343 00:20:15,452 --> 00:20:16,247 You kissed, didn't you? 344 00:20:16,367 --> 00:20:18,198 You did it with that bastard, didn't you? 345 00:20:19,415 --> 00:20:20,900 Then what about you two? How far did you guys go? 346 00:20:21,020 --> 00:20:21,716 What? 347 00:20:21,836 --> 00:20:23,551 Mind your own business, and I'll mind my own, too. 348 00:20:23,671 --> 00:20:25,353 That tone to your own father... 349 00:20:25,529 --> 00:20:27,489 where did you learn such a thing? 350 00:20:27,941 --> 00:20:29,613 You call yourself a father? 351 00:20:29,733 --> 00:20:30,926 You better watch your mouth! 352 00:20:31,749 --> 00:20:35,340 Other fathers don't make their daughters sign body contracts! 353 00:20:36,552 --> 00:20:37,054 What? 354 00:20:38,763 --> 00:20:40,393 A contract to give up your body? 355 00:20:41,643 --> 00:20:42,831 Young In! 356 00:20:43,829 --> 00:20:45,237 Hey! Young In! 357 00:20:52,846 --> 00:20:54,041 Hey, open up. 358 00:20:54,161 --> 00:20:55,571 Come on, open the door. 359 00:20:55,691 --> 00:20:57,249 What did you mean by a body contract? 360 00:20:57,369 --> 00:20:59,895 Did they really go looking for you? 361 00:21:00,015 --> 00:21:01,446 Ahh those guys... 362 00:21:01,566 --> 00:21:02,742 How dare they go there? 363 00:21:02,994 --> 00:21:04,012 Hey, they're not looking for you, okay? 364 00:21:04,132 --> 00:21:05,564 It's because of me. 365 00:21:05,684 --> 00:21:07,250 Your dad spent too much money... 366 00:21:07,633 --> 00:21:08,713 Well, actually a lot of money. 367 00:21:21,608 --> 00:21:22,872 Nothing happened, right? 368 00:21:26,173 --> 00:21:27,062 Okay. 369 00:21:28,321 --> 00:21:29,695 I'm going to live in a dormitory. 370 00:21:32,088 --> 00:21:33,020 Dormitory? 371 00:21:34,999 --> 00:21:35,841 Why? 372 00:21:36,714 --> 00:21:37,980 Because I don't like living with you. 373 00:21:41,183 --> 00:21:42,453 Why are you suddenly like this? 374 00:21:42,573 --> 00:21:43,539 It's not a sudden decision. 375 00:21:43,659 --> 00:21:44,867 Come on, now. 376 00:21:44,987 --> 00:21:47,496 It's not because of today! 377 00:21:50,110 --> 00:21:51,472 Then why? 378 00:21:51,592 --> 00:21:54,846 Why would you want to live in a dormitory? 379 00:21:57,340 --> 00:21:58,469 Are you deaf? 380 00:21:58,874 --> 00:22:02,801 I said I don't like living with you. It's annoying and pisses me off. 381 00:22:03,071 --> 00:22:05,586 I hate looking at you, talking with you, and eating with you. I hate it! 382 00:22:05,706 --> 00:22:09,951 Even when I hear your footsteps coming through the door, I feel like I can't breathe! 383 00:22:11,765 --> 00:22:14,105 Still, you can't live in a dorm. 384 00:22:14,225 --> 00:22:16,249 What have you done for me so far, anyway? 385 00:22:17,022 --> 00:22:18,583 Killed my mom because we didn't have money? 386 00:22:18,703 --> 00:22:21,418 Couldn't pay back your debts, so gangsters are looking for you? 387 00:22:21,538 --> 00:22:22,873 Pisses me off. 388 00:22:23,625 --> 00:22:28,104 If you had died instead of Mom, I wouldn't be in this situation! 389 00:22:29,234 --> 00:22:31,000 "Just wait until you're an adult, until you're twenty years old. " 390 00:22:31,120 --> 00:22:33,036 I've lived like this so far! 391 00:22:35,208 --> 00:22:37,286 It's been my life's dream to live without you. 392 00:22:41,041 --> 00:22:43,063 Dad's dream... 393 00:22:44,106 --> 00:22:46,830 It's always been to live with you forever. 394 00:22:48,167 --> 00:22:49,989 With my daughter, forever. 395 00:22:51,229 --> 00:22:52,529 Listen to my dream, too. 396 00:22:52,649 --> 00:22:54,371 Whatever. I'm twenty now. 397 00:22:54,491 --> 00:22:55,612 I can do anything without your permission. 398 00:22:55,732 --> 00:22:57,243 Will you leave now? I have to change. 399 00:22:57,632 --> 00:22:58,663 Oh, okay. 400 00:23:01,252 --> 00:23:02,530 Go look at yourself in the mirror! 401 00:23:02,650 --> 00:23:04,346 Look at what you look like right now! 402 00:23:05,573 --> 00:23:07,058 Ouch, that smarts. 403 00:23:27,277 --> 00:23:29,009 You bastards. 404 00:23:29,730 --> 00:23:31,716 Will you take my clothes, too? 405 00:23:52,714 --> 00:23:54,801 Oh man, that stings. 406 00:23:55,321 --> 00:23:56,834 It stings. 407 00:24:01,200 --> 00:24:03,600 You're so awful. 408 00:24:04,288 --> 00:24:06,948 You're such a horrible person. 409 00:24:14,221 --> 00:24:16,306 Son In Kwon's painting... 410 00:24:16,426 --> 00:24:18,343 Still nothing? 411 00:24:18,463 --> 00:24:19,870 Sure. 412 00:24:20,297 --> 00:24:22,058 Maybe it doesn't exist? 413 00:24:22,325 --> 00:24:24,494 You said that the last time you've seen them was 10 years ago. 414 00:24:33,974 --> 00:24:36,862 We shouldn't be hanging ourselves by the neck over a picture that might or might not exist, 415 00:24:37,135 --> 00:24:39,036 Instead of risking your life on a painting that you don't know if it exists or not... 416 00:24:39,156 --> 00:24:41,735 Wouldn't it be better if we drew it ourselves now? 417 00:24:42,714 --> 00:24:44,330 They're going crazy because they're wondering who it is. 418 00:24:44,581 --> 00:24:47,900 You think I'm doing all this because I don't know that? 419 00:24:49,858 --> 00:24:52,169 And Myung Hoon is in a foul mood. 420 00:24:52,289 --> 00:24:54,715 With all that anger and sadness, can't even see them. 421 00:24:57,219 --> 00:24:58,358 I'll have to hang my own neck. 422 00:24:58,478 --> 00:25:00,111 Maybe it really doesn't exist? 423 00:25:00,441 --> 00:25:03,409 Didn't they say that he lost it while moving? 424 00:25:03,766 --> 00:25:06,566 Is there a parent who'd throw away his children when he decides to move? 425 00:25:07,164 --> 00:25:11,464 A parent should be someone who would dash inside a burning building to save his child. 426 00:25:12,119 --> 00:25:15,021 He's backing out after he's hidden it tightly away? 427 00:25:16,074 --> 00:25:19,874 And since he's made a name for himself in New York, he's probably made a lot of money. 428 00:25:19,994 --> 00:25:21,602 Not just a lot. A lot of digits following that dollar sign. 429 00:25:21,722 --> 00:25:23,202 It's not 10 shops. He has over 100 shops. 430 00:25:23,322 --> 00:25:24,243 Really? 431 00:25:26,300 --> 00:25:28,440 That's a total hit. 432 00:25:29,014 --> 00:25:31,510 Is that all from our gallery? 433 00:25:31,630 --> 00:25:32,705 Yep. 434 00:25:32,979 --> 00:25:33,998 Wow! 435 00:25:34,909 --> 00:25:36,887 All right, let's eat. 436 00:25:42,542 --> 00:25:43,807 It's inside out. 437 00:25:43,927 --> 00:25:44,796 Huh? 438 00:25:44,916 --> 00:25:45,730 Your shirt. 439 00:25:49,045 --> 00:25:50,864 It's my own style. 440 00:25:51,316 --> 00:25:53,354 Don't I look warm-hearted? 441 00:25:53,605 --> 00:25:54,476 Yeah. 442 00:25:55,393 --> 00:25:58,221 Being humorous always works. 443 00:25:58,720 --> 00:25:59,551 Let's eat. 444 00:26:11,220 --> 00:26:12,081 What is it? 445 00:26:12,201 --> 00:26:14,797 Your lips! 446 00:26:16,951 --> 00:26:18,272 Don't I look impressive? 447 00:26:19,238 --> 00:26:20,247 Yup. 448 00:26:20,627 --> 00:26:21,656 And sexy. 449 00:26:21,759 --> 00:26:22,384 Very much so. 450 00:26:22,504 --> 00:26:26,042 Then.. hurry up and make yourself sexy like me, okay? 451 00:26:35,251 --> 00:26:36,539 I love you. 452 00:26:40,559 --> 00:26:42,394 Why is there never an answer to that? 453 00:26:44,947 --> 00:26:48,142 It's fun, isn't it? It makes you nervous and anxious. 454 00:26:48,692 --> 00:26:52,300 A man should be good at that stuff. 455 00:27:08,300 --> 00:27:12,851 I, the one who loves you, am a happy person 456 00:27:14,124 --> 00:27:16,325 Not again. 457 00:27:20,393 --> 00:27:25,315 I, the one who loves you, am a happy person... 458 00:27:26,768 --> 00:27:30,412 Even if you say you'll leave... 459 00:27:31,954 --> 00:27:43,461 I sit on the windowsill, I look out the window. 460 00:27:43,840 --> 00:27:55,725 And I'm such a happy person when I think about you. 461 00:27:58,938 --> 00:28:00,651 Can't you go to sleep without drinking soju? 462 00:28:00,771 --> 00:28:03,062 I want to leave because I can't stand this! 463 00:28:03,182 --> 00:28:07,804 Because I'm so happy... 464 00:28:08,491 --> 00:28:11,208 Aja! Yeeah! 465 00:28:18,333 --> 00:28:20,692 Sit down, you, and stop whining. 466 00:28:23,947 --> 00:28:30,067 Do you know what the best alcohol in the world is? 467 00:28:30,187 --> 00:28:31,798 How should I know? 468 00:28:31,918 --> 00:28:36,207 What? You live in this house, and yet you don't know such a thing? 469 00:28:38,984 --> 00:28:43,134 It's... this! Son Young In alcohol! 470 00:28:46,747 --> 00:28:48,598 Here, pour me a cup. 471 00:28:49,195 --> 00:28:51,374 You've been behaving like such a brat lately. 472 00:28:51,792 --> 00:28:55,064 That I haven't been able to have a single taste of that kind of drink. 473 00:28:55,757 --> 00:28:56,619 Don't want to. 474 00:28:56,655 --> 00:29:00,811 Hey, come on, I really want to have a taste tonight. 475 00:29:01,442 --> 00:29:06,372 The world's single most unique Son Young In drink! 476 00:29:07,442 --> 00:29:10,729 Stop dreaming, I'll never do it as long as I live. 477 00:29:11,455 --> 00:29:14,245 Well, if you die, I'll put it on your altar for you. 478 00:29:15,640 --> 00:29:18,487 I'll die a happy man. 479 00:29:24,755 --> 00:29:26,466 Just drink three cups. 480 00:29:26,586 --> 00:29:27,919 What a disgusting sight. 481 00:29:29,983 --> 00:29:32,990 Go live in a dormitory. 482 00:29:36,781 --> 00:29:37,912 Dad... 483 00:29:38,952 --> 00:29:40,641 You said it your dream, didn't you? 484 00:29:41,329 --> 00:29:43,836 Just one year, okay? 485 00:29:44,986 --> 00:29:46,389 For one year... 486 00:29:47,321 --> 00:29:49,553 you can leave your dad, whom you hate seeing so much. 487 00:29:51,608 --> 00:29:54,941 And then next year, you can come back to live with me because you miss me so much. 488 00:29:55,995 --> 00:29:57,142 Hey, you brat. 489 00:29:57,692 --> 00:30:00,459 I guess it's hard for you to live while looking at your dad's face. 490 00:30:03,353 --> 00:30:04,927 But you know... 491 00:30:06,810 --> 00:30:09,330 It's hard for me to live without seeing yours. 492 00:30:11,451 --> 00:30:13,209 It's just one year. 493 00:30:14,111 --> 00:30:16,323 Next year, you come back to your dad, okay? 494 00:30:17,774 --> 00:30:18,452 Ow... 495 00:30:29,232 --> 00:30:30,715 Dad... 496 00:30:31,434 --> 00:30:33,362 Hmm? What is it? 497 00:30:36,502 --> 00:30:39,728 Why do you call me and have nothing to say? 498 00:30:41,375 --> 00:30:42,780 Oh, it's nothing. 499 00:30:43,300 --> 00:30:44,714 Ahh I'm tired. I'm going to sleep. 500 00:30:44,834 --> 00:30:46,402 Go, go to bed. 501 00:31:00,518 --> 00:31:03,407 Tomorrow I'll make sure to put this on you, okay? 502 00:31:03,527 --> 00:31:05,195 Tomorrow, I swear. 503 00:31:27,015 --> 00:31:29,705 Hello! We should go together! 504 00:31:29,993 --> 00:31:32,492 How does a person walk so fast? 505 00:31:33,471 --> 00:31:36,773 I'm about to stop breathing altogether. 506 00:31:37,063 --> 00:31:38,454 Hello! 507 00:31:39,679 --> 00:31:45,055 Why does he call a busy person to come out like this, huh? 508 00:31:46,309 --> 00:31:47,700 Hey! 509 00:31:51,239 --> 00:31:54,586 What... the tide's coming in. 510 00:31:55,495 --> 00:31:58,555 Hey! You can't go there! 511 00:31:58,675 --> 00:32:01,059 Come back, quickly! 512 00:32:01,979 --> 00:32:04,539 Hey! Come back, you little! 513 00:32:04,844 --> 00:32:07,656 Hey! Come back! 514 00:32:07,776 --> 00:32:09,972 You're going to be in danger if you go farther! 515 00:32:10,921 --> 00:32:12,695 That canhead. 516 00:32:20,375 --> 00:32:21,975 Huh? My shoe! 517 00:32:23,218 --> 00:32:24,389 My shoe! 518 00:32:25,370 --> 00:32:26,436 My shoe! 519 00:32:27,378 --> 00:32:31,781 No... my shoe! 520 00:32:37,333 --> 00:32:39,055 My shoe! 521 00:32:39,299 --> 00:32:40,639 My shoe... 522 00:35:08,531 --> 00:35:12,925 Aja! Yeeah! Let's eat! 523 00:35:13,880 --> 00:35:17,997 See, isn't it nice to eat breakfast? They say you get smarter if you eat breakfast. 524 00:35:18,132 --> 00:35:20,610 - Whatever. - It's true! 525 00:35:20,762 --> 00:35:22,284 Look at your IQ. 526 00:35:22,385 --> 00:35:27,138 It's going to go up 100 points today. 527 00:35:27,367 --> 00:35:30,609 Ew, how dirty! Why do you do that to another person's food? 528 00:35:30,865 --> 00:35:33,192 I don't want kimchi today. It smells. 529 00:35:33,374 --> 00:35:36,276 So what if it smells? 530 00:35:36,456 --> 00:35:39,095 Eat some fish. 531 00:35:39,096 --> 00:35:44,375 Eat fish, and your IQ will go up 100. 532 00:35:44,525 --> 00:35:47,574 I'm not a kid anymore. 533 00:35:47,748 --> 00:35:49,259 You're a kid to my eyes. 534 00:35:49,342 --> 00:35:54,572 Even if I'm lying in my casket, you'll forever be a child to me. 535 00:35:54,765 --> 00:35:56,930 Who says you're going in a coffin? 536 00:35:57,031 --> 00:36:01,872 I'm going to throw you into the river. 537 00:36:07,107 --> 00:36:11,280 What is it? Are you mad? 538 00:36:11,281 --> 00:36:13,367 Ahh, I was just kidding! 539 00:36:13,550 --> 00:36:17,750 Hey, I'm going to take you to school and pick you up today. 540 00:36:17,915 --> 00:36:23,892 Don't wait outside in the cold, and stay in the building until I call you. 541 00:36:24,069 --> 00:36:26,633 No. Don't take me, and don't pick me up, either. 542 00:36:26,809 --> 00:36:29,681 Come on, it's because I had such a weird dream last night. 543 00:36:29,807 --> 00:36:32,712 Eat and let's go, and I'll bring you back, too. 544 00:36:32,887 --> 00:36:35,261 What kind of dream was it, anyway? 545 00:36:35,491 --> 00:36:37,481 In my dream... 546 00:36:37,609 --> 00:36:40,515 I lost my shoe. 547 00:36:40,918 --> 00:36:42,879 That's a bad kind of dream, you know. 548 00:36:43,055 --> 00:36:44,988 What's so bad about that? Does it mean you'll get hurt or something? 549 00:36:45,165 --> 00:36:47,194 Hey. 550 00:36:48,825 --> 00:36:51,965 Eat your egg and stop talking. 551 00:37:02,527 --> 00:37:05,133 Sir, I'm over here. 552 00:37:08,889 --> 00:37:10,390 My car? 553 00:37:10,524 --> 00:37:13,143 The brake switch is malfunctioning. 554 00:37:13,315 --> 00:37:15,456 I'm sorry if it makes you uncomfortable, 555 00:37:15,457 --> 00:37:18,618 but please use the company car... 556 00:37:18,619 --> 00:37:20,239 just for today. 557 00:37:27,338 --> 00:37:31,343 Ugh, why is he like that from the start of the day? 558 00:37:40,324 --> 00:37:43,321 Hey! Why are you acting like this? 559 00:37:43,542 --> 00:37:45,311 Ride. Just for today. 560 00:37:45,592 --> 00:37:48,435 To me, your motorcycle seems much more dangerous, okay? 561 00:37:48,436 --> 00:37:49,572 Now move, I'm late. 562 00:37:49,667 --> 00:37:52,669 No way! Hurry up and sit. 563 00:37:52,670 --> 00:37:54,072 Listen to your dad. 564 00:37:55,044 --> 00:37:58,366 Fine, fine, fine. 565 00:38:01,468 --> 00:38:04,441 "I'm a quick service man"? 566 00:38:04,920 --> 00:38:07,051 Hang on tight. 567 00:38:17,433 --> 00:38:20,139 Okay, we're going. 568 00:39:20,671 --> 00:39:22,757 Hang on tight, okay? 569 00:39:40,387 --> 00:39:43,283 - Are you okay? - Yeah. 570 00:39:43,708 --> 00:39:46,521 Hang on tight to your dad, okay? Tight! 571 00:39:49,974 --> 00:39:52,950 I'm very sorry, sir. 572 00:40:44,971 --> 00:40:47,930 Oh my. Representative. 573 00:40:47,931 --> 00:40:51,439 Chairman Kim is inside waiting for you. 574 00:40:51,687 --> 00:40:56,447 I apologize. I said that he couldn't, but he just does whatever he wants, so... 575 00:41:09,921 --> 00:41:12,564 What did you come here for? 576 00:41:20,925 --> 00:41:26,025 Dying alone quietly seemed too unfair and frustrating, 577 00:41:26,026 --> 00:41:28,842 so I came here to die in front of you. 578 00:41:29,051 --> 00:41:31,468 Squishing a person's life like a bug, 579 00:41:31,469 --> 00:41:34,341 making one resign right on the spot, 580 00:41:34,342 --> 00:41:37,347 living on without feeling even a little bit of guilt... 581 00:41:37,513 --> 00:41:42,927 No matter how much I thought of it, seemed too unfair to me. 582 00:41:43,252 --> 00:41:46,103 - Bring some water. - Yes, sir. 583 00:41:53,822 --> 00:41:57,324 - Not me, give it to Chairman Kim. - Yes, sir. 584 00:41:59,620 --> 00:42:01,980 Please drink. 585 00:42:06,518 --> 00:42:10,188 I can give you ten minutes. How does the plane schedule look? 586 00:42:10,388 --> 00:42:13,390 Yes? Ah, it's a 12:00 plane. 587 00:42:13,566 --> 00:42:16,636 - Get the meeting schedule ready. - Yes, sir. 588 00:42:18,800 --> 00:42:21,889 I'll let you leave in the way you want to, 589 00:42:21,890 --> 00:42:24,579 so end it quickly, please. 590 00:42:24,860 --> 00:42:29,123 - You're bothering me. - All right, fine. 591 00:42:29,418 --> 00:42:32,417 Chairman, Chairman! 592 00:42:32,627 --> 00:42:35,792 Calm down and give me the pills! 593 00:42:47,665 --> 00:42:50,033 Will you come back in five days? 594 00:42:50,034 --> 00:42:52,992 I'm going on a business trip to Japan. 595 00:42:53,147 --> 00:42:56,693 Goodbye. 596 00:43:06,462 --> 00:43:08,089 Cha Seung Hyo! 597 00:43:10,322 --> 00:43:12,969 What the hell is this?! 598 00:43:16,682 --> 00:43:19,432 Who are you guys?! 599 00:43:23,574 --> 00:43:26,468 Please get in the car so you can escape. 600 00:43:26,469 --> 00:43:29,004 You might miss your plane. 601 00:43:31,113 --> 00:43:33,055 MOVE. 602 00:43:38,833 --> 00:43:42,209 Have you received your last wages? 603 00:43:42,456 --> 00:43:44,176 I don't think it's even 200. 604 00:43:44,307 --> 00:43:47,129 Thank you for your service so far. 605 00:43:52,895 --> 00:43:56,323 Please have this cleaned and returned. 606 00:43:56,675 --> 00:43:58,749 If it's not 100 percent clean, 607 00:43:58,750 --> 00:44:03,197 you will have to compensate for 5 times the cost of this coat, from 3 months of your paychecks. 608 00:44:03,898 --> 00:44:04,991 Good day to you. 609 00:45:04,752 --> 00:45:07,508 Tissues. More tissues! 610 00:45:07,793 --> 00:45:10,385 You've used all of them, sir. 611 00:45:11,150 --> 00:45:14,794 You can wash up once we arrive at the airport. 612 00:45:14,998 --> 00:45:20,419 We'll be arriving soon, so please just relax and have a nice egg pack. 613 00:45:20,641 --> 00:45:21,591 Egg pack? 614 00:45:21,592 --> 00:45:26,443 Other people purposefully put eggs in their hair because they say it gives nutrition... 615 00:45:27,073 --> 00:45:29,667 Sorry. 616 00:45:30,711 --> 00:45:33,614 - Stop the car. - Yes? 617 00:45:33,899 --> 00:45:36,514 I said to stop it! 618 00:45:42,042 --> 00:45:44,032 Get out, both of you. 619 00:45:44,288 --> 00:45:45,378 What? 620 00:45:45,411 --> 00:45:47,986 Sir.. 621 00:45:51,514 --> 00:45:55,097 Mr. Cha, I apologize. I will drive. 622 00:45:55,285 --> 00:46:00,791 Sir! I apologize! We have to go with you! 623 00:46:00,792 --> 00:46:06,172 I'm sorry! We don't even have a car - sir! 624 00:46:07,697 --> 00:46:09,862 That-that person! 625 00:46:10,000 --> 00:46:12,817 He's unbelievable! 626 00:46:12,818 --> 00:46:18,452 Sitting in the back and reeking of egg, how could we not laugh? 627 00:46:18,621 --> 00:46:21,295 How could he just throw us away like that? 628 00:46:21,498 --> 00:46:24,832 Oh, really... I hope you get in a car crash! 629 00:47:43,669 --> 00:47:48,140 A small room will cost $360. We have big rooms that cost over $2,000. 630 00:47:48,233 --> 00:47:49,803 What do you want? 631 00:47:51,504 --> 00:47:53,513 What should we do? 632 00:47:57,449 --> 00:47:59,897 I'll get the 24 square foot one. 633 00:47:59,988 --> 00:48:02,764 24 square feet. 634 00:48:03,395 --> 00:48:10,108 Coffin, 350 dollars; flowers, 300 dollars. 635 00:48:10,395 --> 00:48:14,393 If there are a lot of people, we can provide helpers. 636 00:48:14,501 --> 00:48:17,200 They're 6 dollars an hour. Should we do that? 637 00:48:17,287 --> 00:48:19,567 No one will come. 638 00:48:19,968 --> 00:48:22,928 I don't think I'll need helpers. 639 00:48:23,019 --> 00:48:24,098 Okay. 640 00:48:24,169 --> 00:48:27,961 Ah, here are your clothes for the service. 641 00:48:27,962 --> 00:48:31,211 They're for students. Is one okay? 642 00:48:31,410 --> 00:48:33,982 Yes. 643 00:48:35,183 --> 00:48:39,897 Excuse me... um... 644 00:48:41,998 --> 00:48:46,499 What clothes do I need for my dad? 645 00:48:47,034 --> 00:48:51,246 A really good one costs $390, 646 00:48:51,847 --> 00:48:56,235 but you can get nice ones for 300, too. 647 00:48:58,050 --> 00:48:59,357 And the cheapest one's 150 dollars. 648 00:48:59,358 --> 00:49:02,071 Just use this one, okay? 649 00:49:02,273 --> 00:49:05,442 The deceased can't really tell what quality they're wearing, anyway, can they? 650 00:49:25,506 --> 00:49:27,126 What... 651 00:49:29,527 --> 00:49:31,028 What is this? 652 00:49:32,129 --> 00:49:34,121 What is this? 653 00:49:36,630 --> 00:49:40,169 Why am I here? 654 00:49:41,209 --> 00:49:43,615 Help me! 655 00:49:43,616 --> 00:49:45,687 Save me, please! 656 00:49:45,988 --> 00:49:48,230 Save me, please! 657 00:49:55,983 --> 00:49:57,520 Are you okay? 658 00:49:57,709 --> 00:50:01,132 Suicide? It can't be. 659 00:50:01,133 --> 00:50:04,055 Why would my dad commit suicide? 660 00:50:04,133 --> 00:50:05,551 That's what they say. 661 00:50:05,552 --> 00:50:08,389 It might be hard to hear, but... that's how it is. 662 00:50:08,453 --> 00:50:11,825 Come to the police station once the funeral is over. 663 00:50:12,010 --> 00:50:15,939 - A will? - I'll leave now. 664 00:50:19,670 --> 00:50:21,536 Young In! 665 00:50:28,118 --> 00:50:32,269 You sure got here quickly. Come when it's finished, why don't you? 666 00:50:32,462 --> 00:50:36,601 We were in a hurry, so we took a taxi. 667 00:50:36,946 --> 00:50:40,931 But the taxi, I mean the roads... were so blocked... 668 00:50:59,916 --> 00:51:05,303 What on earth is this, really? 669 00:51:08,718 --> 00:51:12,043 But why am I in a hospital? 670 00:51:12,332 --> 00:51:17,522 My cellphone! Why don't I have it? 671 00:52:10,930 --> 00:52:12,780 Excuse me, doctor. 672 00:52:12,929 --> 00:52:15,682 I- that is, my body... 673 00:52:15,683 --> 00:52:19,273 Why am I like this, doctor? 674 00:52:22,275 --> 00:52:25,405 We've done all we can, so please wait for a while. 675 00:52:25,620 --> 00:52:27,320 Are you saying he may not regain consciousness? 676 00:52:27,598 --> 00:52:29,672 It was a very bad accident. 677 00:52:29,865 --> 00:52:35,427 He's still young, so let's just wait for now. 678 00:52:35,517 --> 00:52:37,821 Doctor, what about me? 679 00:52:43,646 --> 00:52:47,658 Ah, hello. Excuse me. 680 00:53:35,378 --> 00:53:37,362 Ji Suk! 681 00:53:42,347 --> 00:53:47,074 Ji Suk! It's me, Young In's dad! 682 00:53:51,002 --> 00:53:53,055 "Deceased: Son Il Gun" 683 00:54:07,854 --> 00:54:10,163 Young In! 684 00:54:27,116 --> 00:54:32,113 What is this? I'm dead? 685 00:54:36,147 --> 00:54:40,170 No way, it can't be. 686 00:54:40,171 --> 00:54:43,388 I'm not dead. 687 00:54:44,098 --> 00:54:47,561 I'm not dead, I tell you! 688 00:54:52,052 --> 00:54:56,626 Young In, Dad didn't die, okay? 689 00:54:57,127 --> 00:54:59,167 I'm right next to you. 690 00:55:00,333 --> 00:55:02,411 I'm not dead. 691 00:55:02,412 --> 00:55:06,026 Dad didn't die, Young In! 692 00:55:07,241 --> 00:55:08,779 Young In! 693 00:55:09,580 --> 00:55:14,077 I'm telling you I'm not dead! 694 00:55:14,840 --> 00:55:18,684 Dad didn't die! 695 00:55:18,685 --> 00:55:22,527 I'm not dead! 696 00:55:51,303 --> 00:55:53,075 I know it must be hard to hear, 697 00:55:53,676 --> 00:55:58,965 but they think it was suicide. 698 00:56:11,255 --> 00:56:14,126 How should I take revenge? 699 00:56:14,127 --> 00:56:16,335 Should I die, too? 700 00:56:16,521 --> 00:56:17,565 You can't... 701 00:56:19,069 --> 00:56:22,737 How can I hurt Dad so that he'll hurt like crazy? 702 00:56:24,198 --> 00:56:27,435 I'll rip your heart to shreds as well. 703 00:56:27,436 --> 00:56:30,161 To shreds, painfully, cruelly. 704 00:56:30,361 --> 00:56:33,457 No, Young In. No! 705 00:56:33,858 --> 00:56:37,432 I didn't commit suicide. 706 00:56:37,822 --> 00:56:40,795 Although... I'm not sure how I died, either... 707 00:56:40,933 --> 00:56:43,246 But one thing's for sure, it wasn't suicide! 708 00:56:43,442 --> 00:56:47,340 Why... why would your dad leave you? 709 00:56:47,341 --> 00:56:50,372 I really didn't, Young In! 710 00:56:50,554 --> 00:56:51,954 You can't do this to me. 711 00:56:53,855 --> 00:56:57,916 You can't do this to me, Dad. 712 00:56:58,315 --> 00:57:00,814 Why are you doing this to me? 713 00:57:01,658 --> 00:57:03,948 Why did you do this to me, all of a sudden? 714 00:57:07,741 --> 00:57:10,897 I have to graduate, too. 715 00:57:10,898 --> 00:57:14,315 I have to go to college. 716 00:57:14,533 --> 00:57:18,265 You said we'd go shopping once I graduated. 717 00:57:18,485 --> 00:57:21,581 You would buy me a bag and nice shoes. 718 00:57:21,707 --> 00:57:25,249 You said we'd go out and eat noodles, too. 719 00:57:25,473 --> 00:57:30,158 But what is this? What is this? 720 00:57:30,317 --> 00:57:31,603 I don't know. 721 00:57:32,904 --> 00:57:35,901 I don't know anything, either. 722 00:57:38,571 --> 00:57:45,194 Dad's scared, too, Young In. 723 00:57:47,119 --> 00:57:51,826 I won't cry. I'm not sad at all. 724 00:57:52,080 --> 00:57:54,002 Dad's dead. 725 00:57:54,303 --> 00:57:57,651 I'm not sad at all. 726 00:57:57,652 --> 00:58:00,118 I won't cry. 727 00:58:00,347 --> 00:58:03,323 I'll never cry because of Dad. 728 00:58:09,553 --> 00:58:12,419 I- I'm sorry, Young In. 729 00:58:14,858 --> 00:58:17,135 I'm sorry. 730 00:59:06,023 --> 00:59:11,949 I express my deepest condolences. 731 00:59:22,209 --> 00:59:27,120 Just the daughter and the father, huh? 732 00:59:27,121 --> 00:59:30,609 Wow, this funeral sucks. 733 00:59:32,067 --> 00:59:35,826 If you're not here to pay respects, please leave. 734 00:59:36,025 --> 00:59:42,393 I will leave even if you beg me to stay. 735 00:59:42,549 --> 00:59:44,902 Just say what you want and leave for today, please. 736 00:59:45,079 --> 00:59:50,549 What I want? I want you to leave your house. 737 00:59:50,777 --> 00:59:53,004 Leave as soon as this is over. 738 00:59:53,223 --> 00:59:56,584 While we're talking with our words and not with our fists. 739 00:59:56,714 --> 00:59:59,615 If you have nowhere to go, should I house you? 740 00:59:59,990 --> 01:00:02,542 I'll give you work to do, too. 741 01:00:02,887 --> 01:00:04,351 I'd give you my love, too. 742 01:00:04,571 --> 01:00:06,407 You bastard! 743 01:00:06,630 --> 01:00:09,776 You punks! You gangsters! 744 01:00:09,944 --> 01:00:13,479 Die, you bastards! 745 01:00:47,336 --> 01:00:50,672 How do you still look so pretty in funeral clothes? 746 01:00:50,897 --> 01:00:53,563 Do you want to date the boss? 747 01:01:26,986 --> 01:01:30,237 What shampoo do you use? Wow, that scent kills! 748 01:01:30,449 --> 01:01:36,283 Come here. Oppa will give you a massage. 749 01:01:37,106 --> 01:01:39,374 What are you doing?! 750 01:01:47,369 --> 01:01:49,143 Who are you? 751 01:01:50,608 --> 01:01:53,462 "Shin Jae Ha" 752 01:01:53,870 --> 01:01:56,577 Let's finish this after the funeral. 753 01:01:56,871 --> 01:01:59,819 Before I call the police. 754 01:02:00,009 --> 01:02:04,300 It's just a civil case, don't make it to a criminal case. 755 01:02:05,099 --> 01:02:09,383 Boss, we should just leave for today. 756 01:02:12,164 --> 01:02:17,072 Just wait, you little... 757 01:02:26,637 --> 01:02:29,446 Are you all right? 758 01:02:29,638 --> 01:02:34,715 I'd rather be like this than have you get hurt. 759 01:02:38,084 --> 01:02:41,771 Who... are you? 760 01:03:19,104 --> 01:03:21,245 You have to look even if you don't want to. 761 01:03:21,413 --> 01:03:23,512 Hurry, come in. 762 01:03:23,711 --> 01:03:27,556 If you don't look now, you'll never get another chance. 763 01:03:27,805 --> 01:03:30,405 Take her out of here! 764 01:03:30,847 --> 01:03:34,397 Please take her out of here. Please. 765 01:03:49,646 --> 01:03:52,538 Say your last goodbye, 766 01:03:53,939 --> 01:03:56,713 and send him off. 767 01:04:12,052 --> 01:04:15,815 Dad... 768 01:04:24,581 --> 01:04:28,562 Dad... 769 01:04:32,931 --> 01:04:35,707 What will our Young In do? 770 01:04:36,208 --> 01:04:38,475 What will we do? 771 01:04:38,632 --> 01:04:43,226 Yong Duk, what will our poor Young In do? 772 01:04:43,402 --> 01:04:48,361 What'll she do? 773 01:05:19,958 --> 01:05:22,403 No, no, ahjussi! 774 01:05:22,672 --> 01:05:28,171 Just give me a minute, just a minute! 775 01:05:55,918 --> 01:05:58,263 Dad... 776 01:06:15,671 --> 01:06:19,622 Dad... 777 01:06:20,823 --> 01:06:25,590 Dad, Dad... 778 01:06:25,726 --> 01:06:31,381 Dad, Dad... 779 01:06:31,582 --> 01:06:33,982 Dad... 780 01:06:34,783 --> 01:06:36,783 Dad... 781 01:06:59,001 --> 01:07:01,436 Young In... 782 01:07:02,264 --> 01:07:04,868 Young In... 783 01:07:11,672 --> 01:07:13,716 Young In! 784 01:07:14,306 --> 01:07:16,886 Young In! 785 01:07:21,954 --> 01:07:24,174 Young In... 786 01:07:26,576 --> 01:07:32,111 I can't! I can't go! 787 01:07:32,425 --> 01:07:35,225 I can't leave like this. 788 01:07:35,453 --> 01:07:36,705 Let's go back. 789 01:07:36,878 --> 01:07:42,182 Let me go back! Please! 790 01:07:42,348 --> 01:07:47,128 I still have a lot of things to do for my daughter. 791 01:07:47,364 --> 01:07:50,134 I still have a lot to tell her. 792 01:07:50,240 --> 01:07:53,462 Just once... please, just once. 793 01:07:53,630 --> 01:07:56,316 I'll beg you! 794 01:07:57,717 --> 01:08:01,173 Please... I'm sorry... 795 01:08:01,174 --> 01:08:03,451 I'm sorry! 796 01:08:04,052 --> 01:08:06,944 I'm sorry! 797 01:08:09,294 --> 01:08:14,482 Sir! Sir! 798 01:08:15,623 --> 01:08:18,683 I said I'm sorry! 799 01:08:18,776 --> 01:08:20,871 I'm sorry! 800 01:08:21,772 --> 01:08:25,655 You bastard, I said I'm sorry! 801 01:08:34,090 --> 01:08:36,524 Young In! 802 01:08:39,934 --> 01:08:42,764 Young In! 803 01:08:43,404 --> 01:08:45,984 Young In! 804 01:08:51,059 --> 01:08:53,653 Young In! 805 01:09:24,060 --> 01:09:25,577 We're in a bad position. 806 01:09:25,687 --> 01:09:28,310 Are you saying he's in a coma? 807 01:09:28,501 --> 01:09:31,231 He hasn't woken up yet, so... yes. 808 01:09:31,312 --> 01:09:34,259 Are you saying he will never wake up? 809 01:09:34,457 --> 01:09:40,095 Forever, like that? Sleeping? 810 01:09:47,550 --> 01:09:55,562 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 811 01:09:55,760 --> 01:10:00,547 Main Translator: smilesoup Spot Translators: Beeni, purpletiger86, JwJ11, saturn 812 01:10:00,782 --> 01:10:05,512 Timers: knitoe, victory Editor/QC: invisibelle 813 01:10:05,732 --> 01:10:10,568 Coordinators: mily2, ay_link 814 01:10:12,624 --> 01:10:14,518 I'm saved! 815 01:10:15,060 --> 01:10:17,746 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 816 01:10:17,862 --> 01:10:23,605 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com 817 01:10:24,959 --> 01:10:31,308 If I was going to wake up like this, I didn't have to worry myself too much. 818 01:10:31,288 --> 01:10:35,716 My daughter! Why are you doing this to me? 819 01:10:39,053 --> 01:10:43,832 Wake up! Wake up! 820 01:10:45,807 --> 01:10:48,773 Dad, turn on the hot water. I need to wash my hair. 821 01:10:53,732 --> 01:10:57,194 Hey kid! Dad's here! 822 01:11:05,788 --> 01:11:09,260 - Dad? - I'm Dad. I'm Dad, you rascal. 823 01:11:09,434 --> 01:11:14,394 You're still young so you have to cure your disease. 824 01:11:14,592 --> 01:11:16,661 - A party? - You're important to me, you rascal. 825 01:11:16,739 --> 01:11:19,883 Look here, Mr. Pervert! Let's go. 826 01:11:21,648 --> 01:11:23,200 What kind of father am I? 827 01:11:23,303 --> 01:11:24,500 My Young In. 828 01:11:24,606 --> 01:11:27,100 What about my Young In? 829 01:11:27,573 --> 01:11:31,988 BY : kgoldchat 830 01:11:32,305 --> 01:11:38,717 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 58223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.