Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,490 --> 00:00:41,490
- Glail!
- Yeah.
2
00:00:41,520 --> 00:00:42,560
- You got the detonators?
3
00:00:42,590 --> 00:00:45,260
- Hell, yeah!
- Good.
4
00:00:46,290 --> 00:00:47,360
Alright.
5
00:00:47,400 --> 00:00:50,130
The truck should
roll in any minute.
6
00:00:50,170 --> 00:00:52,530
We'll wait for the drivers
to leave, and then...
7
00:00:52,570 --> 00:00:54,700
- Bang! We blow the door off
that mother.
8
00:00:54,740 --> 00:00:58,340
- And a whole big-ass payload of
chemicals is ours for the taking.
9
00:00:58,370 --> 00:01:01,510
- Uh-huh. We gonna use those
chemicals to manufacture Schnootzy.
10
00:01:01,540 --> 00:01:03,280
- The most powerful drug
available.
11
00:01:03,310 --> 00:01:06,150
- Hm!
- Makes meth and bath salts seem like artificial sweetener!
12
00:01:06,180 --> 00:01:10,350
- Ha! Ha! Yeah, I just hope...
- we don't have to use this.
13
00:01:10,390 --> 00:01:11,790
- Oh, the gun?
- Uh-huh.
14
00:01:11,820 --> 00:01:13,160
- For sure.
15
00:01:13,620 --> 00:01:16,490
But we will if we have to.
We're criminal...
16
00:01:16,890 --> 00:01:18,590
We're criminals.
17
00:01:20,160 --> 00:01:21,330
- Yeah...
18
00:01:53,800 --> 00:01:57,330
- But we will if we have to.
- We're criminals.
19
00:01:57,800 --> 00:02:01,240
- Yeah... Uh, Charlotta?
- What is it, Glail?
20
00:02:01,270 --> 00:02:03,370
- W-why are we saying this
to each other?
21
00:02:03,770 --> 00:02:04,540
- What?
22
00:02:04,570 --> 00:02:06,610
- Why are we
telling each other this?
23
00:02:06,640 --> 00:02:08,740
I mean, we know who we are.
We know why we're here.
24
00:02:08,780 --> 00:02:09,886
Why are we talking about it?
25
00:02:09,910 --> 00:02:11,910
- We're talking about how...
26
00:02:11,950 --> 00:02:14,250
we're criminals, and we're about
to steal some chemicals
27
00:02:14,280 --> 00:02:16,390
to make Schnootzy,
the drug that's worse than meth.
28
00:02:16,420 --> 00:02:19,160
- Yeah... You're doing it
right now.
29
00:02:19,960 --> 00:02:22,290
- I'm doing what? What the hell
are you talking about?
30
00:02:22,820 --> 00:02:24,360
Oh! You know what?
31
00:02:24,390 --> 00:02:26,700
You're probably still wasted
from last night.
32
00:02:26,730 --> 00:02:28,706
- Oh! Yeah!
- Come on, help me wire these detonators.
33
00:02:28,730 --> 00:02:32,540
- Ha! Yeah! Charlotta,
what happened last night?
34
00:02:33,600 --> 00:02:34,670
- What?
35
00:02:34,700 --> 00:02:36,616
- Last night. You said
I'm probably still messed up
36
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
from last night.
37
00:02:37,670 --> 00:02:39,440
Wh-what did we do last night?
38
00:02:39,470 --> 00:02:43,910
- Partying! Drugs!
- Drogas! You know!
39
00:02:43,950 --> 00:02:45,480
We're criminals, girl, come on!
40
00:02:45,510 --> 00:02:46,550
- Yeah!
41
00:02:46,580 --> 00:02:49,950
- We pull so many crimes,
and give so little shit,
42
00:02:49,990 --> 00:02:52,450
that we get totally sh-wasted
the night before, dude.
43
00:02:52,490 --> 00:02:55,720
- We don't give a shit!
- Yeah, yeah, yeah! But what specifically?
44
00:02:55,760 --> 00:02:57,860
What specifically did we do?
45
00:02:59,760 --> 00:03:02,660
- I don't even remember,
to be honest, 'cause, you know...
46
00:03:02,700 --> 00:03:06,900
But probably Schnootzy though, because...
we really love that shit.
47
00:03:06,940 --> 00:03:11,610
And it gets you so messed up,
it's better than meth in my opinion. It is.
48
00:03:11,640 --> 00:03:14,280
- Yeah. Yeah,
but you're guessing?
49
00:03:15,640 --> 00:03:18,950
I just think it's strange that neither
one of us knows what happened last night.
50
00:03:19,780 --> 00:03:23,290
- Of course, I remember.
- See, we were partying.
51
00:03:23,320 --> 00:03:25,420
- You said that.
52
00:03:25,850 --> 00:03:27,520
I can see it now.
53
00:03:27,560 --> 00:03:29,390
- We were partying!
- With who?
54
00:03:29,420 --> 00:03:31,560
- Dudes. Hot dudes!
55
00:03:31,590 --> 00:03:35,000
Like, six-pack abs galore!
Oh yeah!
56
00:03:35,030 --> 00:03:37,800
- Okay. But what were
their names?
57
00:03:37,830 --> 00:03:41,800
- Who cares? We're the kind of ladies that
don't care what some dude's names are!
58
00:03:41,840 --> 00:03:45,410
- No, Charlotta, I'm serious.
- Tell me some of their names.
59
00:03:45,440 --> 00:03:50,280
- There was Sammy.
- But... Sammi with an "I".
60
00:03:50,310 --> 00:03:51,550
- Who else?
61
00:03:51,580 --> 00:03:53,750
- Timmy.
- Hm...
62
00:03:53,780 --> 00:03:56,290
- But there was a "y" where
the "I" was supposed to be,
63
00:03:56,320 --> 00:03:57,896
and an "I" where the "y" was
supposed to be.
64
00:03:57,920 --> 00:04:00,390
- Hm.
- Oh! He was the hottest one of all.
65
00:04:00,420 --> 00:04:03,030
- Yeah! Good ol'
Sammi and Tymmi.
66
00:04:03,060 --> 00:04:06,830
That's real generic, Charlotta.
Real generic names, Charlotta!
67
00:04:06,860 --> 00:04:10,830
- Oh, come on, Glail! You're shaking me
while I'm holding powerful-ass explosives?
68
00:04:10,870 --> 00:04:13,840
- Dumbass!
- I'm sorry.
69
00:04:14,600 --> 00:04:17,410
- But I mean, you saw it, right,
like, as I was describing it?
70
00:04:17,440 --> 00:04:19,070
In your mind's eye. You know.
71
00:04:19,110 --> 00:04:22,610
- I mean, it was real shadowy
and unspecific.
72
00:04:22,640 --> 00:04:25,010
- Oh, well, I'm sorry that my
memory doesn't have the budget
73
00:04:25,050 --> 00:04:27,020
to shoot a killer party
scene for you.
74
00:04:27,050 --> 00:04:31,320
- What?! You just said your
memory doesn't have the budget!
75
00:04:31,350 --> 00:04:32,890
- Okay, shut the hell up, Glail!
76
00:04:32,920 --> 00:04:34,690
Help me wire
these goddamn explosives!
77
00:04:34,720 --> 00:04:35,860
- Look at your hands.
78
00:04:35,890 --> 00:04:38,360
You're just moving your hands
around with chords in them.
79
00:04:38,390 --> 00:04:39,490
You're not doing anything!
80
00:04:39,530 --> 00:04:40,806
You don't even know
how to do it!
81
00:04:40,830 --> 00:04:42,730
- Glail, I know how to wire
explosives.
82
00:04:42,760 --> 00:04:43,900
- This...
83
00:04:44,570 --> 00:04:45,830
is bullshit.
84
00:04:45,870 --> 00:04:47,570
- That's enough!
85
00:04:47,600 --> 00:04:50,340
Get your shit together, Glail!
86
00:04:52,140 --> 00:04:53,440
What the hell?
87
00:04:53,480 --> 00:04:55,710
- See? You didn't even
make contact.
88
00:04:55,740 --> 00:04:57,080
- Wh... I mean...
89
00:04:57,110 --> 00:04:59,010
Well, I h... I heard
the sounds though.
90
00:04:59,050 --> 00:05:01,380
- The sound came
from somewhere else.
91
00:05:02,480 --> 00:05:05,720
- No, no, no, no, no. No.
- This is crazy. Nope. Nope.
92
00:05:05,750 --> 00:05:07,720
- You know what's even crazier?
- What?
93
00:05:07,760 --> 00:05:08,996
- I feel like
walking over there.
94
00:05:09,020 --> 00:05:11,630
- Oh, w-w-where? Where?
95
00:05:11,660 --> 00:05:14,030
- Past where I feel like
we supposed to be walking.
96
00:05:14,060 --> 00:05:16,800
- Yo... No, no, no.
- I'm scared.
97
00:05:16,830 --> 00:05:19,006
- Glail, don't do it.
- Just one foot in front of the other.
98
00:05:19,030 --> 00:05:20,476
- You just got to keep moving.
- Glail!
99
00:05:20,500 --> 00:05:21,740
Be careful!
100
00:05:21,770 --> 00:05:26,380
- Ha! Where am I?
101
00:05:27,410 --> 00:05:28,710
- What the hell?
102
00:05:30,180 --> 00:05:33,720
What is this? - It's a table with,
uh... coffee and doughnuts, and...
103
00:05:33,750 --> 00:05:36,620
- oh my lord, they have jicama.
- They have jicama?
104
00:05:36,650 --> 00:05:38,020
- Do you think
we can take these?
105
00:05:38,690 --> 00:05:40,690
- I mean, I feel like
it's for us.
106
00:05:41,720 --> 00:05:42,730
- Look!
107
00:05:44,630 --> 00:05:46,560
- Holy shit, Glail, it's us!
108
00:05:46,590 --> 00:05:49,730
- Charlotta, we're on a TV show.
- And it's the...
109
00:05:49,760 --> 00:05:51,830
series finale!
110
00:05:51,870 --> 00:05:54,100
- Well, that sounds like
the end.
111
00:05:55,770 --> 00:05:57,140
- Oh hey!
- Ah!!
112
00:05:59,970 --> 00:06:02,940
- Hey, I'm Mario,
from Tender Pipes.
113
00:06:02,980 --> 00:06:05,980
I can fix any plumbing problem
your house has.
114
00:06:06,010 --> 00:06:09,390
For instance, if your drains
are clogged.
115
00:06:10,190 --> 00:06:13,760
Ha! Ha! If you got pipes
that need scrappin',
116
00:06:13,790 --> 00:06:15,460
I'm your guy.
117
00:06:15,490 --> 00:06:17,890
I can do anything
your house needs.
118
00:06:17,930 --> 00:06:20,900
I got all the tools
necessary for the job.
119
00:06:20,930 --> 00:06:23,630
You got a broken down toilet?
No problem.
120
00:06:23,670 --> 00:06:26,540
Your whole house
is flooding? I got you.
121
00:06:26,570 --> 00:06:30,910
Just call the number on the bottom
of the screen, ask for Mario!
122
00:06:30,940 --> 00:06:34,040
I'll fix your house!
Ha! Ha!
123
00:06:34,610 --> 00:06:37,910
Now with a new location,
serving East Irmingblam.
124
00:07:03,510 --> 00:07:05,740
Sponsored by Negari Labs.
125
00:07:06,270 --> 00:07:09,640
Nobody asked
for it? You got it.
126
00:07:09,680 --> 00:07:12,610
The complete collection of
Hobo Railroad Project.
127
00:07:12,650 --> 00:07:17,050
All 19 songs, including:
"Got My Daddy and My Momma"
128
00:07:20,760 --> 00:07:22,020
- "Cat's Bro-Jamas".
129
00:07:27,100 --> 00:07:28,930
- "Sext One Two Three".
130
00:07:33,970 --> 00:07:37,070
- And, of course, "Got My Daddy
and My Momma".
131
00:07:40,880 --> 00:07:44,180
- If you grew up Above the line
these are the ballads of your lives.
132
00:07:44,210 --> 00:07:46,110
- Yeehaw!
- You've had it easy?
133
00:07:46,150 --> 00:07:47,880
Then this collection
will walk you through
134
00:07:47,920 --> 00:07:51,150
all of your limited,
shallow emotions. So, buy now!
135
00:07:53,250 --> 00:07:54,660
- Wait! What the hell
just happened?
136
00:07:54,690 --> 00:07:58,630
- We faded to commercial.
- Charlotta, do you know what this means?
137
00:07:58,660 --> 00:08:00,300
- Not exactly, but I want a PEJ.
138
00:08:00,330 --> 00:08:03,830
- It means that we're
characters in a TV show.
139
00:08:03,870 --> 00:08:08,070
This is the series finale, which means,
in about 20 minutes, we no longer exist!
140
00:08:08,100 --> 00:08:11,770
- Oh, my God, Glail... I want to live.
- I want to live too.
141
00:08:11,810 --> 00:08:14,640
- I mean, maybe if we figure out
what kind of fucking show we're on,
142
00:08:14,680 --> 00:08:16,316
well, we can figure out
how to keep it going.
143
00:08:16,340 --> 00:08:18,880
- You said "fuck", so I'm
thinking it's premium cable.
144
00:08:18,910 --> 00:08:20,980
- Oh goddamn, that's good.
- Why is that good?
145
00:08:21,020 --> 00:08:22,980
- Just artistically.
- Doesn't help our situation.
146
00:08:23,020 --> 00:08:24,690
- You know, let's
think this through.
147
00:08:24,720 --> 00:08:26,190
What can we control?
148
00:08:26,220 --> 00:08:28,160
Uh, I woke up this morning,
149
00:08:28,190 --> 00:08:31,660
I went to meet Palph at the
storeroom to get explosives...
150
00:08:31,690 --> 00:08:33,700
- Uh...
- What the hell is this on our faces?
151
00:08:33,730 --> 00:08:35,700
- I-I don't know.
- Uh, I came to meet you.
152
00:08:35,730 --> 00:08:38,170
- And then, I, uh...
- It's a map!
153
00:08:38,970 --> 00:08:41,140
It shows where you went.
It's for the audience.
154
00:08:41,170 --> 00:08:43,770
- Oh.
- Try this. Say something that didn't happen.
155
00:08:43,810 --> 00:08:46,610
- Okay. I went to
the candy store.
156
00:08:47,240 --> 00:08:48,740
- And that didn't happen.
- No.
157
00:08:48,780 --> 00:08:50,410
- If what you're saying is true,
158
00:08:50,450 --> 00:08:55,120
in reality, you didn't do anything because
we only exist in 30-minute increments.
159
00:08:55,150 --> 00:08:58,066
- I think we actually exist in our
increments, 'cause this feels like a drama.
160
00:08:58,090 --> 00:09:00,320
- Oh really? I thought
it was kind of funny.
161
00:09:00,360 --> 00:09:01,520
- Hasn't made me chuckle.
162
00:09:01,560 --> 00:09:05,630
- Okay. If you said you went
to the candy store, but didn't,
163
00:09:05,660 --> 00:09:07,860
yet it still shows up
on the map,
164
00:09:07,900 --> 00:09:09,876
that means that we still have
some control over our past.
165
00:09:09,900 --> 00:09:12,670
- And by extension,
our future. Look!
166
00:09:12,700 --> 00:09:13,740
- Candy!
- Ah!
167
00:09:13,770 --> 00:09:14,970
- Okay, okay!
168
00:09:15,170 --> 00:09:18,140
I woke up,
I went to get some coffee,
169
00:09:18,170 --> 00:09:19,910
and then, I went
to the dress shop,
170
00:09:19,940 --> 00:09:22,110
I bought a gown and...
I left wearing it.
171
00:09:23,340 --> 00:09:26,110
- Holy shit! I want a gown too!
172
00:09:26,150 --> 00:09:28,850
I also went to the dress shop.
173
00:09:28,880 --> 00:09:30,720
- Oh, my God! Nice!
- Who you wearing?
174
00:09:30,750 --> 00:09:32,720
- Alexander McQueen, and you?
175
00:09:32,750 --> 00:09:34,660
- Zero Cornelius!
176
00:09:34,690 --> 00:09:38,160
- Uh, I also went to the
jewellery store! Ah! Ha! Ha!
177
00:09:38,190 --> 00:09:39,906
- Enough with the outfit.
- You know what I mean?
178
00:09:39,930 --> 00:09:41,360
- Okay.
179
00:09:41,400 --> 00:09:44,106
Okay, now I'm done. - Alright, well,
you know what this means, right?
180
00:09:44,130 --> 00:09:45,070
- What?
181
00:09:45,100 --> 00:09:48,070
- We can control it.
- We can control our lives!
182
00:09:48,100 --> 00:09:50,840
- It means we have free will!
- We have free will, we have free will!
183
00:09:50,870 --> 00:09:52,316
- It's kind of hard to jump
in these heels.
184
00:09:52,340 --> 00:09:54,140
- Yeah, I'm kind of over
this outfit.
185
00:09:54,180 --> 00:09:56,380
- Okay, the important thing is,
we have free will.
186
00:09:56,410 --> 00:09:58,350
- So now, we just have to...
- No, we don't.
187
00:09:58,380 --> 00:09:59,950
- Wait, what? Why not?
188
00:09:59,980 --> 00:10:01,250
Because I say we don't.
189
00:10:01,280 --> 00:10:03,720
- Charlotta, why would you
say that?
190
00:10:03,750 --> 00:10:06,226
- Oh, it's not Charlotta, it's me,
Charlie Sanders, the creator of the show.
191
00:10:06,250 --> 00:10:07,320
I'm the one writing this.
192
00:10:07,360 --> 00:10:09,336
- Okay, if you're "Charlie",
the creator of the show
193
00:10:09,360 --> 00:10:11,836
and you're speaking through
Charlotta, where are you right now?
194
00:10:11,860 --> 00:10:13,830
- Uh, I'm in an airplane
over the Pacific Ocean.
195
00:10:13,860 --> 00:10:14,930
I'm going to Bangkok!
196
00:10:14,960 --> 00:10:17,200
- Shit, seriously?
- Yeah, my brother lives there.
197
00:10:17,230 --> 00:10:19,076
I-I'm doing - I'm working
on the script on the plane.
198
00:10:19,100 --> 00:10:23,410
- Okay. Uh, how old are you?
- Thirty-six. Thirty-eight.
199
00:10:23,440 --> 00:10:25,270
Took me a couple years
to get the show made.
200
00:10:25,310 --> 00:10:27,810
- Come on, dude.
- It's 1 pm, I just woke up.
201
00:10:27,840 --> 00:10:30,180
I got super drunk
last night though.
202
00:10:30,210 --> 00:10:31,810
I'm hungover.
203
00:10:32,780 --> 00:10:35,250
Yeah, I know.
I had a rough childhood.
204
00:10:35,280 --> 00:10:39,050
- That doesn't justify it! You a grown man.
- You making these decisions now!
205
00:10:39,090 --> 00:10:41,066
- Hey, don't judge me, Glail,
you're a criminal, dude.
206
00:10:41,090 --> 00:10:42,360
- So are you!
207
00:10:42,860 --> 00:10:45,230
- I'm not a... I'm not a
criminal. The character's a...
208
00:10:45,260 --> 00:10:47,230
You know, forget it.
Charlotta, come back.
209
00:10:47,260 --> 00:10:49,930
Ahh! Where was I?
210
00:10:49,960 --> 00:10:52,346
- You were nowhere. The creator
of the show took over your body.
211
00:10:52,370 --> 00:10:53,900
We gotta get out of this show.
212
00:10:53,940 --> 00:10:56,340
- Oh, no, there's another ad break coming.
- No!
213
00:10:56,370 --> 00:10:58,316
- Oh, no, no.
- You know what? We been here before.
214
00:10:58,340 --> 00:10:59,940
- I'm not bothered at all.
- Ah, alright.
215
00:11:01,110 --> 00:11:03,710
Do you crave adventure?
216
00:11:03,750 --> 00:11:07,050
Enjoy wine from
Whisper Two-Vines.
217
00:11:07,080 --> 00:11:09,480
Or skiing in the moonlight?
218
00:11:09,520 --> 00:11:13,320
Or doing any water activity
you want at any time?
219
00:11:13,350 --> 00:11:15,360
Then, visit Irmingblam.
220
00:11:15,390 --> 00:11:19,490
You're gonna love it because unlike
what certain people tell you...
221
00:11:19,530 --> 00:11:20,930
- So humid.
222
00:11:20,960 --> 00:11:24,030
- Irmingblam is great
this time of year!
223
00:11:31,470 --> 00:11:33,040
- How did I get here?
224
00:11:33,070 --> 00:11:36,380
Hi, do you enjoy going Above
the line on the weekends
225
00:11:36,410 --> 00:11:37,650
to spend a little time?
226
00:11:37,680 --> 00:11:41,050
Do you enjoy making new friends
by having them walk by you?
227
00:11:41,080 --> 00:11:43,920
Do you enjoy the breeze?
I know I do.
228
00:11:43,950 --> 00:11:45,650
Try reading in a park.
229
00:11:45,690 --> 00:11:49,120
It's a great way to sit on a bench and
see people from over the edge of a book.
230
00:11:49,160 --> 00:11:52,890
- Books, am I right? - If you're
lucky, a stranger will interrupt you.
231
00:11:52,930 --> 00:11:54,530
That's called a friend.
232
00:11:54,560 --> 00:11:57,900
I made this commercial myself because
I enjoy reading in a park so much.
233
00:11:57,930 --> 00:11:58,870
You should try it too.
234
00:11:58,900 --> 00:12:00,340
- I've been here for four days.
235
00:12:00,370 --> 00:12:02,440
- Goodbye, and thank you
for your time.
236
00:12:05,540 --> 00:12:10,180
Hey, it's Mario,
from Tender Pipes.
237
00:12:10,910 --> 00:12:14,780
I can fix any plumbing problem
your house has.
238
00:12:14,820 --> 00:12:19,050
For instance, if your drains
are clogged.
239
00:12:19,090 --> 00:12:21,520
I can unclog them.
240
00:12:22,520 --> 00:12:25,030
If you got pipes
241
00:12:25,060 --> 00:12:28,830
that need scrappin',
I'm your guy.
242
00:12:29,960 --> 00:12:34,300
I can do... anything
your house needs.
243
00:12:35,370 --> 00:12:39,310
I got all the tools...
244
00:12:40,170 --> 00:12:42,540
necessary for the job.
245
00:12:43,510 --> 00:12:48,380
Just call the number
on the bottom of the screen.
246
00:12:49,550 --> 00:12:53,320
I'm Mario, and I'll your house.
247
00:12:54,260 --> 00:12:56,360
Just call.
248
00:12:57,190 --> 00:13:01,230
Now with a new location,
servicing East Irmingblam.
249
00:13:01,900 --> 00:13:06,300
Tonight, the dramatic series
finale that you don't want to miss.
250
00:13:06,330 --> 00:13:08,570
That you legally can't miss.
251
00:13:08,600 --> 00:13:11,210
- Get your shit together, Gl...
252
00:13:11,240 --> 00:13:14,010
- That you currently
aren't missing.
253
00:13:14,040 --> 00:13:15,340
How will it end?
254
00:13:17,210 --> 00:13:18,380
Will it end?
255
00:13:22,020 --> 00:13:24,090
- No...
- Ah!
256
00:13:24,120 --> 00:13:26,320
Who do we have to
to get off this show?
257
00:13:26,350 --> 00:13:27,990
- Glail, there is no
getting off the show.
258
00:13:28,020 --> 00:13:31,630
The show is all there is. - That is not
the case, 'cause I spoke to the creator,
259
00:13:31,660 --> 00:13:34,506
and he was on a plane and sitting at
a desk somewhere in this other world.
260
00:13:34,530 --> 00:13:36,970
- So there might be another
world, but we'll never get to it.
261
00:13:37,300 --> 00:13:39,300
Holy shit!
262
00:13:39,330 --> 00:13:42,340
- This is it! This is the set
of the show we're on!
263
00:13:42,370 --> 00:13:43,610
- Look, it's a camera.
264
00:13:43,640 --> 00:13:45,570
- These are those weird,
high, folding chairs
265
00:13:45,610 --> 00:13:47,516
- everybody sits in.
- Why are they always these chairs?
266
00:13:47,540 --> 00:13:48,580
- I don't know.
267
00:13:49,280 --> 00:13:50,910
- But Glail,
there are no people.
268
00:13:51,450 --> 00:13:54,220
- Who's steering the ship?
- We're all alone?
269
00:13:55,550 --> 00:13:57,090
- Oh, wait! People!
270
00:13:57,120 --> 00:13:58,650
- Hello!
- Hi!
271
00:13:58,690 --> 00:14:00,990
- Can you help us? No?
- Can you help us?
272
00:14:01,020 --> 00:14:02,190
- Why aren't they talking?
273
00:14:02,560 --> 00:14:04,260
- Oh, they're extras.
- If they talk,
274
00:14:04,290 --> 00:14:05,890
- they make more money.
- Oh.
275
00:14:05,930 --> 00:14:08,560
- Uh, hi, hello.
- I'll talk to you guys.
276
00:14:11,670 --> 00:14:14,140
Holy shit!
What the hell?!
277
00:14:14,170 --> 00:14:16,100
- Why'd you shoot him?
- I don't know.
278
00:14:16,140 --> 00:14:18,410
I saw that gun in act 1,
I felt like I should use it.
279
00:14:18,440 --> 00:14:21,010
- Hm, Chekhov's gun.
- Yeah. - Yeah.
280
00:14:21,040 --> 00:14:24,380
Well, we're lost somewhere
between free will and determinism.
281
00:14:24,410 --> 00:14:26,310
- Oh, God, what are you,
Jean-Paul Sartre?
282
00:14:26,350 --> 00:14:30,050
- You know what? Maybe we shouldn't
worry about our characters dying.
283
00:14:30,080 --> 00:14:32,250
Maybe we want this show to end.
284
00:14:32,290 --> 00:14:36,160
- Right, because then, then, we'd wake up
and we'd just be ourselves, the actors.
285
00:14:36,190 --> 00:14:38,030
- Uh-huh. I can go out
for some better roles.
286
00:14:38,060 --> 00:14:39,530
- I could focus on my puppetry.
287
00:14:39,560 --> 00:14:42,660
- You know what?
- Let's finish this episode.
288
00:14:43,560 --> 00:14:44,646
- Let's finish this episode.
289
00:14:44,670 --> 00:14:45,600
- For luck!
- For luck.
290
00:14:45,630 --> 00:14:46,670
- Uh-huh.
291
00:14:47,340 --> 00:14:50,040
- There's the truck.
292
00:14:50,070 --> 00:14:52,670
- Okay, uh, Charlotta, like,
what if we don't blow the door off.
293
00:14:52,710 --> 00:14:57,350
I mean, we don't have to do it. - I don't want
to do it, but I feel like I have to, I...
294
00:14:57,380 --> 00:15:00,680
- Ah, no, no, no! But we don't have
to, Charlotta, we can not do it.
295
00:15:00,720 --> 00:15:02,550
- Just... don't do it.
- I'm not gonna hit it!
296
00:15:02,580 --> 00:15:04,626
I'm not gonna hit the switch
- Don't do it, don't do it!
297
00:15:04,650 --> 00:15:05,650
Come on! Come on!
298
00:15:11,990 --> 00:15:13,590
- Glail.
- Yeah.
299
00:15:13,630 --> 00:15:17,470
- I didn't even flip the switch.
- It blew up anyway.
300
00:15:17,500 --> 00:15:20,670
- Maybe... it doesn't even
matter.
301
00:15:20,700 --> 00:15:25,270
Maybe... it was just meant...
to be.
302
00:15:43,090 --> 00:15:44,590
- Ooh!
- Oh, man.
303
00:15:44,630 --> 00:15:45,830
It was great working with you.
304
00:15:45,860 --> 00:15:48,360
- Oh, it was lovely.
- Absolutely lovely.
305
00:15:48,400 --> 00:15:50,000
- It's back to our lives.
306
00:15:50,030 --> 00:15:51,506
- Oh, back to
our families, and lives.
307
00:15:51,530 --> 00:15:52,970
Oh, would you like
to keep in touch?
308
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
- Oh, I would love to. Yes.
- I'll have my Steffi call your Steffi.
309
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
- That would be great!
310
00:15:58,110 --> 00:16:03,040
No. What's happening?
311
00:16:03,610 --> 00:16:05,580
- Let us out!
- Oh, please! Please, please!
312
00:16:05,610 --> 00:16:06,750
- Please let us out!
- Help!
313
00:16:06,780 --> 00:16:08,120
- Please, please!
314
00:16:09,650 --> 00:16:11,690
No, we're inside.
315
00:16:14,060 --> 00:16:16,120
Submitted for your approval:
316
00:16:16,160 --> 00:16:19,690
two characters, trapped on the
set of a show they can't escape.
317
00:16:19,730 --> 00:16:24,700
But when you think about it, aren't we all
just actors in an underbudgeted episode?
318
00:16:24,730 --> 00:16:27,740
Food for thought,
from Weird City.
319
00:16:35,310 --> 00:16:38,080
I just had...
the craziest dream.
320
00:16:38,110 --> 00:16:39,610
- Me too!
321
00:16:43,520 --> 00:16:47,090
- Look at this!
- Oh, honey!
322
00:16:47,120 --> 00:16:49,160
This is amazing.
323
00:16:49,190 --> 00:16:51,090
Oh, my God!
324
00:16:51,130 --> 00:16:53,090
Helen, oh...
325
00:16:55,100 --> 00:16:56,630
It tastes like bubblegum.
326
00:17:03,200 --> 00:17:07,080
Irmingblam.
25709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.