All language subtitles for weird.city.s01e05.internal.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,840 --> 00:00:59,140 I am so glad we could all get together for this brunch. 2 00:00:59,170 --> 00:01:01,740 Mulia and I really missed seeing you guys. 3 00:01:01,780 --> 00:01:04,350 - Yes, Chonathan and I are so glad to finally have you over 4 00:01:04,380 --> 00:01:06,180 to see the changes to our house. 5 00:01:06,210 --> 00:01:07,750 We feel the flow is much better, 6 00:01:07,780 --> 00:01:10,820 now that our walls are entirely organic. 7 00:01:10,850 --> 00:01:12,860 - Phephanie and I are so glad to see you guys, 8 00:01:12,890 --> 00:01:14,620 and see what you've done with this place. 9 00:01:14,660 --> 00:01:15,590 Aren't we, Foofy? 10 00:01:15,620 --> 00:01:16,890 - Please don't call me that. 11 00:01:16,930 --> 00:01:21,230 - Uh, I... brought an organic cantaloupe 12 00:01:21,260 --> 00:01:22,980 from our cantaloupe trellis in the backyard. 13 00:01:23,570 --> 00:01:24,530 Please, cut some. 14 00:01:24,570 --> 00:01:27,270 - Oh, wow! - Uh-huh. 15 00:01:28,940 --> 00:01:33,840 - Maybe later. It's organic... - I'm focusing on a completely flesh-free diet, 16 00:01:33,880 --> 00:01:36,210 so anything that has a flesh-like exterior, 17 00:01:36,240 --> 00:01:37,110 it's not on the table. 18 00:01:37,150 --> 00:01:39,780 - Oh, wow, that is amazing. - I know. 19 00:01:39,810 --> 00:01:41,526 - I just think it's so great what you're doing. 20 00:01:41,550 --> 00:01:44,890 - It is. It is great. - It is great. 21 00:01:44,920 --> 00:01:46,620 You know what I've been doing, 22 00:01:46,660 --> 00:01:49,490 I've been picking up trash along the Line. 23 00:01:49,520 --> 00:01:52,690 Just in my down time. It is so spiritually empowering. 24 00:01:52,730 --> 00:01:53,760 - Oh wow, that's great. 25 00:01:53,800 --> 00:01:55,500 Are you doing both sides of the Line? 26 00:01:55,530 --> 00:01:56,900 - Hmm? 27 00:01:56,930 --> 00:01:59,670 - Are you... Also going to the other side of the Line, 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,170 Below the Line? And then picking up trash from there? 29 00:02:06,470 --> 00:02:07,540 - Let's toast. 30 00:02:07,580 --> 00:02:09,650 Using my locally sourced, home-brewed, 31 00:02:09,680 --> 00:02:10,810 pumpkin lavender ale! 32 00:02:10,850 --> 00:02:12,280 - To those less fortunate than us. 33 00:02:15,820 --> 00:02:18,250 - Hmm. How are the avocado finger toasts? 34 00:02:18,290 --> 00:02:20,260 - Avocado is fleshy, so I wouldn't know. 35 00:02:20,290 --> 00:02:23,590 - I've been putting an effort into just being kind to everyone. 36 00:02:23,630 --> 00:02:25,730 Even store clerks and waiters. 37 00:02:25,760 --> 00:02:28,600 - I've been posting about my opinions on social media. 38 00:02:28,630 --> 00:02:30,930 If a politician disagrees with what I have to say, 39 00:02:30,970 --> 00:02:34,240 I make sure he hears it by retweeting like 40, 50 times. 40 00:02:34,270 --> 00:02:35,240 - You know what I heard? 41 00:02:35,270 --> 00:02:37,910 I heard that Palph and Plisa 42 00:02:37,940 --> 00:02:39,780 sponsored a kid from Below the Line. 43 00:02:39,810 --> 00:02:41,740 They just send him a few credits every month, 44 00:02:41,780 --> 00:02:45,210 to help the kid buy tablets for school, and you know, 45 00:02:45,250 --> 00:02:47,280 socially acceptable toe shoes. 46 00:02:47,320 --> 00:02:49,990 - I've seen those commercials, with the sad music 47 00:02:50,020 --> 00:02:53,820 and the awful conditions those Below the Line kids live in. 48 00:02:53,860 --> 00:02:55,990 - Steffi. Play the commercial. 49 00:02:56,020 --> 00:02:57,530 Okay, Phephanie. 50 00:03:38,000 --> 00:03:42,440 - That is just... so good! 51 00:03:42,470 --> 00:03:45,710 And... great, of Plisa and Palph. 52 00:03:45,740 --> 00:03:47,980 - Yes, so good. So great! 53 00:03:48,010 --> 00:03:50,550 - It's a little impersonal though. Right? 54 00:03:51,550 --> 00:03:52,750 - Wait, what? 55 00:03:52,780 --> 00:03:55,050 - I mean, they're sending credits. 56 00:03:55,080 --> 00:03:57,050 I'm sorry, but that's... 57 00:03:57,090 --> 00:03:59,290 a little impersonal. 58 00:04:00,660 --> 00:04:02,390 - Yes! - Yes. 59 00:04:02,420 --> 00:04:03,490 - Right! - Right. 60 00:04:03,530 --> 00:04:07,360 - What Below the Line kids need is contact. Love! 61 00:04:07,400 --> 00:04:10,530 - Yes! Yeah, absolutely! - They're doing it wrong, completely wrong! 62 00:04:10,570 --> 00:04:12,330 Love them so much, though. 63 00:04:12,370 --> 00:04:14,740 - Yeah, they're amazing, but yes, they're doing it wrong. 64 00:04:14,770 --> 00:04:16,010 The morally correct thing to do 65 00:04:16,040 --> 00:04:18,840 is to spend some real face-to-face time 66 00:04:18,870 --> 00:04:20,710 with some poor, Below the Line kids. 67 00:04:20,740 --> 00:04:23,650 - I mean really, we all should. - Right? I mean, what... 68 00:04:23,680 --> 00:04:25,750 Palph and Plisa think they're better than us? 69 00:04:25,780 --> 00:04:28,380 - Yes, they do. - But they aren't. 70 00:04:28,420 --> 00:04:31,650 Because we're gonna go Below the Line, and find a kid to sponsor. 71 00:04:31,690 --> 00:04:32,790 Right now! 72 00:04:33,920 --> 00:04:35,790 - Okay. Sure. 73 00:04:35,820 --> 00:04:38,960 - I'm gonna bring the cantaloupe, for... - hunger later. 74 00:04:40,100 --> 00:04:42,506 - So, I don't wanna say this to any way signal that I'm scared, 75 00:04:42,530 --> 00:04:43,906 because I'm absolutely in no way scared, 76 00:04:43,930 --> 00:04:46,670 but just for conversation sake, I will let you know that 77 00:04:46,700 --> 00:04:48,640 I have never been Below the Line. 78 00:04:48,670 --> 00:04:49,940 - I'm not scared either. 79 00:04:49,970 --> 00:04:51,740 - No need to worry, or be scared. 80 00:04:51,770 --> 00:04:52,970 I have been Below the Line. 81 00:04:53,010 --> 00:04:55,040 Know it very well, as a matter of fact. 82 00:04:55,080 --> 00:04:57,880 Love it down there. So vibrant. 83 00:05:00,650 --> 00:05:03,690 Enter Below the Line at your own risk. 84 00:05:05,150 --> 00:05:07,860 - You know what? - It just occurred to me. 85 00:05:07,890 --> 00:05:09,460 If we ride our bikes Below, 86 00:05:09,490 --> 00:05:10,936 how are we gonna bring our sponsee back? 87 00:05:10,960 --> 00:05:12,130 There's no room on the bikes. 88 00:05:12,160 --> 00:05:13,860 - No room? Absolutely no room. 89 00:05:13,900 --> 00:05:16,500 - Just to make it clear, Chonathan, 90 00:05:16,530 --> 00:05:20,140 are you sure that's not because you don't want to be riding your bikes down Below the Line? 91 00:05:20,170 --> 00:05:22,800 - Of course not. - This is a totally practical point. 92 00:05:22,840 --> 00:05:24,840 The kid is from Below the Line, 93 00:05:24,870 --> 00:05:26,440 he might not even know what a bike is. 94 00:05:26,470 --> 00:05:28,580 - He may think it's some sort of animal predator. 95 00:05:28,610 --> 00:05:29,550 I don't want him to be scared. 96 00:05:29,580 --> 00:05:31,680 - Listen, I'm famished from this bike ride. 97 00:05:31,710 --> 00:05:33,620 Anybody want to dig into this cantaloupe? 98 00:05:33,650 --> 00:05:35,480 - We're not gonna walk down there, are we? 99 00:05:39,550 --> 00:05:41,460 - Should we... 100 00:05:41,490 --> 00:05:43,460 - You're not stealing a van! 101 00:05:43,490 --> 00:05:45,730 - The virtue of our mission of mercy overrides 102 00:05:45,760 --> 00:05:47,900 the moral ambiguity of taking the van. 103 00:05:47,930 --> 00:05:49,576 - "Can't start a revolution without lighting a match." 104 00:05:49,600 --> 00:05:50,800 Marlo Umfree. 105 00:05:50,830 --> 00:05:53,900 - You can't start a revolution without breaking some eggs. 106 00:05:53,940 --> 00:05:55,870 - He always has to be right. 107 00:05:55,900 --> 00:05:57,410 - No, it's not right. 108 00:06:01,080 --> 00:06:02,910 Go! Move it along! 109 00:06:02,940 --> 00:06:04,610 Move it along! Let's go! 110 00:06:06,180 --> 00:06:08,550 This place is so vibrant. 111 00:06:09,550 --> 00:06:11,950 Art is made on walls here? 112 00:06:11,990 --> 00:06:14,460 No, Barsley. That's called "graffiti". 113 00:06:14,490 --> 00:06:16,696 They can't afford tablets, so they just write on the walls. 114 00:06:16,720 --> 00:06:17,990 Ohh! 115 00:06:18,030 --> 00:06:19,660 - What kind of yoga is that? 116 00:06:19,690 --> 00:06:22,960 Looks like just regular hatha yoga. 117 00:06:23,000 --> 00:06:24,900 He's in shavasana right now. 118 00:06:24,930 --> 00:06:26,770 - Where are the children in need? 119 00:06:26,800 --> 00:06:28,176 Is there a bin full of them somewhere? 120 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 - Let's find out. 121 00:06:35,040 --> 00:06:36,780 - What is that? 122 00:06:36,810 --> 00:06:38,880 They put their clothes into machines full of water, 123 00:06:38,910 --> 00:06:40,180 and it's just spinning around. 124 00:06:40,220 --> 00:06:42,580 Oh! Is this some kind of theme park? 125 00:06:42,620 --> 00:06:44,066 - No, Phephanie, those are called "laundromats". 126 00:06:44,090 --> 00:06:46,626 You see, people Below the Line are forced to wash their own clothes. 127 00:06:46,650 --> 00:06:47,990 Oh... 128 00:06:50,630 --> 00:06:52,836 - Okay, well what is that? - That place with the giant "T" on it? 129 00:06:52,860 --> 00:06:54,660 That's not a "T", it's a crucifix. 130 00:06:54,700 --> 00:06:55,936 It's a symbol of their religion. 131 00:06:55,960 --> 00:06:58,230 - They have religion? Sad! 132 00:06:58,270 --> 00:07:00,070 It comforts and guides them through life, 133 00:07:00,100 --> 00:07:01,616 we're so lucky we have an app for that. 134 00:07:01,640 --> 00:07:04,510 - Yeah. - There but for the grace of Steffi go I. 135 00:07:06,170 --> 00:07:07,510 Houses? 136 00:07:08,710 --> 00:07:10,756 Barsley, did you get us lost? We're back Above the Line. 137 00:07:10,780 --> 00:07:11,980 - Actually, Phephanie, 138 00:07:12,010 --> 00:07:13,696 Below the Line, they have neighborhoods just like we do... 139 00:07:13,720 --> 00:07:14,820 You know what? 140 00:07:14,850 --> 00:07:16,250 I'm just thinking this right now, 141 00:07:16,280 --> 00:07:18,890 in fact, I might be the first person to think this, 142 00:07:18,920 --> 00:07:23,190 but in a lot of ways, people Below the Line are no different than us. 143 00:07:23,220 --> 00:07:25,690 - It's almost like they're people too. 144 00:07:25,730 --> 00:07:27,576 - We never would've learned this if we'd just sent credits 145 00:07:27,600 --> 00:07:29,260 like low-morality Palph and Plisa. 146 00:07:29,300 --> 00:07:32,100 I mean, Below the Liners are almost like us. 147 00:07:32,130 --> 00:07:34,540 They have houses, they walk around. 148 00:07:34,570 --> 00:07:35,970 - Exactly. 149 00:07:36,000 --> 00:07:38,240 And where's the best place to find a poor kid? 150 00:07:38,270 --> 00:07:39,640 A house. 151 00:07:45,880 --> 00:07:47,180 - Is that primitive yard art? 152 00:07:48,780 --> 00:07:49,856 - They're child accoutrements. 153 00:07:49,880 --> 00:07:51,150 A poor kid lives here! 154 00:07:58,560 --> 00:07:59,730 - Oh. 155 00:08:00,300 --> 00:08:01,800 Aw, he seems good. 156 00:08:01,830 --> 00:08:02,930 - Seems good? He's perfect! 157 00:08:02,960 --> 00:08:05,630 - I wanna sponsor him. - I wanna sponsor him right now! 158 00:08:05,670 --> 00:08:07,040 - I hope he likes cantaloupes. 159 00:08:07,070 --> 00:08:08,700 - Let's get him. - Okay. 160 00:08:09,900 --> 00:08:12,670 - Hey, guy. We're here to sponsor you! 161 00:08:12,710 --> 00:08:14,840 C'mon, buddy! Come on! 162 00:08:14,880 --> 00:08:15,780 - What's your name? 163 00:08:15,810 --> 00:08:17,780 - Um, Oliver. 164 00:08:17,810 --> 00:08:19,880 You can't just walk into people's houses. 165 00:08:19,910 --> 00:08:22,220 - Ooliver? What a great name! 166 00:08:22,250 --> 00:08:24,050 - Dad! 167 00:08:24,090 --> 00:08:27,960 - No, he's not your dad. - We're here to sponsor you! 168 00:08:27,990 --> 00:08:31,090 - Dad! Some weird people just walked into the house! 169 00:08:31,130 --> 00:08:33,160 - Yeah, you can call me Dad if you really wanna. 170 00:08:33,190 --> 00:08:34,600 - This cantaloupe is organic! 171 00:08:34,630 --> 00:08:36,160 - I love you so much! 172 00:08:36,200 --> 00:08:37,300 Hey! 173 00:08:37,930 --> 00:08:38,930 Get the hell out of here! 174 00:08:43,910 --> 00:08:44,870 You okay? 175 00:08:44,910 --> 00:08:46,980 - Yeah. I'm okay. 176 00:08:50,350 --> 00:08:51,910 - What the hell was that? 177 00:08:54,680 --> 00:08:57,750 - Jeff? Detective Girth Haddock. 178 00:08:59,150 --> 00:09:01,190 I've been assigned to your stolen van case. 179 00:09:01,220 --> 00:09:02,220 Nice to meet you. 180 00:09:03,060 --> 00:09:05,130 - A detective? - For a stolen van? 181 00:09:05,160 --> 00:09:08,330 - This is by far the worst crime committed Above the Line in a really long time. 182 00:09:08,360 --> 00:09:11,000 But don't worry. I'll put out an immediate APB, 183 00:09:11,030 --> 00:09:12,046 and we'll find these scum. 184 00:09:12,070 --> 00:09:13,770 - That's great, thank you. 185 00:09:13,800 --> 00:09:15,700 - I guess the game... 186 00:09:15,740 --> 00:09:17,170 has begun. 187 00:09:20,940 --> 00:09:22,180 - You okay? 188 00:09:22,210 --> 00:09:26,110 - Hmm? Yeah, I'm just trying to remember where I parked my car. 189 00:09:26,150 --> 00:09:28,820 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop! 190 00:09:29,950 --> 00:09:32,150 - Great, thanks so much. - Thank you. 191 00:09:33,890 --> 00:09:35,060 We're in luck. 192 00:09:35,090 --> 00:09:38,360 These are known as "long-meats". Very popular Below the Line. 193 00:09:39,130 --> 00:09:40,860 Four long-meats please! 194 00:09:40,900 --> 00:09:43,130 - Steffi, check my Don't-put-that-in-your-mouth app, 195 00:09:43,160 --> 00:09:44,770 for Below the Line food. 196 00:09:44,800 --> 00:09:45,870 All food Below the Line 197 00:09:45,900 --> 00:09:47,100 is potentially toxic. 198 00:09:47,140 --> 00:09:49,670 But eating here does have character building social merit 199 00:09:49,700 --> 00:09:51,710 - These long-meats look so authentic! 200 00:09:52,370 --> 00:09:55,040 - What's wrong, Mulia? - The long-meats too good for you to handle? 201 00:09:55,080 --> 00:09:57,110 - I can't seem to enjoy anything, 202 00:09:57,150 --> 00:09:58,910 ever since we lost Ooliver. 203 00:10:00,150 --> 00:10:01,620 - Ooliver! - Shh, shh, shh! 204 00:10:02,420 --> 00:10:05,090 Everyone get in the van. I have a plan. 205 00:10:11,060 --> 00:10:12,760 - Hey! Cut it out! 206 00:10:12,790 --> 00:10:14,330 Hey! Let me out of this van! 207 00:10:14,360 --> 00:10:16,200 - Go, go, go! - Stop! 208 00:10:19,900 --> 00:10:21,340 - He's so perfect! 209 00:10:21,370 --> 00:10:23,100 - Would you like some cantaloupe, sport? 210 00:10:23,140 --> 00:10:24,240 It's organic. 211 00:10:24,270 --> 00:10:25,740 - Who are you texting, buddy? 212 00:10:25,770 --> 00:10:27,840 - Telling my dad I got kidnapped. 213 00:10:27,880 --> 00:10:30,210 - What? No! - We're not kidnapping you. 214 00:10:30,240 --> 00:10:33,350 - I'm pretty sure if you lock a kid that's not yours in a van, 215 00:10:33,380 --> 00:10:35,350 it's called kidnapping. 216 00:10:35,380 --> 00:10:36,990 - Oh, so precocious! 217 00:10:37,020 --> 00:10:38,890 - Aw, he already hates me! 218 00:10:38,920 --> 00:10:40,960 - We're sponsoring you. 219 00:10:40,990 --> 00:10:42,436 We want to show you what happiness looks like. 220 00:10:42,460 --> 00:10:45,060 - And just for a few hours. - You'll be home by supper. 221 00:10:49,930 --> 00:10:52,170 We're gonna get you so much bigger 222 00:10:52,200 --> 00:10:53,370 than you already are. 223 00:10:53,400 --> 00:10:54,940 But not too big. 224 00:11:01,910 --> 00:11:02,940 - Is that your child? 225 00:11:02,980 --> 00:11:04,310 - No. - Yes. 226 00:11:04,350 --> 00:11:06,850 - To clarify, he's not our biological child. 227 00:11:06,880 --> 00:11:08,756 We just put him in a van, and we're taking him home. 228 00:11:08,780 --> 00:11:09,720 We're sponsoring him. 229 00:11:09,750 --> 00:11:11,290 - Organic cantaloupe? 230 00:11:12,490 --> 00:11:14,120 - Whatever. Go ahead. 231 00:11:17,960 --> 00:11:21,430 - O-Shell. I just got an APB on a stolen delivery van. 232 00:11:21,460 --> 00:11:22,900 Have you seen anything? 233 00:11:22,930 --> 00:11:24,270 - Nope. Next! 234 00:11:26,400 --> 00:11:28,470 I've never been Above the Line before. 235 00:11:28,500 --> 00:11:30,170 The air is really clean. 236 00:11:30,200 --> 00:11:31,440 - Sure is, buddy. 237 00:11:31,470 --> 00:11:34,040 - And your palm trees are green, too. 238 00:11:34,080 --> 00:11:36,480 And the truck we passed was re-paving a street 239 00:11:36,510 --> 00:11:38,480 that looked like it just got paved! 240 00:11:38,510 --> 00:11:42,080 They didn't re-pave our street, even after the sinkhole opened up. 241 00:11:42,120 --> 00:11:44,090 - That's terrible! 242 00:11:48,560 --> 00:11:52,230 - Yep. These are delivery van tire marks. 243 00:11:52,260 --> 00:11:55,760 I would know. My father was a delivery van driver. 244 00:11:55,800 --> 00:11:57,230 - Uh-huh... 245 00:11:57,270 --> 00:11:59,270 - Thank God. 246 00:12:00,270 --> 00:12:02,170 - Girth Haddock. - Police detective. 247 00:12:02,900 --> 00:12:03,840 - Thanks for coming. 248 00:12:03,870 --> 00:12:06,040 - You kidding? - I'd do anything to save a van. 249 00:12:06,070 --> 00:12:08,180 - I called the cops about my kid being abducted. 250 00:12:08,210 --> 00:12:11,150 - A kidnapping and a van theft? 251 00:12:11,180 --> 00:12:12,810 Crazy day. 252 00:12:12,850 --> 00:12:14,950 You know what, I wouldn't normally do this, 253 00:12:14,980 --> 00:12:17,950 but I'm gonna fold your kidnapping case into my stolen van investigation. 254 00:12:17,990 --> 00:12:19,950 - Thanks, are you a cop? - Sorry. 255 00:12:19,990 --> 00:12:21,490 - That's Jeff, the delivery driver. 256 00:12:21,520 --> 00:12:22,520 - Hey. 257 00:12:22,560 --> 00:12:23,860 - You know, these van thieves... 258 00:12:23,890 --> 00:12:25,260 they don't think like you and me. 259 00:12:25,290 --> 00:12:26,130 They're sick in the head. 260 00:12:26,160 --> 00:12:28,100 They can't wait to get their greasy palms 261 00:12:28,130 --> 00:12:30,270 around the wheel of that van, and take control 262 00:12:30,300 --> 00:12:31,900 like they don't have at home! 263 00:12:32,470 --> 00:12:34,970 Did I mention my father was a delivery van driver? 264 00:12:35,000 --> 00:12:36,870 - Yeah, you did. - I did, okay. 265 00:12:36,900 --> 00:12:38,110 - You know what? Here. 266 00:12:38,140 --> 00:12:40,286 My kid has been texting me, do you wanna track his phone? 267 00:12:40,310 --> 00:12:43,280 - You kidding? That's exactly what they'd think we'd do. 268 00:12:44,110 --> 00:12:45,480 - So what are we going to do? 269 00:12:45,510 --> 00:12:47,180 - We're gonna stay one step ahead, 270 00:12:47,220 --> 00:12:48,380 just like a game of chess. 271 00:12:48,420 --> 00:12:50,920 Consider me and Jeff, the delivery van driver, showing up, 272 00:12:50,950 --> 00:12:52,190 bishop to rook six. 273 00:12:52,220 --> 00:12:53,420 - Crack the goddamn phone. 274 00:12:53,450 --> 00:12:55,820 - Track the text, Jeff. 275 00:12:55,860 --> 00:12:57,460 I don't know how to do that. 276 00:12:57,490 --> 00:12:59,290 - Jeff doesn't know how to track texts. 277 00:13:01,430 --> 00:13:04,470 - This is the softest couch I've ever sat on! 278 00:13:04,500 --> 00:13:05,600 Nice! 279 00:13:07,030 --> 00:13:09,040 - So... So what do we do with him now? 280 00:13:10,000 --> 00:13:11,986 - We should take pictures of ourselves with Ooliver, 281 00:13:12,010 --> 00:13:13,850 to show our friends how much we're helping him. 282 00:13:13,880 --> 00:13:15,280 And to motivate them to take action. 283 00:13:15,310 --> 00:13:18,010 - Why is the middle toe of your shoes missing? 284 00:13:18,050 --> 00:13:19,510 - Oh, well, it... 285 00:13:19,550 --> 00:13:22,320 - circulation. - The conduit to the eighth shakra. 286 00:13:22,350 --> 00:13:23,490 - It just looks cool. 287 00:13:24,920 --> 00:13:27,160 - Yes, we have one of the best collections 288 00:13:27,190 --> 00:13:29,060 of screen-saver art in the city. 289 00:13:29,890 --> 00:13:31,160 - I miss my dad. 290 00:13:31,190 --> 00:13:34,160 - Oh, he's sad. - I got this, guys. 291 00:13:34,200 --> 00:13:36,460 I've been going to therapy machines for years, 292 00:13:36,500 --> 00:13:39,370 I'm best equipped to talk to a neglected child. 293 00:13:39,400 --> 00:13:42,470 - I'm not neglected. - My dad takes care of me. 294 00:13:42,500 --> 00:13:45,910 - Mm-hmm? - Clear the room, please. 295 00:13:55,920 --> 00:13:57,590 This is my crying closet. 296 00:13:57,620 --> 00:13:59,920 It's where you can go to take a break from the world, 297 00:13:59,950 --> 00:14:02,420 and let your emotions out. Come on, try it! 298 00:14:02,460 --> 00:14:03,990 - I don't need to cry right now. 299 00:14:04,030 --> 00:14:05,530 I'm actually kind of having fun! 300 00:14:06,430 --> 00:14:08,530 Even though you guys are weird. 301 00:14:08,560 --> 00:14:10,160 - Yes, you do need to cry, Ooliver. 302 00:14:10,200 --> 00:14:12,030 You need to release your trauma. 303 00:14:15,070 --> 00:14:17,110 I want you to tell me about yourself, 304 00:14:17,140 --> 00:14:19,240 no detail is too disturbing. 305 00:14:19,270 --> 00:14:20,440 I can help. 306 00:14:20,470 --> 00:14:22,540 - Um... Well... 307 00:14:22,580 --> 00:14:23,950 I live with my dad. 308 00:14:23,980 --> 00:14:26,350 - And he abuses you. - No. 309 00:14:27,180 --> 00:14:30,050 I love my dad. He's really cool. 310 00:14:30,080 --> 00:14:32,520 He's raised me on his own ever since my mom died 311 00:14:32,550 --> 00:14:34,290 in that sinkhole accident. 312 00:14:34,320 --> 00:14:35,960 I was pretty young. 313 00:14:35,990 --> 00:14:37,960 But I do sometimes think about her. 314 00:14:37,990 --> 00:14:41,300 - Oh, my God. That reminds me so much of Chonathan! 315 00:14:41,330 --> 00:14:43,500 He's always telling me what to do, 316 00:14:43,530 --> 00:14:45,000 you've noticed that, right? 317 00:14:45,030 --> 00:14:46,200 I just... 318 00:14:46,230 --> 00:14:48,240 I need to be self-actualized, 319 00:14:48,270 --> 00:14:51,040 and I don't know if I can do that with Chonathan, 320 00:14:51,070 --> 00:14:54,980 he just can be so cold sometimes. 321 00:14:55,740 --> 00:14:58,310 Do you know that we haven't had sex in seven months?! 322 00:14:58,980 --> 00:15:00,680 - Have you tried talking to him? 323 00:15:00,720 --> 00:15:02,220 - Talking?! 324 00:15:02,250 --> 00:15:03,550 No! 325 00:15:03,580 --> 00:15:05,450 What do you know, you're just a kid. 326 00:15:21,440 --> 00:15:23,200 - I gotta get its scent on me. 327 00:15:23,240 --> 00:15:26,540 You left me a trail of breadcrumbs to follow, didn't you? 328 00:15:26,570 --> 00:15:28,610 You van thieves thought you could outrun 329 00:15:28,640 --> 00:15:30,510 the long arm of the law, but you can't! 330 00:15:30,540 --> 00:15:32,380 'Cause this van didn't want to leave its daddy! 331 00:15:33,710 --> 00:15:34,710 - Great! 332 00:15:35,450 --> 00:15:37,550 Oliver just texted me the address. 333 00:15:37,590 --> 00:15:39,150 I know where my son is. 334 00:15:39,190 --> 00:15:41,020 - You bring me to your son... 335 00:15:41,060 --> 00:15:43,190 I'll bring you to your van. 336 00:15:43,220 --> 00:15:45,166 You got a car? I took one of those scooter rentals here. 337 00:15:45,190 --> 00:15:47,106 - Yeah, right here, the white one... - Great, I'll drive. 338 00:15:47,130 --> 00:15:48,560 - No, no, no. - No, no, I got it! 339 00:15:48,600 --> 00:15:50,060 - No, no! - I got it. I'll drive! 340 00:15:50,100 --> 00:15:51,306 - You're not driving my car, man. 341 00:15:51,330 --> 00:15:52,300 - Okay, I'll take shotgun. 342 00:15:52,330 --> 00:15:53,500 No, my legs are longer. 343 00:15:53,530 --> 00:15:55,200 - Okay, I'll hop in the back. 344 00:15:55,240 --> 00:15:56,600 Hey, Ooliver! 345 00:15:56,640 --> 00:15:58,140 Brought my home-brew kit, 346 00:15:58,170 --> 00:16:00,040 so I could teach you how to brew some beers. 347 00:16:00,070 --> 00:16:02,010 Smell these hops. 348 00:16:03,140 --> 00:16:04,150 - They smell weird! 349 00:16:04,180 --> 00:16:06,720 - I agree, they smell great. - Get you drunk, too. 350 00:16:08,180 --> 00:16:09,420 So... 351 00:16:10,580 --> 00:16:13,090 Did Mulia mention me during you guys' therapy sessions? 352 00:16:13,120 --> 00:16:14,260 I don't know if you noticed, 353 00:16:14,290 --> 00:16:16,020 but she tends to complain about me 354 00:16:16,060 --> 00:16:16,930 behind my back. 355 00:16:16,960 --> 00:16:19,290 You know? She just wants so much attention. 356 00:16:19,330 --> 00:16:21,060 I just had sex with her seven months ago, 357 00:16:21,100 --> 00:16:21,900 what else does she want? 358 00:16:21,930 --> 00:16:24,330 - That's great, Chonathan, just great! 359 00:16:24,370 --> 00:16:26,070 Pitting Ooliver against me?! 360 00:16:26,100 --> 00:16:27,576 - It's not like you weren't doing the same thing! 361 00:16:27,600 --> 00:16:30,300 - I think it's time that we got some time with Ooliver. 362 00:16:30,340 --> 00:16:32,170 Ooliver... 363 00:16:32,210 --> 00:16:33,410 What do you want to do, buddy? 364 00:16:33,440 --> 00:16:35,080 - I'm kinda hungry. 365 00:16:35,110 --> 00:16:37,710 - Oh, great, okay. Why don't you come and eat with me? 366 00:16:37,750 --> 00:16:40,150 My Don't-put-that-in-your-mouth app just alerted me 367 00:16:40,180 --> 00:16:44,620 to a brand new diet, where you receive all of your nutrients through air and sunlight. 368 00:16:44,650 --> 00:16:46,820 It works something like this, here we go. 369 00:16:49,090 --> 00:16:50,220 - Okay, you know what? 370 00:16:50,260 --> 00:16:52,430 Me and Ooliver are gonna brew some beers. 371 00:16:52,460 --> 00:16:55,230 - What is wrong with you? - He is just a child! 372 00:16:55,260 --> 00:16:57,800 Do you know how much gluten there is in beer? 373 00:16:57,830 --> 00:17:02,100 - Oh, I am so sorry, Phephanie, that we're not feeding him rainbows and sunshine! 374 00:17:02,140 --> 00:17:04,140 Or is that not okay with your app?! I don't know! 375 00:17:05,070 --> 00:17:06,670 Stop it, stop it, stop it! 376 00:17:06,710 --> 00:17:08,616 We shouldn't fight like this in front of the child! 377 00:17:08,640 --> 00:17:10,480 You're gonna be okay. It's okay. 378 00:17:10,510 --> 00:17:13,110 You're okay. You're okay... 379 00:17:13,750 --> 00:17:15,280 - Can we watch some TV? 380 00:17:15,320 --> 00:17:17,620 - Of course. Ha! Of course! 381 00:17:17,650 --> 00:17:19,820 You know what? This is a great time to introduce you 382 00:17:19,850 --> 00:17:21,590 to some prestige television. 383 00:17:21,620 --> 00:17:22,820 - Yes. You're gonna love it. 384 00:17:22,860 --> 00:17:25,290 This is what we call 385 00:17:25,330 --> 00:17:28,800 prestige television, you are going to love this. 386 00:17:52,520 --> 00:17:56,120 - Yo, why we gotta be waiting out on these corners? 387 00:17:56,160 --> 00:17:58,660 I hear Above the Line, they got texting services for schnootzy. 388 00:17:58,690 --> 00:18:00,290 They don't need no copping zones! 389 00:18:00,330 --> 00:18:02,130 - Man, that's bullshit! 390 00:18:02,160 --> 00:18:03,476 What if the rollers be tapping your phone? 391 00:18:03,500 --> 00:18:05,270 - You use codes, and shit. 392 00:18:05,300 --> 00:18:07,576 - Your head too full of dreams. - Gonna get you dead one day! 393 00:18:07,600 --> 00:18:09,500 - Maybe. But not today, foo! 394 00:18:11,640 --> 00:18:12,910 - Splinter's coming! Run! 395 00:18:22,820 --> 00:18:24,550 - Ah, incredible! 396 00:18:24,590 --> 00:18:26,850 - To see your experience captured like that. 397 00:18:26,890 --> 00:18:28,290 - I can't believe you have to live 398 00:18:28,320 --> 00:18:29,436 through that every single day. 399 00:18:29,460 --> 00:18:31,730 - So, what'd you think? - Realer than reality, right? 400 00:18:31,760 --> 00:18:34,536 Except for the dragons, we know the dragons are just a metaphor for poverty, 401 00:18:34,560 --> 00:18:36,200 there's no actual dragons Below the Line. 402 00:18:36,230 --> 00:18:37,770 - I didn't watch it. 403 00:18:37,800 --> 00:18:39,746 - Oh, you know what? - It really picks up after season seven, 404 00:18:39,770 --> 00:18:41,446 so you just gotta tear through the first 300 episodes. 405 00:18:41,470 --> 00:18:42,440 - Okay. 406 00:18:42,470 --> 00:18:44,670 I have to go. My dad's gonna pick me up soon. 407 00:18:44,710 --> 00:18:46,610 I have to get home and do my homework. 408 00:18:46,640 --> 00:18:48,610 - What? Are we not good enough for you?! 409 00:18:48,640 --> 00:18:50,710 - After all we did? - Not even a thank you? 410 00:18:50,740 --> 00:18:53,180 - You know what? If it wasn't for you and Mulia, 411 00:18:53,210 --> 00:18:54,526 arguing in front of him the whole time, 412 00:18:54,550 --> 00:18:55,726 he wouldn't be running away right now. 413 00:18:55,750 --> 00:18:59,190 - Oh, like you and Phephanie's relationship is just so good. 414 00:18:59,220 --> 00:19:01,320 - Excuse me, what are you insinuating? 415 00:19:01,360 --> 00:19:03,960 - Phephanie, you're clearly starving your feelings, 416 00:19:03,990 --> 00:19:07,260 and not addressing any of the underlying emptiness 417 00:19:07,290 --> 00:19:08,500 that pervades your existence. 418 00:19:08,530 --> 00:19:10,676 - And it's like, Barsley, do you literally have any other 419 00:19:10,700 --> 00:19:12,630 personality trait, other than that cantaloupe? 420 00:19:12,670 --> 00:19:14,540 - What?! Yes! - I have these glasses. 421 00:19:14,570 --> 00:19:17,610 - You know what? - Glasses aren't a trait. 422 00:19:26,250 --> 00:19:28,380 - Thanks. Thanks for driving. 423 00:19:28,420 --> 00:19:31,320 Boom! There's our van. 424 00:19:33,250 --> 00:19:34,690 Ha-ha! 425 00:19:35,560 --> 00:19:37,390 Now there's just one thing left to do. 426 00:19:37,420 --> 00:19:38,630 - Get my son back. 427 00:19:38,660 --> 00:19:40,490 - Bring these van thieves to justice. 428 00:19:40,530 --> 00:19:41,830 We're gonna need an "infil" plan. 429 00:19:41,860 --> 00:19:43,560 Dad, you flank the place. 430 00:19:43,600 --> 00:19:47,870 Inverted wedge formation, wait for my signal before you commit, wait for my signal! 431 00:19:47,900 --> 00:19:49,670 Jeff. You're gonna take the back. 432 00:19:49,700 --> 00:19:51,540 Triple-I formation. Watch your six. 433 00:19:51,570 --> 00:19:54,010 Keep your eyes on your six. Keep your eyes on your six. 434 00:19:54,040 --> 00:19:55,680 These van thieves are ruthless, Jeff! 435 00:19:59,950 --> 00:20:01,380 - Oliver? 436 00:20:03,620 --> 00:20:05,250 Come on, come on! 437 00:20:09,060 --> 00:20:12,430 - Freeze, you van-stealing sickos! 438 00:20:13,360 --> 00:20:15,230 No! 439 00:20:17,000 --> 00:20:18,600 My cantaloupe! 440 00:20:18,800 --> 00:20:20,570 Who am I? 441 00:20:20,800 --> 00:20:23,340 Oh God, please. 442 00:20:23,370 --> 00:20:24,910 No. 443 00:20:27,410 --> 00:20:29,740 Get it in there, get it in there. 444 00:20:29,780 --> 00:20:31,280 Come on! 445 00:20:31,780 --> 00:20:33,380 - Officers, cuff 'em. 446 00:20:33,410 --> 00:20:34,750 Right this way. 447 00:20:36,850 --> 00:20:39,850 - You four are under arrest for stealing a van. 448 00:20:39,890 --> 00:20:42,290 - And kidnapping. - Right. 449 00:20:45,590 --> 00:20:46,706 You have the right to remain silent. 450 00:20:46,730 --> 00:20:49,760 Anything you say or do will be uploaded to the cloud. 451 00:20:49,800 --> 00:20:51,870 You have the right to an attorney app. 452 00:20:51,900 --> 00:20:54,340 - Okay, we didn't kidnap him. - We were sponsoring him! 453 00:20:54,970 --> 00:20:56,800 - They don't need to go to jail, do they? 454 00:20:56,840 --> 00:20:58,740 They didn't hurt me, or anything. 455 00:20:58,770 --> 00:20:59,870 - They stole a van, kid. 456 00:20:59,910 --> 00:21:03,780 This is what happens when you do that. I would know. 457 00:21:03,810 --> 00:21:05,580 My dad was a delivery driver. 458 00:21:06,780 --> 00:21:08,850 Wish we could spend more time together, but... 459 00:21:10,520 --> 00:21:12,096 There's probably another van getting stolen somewhere. 460 00:21:12,120 --> 00:21:13,890 - Yeah, we're all set. 461 00:21:13,920 --> 00:21:15,896 - If you ever wanna hang out, or something, get a beer... 462 00:21:15,920 --> 00:21:17,660 - No. We're all set, thank you. - Good luck. 463 00:21:17,690 --> 00:21:19,330 - Yeah, appreciate it. 464 00:21:19,930 --> 00:21:21,530 You okay, Oliver? 465 00:21:21,560 --> 00:21:23,360 - Yeah, I'm good, Dad. 466 00:21:23,960 --> 00:21:26,930 It was fun. And I learned a lot. 467 00:21:26,970 --> 00:21:29,740 Did you know they eat sunshine Above the Line? 468 00:21:29,770 --> 00:21:31,470 - I did not. 469 00:21:31,510 --> 00:21:33,980 But I bet sunshine doesn't taste as good as ice cream! 470 00:21:39,510 --> 00:21:40,956 - That's what you get! - Aw, it was broken! 471 00:21:40,980 --> 00:21:42,380 The whole thing's broken! 472 00:21:43,620 --> 00:21:45,790 - Mmm. Mmm. 473 00:21:46,990 --> 00:21:49,560 Are you gonna eat that? Do you mind if I just take a quick bite? 474 00:21:50,720 --> 00:21:52,330 It's real good. 475 00:21:55,760 --> 00:21:58,470 - I think I was transferring my feelings 476 00:21:58,500 --> 00:22:01,640 towards my absent father onto Chonathan. 477 00:22:01,670 --> 00:22:04,640 Ooliver offered me a chance to finally break that pattern. 478 00:22:04,670 --> 00:22:06,510 He's my best friend. 479 00:22:06,540 --> 00:22:09,540 I do think I was a good mother to him. 480 00:22:16,080 --> 00:22:17,250 - Hello, Barsley. 481 00:22:17,280 --> 00:22:20,720 You've been a bad boy! But we're here to sponsor you. 482 00:22:20,750 --> 00:22:23,160 It's the new Adopt a Prisoner Program! 483 00:22:23,190 --> 00:22:24,730 We brought you a cantaloupe. 484 00:22:24,760 --> 00:22:25,830 It's organic. 485 00:22:25,860 --> 00:22:27,500 Yum, yum! 36322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.