Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:04,270
[Quill]
Okay. The good news is, we saved
the shrunken Kree home world,
2
00:00:04,270 --> 00:00:07,640
which is expanding back
to its normal size.
3
00:00:07,640 --> 00:00:11,850
The bad news--
4
00:00:07,640 --> 00:00:11,850
[computer]
Self-destruct in two minutes.
5
00:00:11,850 --> 00:00:14,440
...is fairly self-explanatory.
6
00:00:11,850 --> 00:00:14,440
[alarm blaring]
7
00:00:14,440 --> 00:00:17,230
This is it, everyone.
8
00:00:14,440 --> 00:00:17,230
[clicks]
9
00:00:17,230 --> 00:00:19,020
Peter, wait.
Did you see that mirror
10
00:00:19,020 --> 00:00:21,060
in the weapons vault?
11
00:00:19,020 --> 00:00:21,060
You mind, Gamora?
12
00:00:21,060 --> 00:00:23,270
I'm trying to spend
my final moments
in this galaxy
13
00:00:23,270 --> 00:00:25,310
with some mid-'70s
one-hit wonders.
14
00:00:25,310 --> 00:00:27,940
They may not have to be
your final moments.
15
00:00:27,940 --> 00:00:29,640
That mirror
is called
the Black Vortex.
16
00:00:29,640 --> 00:00:32,020
Thanos said it was an
indestructible prison.
17
00:00:32,020 --> 00:00:34,140
Drax approves
of indestructible.
18
00:00:34,140 --> 00:00:37,020
Yeah, well, Rocket
don't approve of no prison.
19
00:00:37,020 --> 00:00:38,310
I am Groot.
20
00:00:38,310 --> 00:00:39,940
Good point, bud.
21
00:00:39,940 --> 00:00:42,060
Ain't a prison in the galaxy
I can't escape.
22
00:00:42,060 --> 00:00:46,190
The thing is, this prison
isn't exactly in the galaxy.
23
00:00:52,140 --> 00:00:54,440
[alarm continues blaring]
24
00:00:52,140 --> 00:00:54,440
[Quill]
I don't know, Gamora.
25
00:00:54,440 --> 00:00:57,060
This thing looks,
like, super evil.
26
00:01:04,270 --> 00:01:08,770
Self-destruct in 15 seconds.
27
00:01:04,270 --> 00:01:08,770
Who am I to judge?
28
00:01:08,770 --> 00:01:11,100
Everyone hold hands
so we don't get separated.
29
00:01:13,730 --> 00:01:15,140
I am Groot!
30
00:01:27,520 --> 00:01:30,400
[yelling]
31
00:01:30,400 --> 00:01:33,020
[yelling]
32
00:01:39,900 --> 00:01:42,100
[groaning]
33
00:01:44,810 --> 00:01:48,310
Aah! What the flarg?
How did I get here?
34
00:01:48,310 --> 00:01:50,350
Hey! This ain't my usual tail.
35
00:01:50,350 --> 00:01:52,560
This ain't my usual look.
36
00:01:54,940 --> 00:01:56,520
Where is everybody?
37
00:01:56,520 --> 00:01:59,810
Groot? Ya in here, bud?
Or the rest of you, anyway.
38
00:01:59,810 --> 00:02:03,020
[automated voice] Welcome
to the Timely Corporation
Distribution Warehouse.
39
00:02:03,020 --> 00:02:06,060
When it absolutely, positively
has to get across the galaxy
40
00:02:06,060 --> 00:02:08,560
before the next
planetary rotation.
41
00:02:08,560 --> 00:02:12,100
For your own safety,
please stay off
the conveyor belts.
42
00:02:12,100 --> 00:02:15,190
Come on. You guys gotta be
around here somewhere.
43
00:02:19,190 --> 00:02:21,900
[Gamora on comm link]
Rocket. Rocket!
44
00:02:21,900 --> 00:02:23,980
Gamora? That you?
Where are you?
45
00:02:23,980 --> 00:02:26,190
Scratch that.
Where am I?
46
00:02:26,190 --> 00:02:29,230
The place you're at isn't real.
You've got to get out of there.
47
00:02:32,900 --> 00:02:36,810
And just how the flarg
am I supposed to find an exit?
48
00:02:36,810 --> 00:02:39,230
Huh? Huh!
49
00:02:39,230 --> 00:02:41,230
Huh. That's encouraging.
50
00:02:44,810 --> 00:02:48,640
That-- not so much.
51
00:02:48,640 --> 00:02:50,440
Huh?
52
00:02:50,440 --> 00:02:53,440
That don't make any sense.
53
00:02:53,440 --> 00:02:56,230
Groot, you're small again!
54
00:02:56,230 --> 00:02:58,850
[automated voice]
All packing materials
must comply
55
00:02:58,850 --> 00:03:02,560
with the Timely Corporation's
routine durability inspection
prior to shipping.
56
00:03:02,560 --> 00:03:04,440
Good luck.
57
00:03:06,020 --> 00:03:09,270
And you're about
to become kindling!
58
00:03:21,440 --> 00:03:23,940
Groot. Groot!
59
00:03:23,940 --> 00:03:26,560
[automated voice]
Please remove all plants
and animals from packages
60
00:03:26,560 --> 00:03:29,020
prior to inspection
to prevent vaporization.
61
00:03:29,020 --> 00:03:31,690
I ain't going nowhere
without my best bud,
62
00:03:31,690 --> 00:03:34,140
even if he is
travel-sized again.
63
00:03:35,560 --> 00:03:37,980
Hang on, Groot!
I'll get you outta this!
64
00:03:41,440 --> 00:03:43,020
[grunts]
65
00:03:47,100 --> 00:03:48,440
Whew!
66
00:03:50,190 --> 00:03:51,940
Huh?
67
00:03:51,940 --> 00:03:54,020
Hey! Claws off
the merchandise!
68
00:03:55,350 --> 00:03:57,730
[grunting]
69
00:03:59,520 --> 00:04:01,560
Huh?
70
00:04:01,560 --> 00:04:03,560
Krutack!
[grunting]
71
00:04:05,100 --> 00:04:06,640
[yells]
72
00:04:08,940 --> 00:04:10,940
[yelling]
73
00:04:10,940 --> 00:04:14,940
[grunting]
74
00:04:14,940 --> 00:04:17,140
For your safety,
please stay off
the conveyor belt.
75
00:04:17,140 --> 00:04:20,190
The Timely Corporation
is not responsible
for any bruising, impalement,
76
00:04:20,190 --> 00:04:22,770
incineration, encasing,
folding, repackaging,
dissection,
77
00:04:22,770 --> 00:04:25,020
laceration, electrocution,
sudden loss of balance,
78
00:04:25,020 --> 00:04:28,310
loss of life, loss of limb,
loss of fur, loss of tail,
or itching.
79
00:04:28,310 --> 00:04:30,560
[yelling, blowing]
80
00:04:32,100 --> 00:04:33,600
[panting]
81
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
Prepare package
for Bubble Wrap.
82
00:04:35,600 --> 00:04:36,980
Eh?
83
00:04:37,980 --> 00:04:40,060
[muffled yelling]
84
00:04:42,190 --> 00:04:45,310
There you are!
Sit tight! I gotcha!
85
00:04:49,140 --> 00:04:50,560
Huh?
86
00:04:55,520 --> 00:04:57,230
Groot!
87
00:04:57,230 --> 00:04:59,230
Yah!
88
00:04:59,230 --> 00:05:00,230
[grunts]
89
00:05:00,230 --> 00:05:01,310
[babbles]
Wha--
90
00:05:03,230 --> 00:05:06,020
Hey, nobody puts my bud
in the wood chipper!
91
00:05:07,440 --> 00:05:09,190
[grunting]
92
00:05:16,060 --> 00:05:20,140
Huh! That all you got?
[yelling]
93
00:05:20,140 --> 00:05:22,060
Yah!
94
00:05:26,480 --> 00:05:28,400
[grunting]
95
00:05:28,400 --> 00:05:31,190
Better appreciate
what I'm doing for you, bud.
96
00:05:34,480 --> 00:05:36,270
[grunts]
97
00:05:38,190 --> 00:05:40,850
No-good,
double-crossing duct tape!
98
00:05:40,850 --> 00:05:44,230
You're supposed to get me
out of sticky situations,
not into them!
99
00:05:45,600 --> 00:05:47,190
Hang on, Groot!
100
00:05:47,190 --> 00:05:49,310
[whirring]
101
00:05:47,190 --> 00:05:49,310
Huh?
102
00:05:49,310 --> 00:05:51,190
Warning. Screwdriver in use.
103
00:05:53,270 --> 00:05:56,850
This whole place
has a screw loose!
104
00:05:56,850 --> 00:05:58,850
[yells]
105
00:06:04,230 --> 00:06:07,690
Nooooo!
[grunts]
106
00:06:10,100 --> 00:06:13,230
Huh?
[grunts]
107
00:06:13,230 --> 00:06:16,140
We are also not responsible
for dizziness, loss of lunch,
108
00:06:16,140 --> 00:06:18,060
fatigue, or general
bad temperament.
109
00:06:18,060 --> 00:06:20,940
[grunts]
110
00:06:20,940 --> 00:06:23,560
I'll show ya bad temperament!
111
00:06:23,560 --> 00:06:26,270
Warning. Pneumatic tubes
are for packages only.
112
00:06:26,270 --> 00:06:28,810
No running, climbing, jumping,
crawling, scampering,
113
00:06:28,810 --> 00:06:31,730
sliding, slipping, falling,
or even peeking
inside the tubes.
114
00:06:31,730 --> 00:06:33,480
[grunts]
115
00:06:33,480 --> 00:06:36,060
Welcome to
the Shipping Department.
116
00:06:36,060 --> 00:06:39,770
All packages must be
clearly marked with the proper
Galactic Sector Code.
117
00:06:39,770 --> 00:06:43,770
The timely corporation
is not responsible
for lost or damaged packages,
118
00:06:43,770 --> 00:06:45,730
even if we lost
or damaged them.
119
00:06:45,730 --> 00:06:47,520
[grunting]
120
00:06:47,520 --> 00:06:51,190
This is more frustrating
than trying to explain
a joke to Drax!
121
00:06:51,190 --> 00:06:55,100
Preparing package for shipment
to the Waytheflargoutus System,
122
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
edge of the Galactic Frontier.
123
00:06:57,100 --> 00:06:59,520
"Edge of
the Galactic Frontier"?!
124
00:06:59,520 --> 00:07:03,640
Not on my watch,
bolts-for-brains!
[grunts]
125
00:07:08,060 --> 00:07:11,690
Grooooot!
126
00:07:11,690 --> 00:07:13,480
[yells]
127
00:07:15,400 --> 00:07:19,190
Packages ready for shipment.
128
00:07:19,190 --> 00:07:23,270
Preparing package
for shipment to
the Krutackinfarawayus System,
129
00:07:23,270 --> 00:07:25,900
opposite edge
of the Galactic Frontier.
130
00:07:27,190 --> 00:07:29,190
Hey! Hey!
131
00:07:29,190 --> 00:07:31,600
[angry grunt]
Let me out!
132
00:07:31,600 --> 00:07:35,020
Sheesh!
What are they packing
in this place, anyway?
133
00:07:35,020 --> 00:07:37,190
Oh. Yeah.
134
00:07:40,980 --> 00:07:43,440
[maniacal laughter]
135
00:07:43,440 --> 00:07:47,060
Not so fast, fly-boy.
That's my bud in there!
136
00:07:52,810 --> 00:07:55,640
Now quit struggling,
and let me reel him in!
137
00:07:58,640 --> 00:08:01,190
Delivery obstacle detected.
138
00:08:01,190 --> 00:08:03,900
All available units,
eliminate obstacle.
139
00:08:03,900 --> 00:08:05,100
Flarg.
140
00:08:07,440 --> 00:08:09,140
[yells]
141
00:08:13,140 --> 00:08:17,060
[chuckles]
Buy one, get the rest for free.
142
00:08:26,100 --> 00:08:30,440
This may be a nightmare,
but the toys are
an absolute dream!
143
00:08:37,100 --> 00:08:40,400
Krutack!
I hope that crate's
tougher than it looks.
144
00:08:40,400 --> 00:08:43,230
Uhh! Speak to me, bud.
Say something.
145
00:08:43,230 --> 00:08:45,230
Any three words
starting with "I,"
146
00:08:45,230 --> 00:08:47,270
and "am,"
and ending with "Groot"!
147
00:08:47,270 --> 00:08:49,980
[grunts]
148
00:08:49,980 --> 00:08:53,190
Obstacle acquired.
Elimination in progress.
149
00:08:53,190 --> 00:08:55,100
Those ain't the words
I was looking for.
150
00:08:55,100 --> 00:08:58,140
Activating Timely Corporation
Security Drone.
151
00:08:58,140 --> 00:09:00,520
Prepare to be eliminated.
152
00:09:00,520 --> 00:09:05,060
I save you from getting chopped
into wood chips,
and this is the thanks I get?
153
00:09:13,230 --> 00:09:14,440
[groans]
154
00:09:16,440 --> 00:09:18,560
[grunts]
155
00:09:18,560 --> 00:09:21,350
[Gamora on comm link]
Rocket!
156
00:09:18,560 --> 00:09:21,350
Huh? Oh, heya, Gammy.
157
00:09:21,350 --> 00:09:24,140
You need to get
out of there, now!
158
00:09:21,350 --> 00:09:24,140
Is Groot with you?
159
00:09:24,140 --> 00:09:27,020
No, I'm alone. Now go!
You're out of time!
160
00:09:27,020 --> 00:09:31,020
Well, I ain't leaving
without at least
part of the real Groot!
161
00:09:31,020 --> 00:09:33,060
[yells]
162
00:09:33,060 --> 00:09:34,850
Whoa!
163
00:09:41,060 --> 00:09:42,730
No.
[grunts]
164
00:09:42,730 --> 00:09:44,730
No.
165
00:09:44,730 --> 00:09:46,730
Definitely not!
166
00:09:46,730 --> 00:09:49,100
Ha! Yes!
Gotcha, bud!
167
00:09:49,100 --> 00:09:52,310
Almost there.
Almost there.
168
00:09:52,310 --> 00:09:55,020
Wait a minute.
[grunts]
169
00:09:55,020 --> 00:09:56,560
Seriously?!
170
00:09:56,560 --> 00:09:58,230
Fine.
171
00:09:58,230 --> 00:10:01,980
If you can't find an exit,
make an exit!
172
00:10:01,980 --> 00:10:05,230
[grunts]
I declare a warehouse fire sale!
173
00:10:05,230 --> 00:10:09,020
[automated voice]
Warning. The Timely Corporation
does not approve
174
00:10:09,020 --> 00:10:11,810
of this unauthorized use
of security personnel.
175
00:10:11,810 --> 00:10:14,020
Whoo-hoo-hoo-hoo!
176
00:10:19,100 --> 00:10:21,440
Eh!
[babbles]
177
00:10:22,940 --> 00:10:25,190
[clangs]
178
00:10:22,940 --> 00:10:25,190
Nothing personal, spark plug,
179
00:10:25,190 --> 00:10:28,980
but I prefer a Groot
who don't run on batteries.
180
00:10:25,190 --> 00:10:28,980
[clangs]
181
00:10:28,980 --> 00:10:32,350
[clattering]
182
00:10:28,980 --> 00:10:32,350
Now to find the real Groot,
and the other losers,
183
00:10:32,350 --> 00:10:35,310
and get the flarg
outta this nightmare!
184
00:10:37,730 --> 00:10:39,980
[Groot groaning]
185
00:10:41,310 --> 00:10:43,350
I am Groot.
186
00:10:45,060 --> 00:10:48,440
[sighs]
And I am suddenly alone.
187
00:10:48,440 --> 00:10:51,940
But... how did I get here?
188
00:10:53,140 --> 00:10:55,190
I am J'Que.
189
00:10:55,190 --> 00:10:57,310
I am Groot.
190
00:10:57,310 --> 00:10:59,730
But we know
each other, J'Que.
191
00:10:59,730 --> 00:11:02,900
Tell me, friend,
have you seen
the other Guardians?
192
00:11:02,900 --> 00:11:04,900
I am J'Que!
193
00:11:04,900 --> 00:11:07,020
I am aware of that.
194
00:11:07,020 --> 00:11:09,060
Why do you not
understand me?
195
00:11:09,060 --> 00:11:11,310
I am J'Que!
196
00:11:11,310 --> 00:11:15,230
[sighs]
I am sure there is no need
to get upset.
197
00:11:15,230 --> 00:11:17,400
Just please
answer my question.
198
00:11:17,400 --> 00:11:19,690
Are my friends here?
199
00:11:21,100 --> 00:11:23,400
[crackling]
200
00:11:36,730 --> 00:11:38,730
I am concerned.
201
00:11:38,730 --> 00:11:40,900
What is that?
202
00:11:38,730 --> 00:11:40,900
[door opens]
203
00:11:40,900 --> 00:11:42,900
No, wait!
204
00:11:44,230 --> 00:11:46,730
[cries out]
205
00:11:46,730 --> 00:11:48,230
J'Que!
206
00:11:51,100 --> 00:11:53,690
J'Que, are you hurt?
207
00:11:53,690 --> 00:11:56,020
I am J'Que!
208
00:11:56,020 --> 00:11:57,270
[gasps]
209
00:11:57,270 --> 00:11:59,400
I am J'Que!
210
00:11:59,400 --> 00:12:01,060
[both grunting]
211
00:12:02,900 --> 00:12:05,100
I am Groot, not your enemy!
212
00:12:05,100 --> 00:12:08,100
[grunts, groans]
213
00:12:08,100 --> 00:12:09,900
[panting]
214
00:12:12,770 --> 00:12:15,190
[panting continues]
215
00:12:30,310 --> 00:12:31,600
Huh?
216
00:12:31,600 --> 00:12:34,730
Cosmo!
We are in danger.
217
00:12:34,730 --> 00:12:37,940
There is a strange infection
spreading throughout Knowhere.
218
00:12:41,350 --> 00:12:44,140
I am Cosmo.
219
00:12:44,140 --> 00:12:45,230
[gasps]
220
00:12:45,230 --> 00:12:49,270
I am Groot.
But you are not yourself.
221
00:12:49,270 --> 00:12:51,310
[grunts]
222
00:12:54,600 --> 00:12:57,140
I am Cosmo.
223
00:12:57,140 --> 00:13:00,640
I am Cosmo!
I am Cosmo!
224
00:13:03,690 --> 00:13:06,640
I am dreaming.
This cannot be real!
225
00:13:10,020 --> 00:13:11,980
[grunts]
226
00:13:24,850 --> 00:13:28,980
I... am... Cosmo.
227
00:13:28,980 --> 00:13:31,140
[grunting]
228
00:13:31,140 --> 00:13:34,640
I am sorry for this.
[grunts]
229
00:13:48,560 --> 00:13:50,900
Cosmo, fetch!
230
00:13:54,230 --> 00:13:55,480
[sniffing]
231
00:13:55,480 --> 00:13:58,850
I am Cosmo.
232
00:13:58,850 --> 00:14:00,940
[pants, grunts]
233
00:14:06,230 --> 00:14:09,730
Impossible.
Our ship was destroyed!
234
00:14:10,940 --> 00:14:12,270
Wasn't it?
235
00:14:10,940 --> 00:14:12,270
[crackling]
236
00:14:12,270 --> 00:14:14,480
The infection approaches.
237
00:14:16,690 --> 00:14:19,230
[grunts]
238
00:14:23,440 --> 00:14:25,480
[grunts]
239
00:14:30,690 --> 00:14:33,940
[grunting]
My friend!
240
00:14:33,940 --> 00:14:36,480
I am finally free
of this nightmare.
241
00:14:36,480 --> 00:14:38,480
I am Groot.
242
00:14:38,480 --> 00:14:41,060
But are you yourself?
243
00:14:42,640 --> 00:14:44,640
I am Rocket.
244
00:14:44,640 --> 00:14:47,770
Not you too.
245
00:15:05,850 --> 00:15:08,020
[gasps]
246
00:15:10,350 --> 00:15:13,520
I am Rocket.
247
00:15:13,520 --> 00:15:16,060
[grunting]
248
00:15:19,190 --> 00:15:21,100
I am Groot!
249
00:15:21,100 --> 00:15:23,100
I will not fight you,
Rocket.
250
00:15:23,100 --> 00:15:26,230
And if there is anything
of my true friend inside you,
251
00:15:26,230 --> 00:15:28,100
you will not
fight me either!
252
00:15:30,140 --> 00:15:33,600
I... am...
253
00:15:33,600 --> 00:15:35,190
Rocket!
[snarls]
254
00:15:35,190 --> 00:15:37,350
[grunting]
255
00:15:39,730 --> 00:15:41,640
[gunfire continues]
256
00:15:42,730 --> 00:15:44,850
No, you're not!
257
00:15:45,940 --> 00:15:50,140
[screaming]
258
00:15:56,980 --> 00:16:00,230
♪♪ [women vocalizing]
259
00:16:12,020 --> 00:16:14,140
[groans]
260
00:16:15,350 --> 00:16:18,350
♪♪ [vocalizing continues]
261
00:16:30,520 --> 00:16:33,100
[wind howling softly]
262
00:16:39,100 --> 00:16:42,400
[groaning]
263
00:16:47,100 --> 00:16:50,100
Wha-- I am home?
264
00:16:50,100 --> 00:16:52,480
[birds twittering]
265
00:16:52,480 --> 00:16:56,020
But... how?
266
00:16:57,060 --> 00:17:00,270
My world was destroyed.
267
00:17:02,020 --> 00:17:03,900
[Grootlings]
We are Groot!
268
00:17:03,900 --> 00:17:06,600
We are Groot!
269
00:17:07,600 --> 00:17:10,190
I am Groot.
270
00:17:10,190 --> 00:17:12,060
But are you?
271
00:17:12,060 --> 00:17:15,600
Are you really the Grootlings
I seeded?
272
00:17:15,600 --> 00:17:17,810
Are my people truly reborn?
273
00:17:17,810 --> 00:17:21,810
We are Groot! We are Groot!
274
00:17:21,810 --> 00:17:24,140
[chuckles]
275
00:17:24,140 --> 00:17:26,690
We are Groot.
276
00:17:26,690 --> 00:17:30,560
And we will never again
be alone in this universe.
277
00:17:32,600 --> 00:17:34,940
[Grootlings]
Huh?
278
00:17:36,060 --> 00:17:39,980
No. Not here.
279
00:17:39,980 --> 00:17:41,980
Not now!
280
00:17:49,980 --> 00:17:52,060
[straining]
281
00:17:52,060 --> 00:17:54,560
[yells]
282
00:17:57,980 --> 00:18:00,100
[Grootlings crying out]
283
00:18:01,270 --> 00:18:03,560
[growling]
284
00:18:07,350 --> 00:18:10,140
[roaring]
285
00:18:12,770 --> 00:18:14,440
[roaring]
286
00:18:16,100 --> 00:18:18,230
[roaring]
287
00:18:23,190 --> 00:18:25,100
[thudding footfalls]
288
00:18:29,400 --> 00:18:32,230
[grunting]
289
00:18:32,230 --> 00:18:34,560
I am Groot.
290
00:18:34,560 --> 00:18:38,270
[grunts]
I am Groot!
291
00:18:50,020 --> 00:18:51,440
[roars]
292
00:18:53,140 --> 00:18:54,440
[grunts]
293
00:18:54,440 --> 00:18:57,020
[panting]
294
00:18:59,350 --> 00:19:03,440
I... am... Groot.
295
00:19:03,440 --> 00:19:05,980
[grunting]
296
00:19:09,350 --> 00:19:12,060
I am Groot!
297
00:19:25,270 --> 00:19:27,480
[Black Vortex growling]
298
00:19:28,900 --> 00:19:32,350
Yes, you are Groot,
299
00:19:32,350 --> 00:19:36,480
and I am the Black Vortex.
300
00:19:36,480 --> 00:19:41,190
I have been trapped
inside this prison
for an eternity.
301
00:19:41,190 --> 00:19:44,140
Now I can finally escape.
302
00:19:44,140 --> 00:19:49,770
Prepare to become one
with the Black Vortex.
303
00:19:49,770 --> 00:19:51,060
[grunting]
304
00:19:54,900 --> 00:19:57,190
[straining]
305
00:20:05,770 --> 00:20:09,140
Your body will be our vessel,
306
00:20:09,140 --> 00:20:14,140
and your sacrifice
will bring forth a new galaxy.
307
00:20:14,140 --> 00:20:19,140
A galaxy ruled by darkness!
308
00:20:26,060 --> 00:20:28,060
[Gamora on comm link]
Groot, come in!
309
00:20:28,060 --> 00:20:31,100
Why won't you answer
your comm? Groot!
310
00:20:31,100 --> 00:20:33,440
[wind howling softly]
311
00:20:33,440 --> 00:20:35,520
[gasping]
312
00:20:35,520 --> 00:20:38,270
I am Groot.
313
00:20:38,270 --> 00:20:40,940
Groot, I hear you.
Where are you?
314
00:20:42,100 --> 00:20:43,230
[gasps]
315
00:20:44,850 --> 00:20:47,520
I am Groot!
316
00:20:47,520 --> 00:20:50,270
I will not allow this!
317
00:20:50,270 --> 00:20:53,140
No one escapes
the Black Vortex!
318
00:20:54,980 --> 00:20:57,230
[crying out]
319
00:20:58,310 --> 00:21:00,770
[chuckling]
320
00:21:00,770 --> 00:21:02,940
[laughing]
321
00:21:02,940 --> 00:21:05,060
[gasps]
322
00:21:05,060 --> 00:21:07,730
I am...
323
00:21:05,060 --> 00:21:07,730
[gasps]
324
00:21:07,730 --> 00:21:10,770
Groot!
325
00:21:19,060 --> 00:21:21,350
Okay, Groot.
I understand.
326
00:21:21,350 --> 00:21:23,770
Lead the way.
21664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.