Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,630
Previously on "Cloak and Dagger"...
2
00:00:01,660 --> 00:00:03,600
- What the hell did you do?
- You shot a kid!
3
00:00:03,630 --> 00:00:05,570
I need to call my uncle.
He's gonna fix it.
4
00:00:05,600 --> 00:00:07,370
There's someone you
need to talk to.
5
00:00:07,400 --> 00:00:08,600
Who? About what?
6
00:00:08,640 --> 00:00:10,440
Look at the pictures
on these records.
7
00:00:10,470 --> 00:00:11,710
These are our missing girls.
8
00:00:11,740 --> 00:00:13,816
I mean, what kind of monster
needs to keep all this pain
9
00:00:13,840 --> 00:00:15,480
cataloged in one place?
10
00:00:15,540 --> 00:00:16,710
This is what it's for, right?
11
00:00:16,750 --> 00:00:18,580
Your collection
of women's misery?
12
00:00:18,610 --> 00:00:21,680
Tandy, I was in your head.
You know you're worth nothing.
13
00:00:21,720 --> 00:00:23,620
You know you have no one.
14
00:02:04,390 --> 00:02:06,450
I'm gonna take a look inside.
15
00:02:06,490 --> 00:02:07,620
Yes, ma'am.
16
00:02:07,660 --> 00:02:08,796
No one else until
I give the okay.
17
00:02:08,820 --> 00:02:10,390
Yes, ma'am.
18
00:02:33,580 --> 00:02:34,850
You said it was
probably nothing.
19
00:02:37,490 --> 00:02:38,626
This doesn't look like nothing.
20
00:02:38,650 --> 00:02:40,490
There were four big men
who were beaten.
21
00:02:40,520 --> 00:02:42,690
There, there, and there.
22
00:02:42,730 --> 00:02:44,490
You told me she was stashed away
23
00:02:44,530 --> 00:02:46,390
where she couldn't
cause any more damage.
24
00:02:46,430 --> 00:02:47,830
The other me.
25
00:02:47,860 --> 00:02:49,460
She is.
26
00:02:49,500 --> 00:02:50,776
Well, two of the four men
could still talk,
27
00:02:50,800 --> 00:02:53,630
and they spoke of a tiny woman
who kicked their asses thoroughly.
28
00:02:53,670 --> 00:02:56,570
A tiny woman did
kick their asses.
29
00:02:56,610 --> 00:02:58,610
Hey, you... you really
should be wearing gloves.
30
00:03:01,580 --> 00:03:02,680
You see this cut?
31
00:03:02,710 --> 00:03:05,610
Yeah, shit. Tandy.
32
00:03:08,350 --> 00:03:09,520
Looks like it.
33
00:03:12,660 --> 00:03:14,320
This seems like news to you.
34
00:03:14,360 --> 00:03:16,760
I thought you two
were a package deal.
35
00:03:19,600 --> 00:03:21,730
Sometimes packages get
damaged along the way.
36
00:03:27,640 --> 00:03:29,440
Don't get up too quickly,
37
00:03:29,470 --> 00:03:31,770
unless you want that fire
in your head to burn all day.
38
00:03:31,810 --> 00:03:33,610
What the hell did you do to me?
39
00:03:33,640 --> 00:03:36,710
All I did was ask you to look
at the pieces of your life.
40
00:03:36,750 --> 00:03:38,710
You were driving,
I just gave you a few maps.
41
00:03:38,750 --> 00:03:40,580
Maps? Screw you!
42
00:03:40,620 --> 00:03:43,680
Those were full-on,
high-speed train wrecks!
43
00:03:43,720 --> 00:03:45,420
And none of them were my life!
44
00:03:45,450 --> 00:03:47,450
But you lived every one
of them, didn't you?
45
00:03:47,490 --> 00:03:50,820
Still got all the smells and
tastes and feels, don't you?
46
00:03:50,860 --> 00:03:53,630
All working themselves out
in your head as we speak.
47
00:03:53,660 --> 00:03:56,460
That confusion is part of
why your head hurts.
48
00:03:56,500 --> 00:03:57,730
Where did you see her last?
49
00:03:57,770 --> 00:03:59,800
She was running a con on this
50
00:03:59,840 --> 00:04:01,500
woman who runs her abuse group.
51
00:04:01,540 --> 00:04:02,670
What kind of con?
52
00:04:05,510 --> 00:04:06,741
She was trying to get at her...
53
00:04:11,680 --> 00:04:13,780
scumbag ex-boyfriend.
54
00:04:13,820 --> 00:04:16,380
Why didn't she take
you with her?
55
00:04:19,790 --> 00:04:22,390
Probably because I told her
I'd be better off without her.
56
00:04:27,830 --> 00:04:29,730
Hey, Tandy's tough.
57
00:04:29,770 --> 00:04:31,500
She'll show up. Watch.
58
00:04:31,530 --> 00:04:32,670
She'll be...
59
00:04:35,440 --> 00:04:36,840
Fine.
60
00:04:36,870 --> 00:04:40,810
- Where's Tyrone?
- It's possible that your heart is confused as well.
61
00:04:40,840 --> 00:04:42,480
That friend of yours?
62
00:04:42,510 --> 00:04:44,380
He's gone from your
life now, remember?
63
00:04:45,450 --> 00:04:47,480
- I shot him dead.
- No.
64
00:04:48,620 --> 00:04:50,550
No, you're... you're just
messing with me.
65
00:04:52,450 --> 00:04:54,720
Just like you did
with Mikayla, right?
66
00:04:54,760 --> 00:04:56,390
'Cause that's what
you do, right?
67
00:04:56,430 --> 00:04:58,606
You get inside people's minds,
and you... you cause them pain?
68
00:04:58,630 --> 00:05:01,400
I don't cause anyone's pain.
69
00:05:01,430 --> 00:05:02,730
I understand it,
70
00:05:02,770 --> 00:05:04,500
feel for it,
71
00:05:04,530 --> 00:05:06,430
commiserate it with mine.
72
00:05:06,470 --> 00:05:08,470
It's the only way to
tamp down my migraines.
73
00:05:08,500 --> 00:05:11,370
So, what, this is all
so you can blow your horn?
74
00:05:12,440 --> 00:05:14,310
This is so I can survive.
75
00:05:15,480 --> 00:05:17,680
The world saddled me
with so much pain,
76
00:05:17,710 --> 00:05:20,410
the only way I can keep on is
to share it from time to time.
77
00:05:20,450 --> 00:05:21,680
That's sick.
78
00:05:21,720 --> 00:05:23,780
That's America, Tandy Bowen.
79
00:05:23,820 --> 00:05:26,690
Well, I have another
word for it.
80
00:05:26,720 --> 00:05:28,460
It's...
81
00:05:29,790 --> 00:05:31,690
You can't pull that trick on me.
82
00:05:31,730 --> 00:05:35,330
Or anyone else.
Not anymore.
83
00:05:35,360 --> 00:05:36,530
You need hope for that.
84
00:05:38,570 --> 00:05:39,770
And there's none of that here.
85
00:05:41,840 --> 00:05:44,570
- She good to go?
- Let's find out.
86
00:06:26,420 --> 00:06:28,450
- May I use the restroom?
- Not right now.
87
00:06:29,620 --> 00:06:33,520
Okay, then, what right now?
88
00:06:35,660 --> 00:06:37,760
- What are you gonna do with me?
- I sometimes cook
89
00:06:37,790 --> 00:06:39,790
when I'm working things
out in my head.
90
00:06:39,830 --> 00:06:42,500
The night after
Billy went missing,
91
00:06:42,530 --> 00:06:45,400
I remember I dug through
our junk drawer
92
00:06:45,430 --> 00:06:47,570
and pulled out
an old crabcake recipe.
93
00:06:49,610 --> 00:06:53,670
I remember reading in the
particulars it serves four.
94
00:06:53,710 --> 00:06:55,580
I remember being fine with that.
95
00:06:55,610 --> 00:06:57,680
Like it wasn't real.
You follow me?
96
00:07:01,620 --> 00:07:04,320
I'm not sure I'm the best
person to answer that question.
97
00:07:04,350 --> 00:07:06,650
No, I suppose not, but you're
the only one I can talk to
98
00:07:06,690 --> 00:07:08,490
about my dilemma.
99
00:07:11,490 --> 00:07:13,460
So I'm in a little bit
of a bind here.
100
00:07:15,730 --> 00:07:18,700
Stuck between two forces.
101
00:07:18,730 --> 00:07:20,400
Good and evil?
102
00:07:20,440 --> 00:07:22,540
Billy and Tyrone.
103
00:07:23,810 --> 00:07:26,610
I know that you're the best way
to make sure that Tyrone
104
00:07:26,640 --> 00:07:28,610
never has to look over
his shoulder again.
105
00:07:28,640 --> 00:07:31,340
That's all I want as well.
106
00:07:33,420 --> 00:07:34,450
Justice.
107
00:07:34,480 --> 00:07:36,550
You understand the irony
in that statement?
108
00:07:39,760 --> 00:07:42,690
Given that you murdered
my firstborn in cold blood?
109
00:07:44,390 --> 00:07:45,460
Yes, ma'am.
110
00:07:45,490 --> 00:07:47,690
He was one of your other wrongs.
111
00:07:47,730 --> 00:07:49,660
He was.
112
00:07:49,700 --> 00:07:53,400
I'm gonna hold on to these
two thoughts in my head, hmm?
113
00:07:55,470 --> 00:07:57,540
And to reconcile them,
I'm gonna cook,
114
00:07:57,570 --> 00:07:59,510
and we're gonna talk.
115
00:07:59,540 --> 00:08:00,640
And we'll see.
116
00:08:02,580 --> 00:08:05,280
We'll see if your
value to Tyrone
117
00:08:05,310 --> 00:08:07,380
outweighs the need
for me to end your life
118
00:08:07,420 --> 00:08:09,420
for what you did to Billy.
119
00:08:14,520 --> 00:08:16,460
Tandy, meet Del.
120
00:08:16,490 --> 00:08:17,660
She's gonna show you around.
121
00:08:17,690 --> 00:08:19,430
It's nice to meet you.
122
00:08:20,500 --> 00:08:22,330
All the girls rise around 10,
123
00:08:22,360 --> 00:08:23,776
and then they shine
while we wait for night.
124
00:08:23,800 --> 00:08:26,300
Laundry, linens, windows.
125
00:08:26,340 --> 00:08:27,670
You and Del are on Andre's room.
126
00:08:27,700 --> 00:08:31,340
Del, I think the floor
could use a good mopping.
127
00:08:31,370 --> 00:08:32,770
We clean his room?
128
00:08:32,810 --> 00:08:34,610
For what?
129
00:08:34,640 --> 00:08:36,640
For the honor of being
sold into slavery?
130
00:08:36,680 --> 00:08:39,310
All we have to do is work,
131
00:08:39,350 --> 00:08:40,626
and they give us
everything we need.
132
00:08:40,650 --> 00:08:42,720
You have no idea what you need.
133
00:08:42,750 --> 00:08:44,520
Sure, she does.
134
00:08:44,550 --> 00:08:46,590
You are holding these girls
against their will.
135
00:08:52,660 --> 00:08:54,460
Go on, Del.
136
00:08:54,500 --> 00:08:55,700
You can leave if you want to.
137
00:08:55,730 --> 00:08:57,660
Just walk out the door.
138
00:08:59,840 --> 00:09:01,400
Of course not.
139
00:09:06,740 --> 00:09:08,640
My friends are gonna find me.
140
00:09:08,680 --> 00:09:10,440
What friends, Tandy?
141
00:09:10,480 --> 00:09:12,350
I've been watching you
for weeks now.
142
00:09:12,380 --> 00:09:15,620
Sitting in that circle,
brooding and boiling.
143
00:09:15,650 --> 00:09:18,620
All that untapped rage and
energy looking for an outlet.
144
00:09:18,650 --> 00:09:20,290
Don't act like you know me.
145
00:09:20,320 --> 00:09:21,760
Don't act like I don't.
146
00:09:21,790 --> 00:09:24,690
This motel is filled
with girls like you.
147
00:09:24,730 --> 00:09:26,430
And they all start off thinking
148
00:09:26,460 --> 00:09:28,400
there's someone out there
that's gonna find them.
149
00:09:28,430 --> 00:09:31,630
Then they all remember
the friend they told off,
150
00:09:31,670 --> 00:09:34,300
the mother they screamed at.
151
00:09:34,340 --> 00:09:36,570
When you have nobody,
152
00:09:36,610 --> 00:09:38,370
nobody's gonna save you.
153
00:09:45,510 --> 00:09:47,480
♪ ♪
154
00:09:59,800 --> 00:10:01,360
Can I help you?
155
00:10:04,530 --> 00:10:05,840
Yeah, I was looking
for my friend.
156
00:10:07,370 --> 00:10:09,670
Well, who's your friend, friend?
157
00:10:09,710 --> 00:10:11,670
♪
158
00:10:13,790 --> 00:10:21,790
♪
159
00:10:34,010 --> 00:10:35,810
Find your purpose at GCU,
160
00:10:35,850 --> 00:10:38,210
where advanced technologies
drive education.
161
00:10:38,250 --> 00:10:40,650
Private. Christian.
Affordable. Nonprofit.
162
00:10:40,690 --> 00:10:43,350
Visit gcu. Edu
163
00:10:44,520 --> 00:10:46,120
As the number one choice
of hospitals
164
00:10:46,160 --> 00:10:46,990
Pampers Swaddlers
165
00:10:47,030 --> 00:10:49,460
is two times softer and
wraps your baby
166
00:10:49,490 --> 00:10:51,460
in our most premium protection
167
00:10:51,500 --> 00:10:53,300
because everything that touches
your baby
168
00:10:53,330 --> 00:10:54,460
should be this comforting.
169
00:10:54,500 --> 00:10:55,500
Pampers.
170
00:10:55,530 --> 00:10:58,440
The #1 Choice of Hospitals,
Nurses & Parents.
171
00:11:48,150 --> 00:11:50,150
I was looking for
a counselor named Lia.
172
00:11:50,190 --> 00:11:52,760
Tandy goes to group
with her sometimes.
173
00:11:52,790 --> 00:11:55,830
- Is she here?
- She's not.
174
00:11:55,890 --> 00:11:58,190
- Can I get her number then?
- You very much cannot.
175
00:11:58,230 --> 00:12:00,900
Look, Tandy's my friend.
176
00:12:00,930 --> 00:12:02,970
I've gotten to know
Tandy pretty well,
177
00:12:03,000 --> 00:12:04,830
spoken to her at length.
178
00:12:04,870 --> 00:12:06,216
I've never heard her
mention a friend
179
00:12:06,240 --> 00:12:08,100
that fits your description.
180
00:12:08,140 --> 00:12:11,140
Listen, she might be in danger.
181
00:12:11,180 --> 00:12:14,080
Then I suggest you
call the police.
182
00:12:14,110 --> 00:12:17,910
If you don't leave here now,
I'm gonna dial them up myself.
183
00:12:17,950 --> 00:12:19,250
Yeah.
184
00:12:19,280 --> 00:12:21,020
I can respect that.
185
00:12:22,820 --> 00:12:25,160
Thank you for your time,
Mr. um...
186
00:12:28,890 --> 00:12:30,060
Deschaine.
187
00:12:30,100 --> 00:12:32,060
♪
188
00:12:41,110 --> 00:12:42,740
Are you okay?
189
00:12:52,220 --> 00:12:53,880
I don't know, I...
190
00:12:53,920 --> 00:12:55,120
Son, you look a sight.
191
00:12:55,150 --> 00:12:58,960
Can I offer some
unsolicited advice
192
00:12:58,990 --> 00:13:00,920
about this girl you think
is your friend?
193
00:13:00,960 --> 00:13:04,860
You and Tandy live
in different worlds,
194
00:13:04,900 --> 00:13:06,800
and you play by
very different rules.
195
00:13:06,830 --> 00:13:08,830
No, you don't know me,
196
00:13:08,870 --> 00:13:10,176
and you don't know Tandy,
the way you're talking.
197
00:13:10,200 --> 00:13:12,000
I know she's
a privileged white girl
198
00:13:12,040 --> 00:13:14,770
who takes what she wants
from the world with no remorse.
199
00:13:14,810 --> 00:13:17,210
She's got plenty
of remorse, okay?
200
00:13:19,240 --> 00:13:20,810
She's just...
201
00:13:22,150 --> 00:13:23,780
She's just good
at packing it away.
202
00:13:23,820 --> 00:13:24,980
Because she can.
203
00:13:25,020 --> 00:13:26,880
You, on the other hand, cannot.
204
00:13:26,920 --> 00:13:29,920
You're a young black man
trying to make your way.
205
00:13:29,960 --> 00:13:31,990
If you did half
the things that she did,
206
00:13:32,020 --> 00:13:33,206
you'd be sitting
in a nine-by-nine.
207
00:13:33,230 --> 00:13:34,920
It's not like that way with us.
208
00:13:34,960 --> 00:13:36,090
All right?
209
00:13:37,860 --> 00:13:39,760
We're the exception,
not the rule.
210
00:13:42,200 --> 00:13:44,170
You two are only living
in the same world
211
00:13:44,200 --> 00:13:45,870
as long as Tandy allows it.
212
00:13:45,900 --> 00:13:50,040
The second she doesn't
see the benefit for her?
213
00:13:50,080 --> 00:13:51,110
She's out.
214
00:13:53,180 --> 00:13:56,010
And when karma
comes collecting...
215
00:13:59,020 --> 00:14:00,920
you're gonna be left
with the bill.
216
00:14:02,990 --> 00:14:05,820
She's probably on a bus
two states away by now.
217
00:14:05,860 --> 00:14:07,960
Tandy wouldn't just take off
without telling me.
218
00:14:09,260 --> 00:14:13,030
You'd be surprised how fast
people have forgotten.
219
00:14:13,060 --> 00:14:15,900
Maybe your time looking for her
220
00:14:15,930 --> 00:14:18,840
would be better spent thinking
about life without her.
221
00:14:18,870 --> 00:14:21,940
♪ Weak in the knees ♪
222
00:14:21,970 --> 00:14:24,810
♪ Strong in the mind ♪
223
00:14:24,840 --> 00:14:28,180
- Maybe you're right.
- ♪ I'll tell you what you don't want to know ♪
224
00:14:28,210 --> 00:14:31,080
♪ If only it'll
make you let go ♪
225
00:14:31,120 --> 00:14:34,980
♪ Won't you let me
reclaim myself? ♪
226
00:14:35,020 --> 00:14:36,890
♪ I'm sick of living in... ♪
227
00:14:40,030 --> 00:14:41,720
How many girls live here?
228
00:14:41,760 --> 00:14:44,730
Around a dozen, give or take.
229
00:14:44,760 --> 00:14:45,930
Do they clean his room, too?
230
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Most of them don't get to see
the inside of this place.
231
00:14:49,030 --> 00:14:50,800
I'm further up on the ladder.
232
00:14:52,800 --> 00:14:54,940
What about your family?
233
00:14:54,970 --> 00:14:57,840
And your friends,
do you get to see them?
234
00:14:57,880 --> 00:15:01,840
My dad was a hammer,
my mom was a nail.
235
00:15:01,880 --> 00:15:04,210
He left, and she abandoned me.
236
00:15:04,250 --> 00:15:06,980
They all forgot about me.
237
00:15:07,020 --> 00:15:09,090
So you came here.
238
00:15:09,120 --> 00:15:10,890
I found a halfway house.
239
00:15:10,920 --> 00:15:13,020
That's where Andre
found me and helped me.
240
00:15:13,060 --> 00:15:15,020
He didn't help you.
241
00:15:15,060 --> 00:15:16,260
He was messing with you
242
00:15:16,290 --> 00:15:18,960
just like he's been messing
with all these other girls.
243
00:15:19,000 --> 00:15:20,160
What are you talking about?
244
00:15:20,200 --> 00:15:22,170
Andre and Lia,
they are bad people,
245
00:15:22,200 --> 00:15:23,900
and they put you in this hell.
246
00:15:23,940 --> 00:15:25,230
This isn't hell.
247
00:15:25,270 --> 00:15:27,240
It's not heaven,
I'm not an idiot.
248
00:15:27,270 --> 00:15:32,080
But they look out for me,
and it's not all that bad.
249
00:15:32,110 --> 00:15:35,750
Even the bad parts,
you get used to them.
250
00:15:35,780 --> 00:15:38,110
Well, I have no interest in
getting used to this place.
251
00:15:45,790 --> 00:15:47,760
I got a call from a resident.
252
00:15:47,790 --> 00:15:50,830
Said she saw a young man
in a hoodie skulking about.
253
00:15:50,860 --> 00:15:52,830
A young man
or a young black man?
254
00:15:52,860 --> 00:15:54,030
She used a different word.
255
00:15:54,070 --> 00:15:58,130
We gave them chase down
to the docks by Levee 202.
256
00:15:58,170 --> 00:16:01,140
And that damn rig exploded,
and I pulled the trigger.
257
00:16:01,170 --> 00:16:02,970
And...
258
00:16:03,010 --> 00:16:05,140
that moment changed my life.
259
00:16:05,180 --> 00:16:07,080
That's when you called
your uncle, the senator.
260
00:16:08,150 --> 00:16:09,810
Yes, ma'am.
261
00:16:09,850 --> 00:16:11,780
Did you know he was
gonna cover it up?
262
00:16:12,920 --> 00:16:15,750
On some level,
I was hoping he would.
263
00:16:15,790 --> 00:16:18,220
Did you know he was gonna frame
my baby boy as a drug addict?
264
00:16:18,260 --> 00:16:20,990
On that same level,
I didn't care.
265
00:16:21,030 --> 00:16:22,760
Too concerned with myself.
266
00:16:22,790 --> 00:16:24,860
So he made some calls.
267
00:16:26,200 --> 00:16:28,800
Talk me through them
one step at a time.
268
00:16:28,830 --> 00:16:31,930
They changed the firearms log,
found a body in Baton Rouge
269
00:16:31,970 --> 00:16:33,840
that would pass
after water damage,
270
00:16:33,870 --> 00:16:38,070
and set my partner up
to keep his mouth shut.
271
00:16:39,810 --> 00:16:41,180
Why the sudden change of heart?
272
00:16:41,210 --> 00:16:43,180
If I told you, you'd think
I'm a lunatic.
273
00:16:43,210 --> 00:16:44,980
I wouldn't worry so much about
274
00:16:45,020 --> 00:16:46,720
my opinion of you
getting any lower.
275
00:16:47,950 --> 00:16:50,790
Well, I spent the last
eight months alone.
276
00:16:50,820 --> 00:16:52,960
Nothing but my memories
and regrets.
277
00:16:52,990 --> 00:16:56,890
And they got really loud
in all the silence.
278
00:16:56,930 --> 00:16:59,730
It started out as survival,
279
00:16:59,760 --> 00:17:02,130
but then I was
pot-committed to corruption.
280
00:17:02,170 --> 00:17:05,200
Didn't realize I was losing
myself along the way.
281
00:17:09,140 --> 00:17:11,040
Adina!
282
00:17:11,080 --> 00:17:12,180
Adina!
283
00:17:13,780 --> 00:17:14,880
Adina, we need to talk!
284
00:17:16,050 --> 00:17:17,210
It's about Tyrone!
285
00:17:23,050 --> 00:17:24,850
- That asshole cop is free.
- Come in.
286
00:17:24,890 --> 00:17:27,020
He's been working Ty
trying to get...
287
00:17:30,030 --> 00:17:32,100
- What is this?
- You're right, we need to talk.
288
00:17:33,970 --> 00:17:35,900
♪
289
00:17:37,840 --> 00:17:40,170
♪ I'll tell you what
you don't want to know ♪
290
00:17:40,210 --> 00:17:43,910
♪ If only it'll
make you let go ♪
291
00:17:43,940 --> 00:17:47,080
♪ Make me mine ♪
292
00:17:47,110 --> 00:17:50,750
♪ Take you down ♪
293
00:17:50,780 --> 00:17:53,920
♪ Make me mine ♪
294
00:17:53,950 --> 00:17:57,950
♪ Take you down ♪
295
00:17:57,990 --> 00:18:01,060
Miss Fusilier?
What can I do for you?
296
00:18:01,090 --> 00:18:03,730
Tyrone Johnson
gave me your name.
297
00:18:03,760 --> 00:18:06,060
He said you might be able to
help me out with something.
298
00:18:06,100 --> 00:18:08,900
- And what do you need help with?
- Migraines.
299
00:18:08,930 --> 00:18:11,770
I've had them for a few years.
300
00:18:11,800 --> 00:18:13,200
I found a remedy
in the short-term,
301
00:18:13,240 --> 00:18:15,970
but I'm looking for
a longer-term solution.
302
00:18:16,010 --> 00:18:18,840
And let me guess,
Western medicine failed you,
303
00:18:18,880 --> 00:18:21,210
and so now you want
to find religion.
304
00:18:21,250 --> 00:18:25,010
No, ma'am. Oddly enough,
I think religion found me.
305
00:18:26,920 --> 00:18:28,720
When I close my eyes,
306
00:18:28,750 --> 00:18:31,820
all I can see is this
image burned in light.
307
00:18:31,860 --> 00:18:33,790
Can you make any sense of it?
308
00:18:33,830 --> 00:18:35,730
Not without knowing
you any better.
309
00:18:36,830 --> 00:18:37,890
Have a seat.
310
00:18:39,100 --> 00:18:41,030
♪
311
00:19:00,050 --> 00:19:01,950
Okay.
312
00:19:01,990 --> 00:19:03,850
Okay, we can get out,
but we have to go now.
313
00:19:03,890 --> 00:19:05,150
No, I'm not gonna leave.
314
00:19:05,190 --> 00:19:06,960
Well, you have to.
315
00:19:08,160 --> 00:19:09,930
I can't.
316
00:19:09,960 --> 00:19:11,790
Okay, I'll come back
for you. I promise.
317
00:19:21,070 --> 00:19:25,040
♪ Coming up for air ♪
318
00:19:25,080 --> 00:19:29,110
♪ Coming up for air, air ♪
319
00:19:29,150 --> 00:19:33,080
♪ Coming up for air ♪
320
00:19:33,120 --> 00:19:37,720
♪ Coming up for air, air ♪
321
00:19:37,760 --> 00:19:41,020
♪ Coming up for air ♪
322
00:19:45,800 --> 00:19:49,070
♪ Coming up for air ♪
323
00:19:57,810 --> 00:19:59,880
You know why they call
this the Viking Motel?
324
00:19:59,910 --> 00:20:01,940
Because this is how they
built their fortresses.
325
00:20:01,980 --> 00:20:05,780
Unassailable.
One way in, one way out.
326
00:20:07,120 --> 00:20:08,850
You told her, didn't you?
327
00:20:08,890 --> 00:20:11,190
I'm sorry,
the rules are the rules.
328
00:20:11,220 --> 00:20:13,920
They're not rules.
329
00:20:13,960 --> 00:20:15,790
They're just ways
to manipulate you.
330
00:20:15,830 --> 00:20:17,930
No, they're rules.
331
00:20:17,960 --> 00:20:19,930
Time for you to learn
about breaking them.
332
00:20:21,900 --> 00:20:23,800
Del, get to it.
333
00:20:26,000 --> 00:20:27,140
To what?
334
00:20:36,780 --> 00:20:37,880
Go on.
335
00:20:37,920 --> 00:20:39,720
Be the momma bird.
336
00:20:48,760 --> 00:20:50,930
Tandy, I'm so sorry.
337
00:21:12,550 --> 00:21:14,380
We can't just keep him
tied up here forever.
338
00:21:14,420 --> 00:21:15,566
- It's not forever.
- I have a plan.
339
00:21:15,590 --> 00:21:17,436
- And what's that?
- Don't you worry about that.
340
00:21:17,460 --> 00:21:18,810
I'm gonna worry
exactly what it is.
341
00:22:02,700 --> 00:22:04,570
Shall we pick up
where we left off?
342
00:22:04,600 --> 00:22:06,540
I feel, if push comes
to shove, you may want...
343
00:22:06,570 --> 00:22:07,670
Where's the body?
344
00:22:09,670 --> 00:22:13,640
- I beg your pardon?
- You said you found a dummy body in Baton Rouge.
345
00:22:13,680 --> 00:22:15,410
Where'd you hide Billy's body?
346
00:22:17,420 --> 00:22:19,320
His flesh and bones.
347
00:22:22,750 --> 00:22:24,650
♪
348
00:22:36,800 --> 00:22:40,370
♪ Nothing I say ♪
349
00:22:40,410 --> 00:22:41,640
♪ Will ever... ♪
350
00:22:46,480 --> 00:22:48,580
♪
351
00:24:02,620 --> 00:24:04,520
You okay?
352
00:24:04,560 --> 00:24:06,420
I can't move.
353
00:24:06,460 --> 00:24:07,620
You're okay.
354
00:24:12,430 --> 00:24:14,800
You ever play dress-up
when you were a little girl?
355
00:24:14,830 --> 00:24:16,770
I grew up with three brothers,
356
00:24:16,800 --> 00:24:19,400
and they didn't want
a girl to mess it up.
357
00:24:21,840 --> 00:24:25,370
So my backyard became
my mother's closet.
358
00:24:25,410 --> 00:24:28,380
And there I could be anyone
I wanted to be.
359
00:24:31,350 --> 00:24:36,590
In there I was a princess,
a priestess, a styler.
360
00:24:36,620 --> 00:24:38,520
And that's where I was:
361
00:24:38,560 --> 00:24:42,390
on their path
just trudging along.
362
00:24:42,430 --> 00:24:44,560
Then, I met Andre.
363
00:24:46,630 --> 00:24:48,760
He helped me understand
that my parents
364
00:24:48,800 --> 00:24:51,700
had put their own pain on to me.
365
00:24:51,740 --> 00:24:54,640
He taught me that pain was okay.
366
00:24:54,670 --> 00:24:57,510
That it could give me power
if I could see to it.
367
00:24:57,540 --> 00:24:59,710
And you think
that power is real?
368
00:24:59,740 --> 00:25:01,580
Oh, I know it is.
369
00:25:01,610 --> 00:25:03,450
You don't know shit, Lia.
370
00:25:03,480 --> 00:25:05,350
You will, too.
371
00:25:07,450 --> 00:25:08,520
Soon enough.
372
00:25:11,420 --> 00:25:13,560
You just need to let go.
373
00:25:55,470 --> 00:25:57,730
Brigid, I've got a question
about those ambulances.
374
00:25:57,770 --> 00:25:59,740
I think Tandy might have
been taken on one.
375
00:25:59,770 --> 00:26:00,740
Yeah, yeah.
376
00:26:00,770 --> 00:26:02,710
I-I know they're
all in the wind, but...
377
00:26:05,380 --> 00:26:06,610
Think I got an idea.
378
00:26:12,480 --> 00:26:14,450
♪
379
00:26:16,820 --> 00:26:19,760
Most folks come to me
looking for answers.
380
00:26:19,790 --> 00:26:21,690
I tell them to look within.
381
00:26:21,730 --> 00:26:24,390
You want to find a god?
382
00:26:24,430 --> 00:26:26,330
There's a god within.
383
00:26:26,360 --> 00:26:28,460
For the most part, it works.
384
00:26:28,500 --> 00:26:31,530
But it's all an
allegory of sorts.
385
00:26:31,570 --> 00:26:34,270
But in your case...
386
00:26:34,310 --> 00:26:37,470
I ain't using
no poetic license, am I?
387
00:26:37,510 --> 00:26:40,680
The veve appearing
to you tells me
388
00:26:40,710 --> 00:26:42,610
that you don't need a god.
389
00:26:42,650 --> 00:26:45,610
It tells me you're on
the cusp of becoming one.
390
00:26:45,650 --> 00:26:47,480
I don't understand.
391
00:26:47,520 --> 00:26:50,720
Your pain is just a complication
392
00:26:50,760 --> 00:26:52,720
on this journey
you're trying to take.
393
00:26:52,760 --> 00:26:55,620
An ascension, if you want it.
394
00:26:55,660 --> 00:26:58,630
- An ascension into what?
- Loa.
395
00:26:58,660 --> 00:27:01,700
Each has their own symbol.
396
00:27:01,730 --> 00:27:03,570
This is yours.
397
00:27:03,600 --> 00:27:05,470
What does my symbol mean?
398
00:27:09,640 --> 00:27:13,580
I'm not so sure I'm keen on
telling you that right now.
399
00:27:17,450 --> 00:27:18,610
I beg your pardon?
400
00:27:19,780 --> 00:27:23,490
Because as tall as a glass
of water as you are,
401
00:27:23,520 --> 00:27:25,350
I don't see anything
in the cards
402
00:27:25,390 --> 00:27:26,720
to speak to your character.
403
00:27:26,760 --> 00:27:31,390
This "aw-shucks" act is
charming, don't get me wrong.
404
00:27:31,430 --> 00:27:35,360
But I'm Mambo, and I can
see through the bullshit.
405
00:27:35,400 --> 00:27:37,370
I'm not messing around.
406
00:27:39,300 --> 00:27:41,600
This will cure my headaches
for good, won't it?
407
00:27:41,640 --> 00:27:43,510
It'll do more than that.
408
00:27:43,540 --> 00:27:45,640
Tell me what I need.
409
00:27:53,750 --> 00:27:56,450
What the hell is this?
410
00:27:56,490 --> 00:27:58,620
I was gonna ask you
the same thing.
411
00:28:07,770 --> 00:28:09,930
So what, you're touched?
412
00:28:09,970 --> 00:28:11,900
We're all touched.
413
00:28:11,940 --> 00:28:14,570
I'm just self-aware
enough to act on it.
414
00:28:15,710 --> 00:28:16,910
Huh.
415
00:28:16,940 --> 00:28:20,910
And there's your veve.
On a door.
416
00:28:20,950 --> 00:28:23,950
Sometimes the spirits
ain't subtle.
417
00:28:23,980 --> 00:28:26,010
You say it's the key
to become a god?
418
00:28:26,050 --> 00:28:27,620
Not the key...
419
00:28:28,950 --> 00:28:30,650
more like the lock.
420
00:28:30,690 --> 00:28:32,920
♪
421
00:28:32,960 --> 00:28:35,990
♪ Gift from the gods though
I've danced with the devil ♪
422
00:28:36,030 --> 00:28:38,790
♪ I came from
the grounds unleveled ♪
423
00:28:38,830 --> 00:28:40,660
♪ From underground
with no shovel ♪
424
00:28:40,700 --> 00:28:41,900
♪ I dug my way to the top ♪
425
00:28:41,930 --> 00:28:43,600
♪ From the block to the hot ♪
426
00:28:43,630 --> 00:28:45,930
♪ Now cops stop a ...
cruising in his drop ♪
427
00:28:45,970 --> 00:28:49,710
♪ Searching through my socks
hoping to find rock ♪
428
00:28:49,740 --> 00:28:51,570
♪ Hop off my... sir ♪
429
00:28:51,610 --> 00:28:53,810
♪ A... worked hard
to get what I got, sir ♪
430
00:28:53,840 --> 00:28:56,610
♪ Would you prefer
I be in a box, sir ♪
431
00:28:56,650 --> 00:28:57,880
♪ Than a new navy blue... ♪
432
00:28:57,920 --> 00:28:59,680
♪ Porsche Boxter? ♪
433
00:28:59,720 --> 00:29:01,820
♪ Eat your heart out,
prepare for dessert ♪
434
00:29:01,850 --> 00:29:04,590
♪ Young Bronx Don put
the fork where it hurt ♪
435
00:29:04,620 --> 00:29:06,920
♪ Emerge from blocks that
they called the worst ♪
436
00:29:12,730 --> 00:29:13,730
Where is she?
437
00:29:17,870 --> 00:29:19,030
Are you feeling okay?
438
00:29:21,810 --> 00:29:23,770
I'm not sure
I'm feeling anything.
439
00:29:25,910 --> 00:29:27,880
Sorry about what I did to you.
440
00:29:27,910 --> 00:29:30,610
♪
441
00:29:30,650 --> 00:29:31,880
I would've gotten out.
442
00:29:33,950 --> 00:29:36,590
And I would've gotten out
and saved you.
443
00:29:39,790 --> 00:29:40,890
Here.
444
00:29:42,590 --> 00:29:43,860
Let me fix your face.
445
00:29:50,600 --> 00:29:52,000
It would've gone wrong.
446
00:29:56,610 --> 00:29:57,810
I would've handled it.
447
00:29:57,840 --> 00:29:59,610
No offense, but if you
could've handled it,
448
00:29:59,640 --> 00:30:00,840
you wouldn't be here.
449
00:30:02,650 --> 00:30:03,980
This isn't a fortress.
450
00:30:05,750 --> 00:30:08,550
This is just a motel,
and we can get out.
451
00:30:10,050 --> 00:30:12,720
Don't you know what
happens to girls who try?
452
00:30:12,760 --> 00:30:15,590
The lucky ones get locked up.
453
00:30:15,630 --> 00:30:16,860
The others get killed.
454
00:30:16,890 --> 00:30:19,960
No, that's just a story they
tell you to keep you down.
455
00:30:20,000 --> 00:30:22,660
They were supposed to bring
some other girls here
456
00:30:22,700 --> 00:30:24,000
a couple of days ago.
457
00:30:24,030 --> 00:30:25,830
We were prepping for them.
458
00:30:25,870 --> 00:30:28,700
We found out they
tried to escape.
459
00:30:28,740 --> 00:30:30,840
They were killed.
All of them.
460
00:30:30,880 --> 00:30:32,810
Did you say a couple
of days ago?
461
00:30:34,680 --> 00:30:36,950
Do you know if they were
coming from the Bywater?
462
00:30:36,980 --> 00:30:38,680
How did you know that?
463
00:30:38,720 --> 00:30:41,020
Those girls didn't die.
464
00:30:41,050 --> 00:30:43,020
They were saved.
I was there.
465
00:30:44,820 --> 00:30:46,590
There's no way
you could've saved
466
00:30:46,620 --> 00:30:48,590
a whole group
of girls by yourself.
467
00:30:48,630 --> 00:30:49,890
I didn't.
468
00:30:51,830 --> 00:30:53,560
I had help.
469
00:30:56,770 --> 00:30:59,640
From the best friend
a girl could ever hope for.
470
00:30:59,670 --> 00:31:00,900
Lia says...
471
00:31:02,040 --> 00:31:04,740
hope doesn't exist.
472
00:31:07,850 --> 00:31:09,010
She's wrong.
473
00:31:10,710 --> 00:31:13,820
Del, look, my head
is not on right.
474
00:31:13,850 --> 00:31:16,590
I can't get out of here,
but maybe you can.
475
00:31:18,090 --> 00:31:20,920
If things go to hell,
I'll be kicking and screaming.
476
00:31:22,660 --> 00:31:24,760
But you should save yourself.
477
00:31:24,800 --> 00:31:26,900
Go find your family.
478
00:31:33,800 --> 00:31:35,770
♪
479
00:31:39,740 --> 00:31:40,840
There.
480
00:31:42,850 --> 00:31:44,680
You look really pretty.
481
00:31:46,080 --> 00:31:48,050
I don't recognize this veve,
482
00:31:48,090 --> 00:31:50,020
but I know some of the pieces.
483
00:31:50,050 --> 00:31:53,720
The bridge, the stars,
the water.
484
00:31:53,760 --> 00:31:56,760
- They mean anything to you?
- Very much so.
485
00:31:56,790 --> 00:31:59,730
Then I reckon you're the only one
that find out the meaning here.
486
00:31:59,760 --> 00:32:02,830
And should I do that,
it will open the lock?
487
00:32:02,870 --> 00:32:05,870
- Open the door?
- That would be my best guess.
488
00:32:05,900 --> 00:32:08,740
Throughout history,
there have been a few
489
00:32:08,770 --> 00:32:10,940
who have ascended
to become a Loa.
490
00:32:10,980 --> 00:32:13,910
So a Loa would feel no pain.
491
00:32:13,940 --> 00:32:16,980
- My headaches would be gone?
- Among other things.
492
00:32:17,010 --> 00:32:18,950
There's also another option:
493
00:32:18,980 --> 00:32:20,120
Leave it locked.
494
00:32:22,120 --> 00:32:23,750
Walk away.
495
00:32:25,790 --> 00:32:27,760
Why would I do that?
496
00:32:27,790 --> 00:32:29,790
Look around you.
497
00:32:31,630 --> 00:32:35,730
All this pain you
curate and play with.
498
00:32:35,770 --> 00:32:36,900
I don't play with it.
499
00:32:36,930 --> 00:32:40,740
What do you do?
How does it work?
500
00:32:40,770 --> 00:32:44,810
You put on a record,
bring back a memory,
501
00:32:44,840 --> 00:32:47,010
find a feeling from the past,
and bring it forward.
502
00:32:47,040 --> 00:32:49,610
You've been given
a little bit of power,
503
00:32:49,650 --> 00:32:51,810
and look what you've
done with it.
504
00:32:51,850 --> 00:32:53,620
This isn't righteous.
505
00:32:53,650 --> 00:32:55,020
It's what it is.
506
00:32:55,050 --> 00:32:57,750
If you can't be merciful
when you play god,
507
00:32:57,790 --> 00:33:00,096
what kind of god will you be
when you ain't playing no more?
508
00:33:00,120 --> 00:33:01,790
Why don't we find out?
509
00:33:04,760 --> 00:33:07,730
You gonna show me mercy now?
510
00:33:07,770 --> 00:33:09,700
Within context, sure.
511
00:33:11,900 --> 00:33:12,930
Pick one out.
512
00:33:14,140 --> 00:33:16,040
Your favorite memory.
513
00:33:18,740 --> 00:33:20,710
♪
514
00:33:52,740 --> 00:33:54,740
She's beautiful.
515
00:33:56,080 --> 00:33:57,850
She is.
516
00:33:57,880 --> 00:33:59,980
Does she have it?
The veil?
517
00:34:01,750 --> 00:34:03,690
- Look at them eyes.
- You tell me.
518
00:34:05,820 --> 00:34:06,690
You know something else
you hiding.
519
00:34:06,720 --> 00:34:08,620
You don't seem scared.
520
00:34:08,660 --> 00:34:11,690
This is just another
step in my journey.
521
00:34:11,730 --> 00:34:13,730
What did the doctor say?
522
00:34:13,760 --> 00:34:15,800
Is it about the baby?
523
00:34:15,830 --> 00:34:17,830
No, it's not about Evita.
524
00:34:43,630 --> 00:34:45,590
♪
525
00:34:52,370 --> 00:34:54,470
So my uncle knows
a guy at the Coast Guard.
526
00:34:54,510 --> 00:34:57,040
He dredged the lake,
but nothing showed up.
527
00:34:57,070 --> 00:34:58,270
I kept waiting.
528
00:34:58,310 --> 00:35:01,110
It drove me crazy.
Believe me.
529
00:35:01,150 --> 00:35:02,410
I don't believe you.
530
00:35:04,150 --> 00:35:06,180
I consider myself a good
judge of character,
531
00:35:06,220 --> 00:35:07,496
and everything you're
saying is logical,
532
00:35:07,520 --> 00:35:09,480
but I-I don't believe you.
533
00:35:13,290 --> 00:35:17,130
Maybe it's because of
all the other trouble...
534
00:35:19,260 --> 00:35:21,160
the vice assignments,
535
00:35:21,200 --> 00:35:23,270
the evidence tampering.
536
00:35:23,300 --> 00:35:26,000
I just... I don't...
I don't believe you.
537
00:35:26,040 --> 00:35:27,340
I don't like you.
538
00:35:27,370 --> 00:35:30,010
Maybe it's 'cause
I don't like you.
539
00:35:30,040 --> 00:35:31,410
I don't like your face.
540
00:35:31,440 --> 00:35:33,980
You have the face
of a system that has
541
00:35:34,010 --> 00:35:37,080
done nothing but hold
me and mine down.
542
00:35:43,150 --> 00:35:46,450
Even this here, tied up good,
543
00:35:46,490 --> 00:35:49,220
and I feel powerless.
544
00:35:49,260 --> 00:35:52,190
I'm still stuck in a system I
can't dismantle no matter what.
545
00:35:52,230 --> 00:35:54,330
I can't straighten my hair.
546
00:35:54,360 --> 00:35:57,470
Losing a son, losing
another son.
547
00:35:57,500 --> 00:36:01,140
I just want to bury my... my son.
548
00:36:06,380 --> 00:36:10,210
Maybe I can't,
no matter how smart I am,
549
00:36:10,250 --> 00:36:12,280
how patient I am.
550
00:36:12,320 --> 00:36:15,180
I just want to bury
my boy proper.
551
00:36:24,230 --> 00:36:25,490
The fairgrounds.
552
00:36:28,070 --> 00:36:32,070
I buried your son in a horse
stall at the fairgrounds.
553
00:36:35,340 --> 00:36:38,970
That's... that's what you
think of in a pinch.
554
00:36:41,010 --> 00:36:42,440
♪
555
00:37:04,030 --> 00:37:05,370
Thank you.
556
00:37:13,040 --> 00:37:15,010
♪
557
00:37:24,120 --> 00:37:27,960
♪ Oh-oh! ♪
558
00:37:36,100 --> 00:37:40,270
♪ Oh-oh! ♪
559
00:37:47,080 --> 00:37:54,020
♪ Steady now, steady now ♪
560
00:37:54,050 --> 00:37:59,220
♪ Don't fear what
you can't see ♪
561
00:37:59,260 --> 00:38:04,460
♪ Ready now, ready now ♪
562
00:38:04,490 --> 00:38:11,130
♪ I'll hold on to you,
you hold on to me ♪
563
00:38:14,440 --> 00:38:20,010
♪ I found the heart
of a lion ♪
564
00:38:20,040 --> 00:38:23,450
♪ In the belly of the beast ♪
565
00:38:23,480 --> 00:38:27,020
♪ Oh-oh! ♪
566
00:38:27,050 --> 00:38:31,190
- You doing okay?
- Yeah, stupid candy robot stole my Snickers.
567
00:38:31,220 --> 00:38:36,060
♪ Oh-oh! ♪
568
00:38:36,090 --> 00:38:42,400
♪ Oh-oh! ♪
569
00:38:47,400 --> 00:38:51,070
♪ I found
the heart of a lion ♪
570
00:38:53,010 --> 00:38:57,110
♪ In the belly
of the beast ♪
571
00:38:57,150 --> 00:39:02,020
♪ Oh-oh! ♪
572
00:39:10,260 --> 00:39:12,060
What the hell are you doing?
573
00:39:13,360 --> 00:39:15,300
Where did you get that thing?
574
00:39:15,330 --> 00:39:17,100
You lied to me.
575
00:39:17,130 --> 00:39:19,230
About those girls
in the Bywater.
576
00:39:19,270 --> 00:39:20,400
About my life.
577
00:39:22,140 --> 00:39:24,140
Tandy, did she give this to you?
578
00:39:24,170 --> 00:39:25,470
Tandy can barely move.
579
00:39:25,510 --> 00:39:29,380
♪ Steady now ♪
580
00:39:29,410 --> 00:39:35,120
♪ Don't fear what
you can't see ♪
581
00:39:35,150 --> 00:39:39,450
♪ Ready now, ready now ♪
582
00:39:39,490 --> 00:39:42,060
You said that my family
abandoned me.
583
00:39:42,090 --> 00:39:45,430
My mom's been hanging flyers
and posting in chat rooms.
584
00:39:45,460 --> 00:39:47,400
- Give me the phone, Del.
- No.
585
00:39:50,400 --> 00:39:55,970
♪ I found the heart
of a lion ♪
586
00:39:56,010 --> 00:39:59,240
♪ In the belly
of the beast ♪
587
00:39:59,280 --> 00:40:02,140
I'm going to find my family.
We are your family.
588
00:40:02,180 --> 00:40:03,980
You would have nothing
without us.
589
00:40:04,010 --> 00:40:05,180
You're wrong.
590
00:40:08,290 --> 00:40:10,090
I have hope.
591
00:40:10,120 --> 00:40:12,090
♪ I can feel ♪
592
00:40:12,120 --> 00:40:18,460
♪ Feel the beat ♪
593
00:40:18,500 --> 00:40:21,060
What the hell?
594
00:40:42,090 --> 00:40:44,990
What are they gonna
think of you?
595
00:40:45,020 --> 00:40:47,120
You think they'll want
to take you back?
596
00:40:47,160 --> 00:40:50,390
♪ Gas up the easy rider ♪
597
00:40:50,430 --> 00:40:52,960
♪ And head out for Nevada ♪
598
00:40:56,330 --> 00:40:58,030
♪ Out, baby ♪
599
00:41:01,040 --> 00:41:02,000
♪ It's time to... ♪
600
00:41:02,040 --> 00:41:04,040
I just want to go home!
601
00:41:04,070 --> 00:41:06,170
This is your home!
We're taking care of you!
602
00:41:06,210 --> 00:41:08,280
We've given you shelter,
food, water!
603
00:41:08,310 --> 00:41:10,410
And now...
604
00:41:10,450 --> 00:41:12,150
♪ Out, baby ♪
605
00:41:13,180 --> 00:41:14,250
Are you okay?
606
00:41:14,280 --> 00:41:16,080
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
607
00:41:16,120 --> 00:41:17,290
Tandy!
608
00:41:23,090 --> 00:41:24,430
♪ Run,
you can't hide... ♪
609
00:41:24,460 --> 00:41:27,060
- Where are you going?
- To mop the floor.
610
00:41:30,030 --> 00:41:36,070
♪ Life is a record,
playing on repeat ♪
611
00:41:36,110 --> 00:41:39,340
♪ I'm running wild
with The Lion ♪
612
00:41:39,380 --> 00:41:42,110
♪ The Beast
The Beat ♪
613
00:41:47,150 --> 00:41:50,390
♪ So don't you try
to tame the lion ♪
614
00:41:55,260 --> 00:41:58,330
♪ Can somebody let
the beast out, baby? ♪
615
00:42:02,230 --> 00:42:06,230
♪ Can't stop the beat,
can't stop the beat ♪
616
00:42:08,470 --> 00:42:10,270
Tandy!
617
00:42:12,480 --> 00:42:14,280
Tandy, you okay?
618
00:42:16,150 --> 00:42:17,210
I am.
619
00:42:19,180 --> 00:42:20,520
Good.
620
00:42:25,490 --> 00:42:29,160
Ty? Ty!
621
00:42:29,190 --> 00:42:32,190
Look at me.
Look at me, Ty!
622
00:42:33,430 --> 00:42:35,230
- Tyrone!
- Tandy.
623
00:42:36,430 --> 00:42:38,100
Tyrone!
624
00:42:38,130 --> 00:42:40,240
Ty, what's happening to you?
625
00:42:43,070 --> 00:42:44,370
Tyrone!
44993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.