All language subtitles for jai-ho-2014-en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,146 --> 00:00:18,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:01:59,084 --> 00:02:05,834 So one mean day on piece of paper that strike it off when I need it. 2 00:02:06,292 --> 00:02:10,292 But you remember this once, once and forever. 3 00:02:10,417 --> 00:02:13,251 That I will be there when you need me. 4 00:02:13,376 --> 00:02:16,834 Because I love you... 5 00:02:17,792 --> 00:02:20,626 I love you till the end. 6 00:02:20,751 --> 00:02:24,417 Because I love you... 7 00:02:25,251 --> 00:02:29,251 I love you till the end. 8 00:02:35,626 --> 00:02:38,501 Because I love... love... Love... 9 00:02:43,751 --> 00:02:46,834 Don't write also soon. 10 00:02:47,334 --> 00:02:50,876 Cause I was so improved to you. 11 00:02:51,001 --> 00:02:58,751 That can be that some one special in your heart. 12 00:02:58,834 --> 00:03:05,626 I know this love is true and wanna spend may life with you. 13 00:03:06,167 --> 00:03:09,126 Because I love you... 14 00:03:10,417 --> 00:03:15,917 I love you till the end. 15 00:03:50,876 --> 00:03:54,084 Because I love you... 16 00:03:55,417 --> 00:03:58,001 I love you till the end. 17 00:03:58,334 --> 00:04:01,667 Because I love you... 18 00:04:02,876 --> 00:04:06,209 I love you till the end. 19 00:04:06,834 --> 00:04:09,334 Because I love you... 20 00:04:10,542 --> 00:04:14,667 I love you till the end. 21 00:04:26,501 --> 00:04:27,209 Diya! 22 00:04:29,084 --> 00:04:31,501 Uncle, be Careful. 23 00:04:31,584 --> 00:04:33,084 Drive slowly. 24 00:04:33,542 --> 00:04:34,459 Let me go. 25 00:04:34,542 --> 00:04:36,584 Who are you? Let me go. 26 00:04:38,667 --> 00:04:39,792 You guys? 27 00:04:40,376 --> 00:04:42,792 The same policeman you lodged a complaint with.. 28 00:04:42,876 --> 00:04:46,834 Gave us your name, number and address. 29 00:04:47,292 --> 00:04:48,959 We've seen your house. 30 00:04:49,042 --> 00:04:51,792 Now you come and see our home. 31 00:04:52,001 --> 00:04:53,709 Ann, What's going on? 32 00:04:55,167 --> 00:04:57,959 - Aunty, they.. - Abducting her. 33 00:04:58,042 --> 00:04:59,459 And if you interfere.. 34 00:04:59,542 --> 00:05:01,209 Then we'll take you along as well. 35 00:05:02,376 --> 00:05:04,751 Wow! This is great! 36 00:05:05,167 --> 00:05:07,459 I never had this experience before. 37 00:05:07,542 --> 00:05:09,417 No one's abducted me before. 38 00:05:09,501 --> 00:05:11,042 Are you porters, son? 39 00:05:11,126 --> 00:05:11,834 - Right? - What? 40 00:05:11,917 --> 00:05:12,501 Porters? 41 00:05:12,584 --> 00:05:14,251 Take me along. 42 00:05:17,251 --> 00:05:18,792 Ann. Listen to me. 43 00:05:19,334 --> 00:05:20,792 Let go, son. 44 00:05:20,834 --> 00:05:21,834 Hold this bag. 45 00:05:21,917 --> 00:05:23,292 I'll be right back. Who is she? 46 00:05:23,376 --> 00:05:24,376 Listen to me. 47 00:05:24,626 --> 00:05:29,417 Did you ever sit an imported expensive car like this? - No. 48 00:05:29,501 --> 00:05:30,501 - No, right? - No. 49 00:05:30,584 --> 00:05:31,209 Move aside, fatso. 50 00:05:31,292 --> 00:05:31,834 Don't just stand there. 51 00:05:31,887 --> 00:05:32,767 We can't pass through. 52 00:05:32,792 --> 00:05:33,626 Move aside. 53 00:05:33,709 --> 00:05:34,334 Move aside. 54 00:05:34,417 --> 00:05:38,501 After all, you'll just be going up to the gate. 55 00:05:38,584 --> 00:05:42,667 Aunty, who's going to stop us at the gate? 56 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 Hey ugly, he won't just stop you, he will smash you. 57 00:05:46,334 --> 00:05:47,584 Bye. 58 00:05:47,667 --> 00:05:48,792 - Come. - Son. 59 00:05:48,834 --> 00:05:49,667 God bless. 60 00:05:49,751 --> 00:05:51,376 Careful. 61 00:06:00,376 --> 00:06:01,876 Hello. Jai. 62 00:06:26,876 --> 00:06:28,334 "Jai Ho." 63 00:06:29,751 --> 00:06:30,667 Jai! 64 00:06:30,751 --> 00:06:32,334 Hey idiot, move aside! 65 00:06:38,709 --> 00:06:39,959 Why you.. 66 00:06:48,792 --> 00:06:49,626 Hey... 67 00:06:51,751 --> 00:06:53,001 Mother! 68 00:06:54,251 --> 00:06:55,459 I'll show you. 69 00:07:02,349 --> 00:07:03,309 Don't let them get away. 70 00:07:03,334 --> 00:07:04,667 - Run. - Run. 71 00:07:05,376 --> 00:07:06,001 This way. 72 00:07:06,084 --> 00:07:06,584 Hello. 73 00:07:06,667 --> 00:07:07,084 Fast. 74 00:07:07,167 --> 00:07:09,667 Send more people to save us. 75 00:07:09,941 --> 00:07:11,101 Where are you running off to? 76 00:07:11,126 --> 00:07:12,459 Hurry UP- 77 00:07:17,417 --> 00:07:18,917 - Car. - Get in. 78 00:07:19,001 --> 00:07:21,542 Come on, get in the car. 79 00:08:26,001 --> 00:08:27,459 From a Ferrari to a jalopy. 80 00:08:27,542 --> 00:08:28,782 "Who will stop us at the gate?" 81 00:08:28,792 --> 00:08:30,084 You had to ask. 82 00:08:30,167 --> 00:08:31,792 Call more people. 83 00:08:31,876 --> 00:08:33,334 Do you want me to call Al-Qaida now? 84 00:08:33,417 --> 00:08:34,834 "Jai Ho!" 85 00:08:40,042 --> 00:08:42,084 He's biting me. Is he an animal. 86 00:09:12,292 --> 00:09:13,542 What is this? 87 00:09:15,626 --> 00:09:18,501 Idiots... you will get me killed. 88 00:09:18,959 --> 00:09:20,167 Forgive us. 89 00:09:20,292 --> 00:09:21,501 We made a mistake, aunty. 90 00:09:21,584 --> 00:09:24,751 I swear... we'll never make such a mistake again. 91 00:09:24,792 --> 00:09:25,459 Shut up! 92 00:09:25,542 --> 00:09:28,417 If your parents had taught some good manners. 93 00:09:28,501 --> 00:09:30,751 And slapped you a few times when you were kids.. 94 00:09:30,792 --> 00:09:32,312 Then, this would've never happened. 95 00:09:32,626 --> 00:09:35,376 Who is your father? He's a very powerful man, aunt. 96 00:09:35,459 --> 00:09:37,459 What did you learn from him? 97 00:09:37,917 --> 00:09:41,042 Think about yourself, hell with the people! 98 00:09:41,792 --> 00:09:42,917 Did you hear? 99 00:09:43,334 --> 00:09:48,167 Think about yourself, to hell with the people! 100 00:10:26,751 --> 00:10:30,709 "Think about yourself, to hell with the people!" 101 00:10:30,792 --> 00:10:34,376 "Think about yourself, to hell with the people!" 102 00:10:34,542 --> 00:10:36,584 "This is a city of deaf and dumb." 103 00:10:36,667 --> 00:10:38,584 "No one to heed to your plea." 104 00:10:38,667 --> 00:10:42,417 "Think about yourself, to hell with the people!" 105 00:10:42,501 --> 00:10:45,584 "This was a country of brave soldiers." 106 00:10:46,459 --> 00:10:49,542 "But now it's only left with frauds." 107 00:10:50,292 --> 00:10:52,167 "History has changed." 108 00:10:52,251 --> 00:10:56,209 "Demons will soon rampage." 109 00:10:56,292 --> 00:10:58,376 "Demons will soon rampage." 110 00:10:58,459 --> 00:11:00,292 "And the rest is first class." 111 00:11:00,376 --> 00:11:02,376 "The common man's sad." 112 00:11:02,459 --> 00:11:04,334 "And the rest is first class." 113 00:11:04,417 --> 00:11:06,376 "And the rest is first class." 114 00:11:06,459 --> 00:11:08,584 "And the rest is first class." 115 00:11:08,667 --> 00:11:10,709 "Money, money, only money." 116 00:11:10,792 --> 00:11:12,709 "Money, money, only money." 117 00:11:12,792 --> 00:11:14,792 "How do I take it with me?" 118 00:11:16,334 --> 00:11:19,126 "it's all about money." 119 00:11:20,459 --> 00:11:23,001 "Sinners behind innocent faces." 120 00:11:24,376 --> 00:11:27,001 "if you've money to bribe." 121 00:11:28,459 --> 00:11:31,001 "Every crime can be pardoned." 122 00:11:32,459 --> 00:11:35,876 "Honesty is fading away." 123 00:11:36,459 --> 00:11:39,834 "Liars are... prospering." 124 00:11:40,417 --> 00:11:42,667 "They pull so many scams." 125 00:11:42,751 --> 00:11:46,459 "And not afraid to say, honesty is your motto." 126 00:11:46,542 --> 00:11:50,417 "But this country... belongs to us." 127 00:11:50,501 --> 00:11:53,251 "But this country... belongs to us." 128 00:11:54,376 --> 00:11:56,917 "But this country... belongs to us." 129 00:11:58,376 --> 00:12:01,417 "The fields are still dry." 130 00:12:02,334 --> 00:12:05,584 "The poor are still hungry." 131 00:12:06,334 --> 00:12:08,334 "They say India's great." 132 00:12:08,417 --> 00:12:10,417 "But women are still unsafe." 133 00:12:10,501 --> 00:12:12,417 "History has changed." 134 00:12:12,501 --> 00:12:14,417 "Demons will soon rampage." 135 00:12:14,501 --> 00:12:16,417 "And the rest is first class." 136 00:12:16,542 --> 00:12:18,376 "And the rest is first class." 137 00:12:18,459 --> 00:12:20,792 "And the rest is first class." 138 00:13:02,292 --> 00:13:06,376 "Let's join hands and we'll corner them." 139 00:13:06,542 --> 00:13:08,917 "We want to see this country.." 140 00:13:09,001 --> 00:13:12,084 "..in the light of a new dawn." 141 00:13:28,334 --> 00:13:30,917 "The world's ours." 142 00:13:32,167 --> 00:13:34,709 "The world's ours." 143 00:13:36,167 --> 00:13:39,042 "They are our future." 144 00:13:40,167 --> 00:13:43,584 "They are the stepping stones of development." 145 00:13:44,167 --> 00:13:46,328 "if you want to reach your destination, start running." 146 00:13:46,376 --> 00:13:48,334 "if you want to sleep peacefully, then wake up." 147 00:13:48,417 --> 00:13:50,251 "We will change history." 148 00:13:50,334 --> 00:13:52,209 "And then together we'll say it's awesome." 149 00:13:52,334 --> 00:13:54,209 "And the rest is first class." 150 00:13:54,334 --> 00:13:56,209 "And then together we'll say it's awesome." 151 00:13:56,334 --> 00:13:58,209 "And the rest is first class." 152 00:13:58,334 --> 00:14:00,209 "And the rest is first class." 153 00:14:00,334 --> 00:14:02,751 "And the rest is first class." 154 00:14:04,709 --> 00:14:06,792 I'll get you your fee. 155 00:14:12,917 --> 00:14:14,876 What are you doing here? 156 00:14:15,126 --> 00:14:18,626 I haven't done anything yet, but I am here to get you married. 157 00:14:18,709 --> 00:14:21,584 Aunt has selected a few girls. 158 00:14:21,667 --> 00:14:22,876 You're trying to make a fool out of my mother? 159 00:14:22,959 --> 00:14:25,542 How can I make her a fool, she is a lady. 160 00:14:26,751 --> 00:14:28,209 Don't get physical. 161 00:14:28,292 --> 00:14:29,667 - Touch me. - Touch me.. 162 00:14:29,959 --> 00:14:31,876 Aunty, Jai's beating me. 163 00:14:31,959 --> 00:14:35,459 Jai, you won't beat the priest, for my sake. - What now? 164 00:14:35,542 --> 00:14:39,376 I feel... that you're destined to get beaten up today. 165 00:14:39,459 --> 00:14:41,001 Who's going to beat me? 166 00:14:41,084 --> 00:14:42,251 You beat up everyone. 167 00:14:42,334 --> 00:14:43,959 But you've been made to swear. 168 00:14:47,042 --> 00:14:49,084 You know, these photographs are so nice.. 169 00:14:49,251 --> 00:14:50,084 Everyone's looking so good. 170 00:14:50,167 --> 00:14:51,834 So, why is this face covered? 171 00:14:52,001 --> 00:14:53,501 Take it off, I am interested. 172 00:14:54,209 --> 00:14:55,376 - You're interested? - Yeah! 173 00:14:55,626 --> 00:14:57,084 Then take it off yourself. 174 00:14:57,417 --> 00:14:59,459 Such big muscles, but you don't have the strength.. 175 00:14:59,542 --> 00:15:00,709 To take off this paper. 176 00:15:00,751 --> 00:15:01,834 I've to do that. 177 00:15:01,917 --> 00:15:03,084 - Here. - Mother. 178 00:15:03,167 --> 00:15:05,042 There's your interest. 179 00:15:05,334 --> 00:15:06,751 Interested. 180 00:15:06,792 --> 00:15:08,042 Why did you hit me? 181 00:15:08,126 --> 00:15:10,501 First cover that wretch's face. 182 00:15:10,876 --> 00:15:12,001 Here, I covered her face. 183 00:15:12,084 --> 00:15:13,584 Mother. 184 00:15:13,709 --> 00:15:16,042 He made you a wretch. 185 00:15:16,126 --> 00:15:18,501 Why you... idiot. 186 00:15:21,001 --> 00:15:22,501 Why did you hit me? 187 00:15:23,751 --> 00:15:25,376 Why did you hit me? 188 00:15:25,876 --> 00:15:27,751 Fine, I'll take it off. 189 00:15:27,792 --> 00:15:29,917 Look, without getting physical.. 190 00:15:30,001 --> 00:15:32,042 Tell me who this nice girl is. 191 00:15:32,126 --> 00:15:33,876 Who this nice girl is? 192 00:15:34,126 --> 00:15:35,084 - Where is she? - 'Wait. 193 00:15:35,167 --> 00:15:35,751 Where are you going?' 194 00:15:35,792 --> 00:15:37,584 'Move aside.' 'Move or she'll explode.' 195 00:15:37,667 --> 00:15:39,751 'This means, all these years I was looking..' 196 00:15:39,792 --> 00:15:41,459 '..for a suitor for you, and you were..' 197 00:15:41,542 --> 00:15:43,667 '..going around with this boy.' 198 00:15:44,126 --> 00:15:47,751 'Whenever you said you're going to watch a film, or..' 199 00:15:47,834 --> 00:15:51,417 '..going out for giving tuitions, or visiting a friend..' 200 00:15:51,584 --> 00:15:53,626 '..you were actually out with him.' 201 00:15:53,834 --> 00:15:56,001 'That means you lied to me.' 202 00:15:56,751 --> 00:15:59,626 'Yes. Because I didn't want to..' 203 00:15:59,709 --> 00:16:01,751 '..answer your useless questions.' 204 00:16:01,792 --> 00:16:02,626 'Like..' 205 00:16:02,792 --> 00:16:05,417 "Who's the boy? Which family is he from?" 206 00:16:05,501 --> 00:16:08,334 "How much does he earn? What's his caste?" 207 00:16:08,417 --> 00:16:09,584 "What's his creed?" 208 00:16:09,709 --> 00:16:11,149 "Is he vegetarian or non-vegetarian?" 209 00:16:11,209 --> 00:16:12,292 "'What are you saying?" 210 00:16:12,751 --> 00:16:14,959 "'Did I ever... asked her anything.." 211 00:16:15,209 --> 00:16:17,584 'Jai, say something.' 212 00:16:17,792 --> 00:16:20,626 'After Geeta's outburst, mom's become emotional..' 213 00:16:20,709 --> 00:16:22,959 '..and she's at a loss of words.' 214 00:16:23,042 --> 00:16:27,084 'She wants to say, may your marriage be successful.' 215 00:16:27,167 --> 00:16:28,751 'May you have children.' 216 00:16:28,834 --> 00:16:31,126 'May you prosper in life.' 217 00:16:31,209 --> 00:16:33,001 'And your marriage's filled with romance.' 218 00:16:33,084 --> 00:16:35,334 'And in short basically, bless you two.' 219 00:16:35,417 --> 00:16:36,334 Ma)! You two prosper.' 220 00:16:36,417 --> 00:16:38,667 'And mother's blessings are with you two.' 221 00:16:38,751 --> 00:16:39,501 'Get that.' 222 00:16:39,584 --> 00:16:41,459 'Thank you. - No.' 223 00:16:42,459 --> 00:16:43,376 'Thank you, mom.' 224 00:16:44,001 --> 00:16:47,084 'Mom? Thank you?' 225 00:16:47,751 --> 00:16:48,917 'Wait-l. 226 00:16:49,667 --> 00:16:50,959 'To hell with you.' 227 00:16:51,042 --> 00:16:52,876 'What's this nonsense? Nothing.' 228 00:16:52,959 --> 00:16:54,584 'Let's go, Jai. Let's go, mom.' 229 00:16:56,334 --> 00:16:57,376 'Congrats.' 230 00:16:58,084 --> 00:16:59,542 'Get used to getting beaten up.' 231 00:16:59,626 --> 00:17:01,167 'Who does she think she is? 232 00:17:01,251 --> 00:17:01,812 "Right, Jai.'" 233 00:17:01,876 --> 00:17:03,126 'Jai. Jai.' 234 00:17:03,584 --> 00:17:04,542 'Jai!' 235 00:17:04,626 --> 00:17:06,376 'And that day I decided..' 236 00:17:06,459 --> 00:17:10,334 '..l will get Jai married to a girl of my choice.' 237 00:18:41,751 --> 00:18:48,251 "Dance. Dance. Dance." 238 00:18:48,667 --> 00:18:54,959 "Dance. Dance. Dance." 239 00:19:02,376 --> 00:19:03,959 "Dance. Dance. Dance." 240 00:19:04,084 --> 00:19:05,709 "Just move your body." 241 00:19:05,792 --> 00:19:07,167 "Party all night." 242 00:19:07,251 --> 00:19:10,917 "Dance. Dance. Dance." 243 00:19:11,001 --> 00:19:12,709 "Just get up and dance." 244 00:19:12,792 --> 00:19:14,459 "What are you waiting for?" 245 00:19:14,542 --> 00:19:16,334 "Dance. Dance. Dance." 246 00:19:16,501 --> 00:19:17,917 "Dance. Dance. Dance." 247 00:19:18,001 --> 00:19:19,584 "Just move your body." 248 00:19:19,667 --> 00:19:21,459 "Party all night." 249 00:19:21,542 --> 00:19:22,751 "Dance. Dance. Dance." 250 00:19:22,834 --> 00:19:24,792 "Dance. Dance. Dance." 251 00:19:24,876 --> 00:19:26,709 "Just get up and dance." 252 00:19:26,792 --> 00:19:28,334 "What are you waiting for?" 253 00:19:28,501 --> 00:19:30,584 "Dance. Dance. Dance." 254 00:19:38,126 --> 00:19:40,042 "Dance. Dance. Dance." 255 00:19:40,792 --> 00:19:42,667 - Can I get some water? - Here. 256 00:19:42,792 --> 00:19:44,667 Thank you, Tiny... Kabir says. Get lost. 257 00:19:45,792 --> 00:19:47,084 Kabir. 258 00:19:47,417 --> 00:19:49,042 I have great memories of this school. 259 00:19:49,376 --> 00:19:51,334 Hi, Soma bhai... Doing great jai sir. 260 00:19:52,501 --> 00:19:53,792 Hi, Soma bhai. 261 00:19:54,414 --> 00:19:55,934 Just taking your blessings, Soma bhai. 262 00:19:55,959 --> 00:19:56,584 Respect. 263 00:19:56,667 --> 00:19:57,334 Indian culture. 264 00:19:57,417 --> 00:19:58,501 What a kid. 265 00:19:59,001 --> 00:20:02,167 According to the rules, teachers can't help you. 266 00:20:02,251 --> 00:20:03,751 Heed my words, Jai. Ma'am please.. 267 00:20:03,834 --> 00:20:06,917 When he grows up, he'll break all your records. 268 00:20:07,626 --> 00:20:08,501 Wait a minute. 269 00:20:08,751 --> 00:20:09,501 Jai. 270 00:20:10,626 --> 00:20:11,751 Yes, ma'am. 271 00:20:12,292 --> 00:20:13,334 She's Suman. 272 00:20:14,626 --> 00:20:15,292 Hi, Suman. 273 00:20:15,376 --> 00:20:18,709 Someone was supposed to come and help her, he's not coming. 274 00:20:18,792 --> 00:20:20,001 Please help her. 275 00:20:23,751 --> 00:20:26,084 Uncle. Help her out. 276 00:20:26,709 --> 00:20:28,001 She's my history teacher. 277 00:20:29,667 --> 00:20:30,876 Please. Please. 278 00:20:35,584 --> 00:20:36,417 Okay, ma'am... 279 00:20:38,542 --> 00:20:39,376 Thank you. 280 00:20:40,917 --> 00:20:41,998 Why are you going that way? 281 00:20:42,292 --> 00:20:44,417 Mom, that's a shortcut. I see. 282 00:20:45,167 --> 00:20:46,751 Did you finish your lunch? Yes. 283 00:20:47,292 --> 00:20:49,542 Doesn't Deepak live in our neighborhood? 284 00:20:50,292 --> 00:20:52,251 What were you lecturing him on outside class? 285 00:20:52,667 --> 00:20:54,501 Mom, he never attends school. 286 00:20:54,584 --> 00:20:56,084 He's always making excuses. 287 00:20:56,167 --> 00:20:57,001 - Oh? - Yes. 288 00:21:01,417 --> 00:21:04,959 And now we have to solve integration of trigonometric functions. 289 00:21:05,042 --> 00:21:05,751 Yes. 290 00:21:07,667 --> 00:21:09,751 - Miss. - Yes, ma'am. 291 00:21:10,709 --> 00:21:12,667 What's Jai doing in a girl's class? 292 00:21:13,417 --> 00:21:14,584 Take a look for yourself. 293 00:21:21,042 --> 00:21:23,751 She's a very talented and intelligent girl. 294 00:21:23,792 --> 00:21:25,834 She never grieves over her shortcoming. 295 00:21:26,167 --> 00:21:27,667 She always scores first. 296 00:21:29,584 --> 00:21:31,001 Just watch, someday.. 297 00:21:31,126 --> 00:21:33,417 She will set an example in life. 298 00:21:33,709 --> 00:21:35,542 Cos x+ Tan x.. 299 00:21:35,667 --> 00:21:36,959 And this comes after that. 300 00:21:38,292 --> 00:21:39,376 Slowly, okay. 301 00:21:41,167 --> 00:21:43,126 I haven't gotten so tired even at the gym. 302 00:21:45,042 --> 00:21:45,834 - Miss. - Yes. 303 00:21:45,917 --> 00:21:47,876 Can I get a paper and pen? Sure. 304 00:21:48,584 --> 00:21:49,334 Here you go? 305 00:21:51,667 --> 00:21:52,501 Yeah, we're done. 306 00:21:53,584 --> 00:21:55,001 - Full stop? - Full Stop. 307 00:21:55,126 --> 00:21:57,501 Everybody pens down and leave. 308 00:22:01,751 --> 00:22:03,417 - Thank you, Jai. - Welcome. 309 00:22:03,709 --> 00:22:04,751 - Thanks. - Here you go. 310 00:22:05,709 --> 00:22:06,709 - Jai. - Thank you. 311 00:22:07,667 --> 00:22:08,542 What's this? 312 00:22:10,709 --> 00:22:15,084 "Concentrate on your spellings, don't fail... her." 313 00:22:15,167 --> 00:22:16,542 Your sister sent this. 314 00:22:17,126 --> 00:22:18,542 Very funny. 315 00:22:19,001 --> 00:22:19,626 500, sir. 316 00:22:19,709 --> 00:22:20,626 500? 317 00:22:20,917 --> 00:22:23,167 Why do these multiplexes overcharge so much? 318 00:22:24,167 --> 00:22:25,751 Now I understand why the masses 319 00:22:25,876 --> 00:22:27,376 don't come to the multiplex to watch a film. 320 00:22:27,459 --> 00:22:30,084 Why are you so furious, today? Nothing, uncle. 321 00:22:30,167 --> 00:22:33,751 Our new neighbor, she troubles me a lot. 322 00:22:33,917 --> 00:22:36,751 Why? She keeps teasing me "tiny, tiny". 323 00:22:37,001 --> 00:22:40,084 Tiny? One day I was taking a bath. 324 00:22:40,167 --> 00:22:41,667 She barged inside without knocking. 325 00:22:41,917 --> 00:22:43,626 Since then she's been teasing me that. 326 00:22:44,042 --> 00:22:48,376 Were you bathing with cold water or hot water? 327 00:22:48,459 --> 00:22:49,376 How silly? 328 00:22:49,459 --> 00:22:51,126 What difference does that make? 329 00:22:51,251 --> 00:22:53,001 It makes a big mistake. 330 00:22:53,126 --> 00:22:56,209 So, always close the bathroom door while bathing. 331 00:22:56,292 --> 00:22:57,834 Jai, please take her to the bathroom. 332 00:22:59,764 --> 00:23:01,684 Hold this. Uncle, I want to go to the bathroom. 333 00:23:01,709 --> 00:23:05,417 Yes, dear. Come. Whose niece is she? 334 00:23:05,542 --> 00:23:07,626 She's my niece, but you were already standing so.. 335 00:23:07,709 --> 00:23:10,376 Don't ever miss the trailer. It's the national anthem. 336 00:23:13,917 --> 00:23:15,751 - Uncle, let's go. - Yes, dear. 337 00:23:15,792 --> 00:23:16,626 Uncle, let's go. 338 00:23:16,709 --> 00:23:18,001 I have to go. 339 00:23:18,167 --> 00:23:19,626 Please, let's go. That's a ladies toilet.. 340 00:23:19,709 --> 00:23:20,626 Please, let's go. 341 00:23:20,709 --> 00:23:23,001 - I cannot.. - Please, let's go. 342 00:23:23,126 --> 00:23:23,834 Excuse me, madam. 343 00:23:23,917 --> 00:23:24,876 Aunty. Aunty. 344 00:23:25,667 --> 00:23:28,876 Aunty I want to go to the washroom very badly. 345 00:23:29,459 --> 00:23:30,376 Same pinch, dear. 346 00:23:30,542 --> 00:23:31,251 Come on. 347 00:23:39,042 --> 00:23:39,876 Aunty. 348 00:23:40,459 --> 00:23:42,501 Same pinch. - "Why?" 349 00:23:42,584 --> 00:23:45,834 You and I are wearing the same color underwear. 350 00:23:45,917 --> 00:23:46,959 No. 351 00:23:50,751 --> 00:23:51,959 - Thank you. - You're welcome. 352 00:23:52,042 --> 00:23:53,417 Thank you very much. Come dear. 353 00:23:54,001 --> 00:23:55,126 Let's go. 354 00:23:56,167 --> 00:23:57,251 Aunty. 355 00:23:59,709 --> 00:24:01,251 Same pinch. 356 00:24:01,459 --> 00:24:02,501 Same pinch? 357 00:24:02,584 --> 00:24:05,751 Auntie's wearing a pink underwear too. 358 00:24:09,167 --> 00:24:11,084 Yes! Yes! 359 00:24:11,417 --> 00:24:14,667 You.. Uncle. She is the neighbor. 360 00:24:14,876 --> 00:24:17,959 Let's see you tease me "Tiny" again. 361 00:24:18,792 --> 00:24:20,626 Kabir. No. 362 00:24:20,709 --> 00:24:21,834 Pinky. 363 00:24:22,292 --> 00:24:25,001 Rinky, from today you are Pinky. 364 00:24:25,126 --> 00:24:26,084 Done for. 365 00:24:26,251 --> 00:24:28,876 I'll let the whole world know. 366 00:24:29,292 --> 00:24:30,876 Come on. Shut up! 367 00:24:36,792 --> 00:24:38,667 Suman, what happened? 368 00:24:39,167 --> 00:24:40,667 Ma'am, my brother was supposed.. 369 00:24:40,751 --> 00:24:42,209 To come write my exam. Yes. 370 00:24:42,709 --> 00:24:44,542 But he hasn't arrived yet. Oh. 371 00:24:44,751 --> 00:24:46,209 Give me his number. 372 00:24:50,751 --> 00:24:51,501 Hello. 373 00:24:51,667 --> 00:24:53,667 Hello, brother. Where are you? 374 00:24:54,001 --> 00:24:56,084 I am on my way, stuck in traffic. 375 00:24:57,417 --> 00:24:59,001 I am coming, on my way. 376 00:24:59,251 --> 00:24:59,917 Hello. 377 00:25:00,001 --> 00:25:03,001 Hello. Hello. Suman. What happened? 378 00:25:03,584 --> 00:25:04,751 The phone got disconnected. 379 00:25:05,001 --> 00:25:07,126 The phone's battery had to die now? 380 00:25:07,709 --> 00:25:10,876 Suman, only 15 minutes left for the exam to start. 381 00:25:13,876 --> 00:25:14,667 What's happening? 382 00:25:14,751 --> 00:25:16,084 Why is it taking so long? 383 00:25:16,167 --> 00:25:18,126 The patient's condition is critical. 384 00:25:20,709 --> 00:25:21,501 Kabir. 385 00:25:21,917 --> 00:25:23,501 Uncle, what's wrong up ahead? 386 00:25:23,584 --> 00:25:25,501 The police have barricaded the way. 387 00:25:28,251 --> 00:25:29,626 Uncle, Kabir here. 388 00:25:29,751 --> 00:25:31,834 Where are you? Stuck in traffic. 389 00:25:33,001 --> 00:25:33,834 Tell me. 390 00:25:33,917 --> 00:25:36,209 You see, uncle. Suman's brother.. 391 00:25:36,292 --> 00:25:38,542 Was supposed to come write her exam. 392 00:25:38,667 --> 00:25:40,626 But he's stuck in traffic. 393 00:25:40,709 --> 00:25:43,667 Please come here, or she'll miss her exam. 394 00:25:44,292 --> 00:25:45,001 Fine. 395 00:25:45,876 --> 00:25:47,636 I'll get there as soon as the traffic clears. 396 00:25:48,126 --> 00:25:48,792 Okay. 397 00:25:50,001 --> 00:25:52,376 Ask her not to worry. Okay, uncle. 398 00:25:52,834 --> 00:25:53,667 What happened? 399 00:25:53,792 --> 00:25:55,251 Uncle's stuck in traffic too. 400 00:25:56,876 --> 00:25:57,626 Please, help me. 401 00:25:57,709 --> 00:25:58,667 Please, help me. 402 00:26:00,847 --> 00:26:02,767 Inspector, please do something about the traffic. 403 00:26:02,792 --> 00:26:04,167 We've been stuck here for the last one hour. 404 00:26:04,251 --> 00:26:05,751 I've to go write my sister's exam. 405 00:26:05,792 --> 00:26:07,001 She's handicapped. 406 00:26:07,167 --> 00:26:08,626 Please do something, I request you. 407 00:26:08,709 --> 00:26:10,001 - Please. - I'll see. 408 00:26:14,292 --> 00:26:15,626 Ma'am, please. 409 00:26:15,709 --> 00:26:17,542 Please, ma'am. Please. Help me. 410 00:26:17,917 --> 00:26:19,376 I am really sorry, dear. 411 00:26:20,001 --> 00:26:21,001 Really sorry. 412 00:26:21,417 --> 00:26:23,376 - Any news? - Sir might know. 413 00:26:23,917 --> 00:26:27,251 Look at our vegetarian tiger work hard. 414 00:26:27,751 --> 00:26:30,501 Police uncle, we're getting late for school. 415 00:26:30,667 --> 00:26:32,751 He's a new recruit. 416 00:26:40,542 --> 00:26:41,084 Sit. Sit. 417 00:26:41,167 --> 00:26:42,334 Don't worry. Sit. 418 00:26:42,876 --> 00:26:43,542 Sit. 419 00:26:47,042 --> 00:26:48,126 Hello. 420 00:26:50,126 --> 00:26:50,834 She's asleep. 421 00:27:07,167 --> 00:27:09,251 Sir, we've stopped traffic for the last 30 minutes. 422 00:27:09,417 --> 00:27:11,126 There's an ambulance stuck there. 423 00:27:11,584 --> 00:27:13,376 There's a school bus stuck here. 424 00:27:13,501 --> 00:27:15,876 A brother has to go write his sister's exam. 425 00:27:15,959 --> 00:27:17,280 Let the traffic move for a while. 426 00:27:17,459 --> 00:27:18,709 Everyone's quite worried. 427 00:27:18,959 --> 00:27:20,876 They are fools. 428 00:27:21,292 --> 00:27:22,792 And the ones who are bothering them.. 429 00:27:22,959 --> 00:27:24,667 Were chosen by these fools too. 430 00:27:24,751 --> 00:27:27,417 They choose without thinking, so now let them pay. 431 00:27:44,792 --> 00:27:45,542 Look, sir. 432 00:27:45,626 --> 00:27:46,876 The minister's daughter. 433 00:27:46,959 --> 00:27:48,126 It looks so bad. 434 00:27:48,209 --> 00:27:49,609 She's the Home Minister's daughter. 435 00:27:49,626 --> 00:27:50,584 Minister's daughter? 436 00:28:01,042 --> 00:28:01,917 Come on, let's go. 437 00:28:14,751 --> 00:28:16,417 Stop. 438 00:28:16,501 --> 00:28:17,417 Suman. 439 00:28:17,501 --> 00:28:19,126 Stop, dear. 440 00:28:19,209 --> 00:28:20,417 Don't do it. 441 00:28:20,501 --> 00:28:21,792 Stop, dear. 442 00:28:23,167 --> 00:28:24,042 Suman! 443 00:28:24,334 --> 00:28:26,292 - Jai. - What happened? 444 00:28:26,459 --> 00:28:27,417 Save her. 445 00:28:27,501 --> 00:28:29,417 No one helped her. 446 00:28:29,501 --> 00:28:30,792 Please, Jai. 447 00:28:32,334 --> 00:28:33,126 'Suman.' 448 00:28:33,209 --> 00:28:34,751 'Uncle, I've my exams.' 449 00:28:34,792 --> 00:28:35,876 'Will you help me in writing it?' 450 00:28:35,959 --> 00:28:38,167 'But, there's no one to manage my shop.' 451 00:28:39,959 --> 00:28:40,876 'Please help me, sir.' 452 00:28:40,959 --> 00:28:42,251 'Please help me. - Sorry.' 453 00:28:42,334 --> 00:28:43,417 'Please. - I am sorry I can't.' 454 00:28:43,501 --> 00:28:46,126 'Please. - I am sorry. It's my first day of my job here.' 455 00:28:46,209 --> 00:28:47,042 'Please. - Sorry.' 456 00:28:47,167 --> 00:28:48,501 'Please. I am extremely sorry.' 457 00:29:07,626 --> 00:29:08,501 Suman! 458 00:29:25,209 --> 00:29:26,292 Move! 459 00:29:26,917 --> 00:29:27,792 Move! 460 00:29:27,876 --> 00:29:28,709 Suman! 461 00:29:28,792 --> 00:29:29,626 Suman! 462 00:29:30,001 --> 00:29:30,792 Suman! 463 00:29:31,251 --> 00:29:33,209 Suman! Get up. 464 00:29:33,792 --> 00:29:35,042 Anybody there. 465 00:29:35,251 --> 00:29:36,584 Someone help. 466 00:29:36,667 --> 00:29:38,209 Call the ambulance. 467 00:29:39,001 --> 00:29:40,709 Suman! What have you done? 468 00:29:41,126 --> 00:29:42,042 Suman! 469 00:29:42,417 --> 00:29:43,626 Sorry, Suman. 470 00:29:44,126 --> 00:29:45,792 I am so sorry. 471 00:29:45,876 --> 00:29:47,792 I am so sorry dear. 472 00:29:54,376 --> 00:29:57,376 She is a very talented and intelligent girl. 473 00:29:57,751 --> 00:29:59,917 She doesn't regret over her disability.. 474 00:30:01,042 --> 00:30:02,667 And always stands first. 475 00:30:03,792 --> 00:30:06,751 Some day she will set an example for everyone. 476 00:30:17,667 --> 00:30:19,584 Suman! 477 00:30:22,334 --> 00:30:24,209 Inspector, I want to register an FIR. 478 00:30:24,626 --> 00:30:27,459 - Against? - Kavita Singh Patil. 479 00:30:27,876 --> 00:30:29,417 Kavita Singh.. 480 00:30:32,542 --> 00:30:33,792 Kavita Singh Patil? 481 00:30:36,167 --> 00:30:37,751 The Home Minister's daughter? 482 00:30:38,917 --> 00:30:39,751 Yes. 483 00:30:41,209 --> 00:30:42,626 Do you know what you're doing? 484 00:30:43,542 --> 00:30:44,792 Please take down my report. 485 00:30:45,542 --> 00:30:47,167 You don't know what happened with me. 486 00:30:47,376 --> 00:30:49,334 I was stuck in traffic because of her. 487 00:30:50,084 --> 00:30:52,084 My handicapped sister was waiting for me.. 488 00:30:52,209 --> 00:30:53,209 Hello! I had to go write her exam. 489 00:30:53,334 --> 00:30:54,209 Sir, Siddiqui here. 490 00:31:21,542 --> 00:31:22,542 What are you doing? 491 00:31:24,584 --> 00:31:26,709 Whose child is this? My child. 492 00:31:28,126 --> 00:31:30,084 - What's his name? - His name.. 493 00:31:30,209 --> 00:31:31,959 L...L... Lakhan. 494 00:31:34,126 --> 00:31:35,751 She's fortunate that the child was found. 495 00:31:35,834 --> 00:31:37,709 I heard some beggar stole him away. 496 00:31:37,834 --> 00:31:39,754 I just went in the general store for two minutes. 497 00:31:39,834 --> 00:31:41,334 That's when someone abducted him. 498 00:31:41,417 --> 00:31:42,218 He's been found now. 499 00:31:42,959 --> 00:31:45,292 Thank the Lord that he was found safe and sound. 500 00:31:45,376 --> 00:31:46,334 Yes. 501 00:31:47,126 --> 00:31:49,209 Jai, you've done a great job. 502 00:31:49,626 --> 00:31:51,459 Thank you and God bless you. 503 00:31:51,542 --> 00:31:55,334 Seriously, how do we repay this favor? 504 00:31:55,667 --> 00:31:56,709 How can we help? 505 00:32:05,001 --> 00:32:09,126 If you feel... we've done you a favor. 506 00:32:10,126 --> 00:32:11,334 Then don't say thank you. 507 00:32:12,667 --> 00:32:15,834 Instead... help three people. 508 00:32:19,209 --> 00:32:24,042 And... ask those three, to help another three people. 509 00:32:28,834 --> 00:32:30,042 I didn't get you, son. 510 00:32:31,792 --> 00:32:32,584 Hold this. 511 00:32:35,126 --> 00:32:38,501 Just like I helped you, you will help three more people. 512 00:32:39,501 --> 00:32:42,167 And you will ask them to help three more people. 513 00:32:42,417 --> 00:32:44,917 So 3 into 3 is 9. 514 00:32:45,209 --> 00:32:48,084 Into 3...27. 515 00:32:48,751 --> 00:32:51,917 27 into 3 is 81. 516 00:32:52,001 --> 00:32:54,834 When 81 people help 3 more... 243. 517 00:32:55,126 --> 00:32:56,292 Into 3? 518 00:32:56,959 --> 00:32:58,042 729. 519 00:32:58,376 --> 00:33:02,709 When 729 people help.. - 2187. 520 00:33:02,751 --> 00:33:05,459 Into 3. - 6561. 521 00:33:05,751 --> 00:33:09,167 Into 3? - 19683. 522 00:33:09,251 --> 00:33:12,501 Into 3? - 59049. 523 00:33:12,626 --> 00:33:17,084 59049 into 3? - 170,147. 524 00:33:20,001 --> 00:33:24,834 And if 170, 147 people help 3 more? 525 00:33:27,626 --> 00:33:29,626 And when they help three more? 526 00:33:29,751 --> 00:33:31,917 Then we'll have to call Shakuntala Devi. 527 00:33:32,542 --> 00:33:35,584 4,30,46,721. 528 00:33:36,542 --> 00:33:37,626 - Correct? - That's correct. 529 00:33:38,001 --> 00:33:38,751 Wow! 530 00:33:39,751 --> 00:33:41,501 And similarly this help chain.. 531 00:33:41,626 --> 00:33:44,501 Will grow from thousands to millions. 532 00:33:46,501 --> 00:33:47,959 Son, that's a great idea. 533 00:33:49,126 --> 00:33:52,834 We will definitely help three people when we get the chance. 534 00:34:03,334 --> 00:34:04,334 Amazing. 535 00:34:04,865 --> 00:34:06,226 He turned such a regular thought.. 536 00:34:06,251 --> 00:34:07,501 Into such a big ideology. 537 00:34:07,667 --> 00:34:10,084 You're right, people should understand. 538 00:34:10,334 --> 00:34:11,751 But he's right. 539 00:34:11,959 --> 00:34:13,292 Brother-in-law's a genius. 540 00:34:15,084 --> 00:34:15,917 Jai. 541 00:34:16,751 --> 00:34:17,584 Proud of you. 542 00:34:19,084 --> 00:34:19,959 Take care. 543 00:34:25,709 --> 00:34:26,417 Hey! 544 00:34:27,376 --> 00:34:28,292 Hello. 545 00:34:29,834 --> 00:34:31,167 Yes, you. 546 00:34:31,334 --> 00:34:34,001 - Are you Geeta's brother? - Yes. 547 00:34:34,334 --> 00:34:36,417 But she's gone to the market. 548 00:34:37,001 --> 00:34:39,667 I suggest that you come and wait here. 549 00:34:40,334 --> 00:34:41,709 Come on. 550 00:34:43,167 --> 00:34:44,959 He's a good match for Rinky. 551 00:34:45,042 --> 00:34:46,084 Come. 552 00:34:46,334 --> 00:34:47,501 Come in. 553 00:34:48,501 --> 00:34:51,376 Geeta and me, we're more friends than family. 554 00:34:51,459 --> 00:34:52,751 Come, sit. 555 00:34:52,792 --> 00:34:56,334 I'll get you a nice cup of tea. 556 00:34:56,417 --> 00:34:57,792 Please sit. 557 00:34:57,834 --> 00:35:02,209 My Rinky's really famous in the Gujarati community. 558 00:35:02,376 --> 00:35:06,709 That Bharat Bhai Shah's son, he tries to hit on my Rinky. 559 00:35:07,251 --> 00:35:10,792 And that Bharat tries to hit on me. 560 00:35:12,417 --> 00:35:14,959 I am very happy single mother. 561 00:35:15,292 --> 00:35:16,042 Sit. 562 00:35:16,126 --> 00:35:17,667 I'll get you nice cup of tea. 563 00:35:20,626 --> 00:35:21,792 Hey, Tiny. 564 00:35:23,251 --> 00:35:25,209 Are you watching your autobiography in my home? 565 00:35:25,292 --> 00:35:26,417 Switch it off. 566 00:35:30,126 --> 00:35:32,501 Tiny, now listen to my English. 567 00:35:32,584 --> 00:35:34,751 I have to go to a call centre for an interview. 568 00:35:35,334 --> 00:35:37,584 Hello. Good evening, sir. 569 00:35:38,042 --> 00:35:39,792 You're talking to Rinky Shah. 570 00:35:40,501 --> 00:35:42,417 No, sir. Not Rickshaw. 571 00:35:42,501 --> 00:35:43,917 Rinky Shah. 572 00:35:44,542 --> 00:35:46,751 Get rid of this. 573 00:35:48,834 --> 00:35:51,876 How can I assist you, sir? 574 00:35:52,876 --> 00:35:54,084 This pillow's such a nuisance. 575 00:35:54,167 --> 00:35:57,417 Where does mother get these from? 576 00:36:00,584 --> 00:36:02,126 You fool! What are you doing? 577 00:36:02,209 --> 00:36:03,792 - What's wrong? - Look behind. 578 00:36:03,876 --> 00:36:04,709 What? 579 00:36:07,001 --> 00:36:09,792 Spice... tea! 580 00:36:10,501 --> 00:36:12,542 Jai. What are you doing here? 581 00:36:12,792 --> 00:36:15,876 Geeta. Physical touch. 582 00:36:16,459 --> 00:36:17,251 Wait. 583 00:36:17,334 --> 00:36:18,255 - What, Jai.. - Nothing. 584 00:36:18,292 --> 00:36:19,959 Her daughter was mistaken. 585 00:36:20,459 --> 00:36:21,917 She mistook me for Kabir. 586 00:36:22,876 --> 00:36:23,667 You? 587 00:36:23,751 --> 00:36:26,167 You two know each other? 588 00:36:26,251 --> 00:36:27,501 Yes, I know you. It's you. 589 00:36:27,584 --> 00:36:30,834 Inside the theatre, small girl, pink.. 590 00:36:31,001 --> 00:36:32,917 - Pink? - Okay, sorry. 591 00:36:33,167 --> 00:36:34,709 Pink is our favorite. 592 00:36:34,792 --> 00:36:36,334 Inky-pinky-ponky- 593 00:36:36,417 --> 00:36:38,376 Let's go. Kabir must be waiting. 594 00:36:39,792 --> 00:36:40,917 He's a nice boy. 595 00:36:41,626 --> 00:36:42,792 Geeta. 596 00:36:42,876 --> 00:36:44,251 What does your brother do? 597 00:36:44,876 --> 00:36:45,792 He was in the army. 598 00:36:47,542 --> 00:36:48,459 Was? 599 00:36:48,792 --> 00:36:51,042 Mother. I guess he got scared and ran away. 600 00:36:52,584 --> 00:36:53,167 Let's go. 601 00:36:53,251 --> 00:36:53,959 Come on. 602 00:36:54,959 --> 00:36:57,542 Stupid girl. Don't talk nonsense. 603 00:36:58,126 --> 00:36:58,917 Let's go. 604 00:37:04,542 --> 00:37:07,001 Sister, I am really sorry. 605 00:37:12,084 --> 00:37:14,459 The reason my brother left the military.. 606 00:37:15,876 --> 00:37:17,197 Was his bravery, not cowardice. 607 00:37:24,834 --> 00:37:26,376 Captain. Captain. 608 00:37:26,459 --> 00:37:27,834 - Captain, come in. - Yes, sir. 609 00:37:27,917 --> 00:37:29,542 We have lost a lot of men. 610 00:37:29,709 --> 00:37:30,876 Leave that area now. 611 00:37:30,959 --> 00:37:33,334 End the mission right now. No, sir. 612 00:37:33,417 --> 00:37:35,667 Innocent children have been taken as hostage. 613 00:37:35,751 --> 00:37:37,334 Soldier, control your anger. 614 00:37:37,417 --> 00:37:38,834 Sir, try and understand. 615 00:37:38,917 --> 00:37:40,334 Civilians are involved here. 616 00:37:40,417 --> 00:37:42,084 It's the high-command's orders. 617 00:37:42,167 --> 00:37:43,417 You have to fall back. 618 00:37:46,084 --> 00:37:47,209 Get down, dammit. 619 00:37:47,292 --> 00:37:47,917 Get down now. 620 00:37:48,001 --> 00:37:49,292 Clear the area now. 621 00:37:51,792 --> 00:37:53,626 Captain Arjun, come in. 622 00:37:53,709 --> 00:37:55,959 Abort this mission right now. 623 00:37:56,042 --> 00:37:58,042 This is High-command's order. 624 00:37:58,626 --> 00:38:00,001 Listen to me. 625 00:38:17,376 --> 00:38:18,459 "Jai ho!" 626 00:38:27,292 --> 00:38:28,542 "Jai ho!" 627 00:39:57,917 --> 00:40:00,542 And Jai was suspended from the army.. 628 00:40:01,417 --> 00:40:03,792 For not obeying the High Command's orders. 629 00:40:07,792 --> 00:40:09,417 Sorry, sister. 630 00:40:14,084 --> 00:40:16,792 - It's okay. - Thank you. 631 00:40:18,376 --> 00:40:22,917 No thank you, help three people out. 632 00:40:23,292 --> 00:40:25,292 Whenever you get a chance. 633 00:40:26,584 --> 00:40:30,584 And ask them to help three more people. 634 00:40:32,792 --> 00:40:33,751 Yes. 635 00:40:33,792 --> 00:40:35,292 That's Jai's ideology. 636 00:40:36,834 --> 00:40:40,542 You don't have to be in the army.. 637 00:40:40,626 --> 00:40:44,376 Or be a politician to serve the country. 638 00:40:47,001 --> 00:40:48,959 He's a good man. 639 00:41:30,001 --> 00:41:37,376 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 640 00:41:37,792 --> 00:41:45,251 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 641 00:41:45,667 --> 00:41:51,292 "With your killer attitude." 642 00:41:51,376 --> 00:41:59,376 "You make my heart laugh, make it cry." 643 00:42:01,251 --> 00:42:04,251 "They'll pierce my heart one day." 644 00:42:04,334 --> 00:42:06,209 "Your eyes.." 645 00:42:06,292 --> 00:42:07,959 "Your eyes.." 646 00:42:08,042 --> 00:42:10,376 "Your eyes are so lethal." 647 00:42:10,501 --> 00:42:11,917 "Your eyes.." 648 00:42:12,001 --> 00:42:13,917 "Your eyes.." 649 00:42:14,001 --> 00:42:15,751 "Your eyes.." 650 00:42:15,834 --> 00:42:18,209 "Your eyes are so lethal." 651 00:42:18,292 --> 00:42:19,751 "Your eyes.." 652 00:42:20,709 --> 00:42:28,376 "With your killer attitude.." 653 00:42:28,751 --> 00:42:36,209 "You make my heart laugh, make it weep." 654 00:42:36,292 --> 00:42:39,917 "They'll pierce my heart one day." 655 00:42:40,251 --> 00:42:47,459 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 656 00:43:10,501 --> 00:43:14,042 "Your eyes misbehave." 657 00:43:14,126 --> 00:43:17,959 "And makes my heart crave." 658 00:43:18,042 --> 00:43:25,709 "Slowly these events move ahead." 659 00:43:26,084 --> 00:43:33,751 "Your memories... make up my moments." 660 00:43:34,042 --> 00:43:41,584 "I feel peace in your arms." 661 00:43:41,667 --> 00:43:46,209 "I feel peace.." 662 00:43:46,542 --> 00:43:50,584 "With your killer attitude.." 663 00:43:50,667 --> 00:43:58,001 "You make my heart laugh, make it weep." 664 00:43:58,251 --> 00:44:01,542 "They'll pierce my heart one day." 665 00:44:02,167 --> 00:44:09,209 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 666 00:44:09,459 --> 00:44:13,501 "Your eyes.." 667 00:44:15,167 --> 00:44:19,792 "Are stunning.." 668 00:44:20,459 --> 00:44:23,501 "Your eyes.." 669 00:44:36,501 --> 00:44:37,917 What do I say, sister? 670 00:44:38,209 --> 00:44:39,792 He says such things over the phone.. 671 00:44:39,876 --> 00:44:41,376 Which I cannot tell you. 672 00:44:41,542 --> 00:44:43,834 Such vile and disgusting things. 673 00:44:43,917 --> 00:44:45,334 I can't believe that.. 674 00:44:45,417 --> 00:44:48,334 A man can say such things about a woman. 675 00:44:48,501 --> 00:44:49,834 Not just that. 676 00:44:50,001 --> 00:44:53,167 He knows things about Simran, like.. 677 00:44:53,251 --> 00:44:54,292 Harjeet, please. 678 00:44:55,036 --> 00:44:56,476 Before we complained to the police.. 679 00:44:56,501 --> 00:44:58,167 We wanted to meet you. 680 00:44:58,459 --> 00:44:59,417 Complaint taken. 681 00:45:02,001 --> 00:45:03,876 - That's him. - Give me. 682 00:45:06,376 --> 00:45:07,542 Lots of money, you know. 683 00:45:08,167 --> 00:45:09,447 Hold on, it's an important call. 684 00:45:09,501 --> 00:45:10,126 Yes, Jai. 685 00:45:10,209 --> 00:45:11,126 Where are you? 686 00:45:12,209 --> 00:45:14,709 Trying to sell my plan to a Chinese man. 687 00:45:15,209 --> 00:45:18,376 Hey mister, lam from Nepal not China. 688 00:45:18,459 --> 00:45:19,939 Nepal's that way, behind the mountain. 689 00:45:19,959 --> 00:45:20,792 Get lost. 690 00:45:21,376 --> 00:45:22,209 Yes, Jai. 691 00:45:22,667 --> 00:45:24,001 Listen, you have an influence.. 692 00:45:24,084 --> 00:45:25,376 In the telephone exchange, don't you? 693 00:45:25,501 --> 00:45:27,417 Find out where this number's coming from. 694 00:45:27,501 --> 00:45:29,261 If he calls again, then keep talking. Okay. 695 00:45:29,334 --> 00:45:30,417 Talk to him. 696 00:45:30,542 --> 00:45:32,167 Listen to his crap, don't disconnect. 697 00:45:32,709 --> 00:45:34,751 - Hello. - Hi, my love. 698 00:45:34,792 --> 00:45:36,501 Why don't you understand, mister? 699 00:45:41,126 --> 00:45:42,876 Hello, Jai. I know. 700 00:45:50,376 --> 00:45:52,626 - Hello. - Hello. 701 00:45:53,459 --> 00:45:55,542 I think it's your brother's voice. 702 00:45:56,584 --> 00:45:58,501 I guess your job's done. 703 00:46:02,084 --> 00:46:04,251 - Is that him? - Doctor? 704 00:46:04,334 --> 00:46:06,209 He's my family doctor Kapadia. 705 00:46:06,292 --> 00:46:07,167 What? 706 00:46:10,001 --> 00:46:11,542 Being a doctor yourself.. 707 00:46:16,167 --> 00:46:18,084 I'll make sure your license's cancelled. 708 00:46:23,459 --> 00:46:25,876 Thank you for everything you did for us. 709 00:46:25,959 --> 00:46:27,709 No need to thank us. 710 00:46:27,876 --> 00:46:31,334 Help three people whenever you get a chance in life. 711 00:46:31,792 --> 00:46:32,417 Best of luck. 712 00:46:32,501 --> 00:46:33,209 Of course. 713 00:46:33,292 --> 00:46:34,959 - Bye, sister. - Bye. 714 00:46:35,042 --> 00:46:35,876 Come. 715 00:46:39,684 --> 00:46:40,184 Bye, guys. 716 00:46:40,209 --> 00:46:41,049 Let's meet next week. 717 00:46:41,126 --> 00:46:42,959 Be safe, and don't drink and drive. 718 00:46:44,751 --> 00:46:46,126 Sir, he's drunk. 719 00:46:46,209 --> 00:46:47,501 He does that every day. 720 00:46:49,542 --> 00:46:50,709 Uncle. 721 00:46:51,334 --> 00:46:54,959 Is there anyone with you? No, lam alone. 722 00:46:55,209 --> 00:46:56,251 Uncle, it's quite late. 723 00:46:56,334 --> 00:46:57,334 Go home. 724 00:46:58,751 --> 00:47:02,834 I am tired of waiting for a rickshaw or taxi. 725 00:47:03,042 --> 00:47:05,876 But no one's prepared to go to Vasant Nagar. 726 00:47:06,751 --> 00:47:07,917 I'll take a look. 727 00:47:09,709 --> 00:47:10,834 Rickshaw! 728 00:47:14,459 --> 00:47:15,042 Come, uncle. 729 00:47:15,126 --> 00:47:16,626 The rickshaw's here. 730 00:47:16,709 --> 00:47:18,751 Come. Careful. 731 00:47:20,251 --> 00:47:21,834 Very good. 732 00:47:22,667 --> 00:47:24,126 Where do you want to go? 733 00:47:24,751 --> 00:47:26,542 Where to? 734 00:47:26,667 --> 00:47:27,209 Uncle. 735 00:47:27,292 --> 00:47:28,542 Uncle, give him your address. 736 00:47:29,584 --> 00:47:31,334 Cottage no.5. 737 00:47:31,417 --> 00:47:33,251 Vasant Nagar, West. 738 00:47:33,417 --> 00:47:34,417 My rickshaw's from Mira Nagar. 739 00:47:34,501 --> 00:47:35,667 And I don't get a fare back. 740 00:47:35,751 --> 00:47:36,834 Find yourself another rickshaw. 741 00:47:36,917 --> 00:47:38,667 Let it be, he's old and also drunk. 742 00:47:38,917 --> 00:47:40,667 So, will he get in my rickshaw? 743 00:47:40,792 --> 00:47:42,417 I won't get a return fare either. 744 00:47:42,501 --> 00:47:44,376 Where will he go at this late hour? 745 00:47:44,834 --> 00:47:46,042 Fine, let's go. 746 00:47:46,292 --> 00:47:47,792 Thank you. 747 00:47:48,667 --> 00:47:50,001 'No need to thank me.' 748 00:47:50,501 --> 00:47:54,292 'Just help three people whenever you get a chance.' 749 00:47:56,792 --> 00:47:58,751 Uncle, no need to thank me.' 750 00:47:58,959 --> 00:48:02,001 Just help three people whenever you get a chance. 751 00:48:04,334 --> 00:48:06,126 We've reached your home. 752 00:48:07,667 --> 00:48:11,167 You brought me to the right place. 753 00:48:12,376 --> 00:48:15,667 From today I am your fixed client. Great. 754 00:48:17,459 --> 00:48:18,917 Keep it. 755 00:48:20,001 --> 00:48:21,084 Thank you. 756 00:48:22,001 --> 00:48:23,876 On 'Jan-Manch' today we're talking.. 757 00:48:23,959 --> 00:48:25,709 About security of VVIP.. 758 00:48:25,792 --> 00:48:27,251 Better learn these chores, Ann. 759 00:48:27,334 --> 00:48:29,251 It will come in handy after marriage, dear. 760 00:48:29,334 --> 00:48:31,084 By the way, it's not important for me. 761 00:48:31,167 --> 00:48:34,251 But it will be great if she learns it. 762 00:48:34,334 --> 00:48:37,667 How hard are you going to try, Sumit? 763 00:48:37,751 --> 00:48:38,876 Mom, you too. 764 00:48:39,459 --> 00:48:40,667 Hold on, let me hear. 765 00:48:40,751 --> 00:48:44,334 How justified is it spend the common man's earning like this. 766 00:48:44,876 --> 00:48:47,751 And other than that, when VIP convoy's 767 00:48:47,792 --> 00:48:52,292 set out on roads, the common man has to face difficulties. 768 00:48:52,459 --> 00:48:55,876 We'll now talk to our Chief Minister Ashok Pradhan. 769 00:48:56,042 --> 00:48:58,084 So, Mr. Ashok Pradhan, what would you like to say? 770 00:48:59,667 --> 00:49:00,459 You know, honestly. 771 00:49:00,917 --> 00:49:03,667 Security measures shouldn't trouble the people.. 772 00:49:03,751 --> 00:49:06,334 Or it should trouble them as less as possible. 773 00:49:06,417 --> 00:49:10,542 Unfortunately, politicians are human beings too. 774 00:49:11,334 --> 00:49:13,292 And human beings make mistakes. 775 00:49:14,251 --> 00:49:17,376 The only problem, when a politician makes a mistake.. 776 00:49:17,709 --> 00:49:20,042 The common man has to pay for it. 777 00:49:20,376 --> 00:49:22,376 What do you think about the new CM? 778 00:49:22,792 --> 00:49:24,667 He's given a diplomatic answer. 779 00:49:25,084 --> 00:49:27,376 The most important issue is.. 780 00:49:27,792 --> 00:49:30,917 When people misuse the security system. 781 00:49:31,792 --> 00:49:37,251 We'll take strict actions against them. 782 00:49:37,626 --> 00:49:39,042 There's a positive vibe. 783 00:49:39,126 --> 00:49:40,417 He looks like a nice man. 784 00:49:41,501 --> 00:49:42,376 Good man. 785 00:49:42,459 --> 00:49:44,376 What's the point if he is a nice man? 786 00:49:45,959 --> 00:49:46,959 He's a puppet after all. 787 00:49:47,042 --> 00:49:48,084 No, he's a nice man. 788 00:49:48,167 --> 00:49:49,042 I heard it too. 789 00:49:49,126 --> 00:49:49,876 Forget that. 790 00:49:49,959 --> 00:49:51,251 Jai, give me your hand. 791 00:49:51,792 --> 00:49:52,792 Shake hands. 792 00:49:53,292 --> 00:49:54,209 I did it. 793 00:49:54,292 --> 00:49:56,334 Jai's formula, to help three people.. 794 00:49:56,417 --> 00:49:58,042 Instead of saying thank you. 795 00:49:58,126 --> 00:49:59,417 I spread that ahead. 796 00:50:00,251 --> 00:50:01,876 Come on, food's ready. 797 00:50:01,959 --> 00:50:03,626 Let's eat. 798 00:50:03,917 --> 00:50:06,376 Have you heard the latest about him? 799 00:50:06,542 --> 00:50:07,751 - Quiet. - What happened? 800 00:50:07,876 --> 00:50:11,292 He has donated his eyes. 801 00:50:12,251 --> 00:50:14,834 And owing to his actions these days.. 802 00:50:14,917 --> 00:50:17,626 Seems like someone will soon get an eyesight. 803 00:50:17,792 --> 00:50:18,917 Shut up! 804 00:50:19,251 --> 00:50:21,126 That's the limit. 805 00:50:21,209 --> 00:50:22,542 Curse you. 806 00:50:22,667 --> 00:50:26,001 Look, Jai, I want to explain you something. 807 00:50:26,209 --> 00:50:28,626 Not everyone in this world is like you. Are you crazy? 808 00:50:28,709 --> 00:50:30,917 And given to the conditions these days.. 809 00:50:31,001 --> 00:50:34,376 Everyone's busy with their own problems. 810 00:50:34,667 --> 00:50:37,042 Everyone will willingly vouch to help. 811 00:50:37,126 --> 00:50:38,834 But no one will do it. 812 00:50:40,042 --> 00:50:41,376 And look, Jai. 813 00:50:41,751 --> 00:50:43,792 You've to make me a promise. 814 00:50:44,209 --> 00:50:47,334 If your idea doesn't prosper.. 815 00:50:47,751 --> 00:50:49,542 Then you won't be disappointed. 816 00:50:53,042 --> 00:50:54,292 I won't be, mom. 817 00:50:56,709 --> 00:50:57,751 Chill. 818 00:50:58,417 --> 00:51:00,959 What chill.. 819 00:51:01,042 --> 00:51:02,084 Really. 820 00:51:05,792 --> 00:51:07,459 This thought is so nice and noble.. 821 00:51:07,542 --> 00:51:09,167 That I definitely want to help. 822 00:51:09,251 --> 00:51:10,667 But I just got married. 823 00:51:10,751 --> 00:51:12,417 And that's why I was very busy. 824 00:51:12,501 --> 00:51:14,042 So I didn't get a chance or time. 825 00:51:14,126 --> 00:51:16,417 But as soon as I get some time or opportunity.. 826 00:51:16,501 --> 00:51:18,501 I will definitely help. No problem. 827 00:51:18,709 --> 00:51:20,501 We haven't forgotten what you did. 828 00:51:21,251 --> 00:51:22,917 We even remember your thought. 829 00:51:23,542 --> 00:51:25,501 We want to take it forward too. 830 00:51:26,292 --> 00:51:28,334 But the past few days.. 831 00:51:28,501 --> 00:51:30,959 We've been doing rounds of the visa and passport office. 832 00:51:31,501 --> 00:51:33,251 My son Ronnie and his wife.. 833 00:51:33,334 --> 00:51:35,084 Are migrating to Canada. 834 00:51:36,376 --> 00:51:41,751 No one helps anyone here, or wants to. 835 00:51:42,542 --> 00:51:45,042 Everyone's busy with their own problem. 836 00:51:46,042 --> 00:51:50,626 Some are worried about a job, some about finding a girl. 837 00:51:52,251 --> 00:51:54,042 I've seen the world. 838 00:51:54,667 --> 00:51:56,251 I speak straight. 839 00:51:58,167 --> 00:52:02,209 Some will say sweetly, some will say it decently. 840 00:52:02,834 --> 00:52:07,209 Some will say "I want to help you". 841 00:52:07,501 --> 00:52:12,292 Ask him... did you do anything? 842 00:52:16,542 --> 00:52:17,501 Did you? 843 00:52:24,126 --> 00:52:28,584 He'll say "I didn't do anything". 844 00:52:30,334 --> 00:52:32,917 You're living in an illusion.. 845 00:52:33,084 --> 00:52:34,834 That something's going to happen. 846 00:52:36,584 --> 00:52:38,626 Nothing's going to happen. 847 00:52:43,376 --> 00:52:44,334 Fine, sir. 848 00:52:44,417 --> 00:52:45,501 The times are bad. 849 00:52:45,667 --> 00:52:47,876 No one helped anyone. 850 00:52:48,251 --> 00:52:49,626 Why don't you start? 851 00:52:49,709 --> 00:52:51,167 It might make you happy. 852 00:52:54,709 --> 00:52:55,917 Nonsense! 853 00:53:05,501 --> 00:53:06,417 Sorry, sir. 854 00:53:08,042 --> 00:53:09,959 I shouldn't have said that to you. 855 00:53:11,792 --> 00:53:13,084 I apologies. 856 00:53:28,542 --> 00:53:29,459 Sir. Sir.. 857 00:53:29,626 --> 00:53:30,584 Sir. 858 00:53:32,459 --> 00:53:33,501 This is yours. 859 00:53:33,917 --> 00:53:34,834 This is yours. 860 00:53:37,584 --> 00:53:39,167 Oh no. Come on. 861 00:53:39,292 --> 00:53:40,334 I'm packed too. 862 00:53:40,584 --> 00:53:41,251 Forget it. 863 00:53:41,334 --> 00:53:43,417 Jai, whether anyone does anything or not. 864 00:53:43,667 --> 00:53:44,626 We will try. 865 00:53:44,709 --> 00:53:45,251 Yes. 866 00:53:45,334 --> 00:53:47,251 Sir, lam hungry. 867 00:53:47,334 --> 00:53:50,042 Please give something. I said get lost. 868 00:53:50,126 --> 00:53:51,542 - I am hungry. - Get lost. 869 00:53:51,667 --> 00:53:52,959 Who talks to a child that way? 870 00:53:53,001 --> 00:53:54,584 Sir, lam hungry. 871 00:53:54,667 --> 00:53:55,459 Give me some money. 872 00:53:55,584 --> 00:53:57,001 I said get lost. 873 00:53:58,334 --> 00:53:59,042 Jai. 874 00:53:59,251 --> 00:54:00,626 - Jai. - Jai. 875 00:54:00,709 --> 00:54:01,834 Jai, listen to me. 876 00:54:01,917 --> 00:54:02,417 Jai. 877 00:54:02,501 --> 00:54:03,126 Child. 878 00:54:04,126 --> 00:54:05,751 Sumit, she's bleeding. 879 00:54:06,542 --> 00:54:08,292 What have you done? What's your problem? 880 00:54:08,417 --> 00:54:09,834 - Jai, leave it. - Problem.. 881 00:54:09,917 --> 00:54:11,167 Hey! 882 00:54:11,834 --> 00:54:12,667 Oh, God! 883 00:54:12,751 --> 00:54:13,959 Stop it. 884 00:54:14,792 --> 00:54:17,126 We're trying to help three people here, and you.. 885 00:54:17,209 --> 00:54:18,167 Forget it. 886 00:54:18,251 --> 00:54:19,376 Jai, let him go. 887 00:54:19,667 --> 00:54:20,792 Jai, control yourself. 888 00:54:20,876 --> 00:54:21,396 Take it easy. 889 00:54:21,459 --> 00:54:22,542 Get lost. 890 00:54:22,834 --> 00:54:23,751 Just chill. 891 00:54:26,001 --> 00:54:27,209 Poor girl. 892 00:54:28,667 --> 00:54:29,917 Just chill. 893 00:54:30,042 --> 00:54:31,001 I won't spare you. 894 00:54:31,876 --> 00:54:32,542 Get lost. 895 00:54:34,751 --> 00:54:36,751 Jai, you hit the window. 896 00:54:38,042 --> 00:54:39,334 I didn't see it was closed. 897 00:54:39,417 --> 00:54:40,584 Tend to the child. 898 00:54:42,167 --> 00:54:43,001 Are you fine? 899 00:54:44,501 --> 00:54:45,501 It's a minor injury. 900 00:54:45,584 --> 00:54:47,292 There's a limit to being cruel. 901 00:54:47,376 --> 00:54:48,876 What happened, dear? 902 00:54:49,417 --> 00:54:51,334 Mister. Mister! 903 00:54:51,417 --> 00:54:53,292 - Who are you? - I am her father. 904 00:54:53,792 --> 00:54:54,542 Father? 905 00:54:55,001 --> 00:54:55,667 What father? 906 00:54:55,876 --> 00:54:56,459 He was playing cards. 907 00:54:56,584 --> 00:54:57,501 He's hale and healthy. 908 00:54:58,001 --> 00:55:00,501 You're absolutely fine, and making your child beg. 909 00:55:00,709 --> 00:55:01,834 What kind of a father are you? Jai. 910 00:55:01,917 --> 00:55:02,584 Jai. Jai. 911 00:55:02,709 --> 00:55:03,542 I told you to relax. 912 00:55:04,376 --> 00:55:06,584 Do one thing, apply this. Yes. 913 00:55:09,334 --> 00:55:10,459 Look after yourself, dear. 914 00:55:12,084 --> 00:55:12,959 Come on. 915 00:55:27,501 --> 00:55:29,501 What's wrong? Why is brotherin-law so depressed? 916 00:55:29,792 --> 00:55:30,552 Something happened? 917 00:55:30,709 --> 00:55:32,751 Nothing, he picked a fight on the road. 918 00:55:32,917 --> 00:55:33,459 With whom? 919 00:55:33,542 --> 00:55:34,292 Forget it brother-in-law. 920 00:55:34,376 --> 00:55:35,376 You know Jai. 921 00:55:35,626 --> 00:55:36,542 What's wrong, Jai? 922 00:55:38,626 --> 00:55:39,834 I am disturbed, what else? 923 00:55:42,751 --> 00:55:44,042 Look at the chain of events. 924 00:55:47,459 --> 00:55:48,626 One after the other. 925 00:55:49,792 --> 00:55:52,626 A girl whom I helped out of the blue.. 926 00:55:53,042 --> 00:55:55,626 Committed suicide in front of me. 927 00:55:57,042 --> 00:55:59,792 I find a kidnapped boy. 928 00:56:01,626 --> 00:56:04,667 A poor girl gets beaten up while begging. 929 00:56:06,084 --> 00:56:10,459 The more I try to run from reality.. 930 00:56:14,376 --> 00:56:16,501 Why do only I see these things? 931 00:56:17,584 --> 00:56:18,959 Everyone sees them, Jai. 932 00:56:20,876 --> 00:56:22,459 Others ignore it. 933 00:56:25,709 --> 00:56:27,751 You must have heard people saying. 934 00:56:28,542 --> 00:56:30,917 "I went out of my way to help him." 935 00:56:33,209 --> 00:56:35,001 This "Out of the way" is your way. 936 00:56:35,667 --> 00:56:37,251 Because that's who you are. 937 00:56:37,584 --> 00:56:40,126 And that's what separates you from the rest. 938 00:56:42,792 --> 00:56:43,959 You're not meant to spend.. 939 00:56:44,001 --> 00:56:46,126 The rest of your life in a garage. 940 00:56:47,501 --> 00:56:48,709 You will bring a change. 941 00:56:52,751 --> 00:56:53,751 I believe it. 942 00:56:56,001 --> 00:56:59,251 How and when, we just have to wait and watch. 943 00:56:59,876 --> 00:57:01,334 I believe it. 944 00:57:02,542 --> 00:57:05,959 Evil is like poison, it spreads fast. 945 00:57:06,001 --> 00:57:07,792 And goodness, is like a medicine. 946 00:57:08,459 --> 00:57:11,167 It takes time, but it's effective. 947 00:57:11,251 --> 00:57:11,876 Cheers. 948 00:57:11,959 --> 00:57:13,917 Fatty, why don't you come to school these days? 949 00:57:14,001 --> 00:57:16,626 The school's too far, I've to walk. 950 00:57:16,709 --> 00:57:17,792 I get tired. 951 00:57:17,876 --> 00:57:19,376 Here, take my cycle. 952 00:57:19,876 --> 00:57:22,501 This will help you exercise, and no more excuses. 953 00:57:22,584 --> 00:57:24,876 Thank you. Don't say thank you. 954 00:57:24,959 --> 00:57:27,917 Just help three people whenever you get the chance. 955 00:57:28,001 --> 00:57:30,251 And ask them to help more three people. 956 00:57:30,334 --> 00:57:31,459 Get that. 957 00:57:34,126 --> 00:57:36,376 - Hey, uncle. - Get lost. 958 00:57:42,126 --> 00:57:43,251 Where are you, darling? 959 00:57:43,459 --> 00:57:45,334 I've been waiting for you. 960 00:57:48,584 --> 00:57:50,792 Wow, mom. What a place. 961 00:57:50,876 --> 00:57:52,834 - I love this place. - Isn't it? 962 00:57:53,001 --> 00:57:54,751 Hey, this was my idea. 963 00:57:54,834 --> 00:57:57,459 Uncle, I love you. 964 00:57:57,917 --> 00:57:59,834 - Love you. - He's so audacious. 965 00:57:59,917 --> 00:58:01,626 What is he made of? 966 00:58:04,917 --> 00:58:06,001 I'll call you later. 967 00:58:06,084 --> 00:58:07,334 Uncle, let's go. 968 00:58:07,417 --> 00:58:08,459 Come on, uncle. 969 00:58:08,542 --> 00:58:09,502 Don't be so slow, uncle. 970 00:58:09,542 --> 00:58:10,959 Faster, uncle. 971 00:58:11,001 --> 00:58:14,042 That guys' here with his family at Wonderland. 972 00:58:14,501 --> 00:58:15,751 Get here quickly. 973 00:58:16,376 --> 00:58:18,001 We'll take care of him today. 974 00:58:20,709 --> 00:58:23,001 Strawberry flavor, uncle. 975 00:58:23,584 --> 00:58:25,459 Uncle, since the theatre.. 976 00:58:25,542 --> 00:58:28,042 You really like pink, don't you. 977 00:58:28,126 --> 00:58:28,959 Pink? 978 00:58:33,001 --> 00:58:34,001 What song is this? 979 00:58:34,042 --> 00:58:36,334 Mom, Pink Panther. 980 00:58:36,417 --> 00:58:38,501 - You.. - You what? 981 00:58:38,584 --> 00:58:40,334 Peanut. 982 00:58:40,501 --> 00:58:43,376 Peanut? I'll show you. 983 00:58:43,501 --> 00:58:47,542 "My name's pinky." 984 00:58:47,667 --> 00:58:49,376 Kabir, let's go. 985 00:58:49,501 --> 00:58:50,292 Time for your tuitions. 986 00:58:50,376 --> 00:58:52,126 Come on, I'll take you. "Pinky.." 987 00:58:52,209 --> 00:58:53,709 And time for mom's walk as well. 988 00:58:53,792 --> 00:58:54,751 Yes, I'll take her too. 989 00:58:54,834 --> 00:58:56,001 - Bye, Pinky. - Bye. 990 00:58:57,001 --> 00:58:58,501 I mean Rinky. 991 00:58:58,584 --> 00:59:00,334 Bye, Pinky. Bye, Pinky. 992 00:59:00,417 --> 00:59:03,334 Hey, Rinky. Now your name's Pinky. 993 00:59:07,501 --> 00:59:08,459 Pinky. 994 00:59:08,542 --> 00:59:11,876 Pinky. Pinky. Pinky. 995 00:59:17,376 --> 00:59:19,334 - Where is he? - You're late. 996 00:59:19,917 --> 00:59:20,792 He just left. 997 00:59:22,251 --> 00:59:24,376 You said his family's with him. 998 00:59:24,792 --> 00:59:25,709 They're inside. 999 00:59:28,751 --> 00:59:30,001 Out everyone. 1000 00:59:33,876 --> 00:59:35,292 Hey, leave her. 1001 00:59:39,584 --> 00:59:41,084 Don't make that mistake. 1002 01:00:02,751 --> 01:00:04,917 Call your brother. 1003 01:00:14,126 --> 01:00:14,876 Jai. 1004 01:01:20,709 --> 01:01:21,376 Jai. 1005 01:01:57,542 --> 01:01:58,542 Hold him! 1006 01:01:58,626 --> 01:02:00,376 How dare you roar! 1007 01:02:48,334 --> 01:02:49,167 Madhav! 1008 01:02:52,709 --> 01:02:54,334 Idiot. 1009 01:02:55,709 --> 01:02:57,334 Who is he? 1010 01:03:06,584 --> 01:03:07,209 Hello. 1011 01:03:07,292 --> 01:03:09,001 Hello, Manik speaking. 1012 01:03:14,292 --> 01:03:15,042 What happened? 1013 01:03:15,376 --> 01:03:17,792 I came here to help that idiot Madhav.. 1014 01:03:17,876 --> 01:03:19,251 With 10 men. 1015 01:03:20,334 --> 01:03:21,584 But only 3 are left. 1016 01:03:23,126 --> 01:03:25,751 How many are they? He's all alone. 1017 01:03:32,709 --> 01:03:33,542 What was that? 1018 01:03:34,126 --> 01:03:35,501 He's an animal. 1019 01:03:36,167 --> 01:03:38,667 He's clawing, and biting like a madman. 1020 01:03:40,667 --> 01:03:44,084 Wherever you are, just get him to our nearest party-office. 1021 01:03:47,584 --> 01:03:49,501 We'll turn his roar into his scream. 1022 01:03:49,834 --> 01:03:51,459 I'll try. 1023 01:04:05,709 --> 01:04:06,626 Jai. 1024 01:04:12,834 --> 01:04:14,084 Go home! 1025 01:04:27,667 --> 01:04:28,626 No, Jai! 1026 01:04:34,001 --> 01:04:34,876 Jai! 1027 01:04:39,251 --> 01:04:40,376 Jai! 1028 01:04:50,126 --> 01:04:51,542 - Stop him. - Yes, sir. 1029 01:04:54,542 --> 01:04:55,501 Jai sir. 1030 01:04:56,042 --> 01:04:56,959 Sir, look. 1031 01:04:57,751 --> 01:04:59,501 What do we see, Rajput sir? 1032 01:04:59,626 --> 01:05:01,709 There's been no crime or FIR. 1033 01:05:01,792 --> 01:05:03,917 Let something happen first, that's how we'll benefit. 1034 01:05:04,876 --> 01:05:06,667 If you want to progress in life.. 1035 01:05:06,751 --> 01:05:09,501 Then learn to stand after the no-entry and signal. 1036 01:05:09,584 --> 01:05:12,667 If you stand before it, you'll be left empty-handed. 1037 01:05:46,959 --> 01:05:48,542 Where have I gotten stuck? 1038 01:06:04,334 --> 01:06:07,334 - Manik sir. - Let go. Let go. 1039 01:06:09,959 --> 01:06:11,376 Who are you? 1040 01:06:12,876 --> 01:06:18,209 I am the one whose sister you tried to dishonor. 1041 01:06:20,792 --> 01:06:21,792 Sir. 1042 01:06:26,501 --> 01:06:28,709 Look, my brother's no goon. 1043 01:06:29,292 --> 01:06:32,917 In fact, he was in the army and served the country. 1044 01:06:33,209 --> 01:06:36,501 Madam, we don't like arresting him. 1045 01:06:36,667 --> 01:06:38,792 But what to do, we're bounded by the law. 1046 01:06:39,501 --> 01:06:41,917 Madam, the FIR's been lodged. 1047 01:06:42,001 --> 01:06:43,292 His felony has been registered. 1048 01:06:44,042 --> 01:06:47,459 If we release him, our jobs will be at stake. 1049 01:06:47,959 --> 01:06:49,501 There's a lot of pressure on us. 1050 01:06:50,126 --> 01:06:53,751 My advice is, find a good lawyer. 1051 01:06:54,167 --> 01:06:56,459 And bail him out soon, otherwise.. 1052 01:06:57,001 --> 01:06:58,751 He will have to stay here until Monday. 1053 01:07:02,417 --> 01:07:03,751 Sorry, madam. 1054 01:07:12,667 --> 01:07:14,501 So, it's you. 1055 01:07:15,001 --> 01:07:16,042 Let him out. 1056 01:07:16,417 --> 01:07:17,792 Sir, the FIR's been registered. 1057 01:07:17,876 --> 01:07:19,542 Only the court can grant him bail. 1058 01:07:19,751 --> 01:07:21,876 - Tear it. - Yes, sir. 1059 01:07:22,251 --> 01:07:23,211 Sir, what are you doing? 1060 01:07:23,292 --> 01:07:24,792 Sir, you said we can lose our jobs. 1061 01:07:24,876 --> 01:07:26,459 You won't lose your job. 1062 01:07:28,084 --> 01:07:30,167 Instead you'll be promoted. 1063 01:07:30,376 --> 01:07:31,834 Send him out. 1064 01:07:34,501 --> 01:07:37,334 - Sir.. - Shut up. 1065 01:08:04,417 --> 01:08:06,001 You broke his hand. 1066 01:08:08,376 --> 01:08:10,084 Now my men will break you. 1067 01:08:12,834 --> 01:08:14,084 Yes! 1068 01:08:24,001 --> 01:08:25,001 Give here. 1069 01:08:32,001 --> 01:08:32,959 No. 1070 01:08:36,834 --> 01:08:37,959 Get up! 1071 01:08:43,542 --> 01:08:44,834 We cannot trust him. 1072 01:08:45,042 --> 01:08:46,334 He's gone berserk. 1073 01:08:49,084 --> 01:08:51,334 Run, save your lives. 1074 01:08:51,501 --> 01:08:52,917 What are you doing? Run. 1075 01:08:54,251 --> 01:08:56,709 Run. Get out of here. 1076 01:08:58,126 --> 01:08:59,626 What happened? 1077 01:09:04,292 --> 01:09:05,709 Run, run. 1078 01:09:08,709 --> 01:09:10,209 Run away quickly. 1079 01:09:13,001 --> 01:09:14,584 Jump, jump quickly. 1080 01:09:20,417 --> 01:09:21,501 Come here. 1081 01:09:23,501 --> 01:09:24,501 Come on. 1082 01:09:25,251 --> 01:09:28,001 First you beg us for votes.. 1083 01:09:28,584 --> 01:09:31,959 And later squash us like bugs. 1084 01:09:32,709 --> 01:09:34,917 You think a decent man is coward. 1085 01:09:35,334 --> 01:09:37,001 A respected man's afraid. 1086 01:09:37,667 --> 01:09:39,542 An honest man's stupid. 1087 01:09:41,084 --> 01:09:43,209 The common man's a sleeping lion. 1088 01:09:43,876 --> 01:09:45,001 Don't try to poke him. 1089 01:09:45,167 --> 01:09:46,251 If he wakes up... 1090 01:09:51,709 --> 01:09:53,209 He'll tear you apart. 1091 01:09:55,501 --> 01:09:56,709 "Jai ho!" 1092 01:10:21,917 --> 01:10:22,667 Brother. 1093 01:10:56,126 --> 01:10:57,626 Papa, what are you thinking? 1094 01:10:58,209 --> 01:11:01,001 After what he did to us, his punishment is death. 1095 01:11:01,084 --> 01:11:01,834 Death. 1096 01:11:06,792 --> 01:11:14,792 People like him die only if you humiliate them. 1097 01:11:20,792 --> 01:11:22,876 Make a circle around the dog. 1098 01:11:23,042 --> 01:11:24,292 Make a circle. 1099 01:11:40,709 --> 01:11:42,417 I'm going to Delhi for two days. 1100 01:11:43,167 --> 01:11:44,334 As soon as I return.. 1101 01:11:44,834 --> 01:11:45,542 Okay. 1102 01:11:49,209 --> 01:11:50,209 Brother. 1103 01:11:51,751 --> 01:11:52,834 What's wrong with, father? 1104 01:11:53,001 --> 01:11:55,792 We had to face so much, and he's quiet about it. 1105 01:11:56,417 --> 01:11:57,667 Let me show you something. 1106 01:12:02,001 --> 01:12:03,001 Who is he? 1107 01:12:03,792 --> 01:12:05,709 He's the handicapped girl's brother.. 1108 01:12:07,167 --> 01:12:09,417 Who went to lodge an FIR against you. 1109 01:12:11,084 --> 01:12:13,417 And I did this to him on father's orders. 1110 01:12:14,834 --> 01:12:18,959 Now imagine... what we'll do with Jai Agnihotri. 1111 01:12:39,084 --> 01:12:39,917 Hello. 1112 01:12:40,084 --> 01:12:42,167 - Hello. - Who is it? 1113 01:12:42,251 --> 01:12:43,542 Give the phone to Geeta? 1114 01:12:44,626 --> 01:12:46,084 Sister's not at home. 1115 01:12:48,084 --> 01:12:49,334 Talk to me. 1116 01:12:49,417 --> 01:12:50,209 I am doing it? 1117 01:12:50,376 --> 01:12:52,667 Why didn't you come see me all these days? 1118 01:12:53,626 --> 01:12:54,542 When are we meeting? 1119 01:12:54,709 --> 01:12:56,876 When is Sumit arriving? In half an hour. 1120 01:12:57,001 --> 01:12:58,334 - Half an hour. - Okay. 1121 01:12:58,584 --> 01:13:01,459 Half an hour. Let's meet at the Country Club. 1122 01:13:01,751 --> 01:13:02,292 What. 1123 01:13:02,376 --> 01:13:03,542 What's your favorite color? 1124 01:13:03,626 --> 01:13:06,542 What color should be the bumper? Black. 1125 01:13:06,626 --> 01:13:07,709 Okay, done. 1126 01:13:11,626 --> 01:13:12,709 Who was it? 1127 01:13:12,959 --> 01:13:14,459 Wrong number. 1128 01:13:25,751 --> 01:13:28,167 Where's my black dress? 1129 01:13:28,376 --> 01:13:31,834 Mom! Stupid. Why are you making a mess? 1130 01:13:32,001 --> 01:13:34,001 Where's my black dress? With the laundryman. 1131 01:13:39,751 --> 01:13:40,792 Thank you. 1132 01:13:41,959 --> 01:13:44,042 You asked me to wear black. 1133 01:13:44,751 --> 01:13:45,834 How is it? 1134 01:13:48,626 --> 01:13:51,501 - Isn't it a bit loose? - Really? 1135 01:13:52,376 --> 01:13:54,084 But you like black, don't you? 1136 01:13:54,626 --> 01:13:55,542 Are you happy? 1137 01:13:55,834 --> 01:13:59,959 I am happy... to see you so comfortable. 1138 01:14:00,084 --> 01:14:03,792 For your happiness, I will wear black, drink black. 1139 01:14:03,876 --> 01:14:05,084 Black coffee. 1140 01:14:05,709 --> 01:14:08,917 Thief. 1141 01:14:09,001 --> 01:14:10,042 Blackout. 1142 01:14:10,501 --> 01:14:13,584 Trying to impress my uncle with my clothes. 1143 01:14:14,501 --> 01:14:15,834 Sometimes pink, sometimes black. 1144 01:14:16,334 --> 01:14:17,167 What's your plan? 1145 01:14:17,251 --> 01:14:18,959 Are you hitting on my uncle? 1146 01:14:21,709 --> 01:14:23,417 Uncle, she's hitting on you. 1147 01:14:23,501 --> 01:14:27,459 Be quiet. Uncle, she's a thief. 1148 01:14:27,584 --> 01:14:28,459 These are my clothes. 1149 01:14:28,626 --> 01:14:30,917 - What? Your clothes? - Yes. 1150 01:14:31,001 --> 01:14:33,242 No wonder you're looking so comfortable in these clothes. 1151 01:14:33,334 --> 01:14:34,917 Uncle, if it wasn't for you.. 1152 01:14:35,001 --> 01:14:36,792 Then I would've taken my clothes back. 1153 01:14:36,876 --> 01:14:37,542 But let it be. 1154 01:14:37,626 --> 01:14:39,584 I don't want to ruin your setting here. I see. 1155 01:14:40,126 --> 01:14:41,042 Uncle. 1156 01:14:41,126 --> 01:14:43,459 Look, she has stretched out my T-shirt. 1157 01:14:43,584 --> 01:14:44,792 And.. 1158 01:14:44,876 --> 01:14:46,792 And she's eating cheese sandwich. 1159 01:14:46,876 --> 01:14:49,084 I will... deal with you later. 1160 01:14:50,251 --> 01:14:53,459 Come on, madam. Look back to the pavilion. 1161 01:14:56,376 --> 01:15:00,042 Are these black clothes yours? No. 1162 01:15:01,626 --> 01:15:04,667 You like... black coffee. 1163 01:15:05,001 --> 01:15:06,209 Yuck. Disgusting. 1164 01:15:07,001 --> 01:15:08,792 Then what's all this for? 1165 01:15:12,251 --> 01:15:13,584 Only for you. 1166 01:15:14,376 --> 01:15:15,834 Only for me. 1167 01:15:30,792 --> 01:15:33,709 Only for you. 1168 01:16:02,709 --> 01:16:07,417 "You had to come in my life." 1169 01:16:07,626 --> 01:16:12,042 "Why did you take so long?" 1170 01:16:12,334 --> 01:16:17,084 "I've lived only for you." 1171 01:16:17,167 --> 01:16:20,792 "Whatever I do it's only for you." 1172 01:16:20,876 --> 01:16:25,292 "Because I... love you." 1173 01:16:26,834 --> 01:16:30,251 "I love you." 1174 01:16:30,459 --> 01:16:35,792 "Because I... love you." 1175 01:16:36,417 --> 01:16:40,459 "I'll love you till the end." 1176 01:17:19,084 --> 01:17:27,084 "Each dawn... starts with you." 1177 01:17:28,876 --> 01:17:36,876 "All day long I keep thinking about you." 1178 01:17:38,459 --> 01:17:44,376 "I'll forsake every happiness in this world." 1179 01:17:44,459 --> 01:17:47,042 "Only for you." 1180 01:17:47,167 --> 01:17:52,001 "Because I... love you." 1181 01:17:53,167 --> 01:17:58,209 "I'll love you till the end." 1182 01:18:14,334 --> 01:18:22,334 "No matter what happens, I'll always love you." 1183 01:18:24,001 --> 01:18:32,001 "I am with you at every step." 1184 01:18:33,626 --> 01:18:41,626 "As long as I breathe, I want to live only for you." 1185 01:18:42,959 --> 01:18:46,917 "Because I... love you." 1186 01:18:48,292 --> 01:18:52,001 "I love you." 1187 01:18:52,084 --> 01:18:57,459 "Because I... love you." 1188 01:18:58,126 --> 01:19:02,167 "I'll love you till the end." 1189 01:19:28,001 --> 01:19:29,959 What stupid photos you show me, priest. 1190 01:19:30,001 --> 01:19:32,376 If my son was supposed to marry such weird girls.. 1191 01:19:32,542 --> 01:19:34,876 Then, he would've been married 10 times by now. 1192 01:19:34,959 --> 01:19:37,834 Madam, Jai's got a bad Tuesday? What? 1193 01:19:37,959 --> 01:19:39,001 I mean his stars are not favorable. 1194 01:19:39,084 --> 01:19:40,584 That's why his marriage is getting delayed. 1195 01:19:40,667 --> 01:19:41,834 But don't worry. 1196 01:19:41,917 --> 01:19:44,917 I'll get him married in 10 years... I mean 10 days. 1197 01:19:45,001 --> 01:19:46,542 He's making you a fool. 1198 01:19:46,626 --> 01:19:47,751 He isn't married himself. 1199 01:19:47,834 --> 01:19:49,042 How can he get uncle married? 1200 01:19:49,126 --> 01:19:52,084 You said you're married. 1201 01:19:52,417 --> 01:19:53,584 And you have two children. 1202 01:19:53,667 --> 01:19:55,834 Yes, I do. I have two children. 1203 01:19:55,917 --> 01:19:57,001 They might be mine. 1204 01:19:57,084 --> 01:19:58,709 No, they are mine. 1205 01:19:58,792 --> 01:19:59,751 And your wife? 1206 01:19:59,834 --> 01:20:02,709 I do have a wife, but we got a small divorce. - Small? 1207 01:20:02,792 --> 01:20:04,751 Listen to me, it was a mistake. 1208 01:20:04,834 --> 01:20:06,459 What happened one day was.. 1209 01:20:06,542 --> 01:20:07,876 I reached home before time. 1210 01:20:07,959 --> 01:20:09,167 I rang the bell. 1211 01:20:09,542 --> 01:20:12,126 I went inside and saw, that my poor wife.. 1212 01:20:12,209 --> 01:20:16,084 Was resting with our building's watchman. 1213 01:20:16,167 --> 01:20:18,167 They got disturbed because I rang the bell. 1214 01:20:18,251 --> 01:20:20,209 And that's why marriage was disrupted. 1215 01:20:20,292 --> 01:20:22,167 See, he couldn't handle his own wife.. 1216 01:20:22,251 --> 01:20:23,751 How can he get uncle married? 1217 01:20:23,834 --> 01:20:25,792 Idiot. My child's right. 1218 01:20:25,917 --> 01:20:27,626 He'll get hurt. My child's right. 1219 01:20:27,959 --> 01:20:29,334 Wow! The child took mercy. 1220 01:20:29,417 --> 01:20:31,292 - He knows I'll get hurt. - Move! 1221 01:20:31,459 --> 01:20:34,167 Not you, my grandma will get hurt. 1222 01:20:34,251 --> 01:20:35,126 Hold this. 1223 01:20:35,209 --> 01:20:35,792 What are you doing? 1224 01:20:35,876 --> 01:20:37,209 Hit him with this. 1225 01:20:37,292 --> 01:20:37,959 Yes, son. 1226 01:20:38,084 --> 01:20:40,417 Are you a boy or a demon? Demon. 1227 01:20:40,542 --> 01:20:41,626 - Demon. - Beat him. 1228 01:20:41,709 --> 01:20:44,167 You dare call him a demon. 1229 01:20:45,334 --> 01:20:48,167 Grandma, don't get involved with these priests. 1230 01:20:48,292 --> 01:20:50,251 Uncle has already found a girl for himself. 1231 01:20:50,334 --> 01:20:52,001 What? Where is she? 1232 01:20:52,084 --> 01:20:53,251 How is she? 1233 01:20:53,334 --> 01:20:55,376 Actually.. 1234 01:20:59,792 --> 01:21:01,084 Grandma, that's her. 1235 01:21:05,209 --> 01:21:06,751 She's so cute. 1236 01:21:06,917 --> 01:21:08,917 She looks sophisticated. 1237 01:21:11,126 --> 01:21:12,667 - Shall we go? - Yes. 1238 01:21:14,792 --> 01:21:17,626 Does your mother know her? 1239 01:21:18,001 --> 01:21:20,709 Yes. She's our crazy neighbor. 1240 01:21:21,751 --> 01:21:22,709 She's so ugly. 1241 01:21:22,792 --> 01:21:24,501 Useless girl. 1242 01:21:24,626 --> 01:21:26,667 I don't want a girl like her. 1243 01:21:26,792 --> 01:21:28,084 - Come on, grandma. - No. 1244 01:21:28,167 --> 01:21:29,367 - Come on, meet her once. - No. 1245 01:21:29,376 --> 01:21:31,084 Come meet her, grandma. 1246 01:21:31,167 --> 01:21:32,667 You are becoming very mischievous. No, grandma, please. 1247 01:21:32,792 --> 01:21:34,432 Let me go, let go. She's very beautiful. 1248 01:21:36,376 --> 01:21:39,251 - Do you like my son? - What? 1249 01:21:40,376 --> 01:21:42,501 If it's a yes, then stay away from her. 1250 01:21:43,584 --> 01:21:46,917 Ask her, who else will she ask to stay away? 1251 01:21:47,251 --> 01:21:48,584 All that I don't know. 1252 01:21:49,001 --> 01:21:51,001 But if you don't stay away from her.. 1253 01:21:51,084 --> 01:21:52,292 Then, you're rejected. 1254 01:21:53,209 --> 01:21:54,667 Rejected! 1255 01:21:54,751 --> 01:21:56,542 You're only harming yourself. 1256 01:21:56,626 --> 01:21:58,376 I know, so I am going to suffer. 1257 01:21:58,459 --> 01:22:01,459 Tell her, she's sensible, isn't she? 1258 01:22:01,751 --> 01:22:04,834 If she's so sensible, then better explain my son. 1259 01:22:05,209 --> 01:22:07,167 God knows what he's up to these days. 1260 01:22:07,251 --> 01:22:08,959 I am worried about him. 1261 01:22:09,251 --> 01:22:11,834 Tell her. He even listens to her. 1262 01:22:15,792 --> 01:22:16,751 What is this? 1263 01:22:17,126 --> 01:22:19,126 They trouble me a lot. 1264 01:22:20,709 --> 01:22:22,417 This is your doing, isn't it? 1265 01:22:22,501 --> 01:22:23,667 I will show you. 1266 01:22:28,292 --> 01:22:29,501 Look where you're going. 1267 01:22:29,667 --> 01:22:30,501 Mother. 1268 01:22:35,709 --> 01:22:36,667 Mother. 1269 01:22:38,459 --> 01:22:39,834 Mother. 1270 01:22:44,167 --> 01:22:44,792 Doctor. 1271 01:22:47,334 --> 01:22:50,001 There's a serious complication. What happened? 1272 01:22:50,792 --> 01:22:53,042 The accident caused internal bleeding.. 1273 01:22:53,126 --> 01:22:54,207 And its damaged her kidney. 1274 01:22:54,251 --> 01:22:54,917 Oh my god! 1275 01:22:55,001 --> 01:22:56,584 We'll have to transplant her kidney right now.. 1276 01:22:56,667 --> 01:22:57,792 But we need a donor. 1277 01:22:58,126 --> 01:23:00,667 - Were there. - Yes, but.. 1278 01:23:01,251 --> 01:23:02,834 Only after conducting certain tests.. 1279 01:23:02,917 --> 01:23:04,876 We'll know whose kidney matches. 1280 01:23:13,251 --> 01:23:14,001 Mother. 1281 01:23:19,334 --> 01:23:20,251 Congratulations. 1282 01:23:20,459 --> 01:23:22,126 One of your family member's kidney.. 1283 01:23:22,209 --> 01:23:23,501 Has matched with yours. 1284 01:23:25,709 --> 01:23:28,834 - You? - No, mother. 1285 01:23:31,167 --> 01:23:34,167 Did... Geeta.. 1286 01:23:56,959 --> 01:23:58,126 Excuse me. 1287 01:23:59,584 --> 01:24:05,584 - Did Rehan.. - Yes, mother. 1288 01:24:10,417 --> 01:24:14,459 Our kidney didn't match, Rehan's did. 1289 01:24:21,542 --> 01:24:26,209 I've tormented you so much because of my naivety. 1290 01:24:27,126 --> 01:24:28,834 And to myself. 1291 01:24:31,334 --> 01:24:34,126 No need to remember the past and hurt yourself. 1292 01:24:36,126 --> 01:24:37,459 Everything is fine now. 1293 01:24:41,751 --> 01:24:43,334 We'll live together now. 1294 01:24:44,792 --> 01:24:46,042 With love. 1295 01:24:48,001 --> 01:24:49,751 And we'll spread so much love.. 1296 01:24:51,251 --> 01:24:53,542 And forget all our sorrows in the past. 1297 01:25:00,792 --> 01:25:03,084 What are you doing there? 1298 01:25:03,376 --> 01:25:04,334 Yes. 1299 01:25:04,501 --> 01:25:05,709 Come here. 1300 01:25:06,251 --> 01:25:07,334 Come. 1301 01:25:11,917 --> 01:25:17,292 I apologies for the other day.. Grandma, don't apologies. 1302 01:25:17,376 --> 01:25:19,667 Her kidney matched with yours.. 1303 01:25:19,876 --> 01:25:22,376 Yet she refused to donate hers. 1304 01:25:23,501 --> 01:25:25,042 No aunt, he's lying. 1305 01:25:25,209 --> 01:25:27,417 Shut up, Tiny.. Shut up, Pink Panther. 1306 01:25:33,876 --> 01:25:35,084 Aunty.. 1307 01:25:38,334 --> 01:25:39,709 Aunty.. 1308 01:25:41,084 --> 01:25:42,584 Aunty.. 1309 01:25:46,792 --> 01:25:49,001 Rehan's calling you, mother. 1310 01:25:50,959 --> 01:25:54,376 He's calling some aunty, not me. 1311 01:25:55,459 --> 01:25:56,501 Call me aunty again.. 1312 01:25:56,584 --> 01:25:58,709 And I'll hurl another file at you. 1313 01:26:00,751 --> 01:26:02,459 I thought mothers were the law. 1314 01:26:02,626 --> 01:26:05,001 But now you're my mother-in-law... Hello. 1315 01:26:05,209 --> 01:26:07,001 I heard that your mother survived. 1316 01:26:07,792 --> 01:26:09,459 She survived because.. 1317 01:26:09,542 --> 01:26:12,126 She still has to witness many deaths. 1318 01:26:12,501 --> 01:26:15,292 Hello. Who is it? Kavita Patil. 1319 01:26:15,792 --> 01:26:20,001 And listen, your mother didn't meet with an accident. 1320 01:26:21,959 --> 01:26:24,292 She was knocked down intentionally, get that? 1321 01:26:31,834 --> 01:26:33,251 Jai, what are you going to do now? 1322 01:26:33,876 --> 01:26:35,626 Who do you think you are? 1323 01:26:35,834 --> 01:26:37,167 You're no longer in the army. 1324 01:26:38,626 --> 01:26:39,959 These people are a system, Jai. 1325 01:26:40,209 --> 01:26:42,001 And you cannot fight alone. 1326 01:26:42,334 --> 01:26:45,084 If you do something, then tomorrow they'll retaliate. 1327 01:26:45,167 --> 01:26:46,042 Today it was mother.. 1328 01:26:46,126 --> 01:26:47,334 Tomorrow it can be Rehan. 1329 01:26:47,667 --> 01:26:49,334 Then Kabir then me. 1330 01:26:50,292 --> 01:26:52,126 When will this chain end, Jai. 1331 01:26:52,542 --> 01:26:53,626 Stop this. 1332 01:26:54,292 --> 01:26:56,626 Everything's back to normal after so many years. 1333 01:26:57,501 --> 01:26:59,126 Mother's back in my life. 1334 01:27:05,876 --> 01:27:08,001 End this fight here, Jai. 1335 01:27:08,917 --> 01:27:10,667 Even if you have to apologies. 1336 01:27:11,209 --> 01:27:12,417 Or do anything else. 1337 01:27:14,001 --> 01:27:14,959 Please. 1338 01:27:16,251 --> 01:27:17,292 For my sake. 1339 01:27:23,834 --> 01:27:25,251 Looking at his attitude.. 1340 01:27:25,334 --> 01:27:27,751 It doesn't seem like he's here to apologies. 1341 01:27:31,792 --> 01:27:36,001 Singh sir. We're here to end this matter. 1342 01:27:37,709 --> 01:27:40,709 Forgive us, please. 1343 01:27:45,334 --> 01:27:47,709 I am a little weak-sighted. 1344 01:27:48,042 --> 01:27:49,876 I can't see his face clearly. 1345 01:27:50,334 --> 01:27:51,584 Come closer. 1346 01:27:54,834 --> 01:27:55,959 A little more. 1347 01:27:58,251 --> 01:27:59,459 That's it. 1348 01:28:05,501 --> 01:28:07,376 Move to your right. 1349 01:28:13,917 --> 01:28:14,917 A little more. 1350 01:28:19,751 --> 01:28:20,959 Stop there. 1351 01:28:22,542 --> 01:28:23,834 A little up front. 1352 01:28:29,876 --> 01:28:32,626 Enough, stop. 1353 01:28:34,667 --> 01:28:39,126 Look. I made him stand in the dog circle. 1354 01:28:44,126 --> 01:28:46,834 - Are you happy now? - No, papa. 1355 01:28:47,709 --> 01:28:50,292 Just like he publicly humiliated your son-in-law.. 1356 01:28:50,501 --> 01:28:53,501 Similarly, he should be humiliated too. 1357 01:28:55,584 --> 01:28:56,667 Fine. 1358 01:28:57,667 --> 01:28:59,209 You can vent your anger too. 1359 01:28:59,542 --> 01:29:00,501 Go on. 1360 01:29:13,417 --> 01:29:15,709 You should've known about me.. 1361 01:29:16,251 --> 01:29:18,667 Before picking a fight with my family. 1362 01:29:27,834 --> 01:29:31,001 A reporter wrote wrong things about me. 1363 01:29:31,334 --> 01:29:32,334 Really bad things. 1364 01:29:32,876 --> 01:29:34,376 We severed his hands. 1365 01:29:37,542 --> 01:29:43,334 A foolish judge... was trying to scare us with the law. 1366 01:29:44,667 --> 01:29:46,251 We severed his tongue. 1367 01:29:49,876 --> 01:29:51,584 When I was the defense minister.. 1368 01:29:52,542 --> 01:29:54,542 And my post was under threat. 1369 01:29:55,709 --> 01:29:57,542 I staged a terrorist attacks. 1370 01:30:00,042 --> 01:30:02,751 Some of our soldiers died in the counter attack. 1371 01:30:04,126 --> 01:30:06,542 And then I propagated my love for the country. 1372 01:30:06,876 --> 01:30:10,834 I didn't just save my post, but also got promoted. 1373 01:30:13,084 --> 01:30:14,709 Few days ago. 1374 01:30:16,376 --> 01:30:18,667 A handicapped girl committed suicide. 1375 01:30:21,084 --> 01:30:24,334 Her brother tried to raise a voice against my daughter. 1376 01:30:24,959 --> 01:30:29,917 Regrettably, we had to send him to his sister. 1377 01:30:32,042 --> 01:30:33,084 Jai! 1378 01:30:56,501 --> 01:30:57,334 Papa. 1379 01:30:57,542 --> 01:30:59,334 Hey, let him go. 1380 01:31:00,001 --> 01:31:01,334 I said leave him. 1381 01:31:01,626 --> 01:31:02,459 Let go. 1382 01:31:05,751 --> 01:31:06,667 Dashrath Singh. 1383 01:31:08,251 --> 01:31:10,334 The world isn't just round, it's small too. 1384 01:31:11,876 --> 01:31:14,584 Your despicable actions.. 1385 01:31:15,292 --> 01:31:17,792 Hurt common people like us. 1386 01:31:18,709 --> 01:31:20,542 And you have no clue about it. 1387 01:31:20,959 --> 01:31:24,209 But this time... you locked horns with the wrong man. 1388 01:31:25,667 --> 01:31:28,292 If you ever try to do anything wrong, then.. 1389 01:31:30,001 --> 01:31:34,584 My brother won't just make you stand in that circle.. 1390 01:31:36,376 --> 01:31:38,292 He'll beat you like an animal too. 1391 01:31:44,709 --> 01:31:48,209 My sister... never lies. 1392 01:32:04,376 --> 01:32:05,709 "Jai ho!" 1393 01:32:17,709 --> 01:32:19,292 Here you go. 1394 01:32:20,584 --> 01:32:21,792 Goodnight. 1395 01:32:21,876 --> 01:32:23,042 Goodnight. 1396 01:32:25,667 --> 01:32:29,959 See you tomorrow at 9 o'clock, at same place. 1397 01:32:30,292 --> 01:32:31,709 I won't come tomorrow. 1398 01:32:32,667 --> 01:32:35,501 Get someone else to cater to you. 1399 01:32:37,542 --> 01:32:38,542 What do you mean? 1400 01:32:45,917 --> 01:32:47,667 What do I say? 1401 01:32:48,792 --> 01:32:51,626 I am selling this rickshaw tomorrow. 1402 01:32:52,292 --> 01:32:54,334 Find yourself another rickshaw driver. 1403 01:32:55,626 --> 01:32:58,042 Why are you selling your rickshaw? 1404 01:33:01,292 --> 01:33:03,376 My daughter wants to take admission.. 1405 01:33:03,459 --> 01:33:04,751 In a good college. 1406 01:33:05,084 --> 01:33:08,792 And they're asking for a high donation. 1407 01:33:09,876 --> 01:33:11,542 So, I have don't have any option.. 1408 01:33:12,167 --> 01:33:13,528 Other than selling my rickshaw. 1409 01:33:13,792 --> 01:33:15,292 I am not a rich man. 1410 01:33:16,001 --> 01:33:20,167 - How much? - Let it be sir. 1411 01:33:21,209 --> 01:33:24,792 No, tell me. How much? 1412 01:33:24,917 --> 01:33:26,459 It's too high. 1413 01:33:26,542 --> 01:33:29,167 20, 000 rupees. 1414 01:33:30,501 --> 01:33:31,667 Hold on. 1415 01:33:33,209 --> 01:33:37,376 I finally received my pension after so many years. 1416 01:33:38,584 --> 01:33:40,334 60,000 rupees. 1417 01:33:40,417 --> 01:33:43,126 - Keep it. - I.. 1418 01:33:43,209 --> 01:33:44,792 Keep it. 1419 01:33:46,209 --> 01:33:51,501 And... get your daughter admitted in a good college. 1420 01:33:52,251 --> 01:33:54,751 Make her a good officer. 1421 01:33:56,584 --> 01:33:59,834 If I keep this.. 1422 01:34:06,042 --> 01:34:09,292 And a young boy once told me.. 1423 01:34:11,959 --> 01:34:17,459 Try helping someone, it'll make you happy. 1424 01:34:17,959 --> 01:34:20,209 I tried. 1425 01:34:22,959 --> 01:34:24,792 It really makes one happy. 1426 01:34:27,251 --> 01:34:28,501 Thank you. 1427 01:34:28,792 --> 01:34:30,126 Don't thank me. 1428 01:34:31,251 --> 01:34:33,209 Now when you get a chance.. 1429 01:34:34,001 --> 01:34:36,584 You help three people. 1430 01:34:37,542 --> 01:34:42,501 And ask those three to help three more people. 1431 01:34:43,959 --> 01:34:45,792 The world will change. 1432 01:34:47,584 --> 01:34:49,709 See you. See you. 1433 01:34:50,709 --> 01:34:53,251 As the president of the youth association of this party.. 1434 01:34:54,209 --> 01:34:57,042 I should be handling the election rally, Singh sir. 1435 01:34:58,417 --> 01:35:01,542 And you're given this responsibility to this Verma. 1436 01:35:02,292 --> 01:35:06,209 We don't need a weak and fallen leader in this party. 1437 01:35:06,751 --> 01:35:08,667 This is wrong, Singh sir. Quiet! 1438 01:35:10,001 --> 01:35:13,126 Now you'll tell me right and wrong. 1439 01:35:17,751 --> 01:35:22,501 The truth is... that you've lost faith in yourself. 1440 01:35:24,417 --> 01:35:29,626 Jai has shaken you and your belief. 1441 01:35:38,001 --> 01:35:41,709 He spoke too much, papa. No, son. 1442 01:35:42,584 --> 01:35:43,792 He spoke the truth. 1443 01:35:44,834 --> 01:35:47,001 Before anyone else tries to raise his head.. 1444 01:35:48,292 --> 01:35:51,292 Crush Jai Agnihotri's entire family. 1445 01:35:51,876 --> 01:35:53,042 Finish them. 1446 01:36:04,126 --> 01:36:05,292 See, madam. 1447 01:36:05,376 --> 01:36:07,084 Their marriage has been fixed. Yes. 1448 01:36:07,167 --> 01:36:09,167 I just want Jai to get married now. 1449 01:36:09,251 --> 01:36:11,001 Then I'll be rid of all my worries. 1450 01:36:11,084 --> 01:36:12,542 I will forsake these earthly bonds.. 1451 01:36:12,626 --> 01:36:14,876 And go relax in Bangkok. 1452 01:36:15,251 --> 01:36:16,501 Bangkok! 1453 01:36:17,376 --> 01:36:19,376 Idiot, you want to go to Bangkok. 1454 01:36:21,542 --> 01:36:22,667 Mom! 1455 01:36:32,417 --> 01:36:33,167 Hello. 1456 01:36:33,584 --> 01:36:37,876 Hey Tiny, isn't anyone at home? No, Pink Panther. 1457 01:36:38,042 --> 01:36:39,667 You sound so happy? 1458 01:36:39,751 --> 01:36:42,209 Anyone getting married? No, engaged. 1459 01:36:45,626 --> 01:36:47,542 Who is he talking to? I don't know. 1460 01:36:47,626 --> 01:36:48,792 Uncle. 1461 01:36:48,876 --> 01:36:50,334 What did you say? 1462 01:36:50,751 --> 01:36:52,751 Engaged? Your uncle? 1463 01:36:53,001 --> 01:36:54,292 Didn't you get the card? 1464 01:36:54,584 --> 01:36:56,667 Oh no. Very bad. 1465 01:36:57,001 --> 01:36:59,376 Hang up. Lam playing a game. 1466 01:36:59,501 --> 01:37:02,626 My game's over, give the phone to your uncle. 1467 01:37:06,792 --> 01:37:07,667 Why did you lie? 1468 01:37:08,001 --> 01:37:09,084 I didn't lie. 1469 01:37:09,167 --> 01:37:10,876 He's my uncle too. 1470 01:37:10,959 --> 01:37:12,084 And anyway, she's yours. 1471 01:37:12,167 --> 01:37:13,126 You deal with her. 1472 01:37:14,292 --> 01:37:15,792 - It's okay. - Kabir. 1473 01:37:18,126 --> 01:37:19,501 Naughty boy, come here. 1474 01:37:20,501 --> 01:37:22,584 - Hello. - Cheater. Fraud. 1475 01:37:22,667 --> 01:37:23,709 You idiot. 1476 01:37:23,792 --> 01:37:25,084 Aren't you ashamed? 1477 01:37:25,459 --> 01:37:28,376 Stay there, I'm coming right away to teach you a lesson. 1478 01:37:28,584 --> 01:37:29,584 Come on. 1479 01:37:29,834 --> 01:37:32,126 Are you going to play Dandiya? Mom! 1480 01:37:32,376 --> 01:37:33,792 Rinky! 1481 01:37:36,042 --> 01:37:37,376 Here you go. 1482 01:37:40,376 --> 01:37:42,167 - Madam, change. - Keep it. 1483 01:37:42,251 --> 01:37:44,376 Thank you, madam. No need to thank me. 1484 01:37:44,459 --> 01:37:47,459 Help three people, and ask them to help three more. 1485 01:37:51,417 --> 01:37:53,292 Curse him. 1486 01:37:53,376 --> 01:37:55,292 Let me see how you get engaged to her. 1487 01:37:57,376 --> 01:37:59,167 You sang, danced, and dated.. 1488 01:37:59,251 --> 01:38:00,376 What are you looking at? 1489 01:38:00,667 --> 01:38:01,917 With me. 1490 01:38:02,001 --> 01:38:03,542 And now you're getting engaged to someone else. 1491 01:38:03,626 --> 01:38:05,792 And, could you find only her in the entire world? 1492 01:38:05,876 --> 01:38:08,751 But I won't be fooled so easily. 1493 01:38:09,209 --> 01:38:10,292 Is this a joke? 1494 01:38:10,501 --> 01:38:13,126 Tiny, why are you doing this with me? 1495 01:38:14,709 --> 01:38:16,751 Sister, you knew everything. 1496 01:38:17,917 --> 01:38:20,501 And aunt, you called me your daughter-in-law. 1497 01:38:22,584 --> 01:38:23,126 All of you. 1498 01:38:23,209 --> 01:38:24,626 All of you are involved in this? 1499 01:38:24,709 --> 01:38:25,626 And you.. 1500 01:38:26,292 --> 01:38:27,876 Have you gone crazy? 1501 01:38:28,209 --> 01:38:30,667 She's abusing my son. 1502 01:38:30,751 --> 01:38:32,584 No, no, it's 'Gando'. 1503 01:38:32,709 --> 01:38:34,876 GAND... O. 1504 01:38:34,959 --> 01:38:38,584 In Gujarati it means crazy. 1505 01:38:45,626 --> 01:38:46,959 What's the female of that? 1506 01:38:47,001 --> 01:38:48,501 "Gandi!" 1507 01:38:48,584 --> 01:38:50,334 She's gone crazy. 1508 01:38:58,042 --> 01:38:59,376 Poor girl. 1509 01:39:00,626 --> 01:39:03,251 - Pinky. - Terrible. Come on. 1510 01:39:03,334 --> 01:39:05,709 We fooled you. What fun. 1511 01:39:05,792 --> 01:39:07,042 Pink Panther. 1512 01:39:22,584 --> 01:39:25,292 "The boy's gone crazy." 1513 01:39:34,917 --> 01:39:38,917 "Your face is studded with diamonds." 1514 01:39:38,959 --> 01:39:41,917 "Makes my heart sway." 1515 01:39:41,959 --> 01:39:45,667 "Your tresses swing like your skirt." 1516 01:39:45,834 --> 01:39:49,459 "Makes my heart sway." 1517 01:39:49,876 --> 01:39:52,542 "The boy's gone crazy." 1518 01:39:52,626 --> 01:39:57,501 "if not you, your photo will do." 1519 01:40:02,792 --> 01:40:06,209 "if not you, your photo will do." 1520 01:40:06,292 --> 01:40:10,501 "if not you, your photo will do." 1521 01:40:10,792 --> 01:40:14,042 "if not your photo.." 1522 01:40:14,126 --> 01:40:18,459 "if not your photo, your photocopy will do." 1523 01:40:21,501 --> 01:40:24,959 "if not you, your photo will do." 1524 01:40:25,001 --> 01:40:29,209 "if not you, your photo will do." 1525 01:40:29,376 --> 01:40:32,959 "if not your photo.." 1526 01:40:33,001 --> 01:40:37,209 "if not your photo, your photocopy will do." 1527 01:40:45,542 --> 01:40:48,167 "The boy's gone crazy." 1528 01:40:48,334 --> 01:40:52,167 "Your gait's explosive." 1529 01:40:52,251 --> 01:40:55,876 "it makes my heart roar." 1530 01:40:58,959 --> 01:41:02,126 "Don't brag about yourself." 1531 01:41:02,209 --> 01:41:05,292 "You are not as brave as you say." 1532 01:41:05,376 --> 01:41:06,792 "Don't ignore me." 1533 01:41:06,876 --> 01:41:08,251 "Don't ignore me." 1534 01:41:08,542 --> 01:41:12,334 "Don't try to mess with me." 1535 01:41:12,417 --> 01:41:16,459 "You can even abuse with your lips." 1536 01:41:19,209 --> 01:41:22,626 "You can even abuse with your lips." 1537 01:41:22,709 --> 01:41:26,792 "You can even abuse with your lips." 1538 01:41:27,042 --> 01:41:30,626 "if you can't abuse.." 1539 01:41:30,709 --> 01:41:35,501 "if you can't abuse, then you can boss me around." 1540 01:41:54,876 --> 01:41:58,167 "The boy's gone crazy." 1541 01:41:58,501 --> 01:42:05,167 "I'll adorn the sun, lay out the moon at your feet." 1542 01:42:05,376 --> 01:42:08,667 "The sun's boring, the moon's all alone." 1543 01:42:08,751 --> 01:42:11,917 "Don't bore me." 1544 01:42:12,084 --> 01:42:18,334 "I'll make you mine, dwell your image in my heart." 1545 01:42:18,626 --> 01:42:22,376 "if not full, then half will do." 1546 01:42:22,501 --> 01:42:26,751 "if not full, then half will do." 1547 01:42:26,959 --> 01:42:30,167 "I just need.." 1548 01:42:30,376 --> 01:42:34,459 "I just need a small place in your heart." 1549 01:42:37,334 --> 01:42:40,917 "if not you, your photo will do." 1550 01:42:40,959 --> 01:42:45,251 "if not you, your photo will do." 1551 01:42:45,501 --> 01:42:47,084 "if not your photo.." 1552 01:42:47,334 --> 01:42:48,917 "if not your photo.." 1553 01:42:49,001 --> 01:42:52,334 "if not your photo.." 1554 01:42:52,417 --> 01:42:56,959 "if not your photo, your photocopy will do." 1555 01:43:25,084 --> 01:43:26,376 - Mom. - Kabir. 1556 01:43:26,542 --> 01:43:27,917 Mom. Mom. 1557 01:43:28,084 --> 01:43:28,959 Kabir. 1558 01:43:29,459 --> 01:43:30,209 What happened? 1559 01:43:30,292 --> 01:43:31,959 Some people abducted Kabir. What? 1560 01:43:32,001 --> 01:43:32,667 Who were they? 1561 01:43:32,751 --> 01:43:33,542 Where's Jai? 1562 01:43:34,042 --> 01:43:35,042 Where's Jai? 1563 01:44:01,959 --> 01:44:03,709 - Uncle. - Knock him down. 1564 01:44:09,084 --> 01:44:09,876 Drive faster. 1565 01:44:11,584 --> 01:44:12,167 Left. 1566 01:44:37,667 --> 01:44:38,584 Look ahead. 1567 01:44:58,917 --> 01:45:00,209 Uncle! 1568 01:45:09,417 --> 01:45:10,459 Move. 1569 01:45:12,417 --> 01:45:13,917 What are you doing? 1570 01:45:21,251 --> 01:45:23,417 Uncle, save me. Uncle, save me. Get him in. 1571 01:45:23,501 --> 01:45:25,417 - Uncle. Uncle. - Get him in. 1572 01:45:25,667 --> 01:45:26,709 Uncle. 1573 01:45:32,501 --> 01:45:33,667 Uncle. 1574 01:45:52,001 --> 01:45:52,667 Hurry UP- 1575 01:45:52,792 --> 01:45:54,417 Get the kid, bring him along. - Let me. Let me go. 1576 01:45:54,501 --> 01:45:56,251 - Uncle. Uncle. - Come on. 1577 01:45:56,334 --> 01:45:57,167 Let me go. 1578 01:45:57,251 --> 01:45:58,584 Let me go. 1579 01:46:01,834 --> 01:46:03,376 Let me go. Let go. 1580 01:46:05,667 --> 01:46:06,792 Uncle. 1581 01:46:12,876 --> 01:46:13,626 Catch the idiot. 1582 01:46:13,709 --> 01:46:14,292 Come on. 1583 01:46:29,292 --> 01:46:30,959 - Uncle. - Don't come any closer. 1584 01:46:32,251 --> 01:46:35,001 Don't come any closer, or I'll break his neck. 1585 01:46:36,001 --> 01:46:37,542 Don't come any closer. 1586 01:47:09,501 --> 01:47:12,001 Mr. Abhay, the Chief Minister wants to speak to you. 1587 01:47:12,667 --> 01:47:13,542 Yes. 1588 01:47:16,001 --> 01:47:17,292 - Hello. - Yes, sir. 1589 01:47:17,917 --> 01:47:18,917 What am I hearing? 1590 01:47:19,167 --> 01:47:20,084 What's the matter? 1591 01:47:20,334 --> 01:47:22,167 The party-workers of Janshakti Morcha.. 1592 01:47:22,251 --> 01:47:24,834 Tried to kidnap Jai Agnihotri's nephew. 1593 01:47:25,209 --> 01:47:27,050 And in the event, many people from your party.. 1594 01:47:27,126 --> 01:47:28,334 Were injured. 1595 01:47:29,376 --> 01:47:31,792 Fine, take action against.. 1596 01:47:32,209 --> 01:47:33,929 Whoever is responsible for this incident. 1597 01:47:35,001 --> 01:47:36,667 Sir, we could take action.. 1598 01:47:36,751 --> 01:47:39,876 But, your party will face problems if we do. 1599 01:47:40,209 --> 01:47:42,417 Because, sir, all the people admitted here.. 1600 01:47:42,501 --> 01:47:45,209 Have a criminal case against them. 1601 01:47:45,417 --> 01:47:46,917 And, sir, Jai.. 1602 01:47:48,001 --> 01:47:51,251 Jai Agnihotri is a highly decorated ex-army officer. 1603 01:47:52,376 --> 01:47:56,042 And sir, there's bad news. 1604 01:47:57,042 --> 01:47:57,751 What? 1605 01:47:58,084 --> 01:48:02,501 Sir... the Home Minister's son-in-law is dead. 1606 01:48:05,709 --> 01:48:07,126 Mr. Abhay, do one thing. 1607 01:48:07,417 --> 01:48:09,792 I want to talk to Jai Agnihotri as soon as possible. 1608 01:48:09,876 --> 01:48:10,501 Yes, sir. 1609 01:48:10,584 --> 01:48:13,251 And show me first all the reports related to this case. 1610 01:48:13,709 --> 01:48:15,709 Until then I'll have a word with the Home Minister. 1611 01:48:16,167 --> 01:48:17,126 Yes, sir. 1612 01:48:17,417 --> 01:48:19,709 - Jai Hind, sir. - Jai Hind. 1613 01:48:34,542 --> 01:48:35,542 Hello. 1614 01:48:36,667 --> 01:48:39,042 I am really sad to hear what happened. 1615 01:48:39,292 --> 01:48:40,251 Yes, Mr. Pradhan. 1616 01:48:40,334 --> 01:48:41,459 Singh sir. 1617 01:48:42,792 --> 01:48:46,167 I think you should meet with Jai and talk to him. 1618 01:48:46,751 --> 01:48:49,626 What do you want to say? Look, Singh sir. 1619 01:48:49,917 --> 01:48:51,751 If we carry out an investigation.. 1620 01:48:52,251 --> 01:48:57,001 Then the party, and you will suffer the most. 1621 01:48:57,459 --> 01:48:59,167 So my advice is you meet with Jai.. 1622 01:48:59,251 --> 01:49:00,709 And compromise with him. 1623 01:49:00,959 --> 01:49:05,959 I will bring Jai to you. Yes, as you wish. 1624 01:49:09,959 --> 01:49:11,001 - Mr. Mishra. - Yes. 1625 01:49:11,292 --> 01:49:13,001 Contact Jai Agnihotri. 1626 01:49:13,084 --> 01:49:14,167 Yes sir. 1627 01:49:15,691 --> 01:49:16,851 Now I would like to request.. 1628 01:49:16,876 --> 01:49:18,084 The honorable Chief Minister.. 1629 01:49:18,167 --> 01:49:19,709 To address the children. 1630 01:49:28,292 --> 01:49:29,709 - Sir. - Thank you. 1631 01:49:31,001 --> 01:49:32,209 Thank you, Mr. Principle. 1632 01:49:33,042 --> 01:49:35,751 Children, let me tell you a small story. 1633 01:49:36,001 --> 01:49:38,376 It's an interesting story, and it also has a lesson. 1634 01:49:39,001 --> 01:49:41,834 A man called 5 children.. 1635 01:49:42,292 --> 01:49:46,459 And gave each one a stick and said.. 1636 01:49:47,292 --> 01:49:50,042 "Children, break the stick you're holding." 1637 01:49:50,709 --> 01:49:53,751 The children easily broke the sticks. 1638 01:49:54,376 --> 01:49:58,209 Now the man gathered all five sticks.. 1639 01:49:58,376 --> 01:50:00,334 And handed it to one child and said. 1640 01:50:00,542 --> 01:50:02,209 "Son, now try to break them." 1641 01:50:03,209 --> 01:50:07,334 The boy tried, but he couldn't break the five sticks. 1642 01:50:08,084 --> 01:50:11,042 So that's the strength of unity and bonding. 1643 01:50:11,917 --> 01:50:14,834 And this strength can solve big.. 1644 01:50:18,334 --> 01:50:20,084 Sir... what happened? 1645 01:50:20,834 --> 01:50:21,667 Are you okay, sir? 1646 01:50:21,751 --> 01:50:23,001 I got a shock from the mike. 1647 01:50:24,334 --> 01:50:25,917 See whether the child's fine or not? 1648 01:50:28,834 --> 01:50:30,251 - Are you okay, dear? - Yes. 1649 01:50:33,876 --> 01:50:36,792 - Dear, are you okay? - Yes, sir. 1650 01:50:37,001 --> 01:50:40,001 Did you get a shock? I cannot get electrocuted. 1651 01:50:40,126 --> 01:50:41,709 My hand's made of wood. 1652 01:50:50,417 --> 01:50:51,126 Thank you. 1653 01:50:51,542 --> 01:50:53,001 Don't say thank you, sir. 1654 01:50:54,001 --> 01:50:56,417 Instead, whenever you get an opportunity.. 1655 01:50:56,501 --> 01:50:58,542 Help three people. 1656 01:50:58,751 --> 01:51:01,667 And ask them to help three more. 1657 01:51:10,209 --> 01:51:12,834 Who taught you such a nice thing? 1658 01:51:13,042 --> 01:51:16,167 Few days ago a sweet aunt paid us a visit.. 1659 01:51:16,251 --> 01:51:18,001 On Children's Day. 1660 01:51:22,126 --> 01:51:23,292 Thank you. 1661 01:51:27,376 --> 01:51:29,376 Dear. Don't say thank you. 1662 01:51:29,667 --> 01:51:31,209 But whenever you get a chance.. 1663 01:51:31,459 --> 01:51:33,292 Then help three people. 1664 01:51:33,584 --> 01:51:34,667 - Okay. - Yes. 1665 01:51:35,917 --> 01:51:38,709 And ask them to help three more. 1666 01:51:38,876 --> 01:51:39,917 Yes, uncle. 1667 01:51:43,417 --> 01:51:46,501 Dear. I promise you... 1668 01:51:47,917 --> 01:51:49,542 I will help three people.. 1669 01:51:50,167 --> 01:51:53,084 And tell them to help three more. 1670 01:51:54,667 --> 01:51:55,334 Promise. 1671 01:51:56,917 --> 01:51:58,001 Lucky girl. 1672 01:52:06,376 --> 01:52:07,251 Mr. Mishra. 1673 01:52:08,959 --> 01:52:11,084 The chain which girl mentioned about.. 1674 01:52:11,501 --> 01:52:13,917 Find out who started it. 1675 01:52:14,417 --> 01:52:16,417 I would certainly like to meet such a person. 1676 01:52:16,501 --> 01:52:17,292 Yes, sir. 1677 01:52:22,084 --> 01:52:24,876 Sir, we have Jai Agnihotri's number. 1678 01:52:26,001 --> 01:52:27,251 - Call him. - Yes. 1679 01:52:34,292 --> 01:52:35,001 Hello? 1680 01:52:35,042 --> 01:52:37,292 Am I talking to Jai Agnihotri. Speaking. 1681 01:52:37,376 --> 01:52:39,792 The Chief Minister wants to speak with you. 1682 01:52:40,959 --> 01:52:41,917 Sir. 1683 01:52:44,126 --> 01:52:46,459 - Jai, Pradhan. - Yes. 1684 01:52:47,251 --> 01:52:48,001 Look, Jai. 1685 01:52:48,751 --> 01:52:50,209 I know all about what happened.. 1686 01:52:50,292 --> 01:52:52,376 Between you and Mr. Singh's son-in-law. 1687 01:52:52,834 --> 01:52:56,042 I know whose mistake it was. 1688 01:52:56,376 --> 01:53:00,126 Jai, I want this matter to end right here. 1689 01:53:00,792 --> 01:53:02,376 I talked to Mr. Singh. 1690 01:53:02,501 --> 01:53:06,209 I want you to come along and meet Mr. Singh. 1691 01:53:07,376 --> 01:53:08,167 No, sir. 1692 01:53:09,876 --> 01:53:11,417 I tried once. 1693 01:53:13,209 --> 01:53:14,834 Jai, what can you do alone? 1694 01:53:15,584 --> 01:53:16,959 You cannot prove anything. 1695 01:53:17,417 --> 01:53:19,751 What do you want to achieve on this path? 1696 01:53:20,584 --> 01:53:24,751 Sir... l just want to tread on the path of honesty.. 1697 01:53:26,501 --> 01:53:28,251 And muster some humanity. 1698 01:53:28,459 --> 01:53:29,251 That's all. 1699 01:53:29,917 --> 01:53:34,167 And I want to prove... that one man.. 1700 01:53:36,417 --> 01:53:38,126 Can make a difference, sir. 1701 01:53:40,417 --> 01:53:41,167 Jai. 1702 01:53:42,834 --> 01:53:44,126 Jai, lets meet up. 1703 01:53:45,084 --> 01:53:47,209 - Today evening. - Yes, sir. 1704 01:54:00,084 --> 01:54:02,542 Jai, I want to talk to Singh sir. 1705 01:54:02,626 --> 01:54:03,834 Please wait outside. 1706 01:54:17,542 --> 01:54:19,042 What are you doing, Singh sir. 1707 01:54:20,126 --> 01:54:22,292 You know that your actions.. 1708 01:54:22,959 --> 01:54:24,459 Can threaten your post. 1709 01:54:24,834 --> 01:54:28,167 Stop worrying about me, think about yourself. 1710 01:54:30,167 --> 01:54:32,042 Here. Read the headlines. 1711 01:54:40,126 --> 01:54:42,084 Suspended army officer Jai Agnihotri.. 1712 01:54:42,209 --> 01:54:43,584 Murdered the Chief Minister. 1713 01:54:43,709 --> 01:54:45,501 Home Minister Dashrath Singh is the new Chief Minister. 1714 01:54:45,584 --> 01:54:46,751 What madness is this? 1715 01:54:48,042 --> 01:54:51,251 This isn't madness, it's the future. 1716 01:54:52,167 --> 01:54:54,001 Because you won't live until tomorrow.. 1717 01:54:54,084 --> 01:54:55,417 To read this headline. 1718 01:54:59,501 --> 01:55:00,501 Jai! 1719 01:55:38,251 --> 01:55:39,667 Come on, quickly. 1720 01:55:40,959 --> 01:55:42,334 Singh sir. 1721 01:55:42,417 --> 01:55:44,209 Catch them. Kill them all. 1722 01:55:44,292 --> 01:55:46,376 If they survive, we will all die. 1723 01:55:46,501 --> 01:55:47,209 - Come on. - Go! 1724 01:55:47,292 --> 01:55:48,613 Catch them. Come on. Go quickly. 1725 01:55:50,459 --> 01:55:52,042 Come on, follow me. 1726 01:55:57,209 --> 01:55:58,292 Sir, you were right there.. 1727 01:55:58,376 --> 01:55:59,209 When this incident took place. 1728 01:55:59,292 --> 01:56:00,334 What exactly happened? 1729 01:56:01,417 --> 01:56:04,959 This man... whose name's Jai Agnihotri. 1730 01:56:06,084 --> 01:56:08,917 CM sir brought him to my house. 1731 01:56:09,626 --> 01:56:12,001 All set to leave, Anjali have you finished.. 1732 01:56:13,876 --> 01:56:16,501 After that Jai lost his mental balance. 1733 01:56:17,167 --> 01:56:19,459 He kidnapped the CM and started to flee. 1734 01:56:19,542 --> 01:56:23,376 My workers ran after him, to save the CM. 1735 01:56:23,959 --> 01:56:25,459 He was beating up everyone. 1736 01:56:25,626 --> 01:56:26,584 Look here. 1737 01:56:26,792 --> 01:56:28,376 Here. I was hurt too. 1738 01:56:29,042 --> 01:56:30,251 He's a terrorist. 1739 01:56:30,917 --> 01:56:31,959 He's a terrorist. 1740 01:56:32,959 --> 01:56:34,084 He's not just crazy. 1741 01:56:34,542 --> 01:56:38,876 Now we know, that he used to work in the army. 1742 01:56:39,584 --> 01:56:41,251 And he was suspended from the army.. 1743 01:56:41,334 --> 01:56:43,376 Due to mental imbalance. 1744 01:56:44,334 --> 01:56:45,834 He's lying. 1745 01:56:47,917 --> 01:56:51,459 We can suspend a patriot.. 1746 01:56:52,376 --> 01:56:55,126 But we cannot make him forsake his patriotism. 1747 01:57:04,584 --> 01:57:07,209 Sumit. Nothing should happen to him. 1748 01:57:12,209 --> 01:57:14,417 Sir, we've found Jai and CM. 1749 01:57:21,292 --> 01:57:23,251 - Kadam. - Yes, sir. 1750 01:57:23,792 --> 01:57:26,667 - We've found Jai. - Don't worry. 1751 01:57:26,959 --> 01:57:27,959 We won't spare the idiot. 1752 01:57:35,584 --> 01:57:36,459 Babu. 1753 01:57:38,084 --> 01:57:39,001 There. 1754 01:57:45,167 --> 01:57:46,542 Don't open the door. 1755 01:58:58,917 --> 01:58:59,792 Jai. 1756 01:59:00,167 --> 01:59:01,126 Jai. 1757 01:59:05,834 --> 01:59:07,751 Jai. His condition's critical. 1758 01:59:07,834 --> 01:59:08,751 He's lost too much blood. 1759 01:59:08,834 --> 01:59:10,167 We cannot treat him here. 1760 01:59:10,251 --> 01:59:11,792 We have to take him to a hospital, now. 1761 01:59:13,209 --> 01:59:14,084 Go on. 1762 01:59:14,459 --> 01:59:16,042 I'll deal with these idiots. 1763 02:00:11,959 --> 02:00:12,709 Jai. 1764 02:00:13,709 --> 02:00:15,292 Jai, come on. 1765 02:00:15,667 --> 02:00:16,834 You go. 1766 02:00:17,001 --> 02:00:18,126 There he is. 1767 02:00:21,334 --> 02:00:22,001 Come on. 1768 02:00:22,042 --> 02:00:23,001 Come on. 1769 02:00:23,334 --> 02:00:25,042 You go! 1770 02:00:30,667 --> 02:00:31,959 Hit. Hit. 1771 02:00:33,209 --> 02:00:34,417 Pick him up. 1772 02:00:35,667 --> 02:00:36,959 Get up. 1773 02:00:37,126 --> 02:00:38,501 Pick him up. 1774 02:00:59,042 --> 02:01:01,626 Get him out quickly. 1775 02:01:01,792 --> 02:01:03,292 Come on. Come on. 1776 02:01:04,792 --> 02:01:05,626 Doctor. 1777 02:01:05,751 --> 02:01:06,334 Come. 1778 02:01:06,417 --> 02:01:07,126 Side. Side. 1779 02:01:07,542 --> 02:01:09,042 Side, please. Side. 1780 02:01:12,542 --> 02:01:13,876 Hello sir. 1781 02:01:14,126 --> 02:01:15,459 I am going to the party office. 1782 02:01:15,542 --> 02:01:17,292 Keep informing me and be alert. 1783 02:01:17,626 --> 02:01:20,792 - Sir. There's bad news. - What? 1784 02:01:20,876 --> 02:01:22,709 CM sir has been taken to City Hospital. 1785 02:01:23,792 --> 02:01:25,292 He was beating everyone. 1786 02:01:25,459 --> 02:01:26,417 Look here. 1787 02:01:26,501 --> 02:01:27,667 He's a terrorist. 1788 02:01:28,626 --> 02:01:29,459 He's not just crazy. 1789 02:01:29,542 --> 02:01:30,209 What happened, Sumit? 1790 02:01:30,292 --> 02:01:31,532 We should... Where's Jai? Ma'am. 1791 02:01:31,626 --> 02:01:33,427 Your brother tried to kill the Chief Minister. 1792 02:01:33,459 --> 02:01:34,540 What would you like to say? 1793 02:01:34,876 --> 02:01:39,001 Look... whatever they're showing or telling.. 1794 02:01:39,084 --> 02:01:40,244 About my brother is a lie. 1795 02:01:41,417 --> 02:01:44,959 He risked his life to save the CM. 1796 02:01:45,042 --> 02:01:46,459 They say that your brother's.. 1797 02:01:46,542 --> 02:01:47,702 Mental condition is unstable. 1798 02:01:47,751 --> 02:01:50,334 The Home Minister has declared him a terrorist. 1799 02:01:50,417 --> 02:01:51,897 What would you like to say about this? 1800 02:01:53,417 --> 02:01:55,126 My brother's an honest man. 1801 02:01:56,459 --> 02:02:01,126 He thinks it's not necessary to don a uniform.. 1802 02:02:02,042 --> 02:02:03,209 To serve our country. 1803 02:02:03,959 --> 02:02:06,001 He started a goodness chain. 1804 02:02:07,584 --> 02:02:10,792 Instead of saying thank you, help three people. 1805 02:02:11,751 --> 02:02:15,667 And ask them to help three more people. 1806 02:02:18,876 --> 02:02:21,084 How can anyone say.. 1807 02:02:22,959 --> 02:02:24,834 That such a man's mind is unstable. 1808 02:02:32,126 --> 02:02:33,126 Papa. 1809 02:02:36,334 --> 02:02:37,834 She's saying the same thing.. 1810 02:02:37,917 --> 02:02:39,959 That sweet aunt said in school. 1811 02:02:40,001 --> 02:02:41,959 Help three people instead of saying thank you. 1812 02:02:42,042 --> 02:02:44,834 And tell them to help three more. 1813 02:02:50,209 --> 02:02:51,292 Hello. 1814 02:02:52,001 --> 02:02:54,292 Are you watching television? Yes. 1815 02:02:54,834 --> 02:02:55,959 What's going on? 1816 02:03:15,709 --> 02:03:16,584 Enough! 1817 02:03:45,001 --> 02:03:46,042 Sir. 1818 02:09:07,501 --> 02:09:08,292 Hello, son. 1819 02:09:09,501 --> 02:09:11,626 You should've known about me.. 1820 02:09:12,959 --> 02:09:17,459 Before picking a fight with my family. 1821 02:09:19,584 --> 02:09:20,834 Jai Ho! 1822 02:09:23,459 --> 02:09:24,709 "Jai Ho." 1823 02:09:37,292 --> 02:09:39,251 Find him. 1824 02:09:41,334 --> 02:09:44,376 Look at the back. Find him. 1825 02:10:11,292 --> 02:10:12,584 There he is. 1826 02:10:13,292 --> 02:10:14,292 Don't spare him! 1827 02:10:14,376 --> 02:10:15,334 Catch him. 1828 02:10:18,459 --> 02:10:19,459 Come on. 1829 02:10:20,209 --> 02:10:21,626 We won't spare him today. 1830 02:10:24,042 --> 02:10:25,876 Sit quickly. Come on, get in. 1831 02:10:31,209 --> 02:10:32,417 - Catch him. - Hurry up! 1832 02:10:32,501 --> 02:10:33,292 Stop. 1833 02:10:33,751 --> 02:10:34,417 Catch him. 1834 02:10:34,501 --> 02:10:35,292 Stop. 1835 02:10:35,376 --> 02:10:37,917 Stop! Stop. 1836 02:10:48,959 --> 02:10:50,167 Who is she to you? 1837 02:10:52,709 --> 02:10:54,376 Run for your lives. 1838 02:10:54,751 --> 02:10:56,751 What are you doing? Run. 1839 02:11:05,376 --> 02:11:06,209 Captain! 1840 02:11:11,126 --> 02:11:12,084 Take him away. 1841 02:11:13,042 --> 02:11:17,167 Look... whatever they're showing or telling.. 1842 02:11:17,251 --> 02:11:18,411 About my brother is a lie. 1843 02:11:18,876 --> 02:11:20,834 He started a goodness chain. 1844 02:11:22,459 --> 02:11:25,834 Instead of saying thank you, help three people. 1845 02:11:26,709 --> 02:11:30,626 And ask them to help three more people. 1846 02:11:33,834 --> 02:11:36,167 How can anyone say.. 1847 02:11:37,751 --> 02:11:39,959 About such a man has an unstable mind. 1848 02:11:45,126 --> 02:11:46,209 Sir, please lie down. 1849 02:11:46,334 --> 02:11:47,584 You are still critical. 1850 02:11:47,667 --> 02:11:48,292 No. 1851 02:11:48,376 --> 02:11:49,417 Sir, but.. 1852 02:12:09,084 --> 02:12:11,167 Doctor... don't worry about me. 1853 02:12:11,251 --> 02:12:12,501 But save him. 1854 02:12:27,667 --> 02:12:28,834 Jai! 1855 02:12:36,667 --> 02:12:38,542 If I am safe and sound right now.. 1856 02:12:39,292 --> 02:12:41,584 Its all because of Jai. 1857 02:12:42,084 --> 02:12:44,167 But Home Minister Dashrath Singh was saying.. 1858 02:12:44,251 --> 02:12:46,542 Dashrath Singh is lying. 1859 02:12:46,626 --> 02:12:49,876 In fact Dashrath Singh has lost his mind. 1860 02:12:53,167 --> 02:12:55,834 Dashrath Singh tried to killed me.. 1861 02:12:56,042 --> 02:12:58,542 And blamed Jai Agnihotri for it. 1862 02:12:59,376 --> 02:13:02,667 People like Dashrath Singh are the real terrorist. 1863 02:13:04,626 --> 02:13:07,459 Dashrath Singh is the real enemy of the society. 1864 02:13:09,626 --> 02:13:11,167 Not Jai Agnihotri. 1865 02:13:23,876 --> 02:13:25,167 Hey old man! 1866 02:13:27,251 --> 02:13:29,834 You don't know who you slapped. 1867 02:13:30,751 --> 02:13:31,792 Move back. 1868 02:13:31,876 --> 02:13:34,292 Don't touch me. Get back. 1869 02:13:34,834 --> 02:13:36,084 Guards! Security! 1870 02:13:36,251 --> 02:13:37,792 Get me out of here. 1871 02:13:40,459 --> 02:13:43,084 Save me. Manik. 1872 02:13:44,751 --> 02:13:47,959 Manik. Save me. 1873 02:13:54,792 --> 02:13:56,126 Beat him. 1874 02:14:11,626 --> 02:14:12,667 Son! 1875 02:14:16,084 --> 02:14:17,126 Mom. 1876 02:14:25,876 --> 02:14:27,001 Captain! 1877 02:14:32,209 --> 02:14:33,501 Proud of you. 1878 02:14:55,167 --> 02:14:56,459 Thank you. 1879 02:14:57,959 --> 02:14:59,459 Don't say thank you. 1880 02:15:00,292 --> 02:15:03,959 Instead three more people. 1881 02:15:04,501 --> 02:15:08,126 And tell them to help three more people. 1882 02:15:15,876 --> 02:15:18,501 Your ideology has united many people, Jai. 1883 02:15:20,376 --> 02:15:22,376 And touched many hearts. 1884 02:15:25,834 --> 02:15:27,334 Would you like to see? 1885 02:16:59,709 --> 02:17:01,376 "We love you!" 1886 02:17:01,667 --> 02:17:03,667 "We love you!" 1887 02:17:04,042 --> 02:17:05,959 "We love you!" 1888 02:17:06,626 --> 02:17:08,501 "We love you!" 1889 02:17:09,709 --> 02:17:13,376 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1890 02:17:13,501 --> 02:17:17,084 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1891 02:17:17,167 --> 02:17:20,834 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1892 02:17:20,959 --> 02:17:24,626 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1893 02:17:24,751 --> 02:17:28,209 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1894 02:17:28,334 --> 02:17:32,042 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1895 02:17:32,167 --> 02:17:36,001 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1896 02:17:39,084 --> 02:17:41,126 "Jai Ho!" 1897 02:17:52,959 --> 02:17:54,751 "Jai Ho." 1898 02:17:57,334 --> 02:18:01,001 "Everyone's got one life." 1899 02:18:01,292 --> 02:18:04,834 "Tread on the path of humanity." 1900 02:18:05,042 --> 02:18:08,459 "Let there be no discrimination." 1901 02:18:08,834 --> 02:18:12,126 "And a place for everyone in your heart." 1902 02:18:12,251 --> 02:18:15,959 "Open your heart and spread your love." 1903 02:18:16,251 --> 02:18:19,626 "To the world cause you're all the same." 1904 02:18:19,751 --> 02:18:23,959 "Let there be peace, let there be faith." 1905 02:18:24,126 --> 02:18:28,167 "Now say with me.." 1906 02:18:28,417 --> 02:18:31,459 "Jai Ho.." 1907 02:18:31,709 --> 02:18:35,042 "Jai Ho.." 1908 02:18:35,334 --> 02:18:39,876 "Jai Ho.." 1909 02:18:40,917 --> 02:18:43,292 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1910 02:18:44,167 --> 02:18:45,542 "Jai Ho.." 126700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.