Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,360 --> 00:00:49,058
- Ciao.
- Ciao.
2
00:00:50,560 --> 00:00:52,377
A venerd�.
3
00:01:01,739 --> 00:01:10,171
Sottotitoli di Northway Fansub
www.northwayfansub.forumfree.it
4
00:01:13,212 --> 00:01:20,437
Traduzione di Sunshine83 e Hanna Lise
5
00:01:48,560 --> 00:01:52,474
Due madri
6
00:01:59,400 --> 00:02:02,234
- Wow, il tuo cuore batte cos� lento.
- S�.
7
00:02:02,560 --> 00:02:04,711
- Wow.
- Strano, vero?
8
00:02:09,240 --> 00:02:11,675
- Ma quel rumore non � stato il mio cuore.
- No.
9
00:02:12,320 --> 00:02:14,880
- Ha un effetto calmante.
- Davvero?
10
00:02:30,880 --> 00:02:32,997
Da dove � venuto fuori?
11
00:02:44,520 --> 00:02:45,749
Guarda.
12
00:02:47,760 --> 00:02:50,992
Che ne pensi di "Giuseppe"?
13
00:02:53,200 --> 00:02:55,271
O "Vittorio"?
14
00:02:58,840 --> 00:03:01,036
O "Giorgio"?
15
00:03:02,280 --> 00:03:03,430
"Herbert".
16
00:03:05,360 --> 00:03:06,430
"David".
17
00:03:06,840 --> 00:03:07,956
"Paul".
18
00:03:10,160 --> 00:03:11,514
"Nuria".
19
00:03:12,000 --> 00:03:13,832
- Come?
- "Nuria".
20
00:03:14,720 --> 00:03:18,316
- E' un nome femminile?
- Non credo ma...
21
00:03:19,760 --> 00:03:21,672
� bello.
22
00:03:22,120 --> 00:03:24,430
- Vuoi una femmina?
- S�.
23
00:03:25,880 --> 00:03:28,554
Penso che solo una
bambina sarebbe adatta a noi.
24
00:03:43,120 --> 00:03:44,270
"Fida".
25
00:03:46,040 --> 00:03:47,838
"Fida-Jana".
26
00:03:49,680 --> 00:03:52,991
"Sii coraggioso, o mio cuore,
tenta la fortuna".
27
00:03:53,760 --> 00:03:57,436
Maria ha chiamato i
suoi bambini Finn e Fine.
28
00:03:58,560 --> 00:04:01,155
- Come?
- Finn e Fine.
29
00:04:02,880 --> 00:04:05,440
- Sono gemelli?
- No.
30
00:04:07,440 --> 00:04:08,840
Stupido, vero?
31
00:04:09,360 --> 00:04:11,716
C'� una coccinella alla finestra.
32
00:04:12,360 --> 00:04:13,510
"Maria"...
33
00:04:51,440 --> 00:04:54,239
Hai sentito Barbara?
34
00:04:54,560 --> 00:04:57,553
- Barbara?
- Ha un figlio no?
35
00:04:58,640 --> 00:05:02,156
Aveva una relazione eterosessuale prima.
36
00:05:04,120 --> 00:05:08,160
Credo che lui viva ancora a Stoccarda.
37
00:05:09,120 --> 00:05:12,272
Riesci ad immaginare di avere
il padre intorno tutto il tempo?
38
00:05:14,080 --> 00:05:15,400
Non saprei...
39
00:05:17,920 --> 00:05:21,038
Io vorrei solo un
donatore, non un padre.
40
00:05:22,600 --> 00:05:25,274
Intendi una cosa da
condividere insieme, da sole?
41
00:05:26,280 --> 00:05:27,396
S�.
42
00:05:28,320 --> 00:05:30,039
Mi piace.
43
00:05:31,160 --> 00:05:32,913
Faremo cos�.
44
00:05:35,200 --> 00:05:36,520
Faremo cos�.
45
00:05:39,080 --> 00:05:41,436
Centro RZ, buon pomeriggio.
46
00:05:41,760 --> 00:05:44,594
Salve, sono Isa B�rgelin.
47
00:05:46,640 --> 00:05:52,750
Mi piacerebbe sapere se
fornite donazioni di sperma.
48
00:05:53,080 --> 00:05:54,560
E' single?
49
00:05:55,240 --> 00:05:58,916
No, ho una relazione omosessuale.
50
00:05:59,320 --> 00:06:00,436
Ok.
51
00:06:02,400 --> 00:06:06,553
Per quanto ne so in Germania
non � ufficialmente permesso.
52
00:06:08,520 --> 00:06:10,955
Cosa? Non permesso in nessun caso?
53
00:06:12,280 --> 00:06:14,033
Vediamo...
54
00:06:14,360 --> 00:06:19,480
� permesso solo nel caso
di coppie in una relazione eterosessuale.
55
00:06:20,600 --> 00:06:22,432
Attenda prego.
56
00:06:28,120 --> 00:06:33,320
Per cui sarebbe vietato nel Baden-W�rttemberg
ma consentito nel Brandeburgo?
57
00:06:33,800 --> 00:06:40,274
Sfortunatamente non c'� ancora
una legislazione unificata in materia.
58
00:06:40,600 --> 00:06:44,594
E' un po' un'area grigia.
59
00:06:45,040 --> 00:06:50,069
Non sarebbe un problema se lei fosse
sposata e in una relazione eterosessuale.
60
00:06:50,400 --> 00:06:52,153
Ma noi siamo sposate.
61
00:06:52,480 --> 00:06:54,790
S� ma non � lo stesso.
62
00:06:57,600 --> 00:06:59,398
La preghiamo di attendere...
63
00:07:00,280 --> 00:07:03,114
Non possiamo fornirle
lo sperma, non � consentito.
64
00:07:03,440 --> 00:07:06,592
Deve essere ordinato dalla
Danimarca o dagli Stati Uniti.
65
00:07:07,120 --> 00:07:10,557
E' classificato come farmaco.
66
00:07:10,880 --> 00:07:12,633
Farmaco? Lo sperma?
67
00:07:12,920 --> 00:07:14,752
S�, proprio cos�.
68
00:07:15,200 --> 00:07:18,318
Salve, sono Isa B�rgelin.
69
00:07:18,680 --> 00:07:21,673
Vorrei sapere se
fornite coppie omosessuali.
70
00:07:22,000 --> 00:07:23,753
No, temo di no.
71
00:07:24,160 --> 00:07:25,674
Perch� no?
72
00:07:26,000 --> 00:07:27,798
Perch� no?
73
00:07:28,560 --> 00:07:32,315
Perch� secondo le
linee guida del... ehm...
74
00:07:32,640 --> 00:07:38,591
perch�... ehm... nel paragrafo
121 della legge sul welfare...
75
00:07:39,800 --> 00:07:43,714
possiamo trattare i pazienti
e caricare i costi sulla loro assicurazione.
76
00:07:44,040 --> 00:07:47,078
E' che semplicemente in Germania
non possiamo trattare coppie omosessuali.
77
00:07:48,240 --> 00:07:51,472
Qual � esattamente l'impedimento legale?
78
00:07:52,400 --> 00:07:56,314
Lei non � a Colonia. Ha
probabilmente gi� contattato altri centri.
79
00:07:56,640 --> 00:08:01,795
Esattamente. Ho ricevuto informazioni
discordanti tra loro. Sono davvero confusa.
80
00:08:02,680 --> 00:08:04,831
Le prego di scusare il tono.
81
00:08:05,160 --> 00:08:08,299
Si figuri, ma esattamente qual � il problema?
82
00:08:17,360 --> 00:08:18,953
- Ciao.
- Ciao.
83
00:08:30,360 --> 00:08:32,317
Cosa c'�?
84
00:08:41,440 --> 00:08:42,920
Cosa?
85
00:08:45,920 --> 00:08:47,752
Hai buone notizie?
86
00:08:48,080 --> 00:08:51,073
Abbiamo un appuntamento
a due banche del seme.
87
00:08:51,760 --> 00:08:55,231
- Perch� tu ci sei riuscita ed io no?
- Beh...
88
00:08:55,720 --> 00:08:58,838
- Dobbiamo prima andare dagli avvocati.
- Quali avvocati?
89
00:08:59,200 --> 00:09:01,635
Gli avvocati di ogni dottore.
90
00:09:01,920 --> 00:09:06,437
- Ma non dovrebbero esserci problemi, no?
- Credo di s�...
91
00:09:07,080 --> 00:09:10,994
Lui conferma al dottore
i nostri redditi e dopo � tutto a posto.
92
00:09:11,440 --> 00:09:15,150
- Dobbiamo solo andare l� poi alla banca?
- S�.
93
00:09:24,440 --> 00:09:29,071
- Mi chiedevo se � davvero 120.000.
- L'avevo letto da qualche parte.
94
00:09:29,720 --> 00:09:32,633
La spesa programmata
per crescere un bambino.
95
00:09:33,560 --> 00:09:35,916
120.000 per un bambino?
96
00:09:36,760 --> 00:09:40,640
Dove l'ho letto?
In una di quelle guide, credo.
97
00:09:41,320 --> 00:09:43,277
Ce la faremo?
98
00:09:44,200 --> 00:09:47,557
Con i soldi? Non penso mai ai soldi.
99
00:09:47,880 --> 00:09:49,519
Non mi sento povera.
100
00:09:49,840 --> 00:09:53,311
Ma ci coster� parecchio.
101
00:09:54,080 --> 00:09:58,518
- Penso che abbiamo abbastanza.
- Isa, per adesso siamo solo in due.
102
00:09:58,840 --> 00:10:02,550
Ma abbiamo una bella casa, un'auto...
103
00:10:03,760 --> 00:10:08,551
non ci manca niente. Andiamo in vacanza...
non devo mai badare a quanto spendo.
104
00:10:34,800 --> 00:10:36,314
- Salve.
- Salve.
105
00:10:41,880 --> 00:10:43,951
Ci sono tanti uomini qui.
106
00:10:44,760 --> 00:10:48,276
- Salve. Le signore B�rgelin e Maisch?
- S�, B�rgelin.
107
00:10:48,600 --> 00:10:52,230
- Lei � il dottor M�ller?
- Mi chiami solo M�ller, entrate.
108
00:10:52,680 --> 00:10:54,791
- Subbuteo.
- No, Flipper.
109
00:10:54,911 --> 00:10:55,880
Gioca parecchio?
110
00:10:56,000 --> 00:10:58,560
Di tanto in tanto, mi aiuta a rilassarmi.
111
00:10:59,000 --> 00:11:01,435
- Da cosa?
- Dai clienti noiosi.
112
00:11:03,920 --> 00:11:07,118
Il dottor Sokovski vi ha chiesto di venire
113
00:11:07,440 --> 00:11:10,911
affinch� possiamo stimare il vostro reddito
114
00:11:11,240 --> 00:11:16,110
e stabilire se potete
ottenere una donazione di sperma.
115
00:11:16,560 --> 00:11:20,315
- Lavorate entrambe?
- Lei ha un lavoro da 400 euro,
116
00:11:20,640 --> 00:11:23,917
io sono assistente manager in una videoteca.
117
00:11:24,240 --> 00:11:28,359
- Qual � il vostro reddito?
- Molto buono, ho delle dichiarazioni...
118
00:11:28,680 --> 00:11:33,675
- Pu� anche dirmelo a voce per adesso.
- Beh, io guadagno 2.200 euro lordi.
119
00:11:34,240 --> 00:11:39,190
Tassazione di livello 3.
Quindi con un netto di 1.6, 1.7 euro.
120
00:11:40,000 --> 00:11:42,913
Una fiorista ed un'impiegata di videoteca...
121
00:11:45,429 --> 00:11:50,393
Tutto ci� � importante per capire
se possiamo permetterci di avere un bambino?
122
00:11:51,600 --> 00:11:52,716
S�.
123
00:11:53,280 --> 00:11:55,397
E' molto semplice.
124
00:11:56,800 --> 00:12:00,680
Il dr. Sokovski si � impegnato a
non rivelare l'identit�
125
00:12:01,000 --> 00:12:04,835
del donatore finch� il
bambino non compie 18 anni.
126
00:12:05,920 --> 00:12:11,200
Ma cosa succederebbe se non poteste
pi� permettervi di mantenere il bambino?
127
00:12:11,520 --> 00:12:14,240
Tipo, se doveste avere problemi finanziari?
128
00:12:14,680 --> 00:12:19,994
Sfortunatamente, il dottor Sokovski
potrebbe venir incolpato della cosa
129
00:12:20,320 --> 00:12:22,152
e lui vorrebbe evitarlo.
130
00:12:22,480 --> 00:12:24,836
- Ma non da noi!
- Gi�.
131
00:12:25,280 --> 00:12:30,196
Ecco perch� il Dr. Sokovski concede
le donazioni solo alle persone
132
00:12:30,760 --> 00:12:34,356
benestanti.
133
00:12:34,800 --> 00:12:40,000
Io ho anche dei genitori
ed una zia dalla quale erediter�
134
00:12:40,320 --> 00:12:42,118
ed inoltre...
135
00:12:42,560 --> 00:12:46,156
Ereditare � come una lotteria.
Sua zia potrebbe cambiare idea.
136
00:12:46,276 --> 00:12:52,153
Io starei a casa con il bambino
per tre anni e poi tornerei a lavorare.
137
00:12:52,600 --> 00:12:58,594
Lei non ha titoli. Potr� fare
la cameriera o la fiorista part-time.
138
00:13:00,120 --> 00:13:05,957
La nostra politica � semplice
3.5 euro netti per partner di reddito.
139
00:13:06,560 --> 00:13:10,839
- E voi non ci siete neanche vicine.
- 3.5 netti per... - Partner.
140
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
E' tutto.
141
00:13:13,640 --> 00:13:18,237
Ma lei � un avvocato. Non c'�
qualche modo per...
142
00:13:18,800 --> 00:13:21,031
- No.
- In qualche modo...
143
00:13:21,480 --> 00:13:26,191
A queste circostanze il
mio cliente non potr� aiutarvi.
144
00:13:26,560 --> 00:13:29,632
Anche le coppie eterosessuali
devono provare il loro reddito?
145
00:13:29,920 --> 00:13:33,436
- No.
- Le avevo chiesto se 3.5...
146
00:13:33,880 --> 00:13:36,793
Non capisco, � uguale se
un uomo guadagna 3500 o 2200 euro...
147
00:13:37,120 --> 00:13:39,680
- Questo adesso non � rilevante.
- E' cos�?
148
00:13:40,000 --> 00:13:42,276
Non siamo qui per parlare di ingiustizie.
149
00:13:42,720 --> 00:13:46,316
- Ma � ingiusto!
- Non dovreste parlarne con me.
150
00:13:46,640 --> 00:13:51,920
Dovrebbe contrastare la legislazione vigente
o reclamare al ministero per la famiglia.
151
00:13:52,680 --> 00:13:55,912
Non sono proprio la persona
adatta cui parlare di questo.
152
00:14:06,040 --> 00:14:07,474
Bene...
153
00:14:18,680 --> 00:14:22,196
A modo mio o niente.
154
00:14:59,520 --> 00:15:04,356
Benvenuti all'istituto privato
di medicina riproduttiva di Saarbr�cken.
155
00:15:04,680 --> 00:15:08,196
Siamo spiacenti, tutti gli operatori sono al
momento impegnati, la preghiamo di attendere.
156
00:15:20,120 --> 00:15:21,707
Grazie.
157
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
Buongiorno.
158
00:15:40,920 --> 00:15:43,037
Prego, entrate pure.
159
00:15:43,400 --> 00:15:45,960
- Salve.
- Prego.
160
00:15:53,840 --> 00:15:57,038
Sedete pure, il secondo
file sta per arrivare.
161
00:15:58,280 --> 00:16:00,954
- Chi vuole portare la gravidanza?
- Io.
162
00:16:02,680 --> 00:16:06,530
- Io voglio portare la gravidanza.
- E lei vuole essere il partner?
163
00:16:06,650 --> 00:16:07,232
S� per favore.
164
00:16:09,035 --> 00:16:11,552
- Quanto costa?
- Quello viene dopo.
165
00:16:12,000 --> 00:16:14,469
Cominciamo con le cose che non costano nulla.
166
00:16:14,589 --> 00:16:18,038
- Et� in cui ha avuto le prime mestruazioni?
- 14.
167
00:16:18,480 --> 00:16:20,240
- E' mai stata incinta?
- No.
168
00:16:20,360 --> 00:16:23,273
- Ha mai provato a concepire con un uomo?
- No.
169
00:16:23,760 --> 00:16:25,240
- Gruppo sanguigno?
- Zero.
170
00:16:26,360 --> 00:16:29,478
- E il suo?
- AB negativo.
171
00:16:29,598 --> 00:16:35,000
E' molto raro. Fosse stata un
uomo avrei potuto farle fare il donatore.
172
00:16:35,880 --> 00:16:41,353
Allora, generalmente la percentuale
di successo oscilla tra il 20 e 30%.
173
00:16:41,800 --> 00:16:44,838
Quindi tra il 70% e l'80% di
possibilit� di non restare incinta.
174
00:16:45,320 --> 00:16:46,993
E' una cosa a cui pensare
175
00:16:47,113 --> 00:16:52,475
perch� si spendono soldi per un trattamento
che non � fruttuoso nel 70% - 80% dei casi.
176
00:16:53,400 --> 00:16:56,837
- Allora, ci far� il trattamento? Davvero?
- Ovviamente.
177
00:16:56,957 --> 00:17:00,119
Se fosse stato altrimenti non
vi avremmo dato un appuntamento.
178
00:17:00,560 --> 00:17:04,156
- Noi pensavamo...
- Un attimo, l'avevo gi� preparato...
179
00:17:06,200 --> 00:17:11,116
- Grande! Sono molto felice. Grazie.
- Avevamo calcolato cos�...
180
00:17:11,680 --> 00:17:15,151
Siamo state deluse cos� tante volte!
181
00:17:15,520 --> 00:17:21,152
Ci sono davvero pochi dottori
che aiuterebbero coppie femminili.
182
00:17:21,880 --> 00:17:26,671
- Credo 4 o 5 in tutta la Germania.
- S�, me ne sto rendendo conto.
183
00:17:27,000 --> 00:17:29,640
Ed io sono l'unico nel sud-ovest.
184
00:17:29,760 --> 00:17:31,912
E non ci sono altre complicazioni?
185
00:17:32,240 --> 00:17:37,998
L'unica � che quando le donne hanno
dai 25 ai 30 restano incinte facilmente.
186
00:17:38,440 --> 00:17:40,830
- Io ne ho 37.
- Allora avr� bisogno di assistenza.
187
00:17:42,120 --> 00:17:46,194
Il trattamento a base di
ormoni alzer� il costo.
188
00:17:47,080 --> 00:17:51,154
- Di quanto lo aumenter�?
- Qual � il costo?
189
00:17:51,600 --> 00:17:57,133
- Non abbiamo la minima idea dei costi.
- I costi. Devo vedere...
190
00:18:05,000 --> 00:18:09,920
Un singolo trattamento standard con
un quantitativo standard di sperma
191
00:18:10,040 --> 00:18:11,918
costa circa 500 euro.
192
00:18:12,360 --> 00:18:15,512
- C'� una tariffa base?
- C'�.
193
00:18:16,320 --> 00:18:17,680
2750 Euro...
194
00:18:17,800 --> 00:18:22,477
E se volete un secondo figlio
dovrete pagarla di nuovo.
195
00:18:23,920 --> 00:18:28,437
- E per oggi?
- Riceverete il conto via posta.
196
00:18:53,200 --> 00:18:58,229
Le opportunit� di restare incinte
sono pi� alte quando la donna � eccitata.
197
00:18:58,920 --> 00:19:02,960
E se si sente amata al
momento dell'inseminazione
198
00:19:03,280 --> 00:19:07,194
poich� � cos� che la
natura ha creato il corpo.
199
00:19:10,040 --> 00:19:12,680
- Come faremo?
- Non lo so...
200
00:19:13,000 --> 00:19:15,071
Mi domando come faremo?
201
00:19:16,440 --> 00:19:20,673
- Bello vero?
- Il dottore potrebbe prendersi una pausa!
202
00:19:21,880 --> 00:19:23,553
O qualcosa del genere.
203
00:19:29,120 --> 00:19:32,830
- Quanti ce ne sono adesso?
- Approssimativamente 10 milioni.
204
00:19:34,160 --> 00:19:35,913
- Scegline uno.
- Da questa parte, per favore.
205
00:19:36,400 --> 00:19:39,472
C'� uno spogliatoio dietro la tenda.
206
00:19:39,880 --> 00:19:43,635
Si tolga i vestiti, per favore,
e si sieda qui.
207
00:19:57,880 --> 00:20:02,647
Se si mette qui pu� vedere tutto
e non sar� d'intralcio.
208
00:20:25,320 --> 00:20:27,357
Si sieda.
209
00:20:36,280 --> 00:20:38,670
Metta le gambe qui.
210
00:20:44,280 --> 00:20:47,796
Non si preoccupi,
� un po' freddo all'inizio.
211
00:20:49,000 --> 00:20:51,276
Ci vorr� solo un momento.
212
00:20:51,760 --> 00:20:54,594
Ho inserito il catetere.
213
00:20:55,560 --> 00:20:58,837
- Ora faccio l'iniezione. Sente qualcosa?
- S�.
214
00:20:59,160 --> 00:21:00,389
Ottimo.
215
00:21:00,760 --> 00:21:02,717
Ed ecco fatto.
216
00:21:04,080 --> 00:21:07,915
Sollevo ancora un po'.
Resti sdraiata per 5 minuti.
217
00:21:08,280 --> 00:21:10,078
Ecco qui.
218
00:21:22,560 --> 00:21:25,837
- Come ti senti?
- Bene, mi sento bene, grazie.
219
00:21:55,680 --> 00:21:59,310
- Si pu� sedere. Come si sente?
- Benissimo.
220
00:21:59,760 --> 00:22:03,549
- Grazie.
- Abbiamo finito. Sente qualcosa?
221
00:22:04,760 --> 00:22:06,558
Dovrei?
222
00:22:11,600 --> 00:22:12,829
Katja.
223
00:22:51,040 --> 00:22:54,670
11 inseminazioni
9 mesi dopo
224
00:24:38,640 --> 00:24:43,396
Pulizie di Primavera
nel settore intrattenimento per adulti
225
00:24:53,520 --> 00:24:55,159
- Ciao.
- Ciao.
226
00:25:01,360 --> 00:25:03,750
- E' arrivato il film.
- Quale film?
227
00:25:05,120 --> 00:25:07,157
Quello che ho ordinato.
228
00:25:14,160 --> 00:25:17,710
Stavo pensando di aprire
una mia videoteca.
229
00:25:19,440 --> 00:25:21,636
Una piccola videoteca d'arte.
230
00:25:22,520 --> 00:25:25,240
Puoi darmi il cetriolo dalla borsa?
231
00:25:32,022 --> 00:25:33,270
Grazie.
232
00:25:51,120 --> 00:25:53,794
Test di gravidanza
233
00:26:06,560 --> 00:26:08,233
Salsa rossa o pesto?
234
00:26:37,120 --> 00:26:40,636
Penso che non dovrei,
235
00:26:41,421 --> 00:26:42,970
ma se vuoi che io...
236
00:26:43,000 --> 00:26:45,390
Ho chiesto se lo pensi.
237
00:26:45,920 --> 00:26:48,913
Ci sono tanti posti
dove chiedere informazioni.
238
00:26:49,240 --> 00:26:52,597
Ma tu non vuoi...
quando arriver� il bambino... vero?
239
00:26:53,160 --> 00:26:56,278
Qualcuno deve badare
a lui per i primi anni...
240
00:26:56,600 --> 00:27:00,116
- Ma non a tempo pieno.
- Se non vuoi un padre intorno.
241
00:27:00,440 --> 00:27:05,196
Se lavori tutto il giorno...
chi si occupa dei bambini?
242
00:27:05,640 --> 00:27:11,671
E' che non voglio spendere troppi
soldi, dopo aver visto 10000 dottori.
243
00:27:12,040 --> 00:27:14,430
- I primi tre anni...
- S�, lo so.
244
00:27:14,800 --> 00:27:19,079
Non hai la minima idea.
Non hai letto niente.
245
00:27:19,440 --> 00:27:23,070
E cos'� questa improvvisa
preoccupazione dei soldi?
246
00:27:23,600 --> 00:27:27,435
Tu hai un lavoro a tempo indeterminato.
Io ho sempre lavoricchiato.
247
00:27:27,760 --> 00:27:32,118
- Non ci pensavi mai prima.
- Prima era diverso.
248
00:27:33,600 --> 00:27:37,196
- Le cose sono un po' cambiate.
- Cosa?
249
00:27:43,400 --> 00:27:48,191
E' un problema aver speso
10.000 euro per un bambino?
250
00:27:50,240 --> 00:27:51,640
Lascia perdere.
251
00:27:53,000 --> 00:27:57,139
Potrei andare al lavoro,
e qualche volta stare a casa.
252
00:27:57,680 --> 00:27:59,751
O vuoi che resti a casa?
253
00:28:01,880 --> 00:28:03,917
Vuoi che resti a casa?
254
00:28:52,560 --> 00:28:55,519
- Come posso aiutarvi?
- Ciao, buonasera.
255
00:28:57,760 --> 00:29:00,480
Cerco qualcosa...
256
00:29:02,280 --> 00:29:06,797
per potermi iniettare
dello sperma in vagina.
257
00:29:07,360 --> 00:29:10,637
Ok... una siringa o cosa...?
258
00:29:10,920 --> 00:29:13,913
S�, non saprei a dire il vero.
259
00:29:22,680 --> 00:29:24,970
Una siringa come questa
dovrebbe andare bene.
260
00:29:25,000 --> 00:29:31,270
Devi diluire un po' lo sperma
cos� puoi aspirarlo meglio.
261
00:29:32,200 --> 00:29:36,831
- Ma se lo diluisco non va bene, vero?
- Certo, ma non puoi farne a meno.
262
00:29:37,200 --> 00:29:41,399
Altrimenti ne perderesti una grossa
quantit� e la siringa si bloccher�.
263
00:29:41,840 --> 00:29:46,278
Mi serve qualcosa
che funzioni.
264
00:29:46,600 --> 00:29:49,930
Mi sembra di capire
che hai difficolt� a restare...
265
00:29:49,960 --> 00:29:53,992
- S�, esatto, io...
- Scusa, non fraintendermi,
266
00:29:54,440 --> 00:29:58,354
forse ti pu� aiutare un veterinario.
I veterinari lo fanno continuamente.
267
00:29:58,800 --> 00:30:02,476
Devi immaginare
un animale piuttosto grande.
268
00:30:03,240 --> 00:30:07,712
Forse un cane grosso
che abbia il tuo peso.
269
00:30:08,240 --> 00:30:12,553
Se lo fai da sola
� pi� romantico forse, ma...
270
00:30:21,080 --> 00:30:24,517
Non vogliamo andare
di nuovo dai dottori.
271
00:30:24,840 --> 00:30:28,038
Vorremmo farlo a casa.
272
00:30:32,000 --> 00:30:33,593
Beh, � difficile...
273
00:30:33,623 --> 00:30:39,840
Forse puoi trovare qualcosa fatto
in casa su internet.
274
00:30:40,000 --> 00:30:45,567
Ma devi stare attenta, non sono testati.
Potresti ferirti.
275
00:30:46,360 --> 00:30:49,163
- Oh.
- Devi stare attenta.
276
00:31:11,880 --> 00:31:15,408
Zia Yvonne ci presta 7000 euro.
277
00:31:16,880 --> 00:31:19,882
E come li restituiremo?
278
00:31:21,360 --> 00:31:24,432
Non voglio che lavori di pi�.
279
00:31:49,880 --> 00:31:52,440
32, non � nemmeno questo.
280
00:31:52,920 --> 00:31:56,391
Che numero doveva essere? 22?
281
00:31:56,720 --> 00:32:01,351
- Va bene se parcheggio qui?
- S�, parcheggia.
282
00:32:03,726 --> 00:32:08,352
21, 23, 25.
Quindi il 22 � dalla parte opposta.
283
00:32:09,320 --> 00:32:11,710
21, allora il 22 � il prossimo.
284
00:32:12,040 --> 00:32:14,839
- 29...
- Ma c'� davvero un ufficio qui?
285
00:32:16,320 --> 00:32:21,554
Controlliamo ancora laggi�.
Il 22 non pu� essere lontano dal 21.
286
00:32:21,880 --> 00:32:24,283
Forse � dall'altra parte.
287
00:32:30,400 --> 00:32:32,392
Cos'� questo?
288
00:32:35,160 --> 00:32:37,550
- Ma � un appartamento.
- S�.
289
00:32:38,200 --> 00:32:41,716
- Ciao, prego. Piacere di conoscervi.
- Altrettanto.
290
00:32:42,680 --> 00:32:47,152
Prego, sedetevi.
Sul divano, laggi�, come preferite.
291
00:32:47,600 --> 00:32:48,829
Oh, il suo ufficio.
292
00:32:49,160 --> 00:32:53,120
- Gradite qualcosa da bere?
Acqua, Fanta o Coca? - Acqua.
293
00:32:53,440 --> 00:32:55,113
Dell'acqua anche per me?
294
00:32:55,440 --> 00:32:58,638
- Certo, l'acqua non manca.
- Ottimo, grazie.
295
00:33:05,760 --> 00:33:08,116
Che posto � questo?
296
00:33:09,880 --> 00:33:13,794
Certificato di registrazione del brand
"Insemination Syringe"
297
00:33:14,280 --> 00:33:16,670
- Grazie.
- Prego.
298
00:33:21,160 --> 00:33:23,720
Che posso fare per voi?
299
00:33:24,120 --> 00:33:27,716
Vorremmo fare l'inseminazione,
300
00:33:28,040 --> 00:33:32,000
che il dottore ci ha fatto finora, da sole.
301
00:33:32,440 --> 00:33:35,319
Avete un donatore di sperma?
302
00:33:36,440 --> 00:33:39,433
- No...
- O avete lo sperma?
303
00:33:40,160 --> 00:33:43,756
Non abbiamo donatori di sperma
tra i nostri amici,
304
00:33:44,080 --> 00:33:45,992
quindi non sappiamo proprio.
305
00:33:46,269 --> 00:33:51,315
Ok, io vendo l'attrezzatura
e contatto anche i donatori di sperma.
306
00:33:51,640 --> 00:33:53,140
Anche quelli?
307
00:33:53,240 --> 00:33:56,597
- S�, faccio tutte e due le cose.
- E come fa?
308
00:33:57,040 --> 00:33:59,839
C'� un sito per donatori di sperma.
309
00:34:00,280 --> 00:34:04,832
- Quanto costa?
- Mi pare 54 euro all'anno.
310
00:34:05,920 --> 00:34:12,076
E' un buon affare rispetto
ad una clinica della fertilit�
311
00:34:16,680 --> 00:34:18,273
- E...
- Continua.
312
00:34:18,600 --> 00:34:22,480
Ok, questo set include
tutto quello che serve per l'inseminazione,
313
00:34:22,920 --> 00:34:26,596
siringhe, contenitori per sperma.
314
00:34:27,320 --> 00:34:28,780
Le siringhe,
315
00:34:28,880 --> 00:34:33,352
contenitore sperma, contenitore urina,
termometro preciso con due cifre decimali.
316
00:34:33,800 --> 00:34:36,076
L'uomo eiacula dentro il contenitore.
317
00:34:36,520 --> 00:34:38,140
Poi si fa cos�?
318
00:34:38,240 --> 00:34:42,632
La infili dentro e tiri su.
319
00:34:43,400 --> 00:34:48,555
Immagina che ti faccio uscire fuori
320
00:34:49,040 --> 00:34:52,590
e ti dico di correre una maratona di 30 km.
321
00:34:53,360 --> 00:34:58,151
Ma se chiamo un taxi e ti lascio
a 500 metri dalla linea di arrivo,
322
00:34:58,480 --> 00:35:01,837
non avresti problemi
a vincere la maratona.
323
00:35:02,320 --> 00:35:06,075
- Oh, e il taxi cosa sarebbe?
- Il taxi � il tappo.
324
00:35:06,400 --> 00:35:09,950
Il tappo � il taxi.
E' proprio cos�.
325
00:35:10,400 --> 00:35:14,838
Lo sperma passa da questo tappo
alla vagina,
326
00:35:15,320 --> 00:35:20,270
lo spingi leggermente dietro
la cervice, verso il coccige.
327
00:35:20,600 --> 00:35:22,193
E poi lo giri.
328
00:35:24,200 --> 00:35:27,020
Migliaia di persone
l'hanno gi� fatto prima di te.
329
00:35:27,120 --> 00:35:32,240
- Tutto dentro, giusto?
- Scivola meglio con del gel.
330
00:35:32,800 --> 00:35:34,837
- Ce l'hai?
- S�, c'�.
331
00:35:35,200 --> 00:35:38,398
E' molto raccomandato il Pre-Seed.
332
00:35:39,440 --> 00:35:42,080
Ma � piuttosto costoso.
333
00:35:42,520 --> 00:35:45,638
- Ma � incluso nel set?
- S�, � nel set.
334
00:35:45,920 --> 00:35:48,594
- Ottimo.
- Ti spiego i vantaggi.
335
00:35:49,080 --> 00:35:51,800
Pre-Seed ha un ph leggermente
superiore a 7.
336
00:35:52,240 --> 00:35:57,599
- Scusa, c'� il bagno?
- Certo, alla fine della sala.
337
00:35:58,040 --> 00:36:02,831
Vedi la forma e la flessibilit�?
Sono particolari.
338
00:36:50,920 --> 00:36:55,602
Puoi spingere il tappo
con lo sperma dentro
339
00:36:56,040 --> 00:36:58,316
usando il dito indice.
340
00:37:04,760 --> 00:37:08,720
Puoi rimuovere il tappo
dopo 30 o 60 minuti.
341
00:37:09,360 --> 00:37:11,716
Usa il dito indice per...
342
00:37:14,320 --> 00:37:17,119
Sto cercando di restare incinta, Katja!
343
00:37:18,760 --> 00:37:23,710
Puoi rimuovere facilmente il tappo
tenendolo col dito indice...
344
00:37:45,920 --> 00:37:50,159
Torniamo ai profili
e fammi vedere i tuoi uomini.
345
00:37:50,520 --> 00:37:56,198
Mi piacciono un po' tutti.
Questo mi piace perch� � sportivo.
346
00:37:56,520 --> 00:38:00,070
E penso sia grandioso
che in qualche modo...
347
00:38:01,000 --> 00:38:05,358
ha studiato, quindi ha un QI alto.
348
00:38:06,080 --> 00:38:07,560
- S�.
- Davvero?
349
00:38:07,880 --> 00:38:11,157
- S�.
- E quello perch� ti piace?
350
00:38:11,480 --> 00:38:13,949
Ha degli hobby carini.
351
00:38:15,480 --> 00:38:20,714
Sicuramente si prende cura di s�.
352
00:38:21,080 --> 00:38:26,917
E se avremo un maschio,
sar� un tipo dal corpo atletico.
353
00:38:27,240 --> 00:38:29,980
Non puoi preparare una lista
354
00:38:30,080 --> 00:38:32,754
in cui scrivi esattamente cosa ti piace?
355
00:38:33,080 --> 00:38:38,200
- Ma ci sono tante possibilit�!
- Allora dobbiamo restringerle.
356
00:38:38,600 --> 00:38:40,557
Va all'universit�.
357
00:38:41,360 --> 00:38:44,194
- E' uno studente.
- Vuole soldi?- No.
358
00:38:44,640 --> 00:38:46,518
O s�? Aspetta...
359
00:38:47,480 --> 00:38:49,836
- No.
- No.
360
00:38:50,280 --> 00:38:54,274
- Lo fa per aiutare.
- S�, non � gentile da parte sua?
361
00:38:54,640 --> 00:38:57,633
- Beh, non � peggiore degli altri.
- No, infatti.
362
00:38:58,040 --> 00:39:01,078
Preferirei volessero dei soldi,
363
00:39:01,400 --> 00:39:04,120
e nessun contatto dopo.
364
00:39:04,440 --> 00:39:08,559
Perch� dovrebbero sparire,
se vengono pagati?
365
00:39:09,240 --> 00:39:14,838
Penso sia una cosa onesta pagare qualcuno
per un servizio, e questo dopotutto lo �.
366
00:39:15,160 --> 00:39:19,154
- Ma non deve essere un criterio.
- Dimmi un criterio migliore, allora.
367
00:39:19,254 --> 00:39:25,500
Non so, deve essere simpatico,
qualcosa che tu... riesci ad inquadrare,
368
00:39:25,600 --> 00:39:28,340
e che piaccia anche a me.
369
00:39:28,440 --> 00:39:33,540
Non voglio prendere queste decisioni,
voglio essere io il pap�.
370
00:39:33,640 --> 00:39:36,109
Per� non hai lo sperma.
371
00:39:38,680 --> 00:39:39,955
Scusa.
372
00:39:42,200 --> 00:39:46,399
- C'� un nido l�.
- Andiamo via, prenditi 6 mesi di pausa.
373
00:39:46,720 --> 00:39:50,475
- Che dicevi degli uccelli?
- Come lo fanno.
374
00:39:50,575 --> 00:39:53,235
Come fanno i figli gli uccelli gay?
375
00:39:54,280 --> 00:39:57,751
- Non hanno figli.
- Chi te lo dice?
376
00:39:58,080 --> 00:40:01,960
E cos�.
Ma potremmo fare come i ragni.
377
00:40:02,280 --> 00:40:05,796
Che ne sai che gli uccelli gay
non hanno figli?
378
00:40:07,120 --> 00:40:09,430
Allora niente vacanza?
379
00:40:10,120 --> 00:40:14,034
Potremmo andare a trovare
Sophia e Elli in Italia.
380
00:40:24,080 --> 00:40:27,471
- Mi manchi.
- Guarda quella bambina.
381
00:40:34,680 --> 00:40:35,716
Ciao.
382
00:40:39,920 --> 00:40:41,991
Hai preso un fiore?
383
00:40:50,560 --> 00:40:53,598
Wow, sai stare in piedi.
Quanti anni hai?
384
00:40:53,920 --> 00:40:54,920
6.
385
00:40:56,600 --> 00:40:59,320
- Hai fratelli o sorelle?
- S�.
386
00:41:31,680 --> 00:41:34,832
- Penso sia lui.
- Maglia blu, vero?
387
00:41:39,760 --> 00:41:42,150
- Ciao.
- Ciao, sono Rolf.
388
00:41:42,800 --> 00:41:45,076
- "Picoflor"?
- Picoflor, esatto.
389
00:41:45,520 --> 00:41:47,034
- Io sono Isa.
- Katja.
390
00:41:47,360 --> 00:41:50,319
- Prendo qualcosa da bere, ok?
- S�.
391
00:41:53,080 --> 00:41:54,912
Rilassati.
392
00:42:02,041 --> 00:42:05,677
- Ho vissuto in Sud America.
- Conosci le lingue?
393
00:42:06,000 --> 00:42:08,151
- S�, molto bene.
- Ne parli parecchie?
394
00:42:08,640 --> 00:42:12,156
Tedesco, inglese, spagnolo,
un po' di francese e portoghese.
395
00:42:12,918 --> 00:42:16,091
Io conosco una frase in portoghese.
396
00:42:23,920 --> 00:42:26,151
Va bene per cominciare.
397
00:42:27,280 --> 00:42:28,999
S�, allora...
398
00:42:29,800 --> 00:42:33,794
vi mostro una foto di mia figlia.
399
00:42:34,400 --> 00:42:36,232
- Ok.
- Ho tutto con me.
400
00:42:36,680 --> 00:42:41,277
- Oh, che bella!
- Qui ha 3 mesi, e qui 5.
401
00:42:41,720 --> 00:42:45,634
- Documenti, importanti questi.
- Bene, grazie.
402
00:42:48,560 --> 00:42:52,395
Niente HIV, nessun difetto congenito.
403
00:42:52,920 --> 00:42:58,757
Sono anche donatore di sangue.
Quindi il mio sangue � pulito.
404
00:42:59,080 --> 00:43:01,470
- E non fumi?
- Non fumo.
405
00:43:01,920 --> 00:43:06,915
Scusa se te lo chiedo, ma in famiglia
qualcuno porta gli occhiali?
406
00:43:09,865 --> 00:43:12,395
S�, mio padre porta gli occhiali.
407
00:43:12,495 --> 00:43:16,639
Ed io sto diventando presbite con l'et�.
Cio�, miope.
408
00:43:17,080 --> 00:43:19,834
- Non riesco a leggere le scritte piccole...
- Quella la leggi?
409
00:43:20,160 --> 00:43:21,992
- S�.
- E l� dietro?
410
00:43:22,480 --> 00:43:26,394
- Non leggo quella verde.
- Non riesci a leggerla?
411
00:43:26,720 --> 00:43:29,280
Non prendere la mia ragazza sul serio.
412
00:43:29,680 --> 00:43:33,560
E' normale alla mia et�.
413
00:43:33,880 --> 00:43:37,794
Ok, bene,
e gli altri bambini?
414
00:43:38,240 --> 00:43:40,835
Conosco lei,
ma non conosco gli altri.
415
00:43:42,320 --> 00:43:45,791
Quindi, se ci aiuti ad avere
un figlio, poi non vorresti...
416
00:43:46,120 --> 00:43:50,353
- nessun contatto?
- No, non � necessario. - No?
417
00:43:50,800 --> 00:43:55,795
Quando il bambino sar� abbastanza grande
da voler sapere delle informazioni su di me...
418
00:43:56,120 --> 00:43:58,715
- In quel caso ti piacerebbe avere dei contatti.
- Esatto.
419
00:43:59,040 --> 00:44:02,477
E ti serve qualcosa...
una rivista porno o...
420
00:44:02,800 --> 00:44:05,395
Come lo fai esattamente?
421
00:44:06,120 --> 00:44:09,750
Dobbiamo venire da te
a prendere il contenitore?
422
00:44:11,040 --> 00:44:14,317
No, non sono d'accordo per il contenitore.
423
00:44:16,920 --> 00:44:19,389
O in maniera naturale, o niente.
424
00:44:24,600 --> 00:44:29,072
Vorresti farlo con una di noi due?
425
00:44:30,520 --> 00:44:35,231
- Immagino di s�.
- Anche se non ci piacciono gli uomini?
426
00:44:36,440 --> 00:44:39,114
Beh, non voglio sposarvi.
427
00:44:40,280 --> 00:44:44,832
Una donna � sempre una donna.
Il suo orientamento non mi interessa.
428
00:44:45,440 --> 00:44:49,116
- Non ti interessa?
- Beh, non voglio sposarla.
429
00:44:51,316 --> 00:44:54,430
E non si tratta di sesso per te?
430
00:44:55,480 --> 00:44:58,200
Mentirei se dicessi di no.
431
00:44:59,000 --> 00:45:03,995
E' un bel bonus,
ma non � la cosa pi� importante.
432
00:45:06,920 --> 00:45:08,274
Ma � tipo...
433
00:45:11,640 --> 00:45:13,916
Potete pensarci su.
434
00:45:19,400 --> 00:45:25,840
Farlo una sola volta non sarebbe un problema,
ma bisogner� fare diversi tentativi.
435
00:45:28,240 --> 00:45:30,596
Ok, ho detto una cosa stupida.
436
00:45:31,720 --> 00:45:34,360
- Scusa, dobbiamo andare.
- Scusa.
437
00:45:37,920 --> 00:45:42,039
- Ciao, buona fortuna.
- Grazie per essere venuto.
438
00:45:51,800 --> 00:45:54,613
Non puoi sempre chiedere scusa.
439
00:45:56,920 --> 00:46:00,277
- Cos'era quello?
- Non so, pensavo...
440
00:46:04,800 --> 00:46:07,793
S�, cosa? Cosa pensavi?
441
00:46:09,080 --> 00:46:12,630
- Mi dispiace, scusami.
- Scusami, scusami, ti scusi sempre!
442
00:46:13,000 --> 00:46:14,957
Si tratta sempre e solo di te!
443
00:46:15,400 --> 00:46:19,440
E' solo questione di tempo e finirai
nel letto di qualche uomo.
444
00:46:19,760 --> 00:46:23,231
O magari fai una famiglia con un uomo.
445
00:46:23,600 --> 00:46:26,991
Lo farai...
il modo in cui ti attacchi alle cose.
446
00:46:27,680 --> 00:46:30,752
- Mi spiace davvero.
- L'ho capito, lascia perdere.
447
00:46:31,080 --> 00:46:33,640
Lasciamo perdere. Non dirlo pi�.
448
00:46:39,080 --> 00:46:40,639
Cosa c'� di male?
449
00:46:41,000 --> 00:46:44,596
Tu sei la madre e lui il padre.
450
00:46:44,920 --> 00:46:47,071
A quel punto io cosa sarei?
451
00:46:48,800 --> 00:46:51,031
Il terzo incomodo.
452
00:46:51,560 --> 00:46:52,755
Non � vero.
453
00:46:53,640 --> 00:46:57,236
Sei la persona pi� importante
della mia vita.
454
00:46:57,560 --> 00:46:59,074
Per ora.
455
00:46:59,480 --> 00:47:01,437
Questo cosa vorrebbe dire?
456
00:47:01,760 --> 00:47:04,320
Basta guardarti.
457
00:47:05,480 --> 00:47:06,834
Mettiti la cintura.
458
00:47:07,200 --> 00:47:10,193
- Mettiti la cintura.
- Katja, per piacere...
459
00:47:12,520 --> 00:47:15,558
Quello che stai facendo non
� giusto, lo capisci?
460
00:47:15,880 --> 00:47:18,458
- Voglio solo un bambino.
- E' proprio questo il punto.
461
00:47:18,558 --> 00:47:19,840
"Voglio solo un bambino".
462
00:47:20,200 --> 00:47:25,442
- E' un mio desiderio avere un bambino.
- S�, lo so che � un tuo desiderio.
463
00:48:59,400 --> 00:49:00,800
Un gatto.
464
00:49:03,640 --> 00:49:05,233
E questo?
465
00:49:06,880 --> 00:49:07,880
Un cane.
466
00:49:11,200 --> 00:49:13,795
Gufo, Cenerentola.
467
00:49:14,200 --> 00:49:17,034
- E come ti chiami?
- Santa Claus.
468
00:49:17,480 --> 00:49:19,392
E qual � il mio nome?
469
00:49:20,000 --> 00:49:21,957
Mamma.
470
00:49:39,680 --> 00:49:41,637
Simon, andiamo.
471
00:49:43,520 --> 00:49:45,159
Rivuole il suo libro?
472
00:50:37,360 --> 00:50:39,716
- E quanti anni ha?
- 64.
473
00:50:49,840 --> 00:50:53,277
- Quanto � alto?
- Quasi due metri.
474
00:50:54,160 --> 00:50:57,039
- Nella sua famiglia sono tutti cos� alti?
- S�.
475
00:51:00,440 --> 00:51:04,753
- Il sushi ti rende bella?
- Esatto, guarda quanto � bella lei.
476
00:51:08,160 --> 00:51:10,550
- Pu� lasciare la mano?
- Perch�?
477
00:51:42,240 --> 00:51:44,471
Quanti ne restano?
478
00:51:52,600 --> 00:51:57,720
Da incinta, il mese migliore
per viaggiare � il terzo.
479
00:51:58,160 --> 00:52:02,120
Ci sono meno probabilit� di un aborto.
480
00:52:03,480 --> 00:52:08,919
Potremmo cercare una casetta
carina sul lago.
481
00:52:10,240 --> 00:52:13,119
O sul Baltico. Che te ne pare?
482
00:52:15,880 --> 00:52:19,112
Dovremo trattarci bene.
483
00:52:41,520 --> 00:52:44,672
La mia domanda �...
484
00:52:45,840 --> 00:52:49,595
lo faresti in un contenitore?
485
00:52:49,920 --> 00:52:52,071
- Certamente.
- Ok.
486
00:52:53,240 --> 00:52:56,074
- Senza dubbio. Alcuno.
- Sicuro?
487
00:52:57,800 --> 00:53:00,076
- 100 Euro, giusto?
- S�.
488
00:53:02,200 --> 00:53:05,591
- Pi� i costi del viaggio.
- Quindi fanno 200 euro.
489
00:53:06,080 --> 00:53:09,357
- Esatto.
- Posso farti una domanda personale?
490
00:53:09,920 --> 00:53:11,912
Perch� lo fai?
491
00:53:12,400 --> 00:53:17,520
Per i soldi ovviamente, e perch�
conosco gente
492
00:53:17,920 --> 00:53:23,996
che non pu� avere figli e so
quanto pu� essere dura.
493
00:53:25,160 --> 00:53:29,712
Credi ci sia troppo moralismo,
troppa burocrazia o cosa?
494
00:53:31,040 --> 00:53:36,718
Visto che tutti possono fare figli
con chi vogliono, il tutto mi sembra troppo.
495
00:53:38,280 --> 00:53:42,320
- E quando � stata l'ultima volta che...
- Ho donato? - S�.
496
00:53:42,760 --> 00:53:46,515
Gioved� sera e venerd� mattina.
497
00:53:46,920 --> 00:53:49,480
Alla stessa coppia. In un hotel a Monaco.
498
00:53:49,800 --> 00:53:52,759
Wow. Da quanto lo fai?
499
00:53:53,320 --> 00:53:55,300
- Tre anni.
- Tre anni?
500
00:53:55,400 --> 00:53:58,120
- Regolarmente o...?
- Pi� o meno.
501
00:53:58,440 --> 00:54:02,753
- E quanti figli hai?
- Adesso sono 20.
502
00:54:03,640 --> 00:54:06,712
- 20 bambini? In tre anni?
- S�.
503
00:54:07,280 --> 00:54:10,432
- Allora cos� vanno le cose.
- Sembra bello.
504
00:54:10,880 --> 00:54:15,636
- Molto bello.
- Non ci sono dubbi sulla mia fertilit�.
505
00:54:16,080 --> 00:54:20,074
- Hai pi� maschi o femmine?
- Pi� femmine. - Oh, bene!
506
00:54:43,600 --> 00:54:48,516
Quindi, visto che ci piacciamo
507
00:54:49,080 --> 00:54:52,118
verresti con noi adesso?
508
00:54:52,760 --> 00:54:54,274
Certo.
509
00:54:56,160 --> 00:54:57,276
Perfetto.
510
00:54:58,120 --> 00:54:59,634
Bene.
511
00:55:01,400 --> 00:55:04,598
- Ancora un brindisi?
- Ancora uno, poi andiamo.
512
00:55:12,760 --> 00:55:15,400
Hai qualche altra domanda?
513
00:55:15,720 --> 00:55:18,838
Mi piacerebbe vedere
il bambino ogni tre mesi.
514
00:55:19,160 --> 00:55:21,197
Per un'ora o due.
515
00:55:21,880 --> 00:55:25,840
Non importa quando, settimana pi�
settimana meno.
516
00:55:28,800 --> 00:55:31,440
Va bene. Solo ogni tre mesi.
517
00:55:32,000 --> 00:55:34,560
Non deve essere facile con 20 bambini.
518
00:55:34,920 --> 00:55:36,991
E ce ne saranno altri.
519
00:55:39,920 --> 00:55:42,037
Va bene?
520
00:56:23,200 --> 00:56:25,590
Bene, il bagno � li.
521
00:56:38,240 --> 00:56:39,420
No, grazie.
522
00:56:39,520 --> 00:56:42,991
- Non ne hai bisogno? Lascialo l� allora.
- No.
523
00:56:43,400 --> 00:56:45,631
- Ed ecco il contenitore.
- Perfetto.
524
00:58:13,520 --> 00:58:15,671
- Grazie.
- Figurati.
525
00:58:30,920 --> 00:58:33,674
E' gi� abbastanza viscoso.
526
00:58:41,560 --> 00:58:46,511
- Non sono sicura di essere abbastanza bagnata.
- Controlla allora.
527
00:58:54,920 --> 00:58:56,912
Tieni un attimo per piacere.
528
00:59:25,720 --> 00:59:27,837
Dimmi tu quanto in fondo devo andare.
529
00:59:29,560 --> 00:59:32,837
- Pi� in fondo?
- S�.
530
00:59:43,320 --> 00:59:44,470
Ecco.
531
01:00:45,560 --> 01:00:47,791
Puoi usare le dita?
532
01:00:51,480 --> 01:00:53,517
Un po' pi� veloce.
533
01:01:07,200 --> 01:01:08,998
Troppo, troppo.
534
01:01:14,840 --> 01:01:18,117
Potresti usare la lingua?
535
01:01:23,000 --> 01:01:25,560
Non devi se non vuoi, va bene.
536
01:01:30,880 --> 01:01:32,792
Va bene anche cos�.
537
01:02:00,680 --> 01:02:03,275
Vado a prendere qualcosa da bere.
538
01:02:48,840 --> 01:02:52,516
8 inseminazioni e 4 mesi dopo.
539
01:02:57,680 --> 01:03:02,038
Voglio usare di nuovo quel tampone.
Lo sperma sta uscendo.
540
01:03:03,880 --> 01:03:05,837
Hai un fazzoletto?
541
01:03:07,520 --> 01:03:08,217
Ce l'hai?
542
01:03:08,317 --> 01:03:12,540
Perch� hai messo gli spaghetti
e la salsa nella stessa pentola?
543
01:03:12,640 --> 01:03:15,792
- Cosa? Che salsa?
- La salsa di ieri sera.
544
01:03:16,800 --> 01:03:17,916
Beh?
545
01:03:18,240 --> 01:03:21,950
Ha bollito per cinque ore con
gli spaghetti
546
01:03:22,280 --> 01:03:24,636
finch� sono diventati immangiabili.
547
01:03:26,760 --> 01:03:29,673
Non lo so. Hai acceso tu il fuoco?
548
01:03:30,000 --> 01:03:31,957
Ero al lavoro no?
549
01:03:33,400 --> 01:03:37,076
Li faccio sempre cos� e non ti
sei mai lamentata.
550
01:03:37,480 --> 01:03:42,032
Li faccio cos� in modo che poi
possa toglierli insieme e lavare la pentola.
551
01:03:45,280 --> 01:03:49,399
- Non capisco.
- Sono tante le cose che non capisci.
552
01:03:53,400 --> 01:03:55,710
Non � solo per ieri.
553
01:03:57,040 --> 01:04:00,556
Se ti dava noia anche prima perch�
non hai detto mai nulla?
554
01:04:02,000 --> 01:04:03,957
Qual � il problema, Katja? Parla.
555
01:04:04,320 --> 01:04:06,312
- Oh, alla fine c'� arrivata.
- Gi�, parla.
556
01:04:06,640 --> 01:04:09,519
- Lo sai bene qual � il problema.
- No, non lo so.
557
01:04:09,840 --> 01:04:12,799
Sto cercando di restare incinta.
E' questo il tuo problema?
558
01:04:13,120 --> 01:04:15,589
Non sei stata agli accordi.
559
01:04:16,800 --> 01:04:18,598
Non vedo Flo da sola.
560
01:04:18,920 --> 01:04:23,039
Ah, no? Adesso il suo nome non � pi�
Mister Dobloni, adesso � Flo!
561
01:04:24,080 --> 01:04:26,197
Quanto spesso lo chiami?
562
01:04:27,080 --> 01:04:30,471
Le cose di cui parlo con Flo sono cose
di cui dobbiamo parlare.
563
01:04:30,840 --> 01:04:34,151
Sono i suoi termini e tu li hai accettati.
564
01:04:34,920 --> 01:04:39,597
S�, sotto pressione. Ma non sapevo
che l'avresti chiamato ogni settimana.
565
01:04:40,040 --> 01:04:43,716
E non far finta non ci sia altra scelta.
566
01:04:44,040 --> 01:04:46,600
Siamo noi che ci siamo messe
in questa situazione.
567
01:04:50,080 --> 01:04:53,596
Non riesci pi� neanche a cucinare.
E' tutto un "bambino, bambino".
568
01:04:54,640 --> 01:04:58,111
- Vuoi che la cosa con Flo finisca?
- Tu lo vuoi?
569
01:05:00,080 --> 01:05:03,357
Se dici che non ce lo possiamo
permettere, lo far�.
570
01:05:04,080 --> 01:05:08,233
- Non parlo di soldi.
- E allora di cosa stai parlando?
571
01:05:10,520 --> 01:05:13,160
Non so di cosa stai parlando.
Lo vuoi un bambino?
572
01:05:16,520 --> 01:05:18,512
Se non vuoi un bambino, d'accordo.
573
01:07:37,000 --> 01:07:38,229
Guarda!
574
01:07:47,880 --> 01:07:49,109
Oh, Dio!
575
01:09:16,240 --> 01:09:20,792
- Ah, � davvero tutto in uno?
- S�, tutto in uno?
576
01:09:21,520 --> 01:09:26,834
- Mi piace.
- Per 999 euro. Glielo mostro.
577
01:09:27,720 --> 01:09:31,031
Se si muover� molto
578
01:09:31,480 --> 01:09:35,440
le ruote snodate le faranno comodo.
579
01:09:39,458 --> 01:09:41,133
Ciao!
580
01:09:43,240 --> 01:09:46,472
Ho gi� fatto un'ecografia.
581
01:09:47,120 --> 01:09:51,399
Abbiamo fatto delle foto. Ne vuoi una?
582
01:09:53,280 --> 01:09:57,593
Sembra un piccolo verme adesso,
ma si distingue gi� la testa.
583
01:09:57,920 --> 01:10:00,515
Non si vede sulla foto ma
584
01:10:00,840 --> 01:10:05,198
si pu� sentire il suo battito dallo schermo.
585
01:10:05,640 --> 01:10:07,552
Oh, Flo, lo sai?
586
01:10:08,000 --> 01:10:13,120
Saremo a Monaco settimana prossima.
Potr� darti le foto di persona.
587
01:10:15,200 --> 01:10:17,157
S�. Penso anche io.
588
01:10:17,800 --> 01:10:19,917
E' esattamente come mi sento io.
589
01:11:08,200 --> 01:11:09,429
Strano.
590
01:11:19,414 --> 01:11:23,688
BASATO SULL'ESPERIENZA DI....
591
01:11:24,246 --> 01:11:30,268
www.northwayfansub.forumfree.it
www.facebook.com/northwayfansub
46941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.