Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,508 --> 00:00:02,569
Previously on "Whiskey Cavalier"...
2
00:00:02,594 --> 00:00:04,046
Did you just shut off the power grid?
3
00:00:04,070 --> 00:00:06,558
Yes, ma'am. You want
to cause a traffic jam?
4
00:00:06,583 --> 00:00:07,949
- Yeah.
- Yeah?
5
00:00:07,951 --> 00:00:10,252
I'm just hoping, if I
hang around long enough,
6
00:00:10,277 --> 00:00:12,888
that someday, Will will
forgive me and let me back in.
7
00:00:13,870 --> 00:00:14,933
[GUNSHOT]
8
00:00:14,958 --> 00:00:16,358
[STAMMERS]
9
00:00:16,360 --> 00:00:18,026
[SCREAMS]
10
00:00:19,862 --> 00:00:22,230
WILL: Here's the thing. You're
never gonna stop being scared.
11
00:00:22,232 --> 00:00:24,028
What makes a good agent is the ability
12
00:00:24,053 --> 00:00:26,334
to push through that
fear and get the job done
13
00:00:26,336 --> 00:00:27,836
when everything's at stake.
14
00:00:27,838 --> 00:00:29,404
And I know you can do that.
15
00:00:29,406 --> 00:00:32,974
♪♪
16
00:00:32,976 --> 00:00:36,178
- [ENGINE REVVING, TIRES SCREECHING]
- _
17
00:00:36,202 --> 00:00:38,651
_
18
00:00:38,981 --> 00:00:41,817
[ENGINE REVVING, STANDISH SCREAMING]
19
00:00:43,753 --> 00:00:45,187
Too fast! Too fast!
20
00:00:45,189 --> 00:00:47,422
You keep saying the same
thing over and over again.
21
00:00:47,424 --> 00:00:48,590
Yeah, 'cause it's too fast!
22
00:00:48,592 --> 00:00:50,158
[LAUGHS]
23
00:00:50,160 --> 00:00:52,794
[ENGINES REVVING]
24
00:00:54,964 --> 00:00:56,832
[CHEERING]
25
00:00:56,834 --> 00:00:59,305
♪♪
26
00:01:03,207 --> 00:01:05,407
Good morning. Whew! I'm still waking up.
27
00:01:06,030 --> 00:01:07,780
Hey, you know, I'd be,
uh, I'd be racing myself,
28
00:01:07,804 --> 00:01:08,990
but those rally cars,
they're really built
29
00:01:08,991 --> 00:01:10,251
for people under 5 feet tall.
30
00:01:10,380 --> 00:01:12,280
I'm 5'8". That's above average.
31
00:01:12,282 --> 00:01:13,415
You wish you were 5'8".
32
00:01:13,417 --> 00:01:15,016
Watch the road! [STRAINS]
33
00:01:15,018 --> 00:01:16,184
Okay, guys, focus.
34
00:01:16,186 --> 00:01:18,344
Alexi Yogin, the
bio-terrorist you're grabbing,
35
00:01:18,369 --> 00:01:19,988
only leaves Moscow for these things.
36
00:01:19,990 --> 00:01:22,023
He's in the car right in front of you.
37
00:01:22,025 --> 00:01:24,559
[ENGINES REVVING]
38
00:01:24,561 --> 00:01:27,095
[CHEERING]
39
00:01:27,097 --> 00:01:28,296
Guys, I know we're on mission,
40
00:01:28,298 --> 00:01:30,098
but I think I can actually win this.
41
00:01:30,100 --> 00:01:32,467
- Permission to win?
- WILL: No. Sorry.
42
00:01:32,469 --> 00:01:34,569
It looks like Alexi's got a
security team at the finish line.
43
00:01:34,571 --> 00:01:36,294
You're gonna have to take
him out on the course.
44
00:01:36,318 --> 00:01:37,372
Ooh, fun.
45
00:01:37,374 --> 00:01:38,807
- [GEARSHIFT CLICKING]
- Do what now?!
46
00:01:38,809 --> 00:01:40,909
[TIRES SQUEALING]
47
00:01:40,911 --> 00:01:43,345
[CHEERING]
48
00:01:43,347 --> 00:01:44,546
Whoo-hoo!
49
00:01:44,548 --> 00:01:46,181
[GROANING]
50
00:01:46,183 --> 00:01:48,083
Standish, you said you
wanted more field experience.
51
00:01:48,085 --> 00:01:49,117
Come on. Here it is.
52
00:01:49,119 --> 00:01:50,152
I take it back!
53
00:01:50,154 --> 00:01:51,586
[CHEERING]
54
00:01:51,588 --> 00:01:53,255
[TIRES SCREECH]
55
00:01:54,891 --> 00:01:56,691
[GROANING]
56
00:01:56,693 --> 00:01:58,326
[TIRES SQUEALING]
57
00:01:58,328 --> 00:02:00,061
Whooooo!
58
00:02:01,130 --> 00:02:02,731
[ENGINES REVVING]
59
00:02:02,733 --> 00:02:05,170
♪♪
60
00:02:08,472 --> 00:02:10,672
All right, hold on.
Our friend's onto us.
61
00:02:10,674 --> 00:02:11,907
He's going off-road.
62
00:02:11,909 --> 00:02:13,175
[TIRES SQUEAL, GEARSHIFT CLICKS]
63
00:02:13,177 --> 00:02:15,177
[INDISTINCT SHOUTING]
64
00:02:16,968 --> 00:02:18,301
Look, if I'm gonna die in this damn car,
65
00:02:18,303 --> 00:02:19,733
you better not lose his ass.
66
00:02:19,758 --> 00:02:20,814
Attaboy.
67
00:02:20,839 --> 00:02:22,239
- So proud!
- Right?
68
00:02:22,241 --> 00:02:23,256
Yeah.
69
00:02:23,281 --> 00:02:24,875
[ENGINES REV]
70
00:02:25,910 --> 00:02:28,145
FRANKIE: Here's your shot. Take it!
71
00:02:28,147 --> 00:02:30,914
- Ram him.
- All right. Yeah.
72
00:02:30,916 --> 00:02:32,683
Here we go. Come on.
73
00:02:32,685 --> 00:02:33,984
[STRAINING] Here we go!
74
00:02:33,986 --> 00:02:36,653
[ENGINE REVS]
75
00:02:36,655 --> 00:02:39,127
♪♪
76
00:02:43,986 --> 00:02:45,019
Oh.
77
00:02:45,044 --> 00:02:46,063
Okay.
78
00:02:46,065 --> 00:02:47,864
Interesting choice.
79
00:02:47,866 --> 00:02:49,900
[ENGINE SHUTS OFF]
80
00:02:51,569 --> 00:02:52,869
[GROANING]
81
00:02:52,871 --> 00:02:54,004
[BREATHING HEAVILY]
82
00:02:54,006 --> 00:02:55,505
Alexi, let me see your hands!
83
00:02:55,507 --> 00:02:56,507
In the air!
84
00:02:57,408 --> 00:02:58,508
[GRUNTS]
85
00:03:00,812 --> 00:03:01,912
Standish, what are you doing?
86
00:03:01,914 --> 00:03:03,046
I think he's hurt.
87
00:03:03,048 --> 00:03:04,147
[WEAKLY] Please help.
88
00:03:04,149 --> 00:03:05,882
Do not approach the asset!
89
00:03:05,884 --> 00:03:07,250
- Standish...
- Standish...
90
00:03:07,252 --> 00:03:08,518
My leg's broken.
91
00:03:08,520 --> 00:03:09,753
Standish, no! Think!
92
00:03:09,755 --> 00:03:11,621
Relax! Obviously, he broke his leg.
93
00:03:11,623 --> 00:03:12,656
[GROANS]
94
00:03:12,658 --> 00:03:13,658
[GRUNTS]
95
00:03:17,924 --> 00:03:19,458
My bad.
96
00:03:19,765 --> 00:03:23,633
♪ I need to know now ♪
97
00:03:23,635 --> 00:03:24,968
♪ Know now ♪
98
00:03:24,970 --> 00:03:27,637
♪ Can you love me again? ♪
99
00:03:27,639 --> 00:03:31,341
♪ I need to know now ♪
100
00:03:31,343 --> 00:03:32,642
♪ Know now ♪
101
00:03:32,644 --> 00:03:34,911
♪ Can you love me again? ♪
102
00:03:34,913 --> 00:03:37,384
♪♪
103
00:03:41,186 --> 00:03:44,254
♪ Can you love me again? ♪
104
00:03:45,723 --> 00:03:47,224
[SIGHS]
105
00:03:47,226 --> 00:03:49,025
Look, if you wanna be mad
at someone, be mad at him.
106
00:03:49,027 --> 00:03:50,894
He's the one who shot the asset!
107
00:03:50,896 --> 00:03:53,063
Uh, yeah... to save your life.
108
00:03:53,065 --> 00:03:56,666
Look, Jai, I think we're all getting
a little tired of your excuses.
109
00:03:56,668 --> 00:03:58,301
I... [SCOFFS]
110
00:03:58,303 --> 00:04:00,270
Thank you for saving my life.
111
00:04:00,272 --> 00:04:01,705
My mom thanks you, too.
112
00:04:01,707 --> 00:04:03,774
All right. We got to go
get our mission from Ray.
113
00:04:03,776 --> 00:04:05,175
Looks like, uh, you're coming along.
114
00:04:05,177 --> 00:04:07,310
Oh, come on, man. Am I in trouble?
115
00:04:07,312 --> 00:04:09,312
I thought Alexi was hurt.
I just wanted to help.
116
00:04:09,337 --> 00:04:11,608
Hey, look, it's normal
to feel for another human
117
00:04:11,633 --> 00:04:12,672
- when they're in pain.
- [SCOFFS]
118
00:04:12,696 --> 00:04:14,630
You'd have to be a sociopath not to.
119
00:04:15,686 --> 00:04:16,820
That's your cue.
120
00:04:16,822 --> 00:04:18,255
If I was there,
121
00:04:18,257 --> 00:04:19,616
after I shot Alexi,
122
00:04:19,641 --> 00:04:21,525
- I would have shot you!
- There it is.
123
00:04:21,527 --> 00:04:22,908
So you would've killed me for a mistake.
124
00:04:22,932 --> 00:04:25,695
No. I would have put one in
the leg to teach you a lesson!
125
00:04:25,697 --> 00:04:27,164
Mm-hmm.
126
00:04:31,169 --> 00:04:32,435
- [SIGHING] Okay.
- Wow. Just the leg?
127
00:04:32,437 --> 00:04:33,737
You're showing a lot of personal growth.
128
00:04:33,739 --> 00:04:35,238
I'm proud of you, Frankie.
129
00:04:35,240 --> 00:04:36,907
I'm trying.
130
00:04:36,909 --> 00:04:38,041
[KEYBOARD CLACKING]
131
00:04:38,043 --> 00:04:39,876
Ray, is everything okay?
132
00:04:39,878 --> 00:04:42,245
Yeah. I'm great. Why?
133
00:04:42,247 --> 00:04:43,380
Oh. [CHUCKLES]
134
00:04:43,382 --> 00:04:45,649
I'm, um... watching my
niece for the weekend,
135
00:04:45,651 --> 00:04:47,284
and she likes to play dress-up.
136
00:04:47,286 --> 00:04:49,619
Uncle Ray, can I put
lipstick on you later?
137
00:04:49,621 --> 00:04:50,987
[INHALES SHARPLY] Mm...
138
00:04:50,989 --> 00:04:52,889
I'm gonna answer this one. Yes.
139
00:04:52,891 --> 00:04:53,990
Yes!
140
00:04:55,193 --> 00:04:57,294
Joke's on you. I look great in lipstick.
141
00:04:57,296 --> 00:04:58,328
Do you?
142
00:04:59,463 --> 00:05:02,999
So, the... team's new
target is Kim Yong Son.
143
00:05:03,868 --> 00:05:07,838
He's an engineering prodigy at
Bucharest Technical Institute.
144
00:05:07,840 --> 00:05:10,841
He's spent years studying
maglev technology,
145
00:05:10,843 --> 00:05:13,043
which harnesses EMF propulsion fields.
146
00:05:13,045 --> 00:05:14,911
C-Can we have that in
English, please, Ray?
147
00:05:14,913 --> 00:05:16,379
They're using magnets to move stuff.
148
00:05:16,381 --> 00:05:17,914
Oh. Why didn't you just say that?
149
00:05:17,916 --> 00:05:19,610
Well, I would've if I understood it,
150
00:05:19,635 --> 00:05:21,251
but I didn't, so I couldn't.
151
00:05:21,253 --> 00:05:23,119
Anyway, Yong claims to be working on
152
00:05:23,121 --> 00:05:24,600
a new high-speed railway system.
153
00:05:24,625 --> 00:05:26,556
Yeah, I studied maglev
propulsion at MIT.
154
00:05:26,558 --> 00:05:28,692
That technology has
military applications.
155
00:05:28,694 --> 00:05:30,060
Bingo!
156
00:05:30,062 --> 00:05:31,895
His country's military
wants to use his research
157
00:05:31,897 --> 00:05:33,430
to build long-range missiles.
158
00:05:33,432 --> 00:05:35,165
We're not sure if Yong even knows.
159
00:05:35,167 --> 00:05:36,867
That puts every ally,
including the U.S.,
160
00:05:36,869 --> 00:05:38,101
within a dictator's striking distance.
161
00:05:38,103 --> 00:05:40,370
It reshapes the balance of power.
162
00:05:40,372 --> 00:05:42,372
See? That time, I explained it good.
163
00:05:42,374 --> 00:05:44,708
Okay, just one question...
164
00:05:44,710 --> 00:05:45,942
why am I here?
165
00:05:45,944 --> 00:05:47,739
Well, we need to retrieve Yong's data
166
00:05:47,764 --> 00:05:49,317
before it falls into the wrong hands.
167
00:05:49,342 --> 00:05:51,414
And convince him to defect.
168
00:05:51,416 --> 00:05:52,437
So...
169
00:05:52,462 --> 00:05:54,484
the team's going back to college!
170
00:05:54,486 --> 00:05:55,952
[CHUCKLING] Hey.
171
00:05:55,954 --> 00:05:58,989
And you are going undercover
as Yong's new roommate,
172
00:05:58,991 --> 00:06:01,892
which means you, my
friend, are running point.
173
00:06:01,894 --> 00:06:04,194
What?! That's a horrible idea.
174
00:06:04,196 --> 00:06:06,897
Hey, let's... let's be supportive here.
175
00:06:06,899 --> 00:06:08,295
Ray, it's not a great idea.
176
00:06:08,740 --> 00:06:10,000
I can hear both of y'all.
177
00:06:10,002 --> 00:06:11,668
Like, I'm in the room with you.
178
00:06:11,670 --> 00:06:14,665
- We know.
- Wait. So... why me?
179
00:06:14,690 --> 00:06:16,740
Well, for one thing, you speak nerd.
180
00:06:16,899 --> 00:06:18,165
So you two can talk about
181
00:06:18,190 --> 00:06:20,720
maglev-propulsion... whatever, okay?
182
00:06:20,745 --> 00:06:23,045
And also, look, you're
the only guy on the team
183
00:06:23,070 --> 00:06:24,781
that can pass as a college student.
184
00:06:24,783 --> 00:06:26,016
Mm...
185
00:06:26,018 --> 00:06:27,550
I can still pass as a grad student.
186
00:06:29,420 --> 00:06:31,888
[LAUGHTER]
187
00:06:31,890 --> 00:06:34,090
[LAUGHING] Is he serious?
188
00:06:34,092 --> 00:06:35,425
[LAUGHTER CONTINUES]
189
00:06:35,427 --> 00:06:37,727
Okay. Is that it, Ray? Anything else?
190
00:06:37,729 --> 00:06:39,162
No. Whew!
191
00:06:39,164 --> 00:06:40,931
Uh, here's your covers.
192
00:06:40,933 --> 00:06:43,300
- That was good, Will. [LAUGHS]
- Good luck.
193
00:06:43,302 --> 00:06:45,035
Come on. I got a baby face. I can...
194
00:06:45,037 --> 00:06:47,003
- [EXHALES SHARPLY]
- That's rich.
195
00:06:51,642 --> 00:06:53,143
Let's make you a princess.
196
00:06:54,211 --> 00:06:55,278
Oh, boy.
197
00:06:56,881 --> 00:06:58,704
I've e-mailed you your course schedule.
198
00:06:58,729 --> 00:07:00,634
You're placed in most of Yong's classes.
199
00:07:00,659 --> 00:07:02,936
Will and I will also be
on campus, as professors.
200
00:07:02,961 --> 00:07:04,561
I love that we get
to go back to college.
201
00:07:04,695 --> 00:07:06,035
I mean, it was the
happiest times of my life.
202
00:07:06,037 --> 00:07:07,137
You guys think I'm cool now...
203
00:07:07,139 --> 00:07:08,171
No one thinks you're cool now.
204
00:07:08,173 --> 00:07:09,539
I think you're totally cool.
205
00:07:09,541 --> 00:07:10,640
Thank you, Standish.
206
00:07:11,809 --> 00:07:12,876
But I could be wrong.
207
00:07:12,878 --> 00:07:14,344
Better I play both sides.
208
00:07:14,346 --> 00:07:16,352
Getting ahold of Yong's
research is gonna be hard,
209
00:07:16,377 --> 00:07:18,539
but getting him to defect,
that's gonna be even harder.
210
00:07:18,564 --> 00:07:19,876
I mean, we don't know
where his allegiance lies.
211
00:07:19,900 --> 00:07:21,117
We don't even know if he's interested.
212
00:07:21,119 --> 00:07:22,585
You need to get close to Yong fast.
213
00:07:22,587 --> 00:07:24,654
You two have a lot in common.
214
00:07:24,656 --> 00:07:26,055
You're both giant nerds.
215
00:07:26,057 --> 00:07:28,491
Get him to trust you, ask
him about his personal life...
216
00:07:28,493 --> 00:07:31,294
No offense, Frankie, but are you
telling me how to make a friend?
217
00:07:31,296 --> 00:07:33,930
Oh, he's, uh, he's implying
that you've never made a friend.
218
00:07:33,932 --> 00:07:35,999
Uh, I made a friend just recently.
219
00:07:36,001 --> 00:07:37,371
Name him.
220
00:07:37,396 --> 00:07:38,434
Keith.
221
00:07:38,436 --> 00:07:39,769
Keith who?
222
00:07:39,771 --> 00:07:41,138
Richards.
223
00:07:41,163 --> 00:07:42,672
No, that's the lead guitarist
for The Rolling Stones.
224
00:07:42,674 --> 00:07:44,674
Okay. I'm gonna go pack.
225
00:07:44,676 --> 00:07:46,091
Hey, before you go, uh,
226
00:07:46,116 --> 00:07:48,664
there's something that's not
in the dossier that should be.
227
00:07:49,146 --> 00:07:50,547
It's how much I believe in you.
228
00:07:50,549 --> 00:07:51,581
Oh, God.
229
00:07:52,750 --> 00:07:54,551
Come on. Bring it in.
230
00:07:54,553 --> 00:07:55,752
[SIGHS]
231
00:07:55,754 --> 00:07:57,053
[WHISPERING] I really
do think you're cool.
232
00:07:57,055 --> 00:07:58,922
I know. Everybody does.
233
00:07:58,924 --> 00:08:00,490
You go get 'em, huh?
234
00:08:01,457 --> 00:08:03,096
What is with this touchy-feely crap?
235
00:08:03,121 --> 00:08:04,447
You're gonna make him soft!
236
00:08:04,472 --> 00:08:06,297
I'm just trying to boost
his self-esteem, okay?
237
00:08:06,321 --> 00:08:07,953
I've trained a bunch of newbie agents.
238
00:08:07,978 --> 00:08:09,712
All they need to know is
there's a support system there.
239
00:08:09,736 --> 00:08:11,067
No, they don't.
240
00:08:11,069 --> 00:08:12,435
They need tough love.
241
00:08:12,437 --> 00:08:14,360
They need to know that
if they make a mistake,
242
00:08:14,385 --> 00:08:16,718
millions of people will die
and it's all their fault.
243
00:08:17,794 --> 00:08:19,005
You should work with children.
244
00:08:19,030 --> 00:08:20,262
Really?
245
00:08:20,287 --> 00:08:21,687
No.
246
00:08:23,441 --> 00:08:24,608
Okay.
247
00:08:24,633 --> 00:08:26,967
At college, I will be...
248
00:08:27,063 --> 00:08:28,695
- "Dr. Vijay Parikh."
- Ooh.
249
00:08:28,720 --> 00:08:32,188
"Visiting fellow from Berkeley,
researching astrophysics."
250
00:08:32,190 --> 00:08:33,756
- Ooh!
- Oh, I like mine.
251
00:08:33,758 --> 00:08:36,454
"Carmen Veracruz, sexy psych professor."
252
00:08:36,479 --> 00:08:38,868
[CHUCKLES] What, it
says "sexy" on the page?
253
00:08:38,893 --> 00:08:40,235
No. I added that.
254
00:08:40,260 --> 00:08:41,703
But it's accurate.
255
00:08:41,800 --> 00:08:44,033
No argument here. We are...
256
00:08:44,035 --> 00:08:46,990
We have these a-and books for
our course, s-so we're set.
257
00:08:47,015 --> 00:08:48,622
Ah! Reading for the plane!
258
00:08:48,647 --> 00:08:49,693
Daah! No!
259
00:08:49,718 --> 00:08:52,235
I'm sorry. Just...
Don't open that, please.
260
00:08:52,260 --> 00:08:53,618
Jai, it's a book.
261
00:08:53,643 --> 00:08:56,579
Yes, but inside the book are
really sensitive micro cameras
262
00:08:56,581 --> 00:08:57,791
for on-site surveillance.
263
00:08:57,816 --> 00:09:00,205
So if we put these in
all of Yong's classes,
264
00:09:00,230 --> 00:09:01,814
we can watch him around the clock.
265
00:09:01,839 --> 00:09:03,186
- [DOOR OPENS]
- That is so cool!
266
00:09:03,188 --> 00:09:04,631
- I did that.
- Nice!
267
00:09:04,656 --> 00:09:06,822
- Hey, party people!
- Hi, Ray.
268
00:09:06,847 --> 00:09:09,035
We just got some new intel on Yong.
269
00:09:09,060 --> 00:09:11,638
Turns out his country
sent a handler along
270
00:09:11,663 --> 00:09:12,995
to watch his every move.
271
00:09:13,020 --> 00:09:15,965
You guys need to figure out
who that is and take him down.
272
00:09:15,967 --> 00:09:17,200
Understood. Thanks, Ray.
273
00:09:17,202 --> 00:09:18,334
All right.
274
00:09:18,336 --> 00:09:22,605
♪♪
275
00:09:22,607 --> 00:09:23,940
Okay, you're not leaving.
276
00:09:23,942 --> 00:09:26,175
Feels like you guys need
an extra body, you know?
277
00:09:26,177 --> 00:09:29,712
Someone with field experience,
someone who knows the team,
278
00:09:29,714 --> 00:09:32,448
someone who doesn't want to
babysit his niece anymore.
279
00:09:32,450 --> 00:09:34,484
[SCOFFS] Are you serious, Ray?
280
00:09:34,486 --> 00:09:36,753
- Look at my nails.
- [BOTH LAUGH]
281
00:09:36,755 --> 00:09:39,355
No. N-No, no... That's not...
282
00:09:39,357 --> 00:09:41,124
[CHUCKLES]
283
00:09:41,126 --> 00:09:44,193
Look, she wants to pluck
my brows next, all right?
284
00:09:44,195 --> 00:09:45,513
I don't care if I get shot.
285
00:09:45,538 --> 00:09:47,604
Just please, take me with you.
286
00:09:48,232 --> 00:09:51,334
Do you really think you could
pass for a college professor?
287
00:09:51,336 --> 00:09:53,002
Not a chance in hell. Hmm.
288
00:09:53,004 --> 00:09:55,571
Uh... but I could be a football coach.
289
00:09:55,573 --> 00:09:59,442
- ♪ If I had my time again ♪
- _
290
00:09:59,444 --> 00:10:01,511
♪ I would do it all the same ♪
291
00:10:01,513 --> 00:10:03,379
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
292
00:10:03,381 --> 00:10:06,115
♪ And not change a single thing ♪
293
00:10:06,117 --> 00:10:07,554
[CAMERA CLICKS]
294
00:10:07,579 --> 00:10:08,953
Thanks so much.
295
00:10:10,009 --> 00:10:11,242
Ah, sweet!
296
00:10:11,267 --> 00:10:14,935
I wanted a group photo of us on campus.
297
00:10:14,960 --> 00:10:16,392
[SIGHING] Oh, college.
298
00:10:16,394 --> 00:10:17,727
Take it in, you guys.
299
00:10:17,729 --> 00:10:19,996
Full of knowledge and ambition.
300
00:10:19,998 --> 00:10:21,685
Sports and beer.
301
00:10:21,710 --> 00:10:22,965
Walks of shame.
302
00:10:22,967 --> 00:10:24,901
Okay, enough Memory Lane, everybody.
303
00:10:24,903 --> 00:10:26,969
Yong's research puts millions in danger.
304
00:10:26,971 --> 00:10:28,535
- We have to move fast.
- Relax.
305
00:10:28,560 --> 00:10:30,573
I'm gonna have Yong and his research
306
00:10:30,575 --> 00:10:32,709
wrapped up in a bow like that.
307
00:10:32,711 --> 00:10:35,712
♪♪
308
00:10:35,714 --> 00:10:38,581
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
309
00:10:40,918 --> 00:10:42,285
[SIGHS]
310
00:10:42,287 --> 00:10:43,653
[SNIFFS]
311
00:10:45,144 --> 00:10:46,511
Hey.
312
00:10:46,536 --> 00:10:48,469
I'm Reggie. How you doing?
313
00:10:48,494 --> 00:10:50,794
I'm-a tell you how you're
doing. You're doing great.
314
00:10:50,875 --> 00:10:52,441
Because Reggie is now your roommate.
315
00:10:52,466 --> 00:10:53,763
Reggie the Roommate, coming through.
316
00:10:53,787 --> 00:10:55,170
We need to come up
with a cool handshake.
317
00:10:55,194 --> 00:10:57,637
- How you feel about that?
- Can you hand me those headphones?
318
00:10:57,662 --> 00:10:59,362
Yeah. Yeah.
319
00:11:01,560 --> 00:11:02,594
Here you go.
320
00:11:06,903 --> 00:11:08,790
You know I can see those
aren't plugged in, right?
321
00:11:08,814 --> 00:11:09,847
Yes, I know.
322
00:11:09,872 --> 00:11:11,338
Okay. All right.
323
00:11:12,972 --> 00:11:14,424
♪♪
324
00:11:14,449 --> 00:11:15,729
Look, it's okay, Standish.
325
00:11:15,754 --> 00:11:17,197
It was a bit of a rocky start,
326
00:11:17,222 --> 00:11:19,232
but everything is gonna be just fine.
327
00:11:19,257 --> 00:11:22,058
Now, remember that Yong is
from an oppressed country,
328
00:11:22,060 --> 00:11:23,993
so he... you know, he'd
probably love a roommate
329
00:11:23,995 --> 00:11:26,263
who can show him how to
have a little bit of fun.
330
00:11:27,065 --> 00:11:28,998
Come on, you've got this, man.
331
00:11:29,000 --> 00:11:31,067
I got this.
332
00:11:31,069 --> 00:11:34,170
Hey, man! We're gonna have
a great semester together.
333
00:11:34,172 --> 00:11:36,573
Uh-oh. Watch out. Incoming.
334
00:11:36,575 --> 00:11:38,575
Excuse me, we're looking for the class
335
00:11:38,577 --> 00:11:40,710
with beautiful women and amazing smiles.
336
00:11:40,712 --> 00:11:43,127
You two obviously know
where that is, right?
337
00:11:43,152 --> 00:11:44,285
[WOMEN CHUCKLE]
338
00:11:44,310 --> 00:11:45,893
Hey, you want to, like,
meet up with them later?
339
00:11:45,917 --> 00:11:47,317
Go to a bar or something?
340
00:11:47,319 --> 00:11:49,562
Do other people find you funny?
341
00:11:49,587 --> 00:11:50,620
I'd like to think so.
342
00:11:50,645 --> 00:11:51,910
They're wrong.
343
00:11:53,724 --> 00:11:55,024
All right.
344
00:11:55,026 --> 00:11:57,532
Good morning. How's everyone feeling?
345
00:11:57,557 --> 00:11:59,357
A little anxious?
346
00:11:59,382 --> 00:12:00,848
Well, don't be.
347
00:12:00,873 --> 00:12:04,675
Welcome to Abnormal Psychology.
348
00:12:04,700 --> 00:12:05,899
[EXHALES SHARPLY]
349
00:12:05,924 --> 00:12:07,290
Okay!
350
00:12:07,315 --> 00:12:10,286
I'm gonna start by
learning everyone's name.
351
00:12:10,311 --> 00:12:11,744
Good morning!
352
00:12:11,769 --> 00:12:13,902
My name is Dr. Parikh.
353
00:12:13,945 --> 00:12:15,879
Your names are not important.
354
00:12:15,881 --> 00:12:17,814
This is the research lab component
355
00:12:17,816 --> 00:12:19,182
of your respective majors.
356
00:12:19,184 --> 00:12:22,619
I expect you to be
diligent, focused, perfect.
357
00:12:23,305 --> 00:12:24,806
I don't take questions.
358
00:12:24,831 --> 00:12:26,063
Let's begin.
359
00:12:26,324 --> 00:12:28,829
♪♪
360
00:12:32,931 --> 00:12:35,532
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
361
00:12:37,902 --> 00:12:39,669
Sick laptop you got there, man.
362
00:12:39,884 --> 00:12:41,752
You know, if you want to
maximize your performance,
363
00:12:41,776 --> 00:12:44,140
discrete graphics chips beat
integrated GPUs every time.
364
00:12:44,142 --> 00:12:45,717
[KEYBOARD CLACKING]
365
00:12:45,742 --> 00:12:47,038
You play "Fortnite"? I've been...
366
00:12:47,062 --> 00:12:49,608
Video games are the reason
people are getting dumber.
367
00:12:50,982 --> 00:12:52,449
I saw you playing in our room.
368
00:12:52,451 --> 00:12:54,017
Now you're just being mean.
369
00:12:54,019 --> 00:12:55,351
He's just being mean, right?
370
00:12:56,520 --> 00:12:58,388
Not gonna offer me
none? Okay. It's cool.
371
00:12:58,390 --> 00:12:59,511
- [DOOR CLOSES]
- Good morning, everybody!
372
00:12:59,535 --> 00:13:01,357
Good morning! Hello!
373
00:13:01,359 --> 00:13:03,259
Hello. My name is, uh, Professor Hewson.
374
00:13:03,261 --> 00:13:04,727
This is Professor Brenner.
375
00:13:04,729 --> 00:13:06,129
We will be co-lecturing
376
00:13:06,131 --> 00:13:09,732
on Gender Roles and Sexuality
in Classic Literature.
377
00:13:09,734 --> 00:13:11,367
So, where to start?
378
00:13:11,369 --> 00:13:13,570
With female characters, you're
either a damsel in distress
379
00:13:13,572 --> 00:13:14,804
or you get killed.
380
00:13:14,806 --> 00:13:16,272
Lecture over. Thanks, everybody.
381
00:13:16,274 --> 00:13:18,533
- [LAUGHTER]
- Okay, Amy, I don't think that's... fair.
382
00:13:18,558 --> 00:13:19,843
I mean, classic literature
383
00:13:19,845 --> 00:13:21,978
is full of modernized
takes on sexuality.
384
00:13:21,980 --> 00:13:23,313
I'm kind of an expert.
385
00:13:23,315 --> 00:13:26,516
Yeah, well, those who can't do... teach.
386
00:13:26,518 --> 00:13:27,550
[LAUGHTER]
387
00:13:27,552 --> 00:13:28,852
Okay, I-I think...
388
00:13:28,854 --> 00:13:30,987
She's the fun one in the group. Y...
389
00:13:30,989 --> 00:13:33,690
I can do. Trust me, I
can... I can do and do.
390
00:13:33,692 --> 00:13:34,808
I mean, I-I...
391
00:13:34,833 --> 00:13:36,960
I'm not gonna do right here
in front of the class...
392
00:13:36,962 --> 00:13:38,798
- Thank God.
- But...
393
00:13:38,823 --> 00:13:40,730
Look, uh, take Charlotte Bronte's, uh,
394
00:13:40,732 --> 00:13:41,865
"Jane Eyre," All right?
395
00:13:41,867 --> 00:13:44,000
In a time of sexual repression,
396
00:13:44,002 --> 00:13:45,635
she gave us a female protagonist
397
00:13:45,637 --> 00:13:48,471
who doggedly pursued her
innermost carnal desires.
398
00:13:48,473 --> 00:13:49,606
I mean, that's...
399
00:13:51,675 --> 00:13:52,909
That, I like.
400
00:13:53,711 --> 00:13:54,911
I thought you would.
401
00:13:54,913 --> 00:13:56,446
STUDENT: Just kiss her already!
402
00:13:56,448 --> 00:13:58,848
- Okay.
- Oooh! Oooh! Oooh! Oooh!
403
00:13:58,850 --> 00:14:00,083
Thank you. all right, everybody.
404
00:14:00,085 --> 00:14:01,723
- Guys, take out your syllabuses, please.
- The tension's in the air.
405
00:14:01,747 --> 00:14:02,952
You can't feel that?
406
00:14:02,954 --> 00:14:04,287
The first bullet point
is... is "Ulysses" by Joyce.
407
00:14:04,289 --> 00:14:05,922
[SIGHING] I don't know what I'm doing.
408
00:14:05,924 --> 00:14:07,524
WILL: Good first lecture.
409
00:14:07,526 --> 00:14:08,993
Well, I'm glad to say that in this hour,
410
00:14:09,017 --> 00:14:10,582
we determined that, "A," we can all read
411
00:14:10,606 --> 00:14:12,254
and, "B," that we are
all sexual creatures.
412
00:14:12,278 --> 00:14:13,796
Now, go home. I'll see you on Wednesday.
413
00:14:13,798 --> 00:14:15,798
And focus on one of those two.
414
00:14:15,800 --> 00:14:17,100
Goodbye, everybody.
415
00:14:17,102 --> 00:14:19,502
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
416
00:14:22,809 --> 00:14:23,840
Hey.
417
00:14:23,842 --> 00:14:25,241
I just wanted you to know
418
00:14:25,243 --> 00:14:27,710
I really, really enjoyed your lecture.
419
00:14:27,712 --> 00:14:31,347
Oh, thank you. I-I really,
really appreciate that.
420
00:14:31,349 --> 00:14:32,482
Good.
421
00:14:32,484 --> 00:14:34,518
Uh, would you like to
meet Professor Brenner?
422
00:14:34,543 --> 00:14:35,585
Hi.
423
00:14:35,587 --> 00:14:36,886
Nah. I'm good.
424
00:14:36,888 --> 00:14:37,888
Bye.
425
00:14:38,522 --> 00:14:40,523
And that's why I hated college.
426
00:14:40,525 --> 00:14:42,358
All right, Yong, I'll check you later.
427
00:14:42,360 --> 00:14:43,927
Hope not.
428
00:14:45,663 --> 00:14:47,330
[SIGHS DEEPLY]
429
00:14:47,332 --> 00:14:48,831
Thank you.
430
00:14:48,833 --> 00:14:50,967
- How's it going up there?
- Not great.
431
00:14:50,969 --> 00:14:52,053
I know.
432
00:14:52,078 --> 00:14:53,469
We all know.
433
00:14:53,471 --> 00:14:54,837
I got to ask you...
434
00:14:54,839 --> 00:14:57,040
- [DOOR CLOSES]
- what if I can't connect with Yong?
435
00:14:57,042 --> 00:14:58,441
What if I can't get him to defect?
436
00:14:58,443 --> 00:15:00,910
Don't worry. We'll just
switch to another tactic.
437
00:15:00,912 --> 00:15:02,768
We'll still need to obtain his research,
438
00:15:02,793 --> 00:15:04,456
and since Yong can
just re-create it all,
439
00:15:04,481 --> 00:15:06,395
he'll either be abducted
or we'll take him out.
440
00:15:06,420 --> 00:15:07,450
Take him out?
441
00:15:07,452 --> 00:15:09,185
W-What are you doing? [CHUCKLES]
442
00:15:09,187 --> 00:15:10,987
Your teddy bear tactics aren't working.
443
00:15:10,989 --> 00:15:12,021
Tough love time.
444
00:15:12,023 --> 00:15:13,456
Look, we can't kill him.
445
00:15:13,458 --> 00:15:15,858
He's a jerk, yeah, but he's just a kid.
446
00:15:15,860 --> 00:15:16,935
Tell me we're not gonna kill him.
447
00:15:16,959 --> 00:15:17,981
Look at me.
448
00:15:18,006 --> 00:15:20,763
Nobody on our team
is going to kill Yong.
449
00:15:20,765 --> 00:15:22,065
Thank God.
450
00:15:22,067 --> 00:15:23,366
Wait, what about another team?
451
00:15:23,368 --> 00:15:24,867
- [CLICKS TONGUE] Nnh.
- You want the truth?
452
00:15:24,869 --> 00:15:26,655
That kid's creating a lethal weapon,
453
00:15:26,680 --> 00:15:28,280
so you need to connect with him ASAP.
454
00:15:28,305 --> 00:15:31,474
Eliminate that threat by
getting him to switch sides...
455
00:15:31,476 --> 00:15:32,976
or he's probably going to die.
456
00:15:32,978 --> 00:15:34,146
Get it?
457
00:15:34,171 --> 00:15:35,243
Yeah.
458
00:15:35,268 --> 00:15:36,567
Get to work.
459
00:15:37,247 --> 00:15:38,615
All right, I got this.
460
00:15:39,984 --> 00:15:42,352
Now he has a fire under him.
461
00:15:42,354 --> 00:15:43,760
That's how you train an agent.
462
00:15:43,785 --> 00:15:44,885
Yeah. Great job.
463
00:15:44,910 --> 00:15:46,733
You know, he's, um... he's on comms.
464
00:15:46,758 --> 00:15:49,130
I can hear him throwing
up in the hallway.
465
00:15:49,155 --> 00:15:50,302
Well...
466
00:15:51,271 --> 00:15:54,005
"Well"? Scare the puke out of the kid.
467
00:15:54,132 --> 00:15:55,898
[WHISTLE BLOWS]
468
00:15:55,900 --> 00:15:57,367
[INDISTINCT SHOUTING]
469
00:15:57,369 --> 00:15:59,193
♪♪
470
00:16:03,639 --> 00:16:04,907
[GRUNTS]
471
00:16:04,909 --> 00:16:05,942
[WHISTLE BLOWS]
472
00:16:05,944 --> 00:16:07,010
Nice, Tomas!
473
00:16:07,012 --> 00:16:08,544
Whoo-hoo-hoo-hoo! [LAUGHS]
474
00:16:08,546 --> 00:16:10,513
I got to tell you, when I volunteered
475
00:16:10,515 --> 00:16:12,488
to be the club rugby coach, I, uh...
476
00:16:12,513 --> 00:16:14,050
I didn't know a thing about the game.
477
00:16:14,052 --> 00:16:16,452
Now, I'm a little fuzzy
on the rules still,
478
00:16:16,454 --> 00:16:18,755
so, uh, today, we're gonna
start with the basics,
479
00:16:18,757 --> 00:16:21,057
and that's posing for the team picture.
480
00:16:21,059 --> 00:16:24,227
This is how we did it in
football, so listen up.
481
00:16:24,229 --> 00:16:26,629
Need a wide stance.
482
00:16:26,631 --> 00:16:28,998
Hands behind your back.
483
00:16:29,000 --> 00:16:31,934
Thick neck... that's the key.
Thick as you can make it.
484
00:16:31,936 --> 00:16:33,076
Dead in the eyes.
485
00:16:33,101 --> 00:16:34,515
If you're wondering what's
going through my mind,
486
00:16:34,539 --> 00:16:37,607
it's absolutely nothing... just
a bunch of clicks and buzzes.
487
00:16:37,609 --> 00:16:39,054
Now, let's go! Come on, now!
488
00:16:39,079 --> 00:16:40,843
Think "Thick neck"! Thick neck!
489
00:16:40,845 --> 00:16:42,879
Everybody! Thick as you can make it!
490
00:16:42,881 --> 00:16:45,815
Ooh, easy. Easy, there,
son. Just a thick neck.
491
00:16:45,817 --> 00:16:48,017
You look like you're
gonna squirt your shorts.
492
00:16:48,019 --> 00:16:49,628
You know, there's a lot
of big guys out here.
493
00:16:49,652 --> 00:16:52,052
You'd better be fast, or
you're gonna get killed.
494
00:16:52,123 --> 00:16:55,258
When my government allowed
me to come here to study,
495
00:16:55,260 --> 00:16:57,655
they required me to
get physical activity
496
00:16:57,680 --> 00:16:59,547
at least once a week.
497
00:16:59,572 --> 00:17:01,439
Fun government. [CHUCKLES]
498
00:17:03,333 --> 00:17:05,490
Oh, looks like your big
friend's checking on you.
499
00:17:06,439 --> 00:17:07,938
Uh...
500
00:17:07,963 --> 00:17:10,096
I don't know him.
501
00:17:10,341 --> 00:17:12,675
Oh, well, let's work
on your picture neck.
502
00:17:13,625 --> 00:17:15,025
Yeah. Yeah, thick.
503
00:17:15,050 --> 00:17:16,783
Looks good. Looks good. Thicker.
504
00:17:16,808 --> 00:17:19,342
♪♪
505
00:17:19,367 --> 00:17:20,668
SUSAN: Well, whoever the handler is,
506
00:17:20,692 --> 00:17:22,692
he'll be around Yong all the time.
507
00:17:22,821 --> 00:17:25,021
I got a list from the
registrar of all the students
508
00:17:25,023 --> 00:17:26,748
who share more than one class with Yong.
509
00:17:26,773 --> 00:17:27,815
I've been going through all the footage
510
00:17:27,839 --> 00:17:29,068
I got from my textbook cams.
511
00:17:29,093 --> 00:17:31,461
All we got to do is
crosscheck it against the names
512
00:17:31,463 --> 00:17:33,563
and see if anyone's
behaving suspiciously.
513
00:17:33,565 --> 00:17:36,132
I have been watching
this for a long time.
514
00:17:36,134 --> 00:17:39,695
I'm reminded of the fact that
college was really boring.
515
00:17:40,851 --> 00:17:42,450
- Are you kidding?
- Mnh-mnh.
516
00:17:42,475 --> 00:17:45,143
College is filled with drama.
517
00:17:45,168 --> 00:17:46,534
Yeah, look.
518
00:17:46,559 --> 00:17:48,289
The one getting extra
help from her professor?
519
00:17:48,313 --> 00:17:49,470
[LAUGHS]
520
00:17:49,495 --> 00:17:52,081
That is more than "extra help."
521
00:17:52,083 --> 00:17:53,483
Look at her.
522
00:17:53,485 --> 00:17:55,485
She's batting her eyelashes.
523
00:17:55,487 --> 00:17:57,453
She's just laughing so much.
524
00:17:57,455 --> 00:17:59,822
No chemistry professor is that charming.
525
00:18:01,492 --> 00:18:03,392
- That is a lot of touching.
- Mm-hmm.
526
00:18:04,854 --> 00:18:06,755
Are they sleeping together?
527
00:18:06,780 --> 00:18:07,879
Oh, yeah.
528
00:18:07,904 --> 00:18:09,804
And look at his hand.
529
00:18:09,829 --> 00:18:10,867
That is a wedding ring.
530
00:18:10,869 --> 00:18:12,001
- Uh-huh.
- He is married!
531
00:18:12,003 --> 00:18:13,336
This is a bad man.
532
00:18:13,338 --> 00:18:14,704
A ba... Ooh, a bad man.
533
00:18:14,706 --> 00:18:16,439
- Anyway, enough of her.
- [KEYBOARD CLACKING]
534
00:18:16,441 --> 00:18:17,874
- Oh, no!
- Yes, yes!
535
00:18:17,876 --> 00:18:19,721
This is the student
that I'm interested in...
536
00:18:19,746 --> 00:18:20,810
Park Lin.
537
00:18:20,812 --> 00:18:22,278
Ooh, yeah, I just met that guy.
538
00:18:22,280 --> 00:18:25,548
He seemed very aware of Yong.
539
00:18:25,550 --> 00:18:27,183
What are you wearing?
540
00:18:27,185 --> 00:18:28,885
Oh, this is my new rugby jersey.
541
00:18:28,887 --> 00:18:30,086
I love this sport.
542
00:18:30,088 --> 00:18:32,155
Tomas says I'm a natural hooker.
543
00:18:33,257 --> 00:18:34,991
That's a... rugby position.
544
00:18:34,993 --> 00:18:37,660
Unless he's playing a
very mean trick on me.
545
00:18:39,396 --> 00:18:41,330
- All right, hang on.
- [KEYBOARD CLACKING]
546
00:18:41,332 --> 00:18:44,167
Park Lin... 3.0 GPA, born in Seoul,
547
00:18:44,169 --> 00:18:45,968
very little social media...
548
00:18:45,970 --> 00:18:47,143
Wait.
549
00:18:47,168 --> 00:18:49,735
He joined college late
'cause he's former military.
550
00:18:49,760 --> 00:18:50,926
Fits the profile.
551
00:18:50,951 --> 00:18:52,909
- Let's keep an eye on him.
- Mm-hmm.
552
00:18:52,934 --> 00:18:55,208
- [INDISTINCT CONVERSATION]
- Now, as the world's youngest recipient of the...
553
00:18:55,232 --> 00:18:58,182
no talking... Wrexham Williams
Prize for physics innovation,
554
00:18:58,207 --> 00:19:02,018
I am uniquely qualified to judge
what is in the nascent brain.
555
00:19:02,020 --> 00:19:03,920
In yours, nothing.
556
00:19:04,906 --> 00:19:06,106
Carry on.
557
00:19:06,131 --> 00:19:07,571
Now, some of you might be wondering,
558
00:19:07,759 --> 00:19:09,458
"If we leave our lab stations messy,
559
00:19:09,460 --> 00:19:11,294
does he just come in in
the middle of the night
560
00:19:11,296 --> 00:19:13,296
and throw all of our stuff away?"
561
00:19:13,298 --> 00:19:14,730
I do!
562
00:19:14,732 --> 00:19:16,165
And I'm not sorry.
563
00:19:16,167 --> 00:19:18,334
In fact, if it's expensive...
564
00:19:18,336 --> 00:19:19,635
[MUFFLED] I'll keep it.
565
00:19:19,637 --> 00:19:21,938
♪♪
566
00:19:25,609 --> 00:19:27,076
Hey.
567
00:19:27,078 --> 00:19:28,544
Look at this kid.
568
00:19:28,546 --> 00:19:30,746
Still testing Gaussian lasers,
like we're in high school.
569
00:19:30,748 --> 00:19:31,848
[CHUCKLES]
570
00:19:33,550 --> 00:19:34,851
What are you working on?
571
00:19:34,853 --> 00:19:36,960
Oh, what is that... maglev technology?
572
00:19:36,985 --> 00:19:38,233
I've dabbled.
573
00:19:38,258 --> 00:19:39,922
Worked with superconducting
electromagnets
574
00:19:39,924 --> 00:19:43,025
to minimize friction and
make transport more efficient.
575
00:19:43,027 --> 00:19:44,488
Need some help?
576
00:19:44,513 --> 00:19:47,104
I'd appreciate it if you
didn't bother yourself
577
00:19:47,129 --> 00:19:48,831
- with my work.
- [LOCK BEEPING]
578
00:19:48,833 --> 00:19:52,034
♪♪
579
00:19:52,036 --> 00:19:53,369
[SIGHS DEEPLY]
580
00:19:54,173 --> 00:19:55,289
Okay.
581
00:19:55,314 --> 00:19:59,442
Yong has left the building,
and Standish is still whiffing.
582
00:19:59,444 --> 00:20:01,611
Standish, are you trying
to get your roommate killed?
583
00:20:01,613 --> 00:20:03,212
[WHISPERING] No. I'm
trying to bond with him
584
00:20:03,214 --> 00:20:04,614
over science, like you said.
585
00:20:04,616 --> 00:20:06,482
I've also tried fun, humor,
586
00:20:06,484 --> 00:20:07,950
and just all-around being awesome,
587
00:20:07,952 --> 00:20:10,019
but none of them is working,
so get off my back, Frankie.
588
00:20:10,021 --> 00:20:11,220
I'm not on your back.
589
00:20:11,222 --> 00:20:12,963
She's definitely on your back.
590
00:20:12,988 --> 00:20:14,388
It's, uh, it's too much.
591
00:20:14,459 --> 00:20:15,977
Oh, good. Will's here.
592
00:20:16,002 --> 00:20:17,360
You know why I'm so stressed?
593
00:20:17,362 --> 00:20:19,124
Because you put his
life on my shoulders,
594
00:20:19,149 --> 00:20:20,763
and that's just too much
pressure for any human being.
595
00:20:20,765 --> 00:20:22,437
It's like my head's in a vise,
596
00:20:22,462 --> 00:20:24,166
and you just keep
turning it and turning it
597
00:20:24,168 --> 00:20:25,701
- and turning it and turning it...
- Standish!
598
00:20:25,703 --> 00:20:26,841
- ... and turning it...
- Standish.
599
00:20:26,865 --> 00:20:28,567
... and turning it and turning it
till you can't turn it no more.
600
00:20:28,591 --> 00:20:30,339
But then you turn it one
more time, just to crack it.
601
00:20:30,363 --> 00:20:31,864
- Yeah.
- And you want to see if you can crack me.
602
00:20:31,888 --> 00:20:34,188
Well, you're not gonna crack
me, Frankie. You're not doing it.
603
00:20:34,212 --> 00:20:35,811
[SIGHS]
604
00:20:36,243 --> 00:20:38,210
Hey, I know I got here late, but, uh,
605
00:20:38,235 --> 00:20:40,102
how's that tough love working out?
606
00:20:40,851 --> 00:20:42,351
Look, I know you don't
like to admit this,
607
00:20:42,353 --> 00:20:44,987
but you and I both care
about Standish, right?
608
00:20:45,889 --> 00:20:49,725
Yeah. So, then, let's
work together and help him.
609
00:20:50,794 --> 00:20:51,827
Fine.
610
00:20:52,737 --> 00:20:53,796
Fine.
611
00:20:53,798 --> 00:20:57,909
♪♪
612
00:20:57,934 --> 00:20:59,206
Hey, yo, Yong!
613
00:21:00,271 --> 00:21:02,004
Yong! Man, we got to talk.
614
00:21:02,006 --> 00:21:04,965
Of course. 'Cause I'm the
only one you ever talk to.
615
00:21:04,990 --> 00:21:07,207
No. I just finished having
an hour-long conversation
616
00:21:07,232 --> 00:21:09,312
with the dorm RA about
how you want a new roommate
617
00:21:09,314 --> 00:21:10,880
because I make you uncomfortable.
618
00:21:10,882 --> 00:21:12,281
I was just being honest.
619
00:21:12,283 --> 00:21:13,883
You told him I was selling heroin.
620
00:21:13,885 --> 00:21:15,832
I said I didn't know for sure.
621
00:21:15,857 --> 00:21:17,453
You know what? I'm done with
you! I'm done with all of this!
622
00:21:17,455 --> 00:21:20,957
If you had any idea why I was
trying so hard, you would...
623
00:21:20,959 --> 00:21:22,458
[CHUCKLES]
624
00:21:22,483 --> 00:21:25,761
- [MOTORCYCLE ENGINE REVS]
- You and your pretentious attitude can...
625
00:21:27,798 --> 00:21:30,456
♪♪
626
00:21:32,347 --> 00:21:33,479
- Run.
- What?
627
00:21:33,504 --> 00:21:34,837
[ENGINE REVVING]
628
00:21:34,839 --> 00:21:35,962
Run!
629
00:21:35,987 --> 00:21:38,841
♪♪
630
00:21:40,877 --> 00:21:44,213
♪♪
631
00:21:44,215 --> 00:21:46,048
Whoa! Whoa!
632
00:21:46,050 --> 00:21:49,207
♪♪
633
00:21:50,588 --> 00:21:52,088
Take this! Go over there!
634
00:21:52,090 --> 00:21:55,074
♪♪
635
00:21:56,427 --> 00:21:58,327
[ENGINE REVS]
636
00:22:01,898 --> 00:22:02,965
[GRUNTS]
637
00:22:02,990 --> 00:22:06,195
♪♪
638
00:22:12,110 --> 00:22:13,275
Let's go.
639
00:22:13,277 --> 00:22:14,803
What the hell's happening?!
640
00:22:14,828 --> 00:22:16,161
More running, less talking!
641
00:22:18,461 --> 00:22:19,826
[PANTING]
642
00:22:19,851 --> 00:22:21,123
Who the hell were they?!
643
00:22:21,148 --> 00:22:22,460
All right. You should be safe here.
644
00:22:22,484 --> 00:22:23,682
I got people watching the building.
645
00:22:23,684 --> 00:22:24,983
What are you talking about?!
646
00:22:24,985 --> 00:22:26,615
W-Why did someone try to kill us?!
647
00:22:26,640 --> 00:22:28,554
- W-What's going on?!
- Hey!
648
00:22:28,556 --> 00:22:29,822
Look, I lied, okay.
649
00:22:29,824 --> 00:22:31,464
I'm not just the best
college roommate ever.
650
00:22:31,488 --> 00:22:32,891
I'm also an undercover agent.
651
00:22:32,893 --> 00:22:35,057
- Wha...
- I'll be back to explain more later,
652
00:22:35,082 --> 00:22:36,386
but I got to go check in
with my team, all right?
653
00:22:36,410 --> 00:22:38,403
- Just lock the door behind me.
- Oh, wait, wait!
654
00:22:38,428 --> 00:22:39,879
[BREATHING HEAVILY]
655
00:22:39,904 --> 00:22:42,155
A-A-About before...
656
00:22:42,180 --> 00:22:44,748
sorry if I was being a little abrasive.
657
00:22:44,773 --> 00:22:45,872
A little?
658
00:22:45,897 --> 00:22:47,463
Yes.
659
00:22:47,488 --> 00:22:50,656
My whole life, people have
always wanted something from me.
660
00:22:50,681 --> 00:22:53,949
I-I just thought you were the same.
661
00:22:53,974 --> 00:22:55,240
Anyway...
662
00:22:55,296 --> 00:22:56,314
[BREATHING HEAVILY]
663
00:22:56,339 --> 00:22:58,039
... thank you for saving my life.
664
00:22:58,132 --> 00:23:00,499
♪♪
665
00:23:00,501 --> 00:23:01,700
It's what I do.
666
00:23:04,943 --> 00:23:06,443
It's Reggie time.
667
00:23:06,468 --> 00:23:10,070
♪♪
668
00:23:10,095 --> 00:23:11,510
Oh! There you guys are!
669
00:23:11,512 --> 00:23:12,845
Listen, it just got crazy!
670
00:23:12,847 --> 00:23:14,413
I got attacked by two assassins and...
671
00:23:15,348 --> 00:23:18,250
They were dressed
ex... actly like y'all.
672
00:23:18,252 --> 00:23:20,319
Nice job knocking me off my bike.
673
00:23:20,321 --> 00:23:21,453
Totally hurt my knee.
674
00:23:21,455 --> 00:23:23,322
Oh. Good. I'm glad you got hurt.
675
00:23:23,324 --> 00:23:25,224
Because I thought I was going to die!
676
00:23:25,226 --> 00:23:26,379
Why did you attack me?
677
00:23:26,404 --> 00:23:27,981
It's an old spy trick...
you get the asset
678
00:23:28,005 --> 00:23:29,628
to feel indebted to you
because you "saved their life."
679
00:23:29,630 --> 00:23:30,872
It's a quick way to bond.
680
00:23:30,897 --> 00:23:31,959
- Oh, it's a quick way to bond.
- Good. Yeah.
681
00:23:31,983 --> 00:23:33,052
Well, that's insane!
682
00:23:33,077 --> 00:23:34,276
Did it work?
683
00:23:34,301 --> 00:23:35,505
That's not the point.
684
00:23:35,530 --> 00:23:37,636
The point is, you guys need to
let me know what the plan is.
685
00:23:37,638 --> 00:23:39,377
- Why didn't you?
- Needed to seem real.
686
00:23:39,402 --> 00:23:40,828
- Mm-hmm.
- You're not a great actor.
687
00:23:40,852 --> 00:23:42,642
- Mm.
- That's hurtful.
688
00:23:43,247 --> 00:23:44,546
You guys made such a big scene.
689
00:23:44,571 --> 00:23:45,990
What if we tipped off Yong's handler?
690
00:23:46,014 --> 00:23:47,443
Don't worry. We got it taken care of.
691
00:23:47,467 --> 00:23:48,606
- Aah! Oh, man.
- Oh, God.
692
00:23:48,631 --> 00:23:49,748
Are you hurting 'cause you're old?
693
00:23:49,772 --> 00:23:51,117
No. I'm not hurting 'cause I'm old.
694
00:23:51,141 --> 00:23:52,350
- Ow! Yes!
- Ohh!
695
00:23:52,375 --> 00:23:53,809
I mean, not 'cause I'm
old... 'cause I'm...
696
00:23:53,833 --> 00:23:55,287
Yeah. It's okay.
697
00:23:55,289 --> 00:23:56,321
[SIGHING] Oh, man.
698
00:23:56,323 --> 00:23:58,690
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
699
00:23:59,890 --> 00:24:01,651
Park Lin, I need a quick word.
700
00:24:02,659 --> 00:24:05,461
Actually, we all need to talk to you.
701
00:24:05,486 --> 00:24:06,657
- All three?
- [DOOR CLOSES]
702
00:24:06,682 --> 00:24:07,696
Well, it's a...
703
00:24:07,721 --> 00:24:09,421
psychology, science...
704
00:24:09,446 --> 00:24:11,412
rugby-related matter.
705
00:24:11,505 --> 00:24:13,005
It's about your assignment.
706
00:24:13,030 --> 00:24:14,229
I turned in my paper.
707
00:24:14,254 --> 00:24:16,587
No, no... your government assignment.
708
00:24:17,330 --> 00:24:20,966
To monitor Yong and his
research so you can weaponize it.
709
00:24:20,991 --> 00:24:22,423
We read your e-mails.
710
00:24:24,849 --> 00:24:26,183
Okay.
711
00:24:26,208 --> 00:24:27,470
Before we all start shooting each other,
712
00:24:27,494 --> 00:24:28,793
I've got something to say.
713
00:24:28,818 --> 00:24:30,651
See, I know you're not a real student.
714
00:24:30,676 --> 00:24:33,344
But I did not appreciate
you chewing gum in my class.
715
00:24:33,369 --> 00:24:35,669
I thought it was rude and disrespectful,
716
00:24:35,694 --> 00:24:37,627
and I will not have it.
717
00:24:37,652 --> 00:24:38,985
And why does this matter?
718
00:24:39,010 --> 00:24:40,465
Oh, it doesn't. I'm just stalling.
719
00:24:40,490 --> 00:24:42,745
See, I switched your gum
with some gum that I drugged.
720
00:24:42,770 --> 00:24:45,003
It should've knocked you out by now.
721
00:24:45,903 --> 00:24:47,110
And there it is.
722
00:24:47,135 --> 00:24:48,257
Hey, hey, I gotcha, buddy.
723
00:24:48,282 --> 00:24:49,314
Ooh!
724
00:24:49,339 --> 00:24:51,515
Professor, I had a question about
725
00:24:52,446 --> 00:24:54,765
Oh, Park Lin, cheer up!
726
00:24:54,790 --> 00:24:57,883
It's one bad grade. You can make it up.
727
00:24:57,885 --> 00:25:00,652
Shhhhh. It's okay, buddy.
728
00:25:00,677 --> 00:25:02,532
Okay. I'll come back later.
729
00:25:02,557 --> 00:25:03,634
Thank you.
730
00:25:03,659 --> 00:25:05,134
- [DOOR OPENS]
- That's all right.
731
00:25:05,159 --> 00:25:06,253
Woof!
732
00:25:06,278 --> 00:25:07,347
[THUD]
733
00:25:07,372 --> 00:25:08,965
- He was heavy.
- [BOTH LAUGH]
734
00:25:08,990 --> 00:25:10,051
Ooh! Gum.
735
00:25:10,076 --> 00:25:11,175
- Oh!
- Aah! No, Ray!
736
00:25:11,200 --> 00:25:13,372
That is, uh... sleepy gum.
737
00:25:13,397 --> 00:25:14,585
Oh, right!
738
00:25:14,610 --> 00:25:16,076
'Cause...
739
00:25:16,101 --> 00:25:18,001
Right.
740
00:25:18,026 --> 00:25:19,748
I-I don't understand.
741
00:25:19,773 --> 00:25:21,707
All my research is dedicated to building
742
00:25:21,709 --> 00:25:24,509
a faster magnetic railway
system in my country.
743
00:25:24,511 --> 00:25:26,612
Your country plans on
using your technology
744
00:25:26,614 --> 00:25:28,380
to develop long-range weapons.
745
00:25:28,382 --> 00:25:29,615
[SIGHS HEAVILY]
746
00:25:30,028 --> 00:25:31,562
This isn't fair.
747
00:25:31,955 --> 00:25:33,788
I-I just wanted to help people.
748
00:25:33,813 --> 00:25:35,132
I know. Look, Yong...
749
00:25:35,992 --> 00:25:37,132
Oh...
750
00:25:37,157 --> 00:25:38,190
Geez.
751
00:25:38,192 --> 00:25:39,359
STANDISH: Here.
752
00:25:39,384 --> 00:25:40,392
[GRUNTS]
753
00:25:40,394 --> 00:25:41,675
[SIGHS]
754
00:25:41,700 --> 00:25:42,761
So old.
755
00:25:42,763 --> 00:25:43,962
This isn't your fault, all right?
756
00:25:43,964 --> 00:25:45,191
You didn't do anything wrong.
757
00:25:45,216 --> 00:25:46,726
Yet.
758
00:25:46,934 --> 00:25:50,240
I don't want to be involved
with anything that hurts people.
759
00:25:51,171 --> 00:25:52,326
H-How can I help?
760
00:25:52,351 --> 00:25:54,406
Well, we need to get our
hands on your research.
761
00:25:54,408 --> 00:25:55,866
And then we need to have a conversation
762
00:25:55,890 --> 00:25:57,143
about you defecting.
763
00:25:57,168 --> 00:25:59,135
I... have to defect?
764
00:25:59,160 --> 00:26:01,694
That's why I was trying so
hard to connect with you.
765
00:26:01,719 --> 00:26:02,993
Frankie even tried to motivate me
766
00:26:03,017 --> 00:26:04,483
by pretending she would kill you.
767
00:26:04,485 --> 00:26:05,584
"Pretending"?
768
00:26:05,586 --> 00:26:06,818
- Shh.
- Okay.
769
00:26:08,155 --> 00:26:09,889
So, what do you say, man?
770
00:26:09,914 --> 00:26:11,580
What now?
771
00:26:11,605 --> 00:26:14,706
We go to the lab and get my research.
772
00:26:16,596 --> 00:26:17,596
Good choice.
773
00:26:17,598 --> 00:26:21,099
♪♪
774
00:26:21,101 --> 00:26:22,875
The cheating professor
and his undergrad lover
775
00:26:22,899 --> 00:26:24,131
is my new favorite soap.
776
00:26:24,304 --> 00:26:26,138
I can't stop watching.
777
00:26:28,107 --> 00:26:30,075
The professor just
offered her a glass of wine
778
00:26:30,077 --> 00:26:32,200
in the classroom, and she declined.
779
00:26:32,225 --> 00:26:33,583
But she loves wine.
780
00:26:34,517 --> 00:26:35,916
[BOTH GASP]
781
00:26:35,941 --> 00:26:37,549
- She's pregnant!
- She's pregnant!
782
00:26:37,551 --> 00:26:40,141
But... but I-I pulled
up his medical records.
783
00:26:40,166 --> 00:26:42,587
- He's had a vasectomy.
- Yeah.
784
00:26:43,855 --> 00:26:44,922
It's not his baby.
785
00:26:44,947 --> 00:26:46,480
- [GASPS]
- Not his baby.
786
00:26:46,505 --> 00:26:48,861
That makes sense! It's
always someone else.
787
00:26:48,886 --> 00:26:50,095
It's just never as obvious.
788
00:26:50,097 --> 00:26:51,097
[MUGS CLINK]
789
00:26:51,122 --> 00:26:52,588
- [CHUCKLES]
- I'm so happy.
790
00:26:53,666 --> 00:26:56,335
You know, it makes me think.
791
00:26:56,704 --> 00:26:59,638
Park being Yong's handler
is pretty obvious, too.
792
00:26:59,640 --> 00:27:02,407
Yeah, I mean, it was almost too easy.
793
00:27:02,409 --> 00:27:03,642
He didn't even try to hide the fact
794
00:27:03,644 --> 00:27:05,444
that he was following Yong around.
795
00:27:05,446 --> 00:27:07,345
If Yong is such an important asset,
796
00:27:07,347 --> 00:27:09,548
do you really think they'd
only send one person?
797
00:27:09,550 --> 00:27:10,700
Well, if it was me,
798
00:27:10,725 --> 00:27:13,852
I'd have somebody else
deep undercover for backup.
799
00:27:14,654 --> 00:27:16,855
I will pull up our list of names.
800
00:27:17,824 --> 00:27:20,125
I'll pull up the footage.
801
00:27:20,127 --> 00:27:21,693
Until later, professor.
802
00:27:21,695 --> 00:27:24,062
You old heartbroken fool, you.
803
00:27:24,064 --> 00:27:25,864
Yes, obviously,
804
00:27:25,866 --> 00:27:28,934
you accomplished amazing things at MIT
805
00:27:28,936 --> 00:27:31,203
in the computer-science field.
806
00:27:31,205 --> 00:27:34,940
But I'm just saying, I'm
still smarter than you.
807
00:27:34,942 --> 00:27:36,775
Mm-hmm. I respect that.
808
00:27:36,777 --> 00:27:38,977
Believing in yourself and whatnot.
809
00:27:38,979 --> 00:27:41,713
All I'm saying is, no, you're not.
810
00:27:41,715 --> 00:27:43,281
[KEYPAD BEEPING]
811
00:27:43,283 --> 00:27:44,742
... bitch.
812
00:27:44,767 --> 00:27:46,300
[BOTH LAUGH]
813
00:27:46,325 --> 00:27:47,953
Oh, so, now you think I'm funny?
814
00:27:47,955 --> 00:27:49,955
See, you can't just judge smarts by I.Q.
815
00:27:49,957 --> 00:27:52,290
- [LOCK BEEPS]
- or whether or not you can build a superweapon.
816
00:27:52,292 --> 00:27:54,892
♪♪
817
00:27:54,917 --> 00:27:56,082
No.
818
00:27:56,107 --> 00:27:57,340
What?
819
00:27:57,365 --> 00:27:58,998
My hard drive is gone.
820
00:27:59,041 --> 00:28:00,474
That was all my research.
821
00:28:00,499 --> 00:28:02,532
Okay, I got to let my team know.
822
00:28:02,557 --> 00:28:06,092
[CELLPHONE CLICKING]
823
00:28:06,117 --> 00:28:07,483
Oh...
824
00:28:07,508 --> 00:28:10,123
Looks like that kid left
his laser project on.
825
00:28:11,111 --> 00:28:15,032
♪♪
826
00:28:15,057 --> 00:28:16,081
Get down!
827
00:28:16,083 --> 00:28:17,109
[GLASS BREAKING]
828
00:28:17,134 --> 00:28:19,017
- Go. Go!
- [GUNSHOTS]
829
00:28:19,019 --> 00:28:22,187
♪♪
830
00:28:22,189 --> 00:28:24,589
You know, you should really
consider transferring.
831
00:28:26,596 --> 00:28:28,877
You had me worried. Are you okay, kiddo?
832
00:28:28,902 --> 00:28:29,917
Yeah, we're good.
833
00:28:29,942 --> 00:28:31,603
Yong's packing up now,
then we're heading there.
834
00:28:31,627 --> 00:28:32,793
Okay, yeah. Stay safe.
835
00:28:32,795 --> 00:28:34,543
Look, Frankie wants to say "hi."
836
00:28:34,568 --> 00:28:35,574
Okay.
837
00:28:36,120 --> 00:28:37,519
Don't get killed.
838
00:28:39,105 --> 00:28:40,473
Hi, Frankie.
839
00:28:41,769 --> 00:28:42,938
Went back through the records
840
00:28:42,963 --> 00:28:45,797
and cross-referenced all the
students in Yong's classes
841
00:28:45,822 --> 00:28:48,079
with new transfers. We got three hits.
842
00:28:48,104 --> 00:28:50,410
Park... who's upstairs,
being interrogated.
843
00:28:50,412 --> 00:28:53,613
Reginald "Reggie"
Kensington... that's Standish.
844
00:28:53,615 --> 00:28:55,215
Picked his own cover name.
845
00:28:55,217 --> 00:28:56,550
- 'Course he did.
- [CHUCKLES]
846
00:28:56,552 --> 00:28:58,719
And this woman... Claire Bisset.
847
00:28:58,721 --> 00:29:01,955
Former French intelligence,
now freelance gun for hire.
848
00:29:01,957 --> 00:29:03,924
I knew her flirty
thing had to be an act.
849
00:29:03,926 --> 00:29:06,693
Man! I was so excited that college
girls still thought I was cute.
850
00:29:06,695 --> 00:29:08,061
I'm sorry. Do you
wish I never found out,
851
00:29:08,063 --> 00:29:09,930
and eventually, she
shot you in the head?
852
00:29:09,932 --> 00:29:12,042
Part of me does, Susan.
Yeah. Part of me does.
853
00:29:12,944 --> 00:29:15,091
The second she uploads that
research off that hard drive,
854
00:29:15,115 --> 00:29:16,803
we're done. Mission's failed.
855
00:29:16,828 --> 00:29:18,362
To transfer a file that
big, she's gonna need
856
00:29:18,386 --> 00:29:20,255
a high-speed connection... T3 or higher.
857
00:29:20,280 --> 00:29:21,419
Well, we already looked.
858
00:29:21,444 --> 00:29:24,624
The only place on campus with
enough bandwidth is the library.
859
00:29:24,649 --> 00:29:25,948
Great. You guys get going.
860
00:29:25,973 --> 00:29:27,848
We'll wait here for Standish and Yong
861
00:29:27,850 --> 00:29:29,084
so we can take him to
the State Department
862
00:29:29,108 --> 00:29:31,052
- and start processing his defection.
- Okay.
863
00:29:31,077 --> 00:29:32,576
Oh, hey, Susan.
864
00:29:32,601 --> 00:29:34,622
Uh, if you get a chance
to question Claire...
865
00:29:35,679 --> 00:29:37,913
make sure to ask her, you
know, if the flirting was...
866
00:29:37,938 --> 00:29:39,071
was an act or not.
867
00:29:39,865 --> 00:29:40,932
[EXHALES DEEPLY]
868
00:29:40,957 --> 00:29:42,890
I'm embarrassed for you.
869
00:29:42,915 --> 00:29:44,682
I'm okay with it.
870
00:29:44,707 --> 00:29:45,873
[MAN GROANS]
871
00:29:45,898 --> 00:29:47,330
I don't believe it.
872
00:29:47,355 --> 00:29:49,355
I'm telling you, man,
that's my girlfriend.
873
00:29:49,716 --> 00:29:51,850
But she's so... hot.
874
00:29:51,875 --> 00:29:53,488
Thank you, boy I've never met.
875
00:29:53,513 --> 00:29:55,946
I'd love to talk, but I'm kind
of in the middle of something.
876
00:29:55,971 --> 00:29:58,968
- [GUNSHOT]
- Get your ass on the ground!
877
00:29:58,993 --> 00:30:00,960
I'll see you at home, boo. [SMOOCHES]
878
00:30:00,985 --> 00:30:03,588
♪♪
879
00:30:03,613 --> 00:30:04,698
You're so lucky.
880
00:30:04,723 --> 00:30:06,489
Yeah, she fine. [CHUCKLES]
881
00:30:06,514 --> 00:30:08,481
I'm not really good with people.
882
00:30:08,506 --> 00:30:10,299
I don't really have a lot of friends.
883
00:30:10,324 --> 00:30:12,157
Well, wait till you
get to the States, man.
884
00:30:12,182 --> 00:30:14,015
You don't know how
your life will turn out.
885
00:30:14,040 --> 00:30:15,339
I don't know.
886
00:30:15,364 --> 00:30:17,765
This is all happening so fast.
887
00:30:17,790 --> 00:30:20,224
You're not having second
thoughts about defecting?
888
00:30:20,249 --> 00:30:22,184
I got a text.
889
00:30:22,935 --> 00:30:24,935
My supervisors are upset
890
00:30:24,960 --> 00:30:27,155
that they don't have my research yet.
891
00:30:27,180 --> 00:30:29,280
They're sending a team to pick me up.
892
00:30:29,305 --> 00:30:31,572
You're not gonna go with them, are you?
893
00:30:32,294 --> 00:30:33,861
What's the point?
894
00:30:33,886 --> 00:30:37,488
As long as I'm alive,
they'll keep coming for me.
895
00:30:37,999 --> 00:30:39,465
But we can keep you safe.
896
00:30:39,490 --> 00:30:41,424
Besides, they're just gonna
make you build more weapons.
897
00:30:41,448 --> 00:30:43,482
Can you promise me your country won't?
898
00:30:44,968 --> 00:30:48,309
It's usually easy for me
to find the answers, but...
899
00:30:48,847 --> 00:30:51,581
this is... just a lot.
900
00:30:51,943 --> 00:30:54,944
Look, man, I hear you, all right?
901
00:30:54,946 --> 00:30:56,479
I've been exactly where you are.
902
00:30:56,481 --> 00:30:59,415
Since taking this gig,
I've been in over my head
903
00:30:59,417 --> 00:31:00,850
and not sure who I can trust.
904
00:31:00,852 --> 00:31:02,451
And I'm pretty sure
one of my new friends
905
00:31:02,453 --> 00:31:03,986
would shoot me if she
got annoyed enough.
906
00:31:03,988 --> 00:31:05,021
Your girlfriend?
907
00:31:05,789 --> 00:31:06,989
I actually meant Frankie,
908
00:31:06,991 --> 00:31:08,921
but yeah, no, that applies to her, too.
909
00:31:09,733 --> 00:31:11,233
What should I do?
910
00:31:12,721 --> 00:31:13,788
I don't know.
911
00:31:14,898 --> 00:31:17,900
All I can really do is
stand in front of you,
912
00:31:17,902 --> 00:31:19,602
look you in the eye, and tell you
913
00:31:19,604 --> 00:31:21,437
that I'm your friend
and I got your back.
914
00:31:22,339 --> 00:31:24,620
You just got to decide
whether or not you trust me.
915
00:31:25,862 --> 00:31:27,143
Thank you, Reggie.
916
00:31:27,145 --> 00:31:29,378
[INHALES SHARPLY]
917
00:31:29,380 --> 00:31:31,180
It's actually "Standish."
918
00:31:32,583 --> 00:31:33,749
But we good from here on.
919
00:31:33,751 --> 00:31:35,802
From here, nothing but truth.
920
00:31:35,827 --> 00:31:37,794
I like "Reggie" better.
921
00:31:37,819 --> 00:31:40,291
♪♪
922
00:31:44,986 --> 00:31:46,285
I don't know, guys.
923
00:31:46,310 --> 00:31:48,007
Maybe she's just a normal college co-ed
924
00:31:48,032 --> 00:31:50,399
studying with three muscular assassins.
925
00:31:50,424 --> 00:31:52,992
[KEYBOARD CLACKING]
926
00:31:53,017 --> 00:31:54,517
JAI: This is odd.
927
00:31:55,240 --> 00:31:57,340
The outbound connection isn't
going to Yong's government.
928
00:31:57,342 --> 00:31:58,808
It's going to Moscow.
929
00:31:58,810 --> 00:32:00,987
She's double-crossing
them... selling it for profit.
930
00:32:01,012 --> 00:32:02,178
SUSAN: Oh, Claire.
931
00:32:02,480 --> 00:32:03,962
The minute she came into my class,
932
00:32:03,987 --> 00:32:05,314
I knew she was a go-getter.
933
00:32:05,316 --> 00:32:06,549
Okay, how do we take them?
934
00:32:06,551 --> 00:32:07,917
There's too many exits
if they try and run.
935
00:32:07,919 --> 00:32:09,552
- I got that covered.
- All right.
936
00:32:09,554 --> 00:32:11,587
[KEYBOARD CLACKING]
937
00:32:11,589 --> 00:32:13,076
CLAIRE: Okay, so, Dimitri,
938
00:32:13,101 --> 00:32:14,657
the money just came
through to my account,
939
00:32:14,659 --> 00:32:17,704
and I'm starting the
transfer of the hard drive...
940
00:32:17,729 --> 00:32:18,761
now.
941
00:32:20,097 --> 00:32:22,398
We got about 30 seconds
before their transfer ends.
942
00:32:22,400 --> 00:32:23,766
We need to move.
943
00:32:25,192 --> 00:32:26,359
- Let's go.
- Okay.
944
00:32:26,471 --> 00:32:30,673
♪♪
945
00:32:30,675 --> 00:32:32,675
If you can't take out
Claire, grab the hard drive.
946
00:32:32,677 --> 00:32:34,511
10 seconds. We're running
out of time. Come on.
947
00:32:34,535 --> 00:32:36,214
♪♪
948
00:32:41,386 --> 00:32:44,307
♪♪
949
00:32:48,359 --> 00:32:50,369
♪♪
950
00:32:58,869 --> 00:33:00,603
[COMPUTER BEEPS, POWERS DOWN]
951
00:33:00,605 --> 00:33:02,204
I did both.
952
00:33:02,206 --> 00:33:03,306
In heels.
953
00:33:03,308 --> 00:33:05,641
[GRUNTING]
954
00:33:06,760 --> 00:33:08,060
Ugh!
955
00:33:09,895 --> 00:33:11,729
Nice, Tomas!
956
00:33:11,754 --> 00:33:13,154
[LAUGHS]
957
00:33:13,251 --> 00:33:15,551
[LAUGHING] I love that guy!
958
00:33:15,553 --> 00:33:19,388
[QUIETLY] He's like a 14th-year
sophomore or something, but...
959
00:33:19,390 --> 00:33:21,090
[NORMAL VOICE] Great job, Tomas!
960
00:33:21,092 --> 00:33:24,527
So, we got all Yong's data
back, and Claire's in custody.
961
00:33:24,529 --> 00:33:25,628
Great work.
962
00:33:25,630 --> 00:33:27,226
Were you, uh, were you able to get
963
00:33:27,251 --> 00:33:29,184
that other information that we needed?
964
00:33:29,666 --> 00:33:31,741
I knocked all of Claire's teeth out
965
00:33:31,766 --> 00:33:34,403
before I could find out if she
really thought you were cute.
966
00:33:34,405 --> 00:33:35,571
Hmm.
967
00:33:35,573 --> 00:33:37,273
So, I guess we'll never know.
968
00:33:37,275 --> 00:33:38,574
Trust me... we know.
969
00:33:39,903 --> 00:33:41,304
First time running point.
970
00:33:41,329 --> 00:33:44,013
You got the database back,
and you got an asset to defect.
971
00:33:44,015 --> 00:33:45,281
Congrats, Standish.
972
00:33:45,283 --> 00:33:46,482
This is a big day.
973
00:33:46,484 --> 00:33:48,017
Hey, where's, uh, where's Yong?
974
00:33:48,835 --> 00:33:50,169
He's gone.
975
00:33:50,194 --> 00:33:53,696
♪♪
976
00:33:55,659 --> 00:33:56,859
What do you mean he's gone?
977
00:33:56,861 --> 00:33:58,695
Yong's government contacted him.
978
00:33:58,720 --> 00:33:59,744
I never thought he would go,
979
00:33:59,768 --> 00:34:00,803
but then he said he had
to go to the bathroom,
980
00:34:00,827 --> 00:34:02,828
and then he just bolted
before I could do anything,
981
00:34:02,906 --> 00:34:04,006
and he just left with them!
982
00:34:04,031 --> 00:34:05,203
I-I know he didn't want to go.
983
00:34:05,227 --> 00:34:07,518
Oh, you know that? What
are you, a mind reader now?
984
00:34:07,543 --> 00:34:08,601
No, he's my friend!
985
00:34:08,626 --> 00:34:10,486
I know he doesn't want to make
weapons for the rest of his life.
986
00:34:10,510 --> 00:34:12,377
Maybe Yong played you? He's very smart.
987
00:34:12,379 --> 00:34:14,290
No! I-I'm smarter than he is.
988
00:34:14,315 --> 00:34:15,647
We already had that fight.
989
00:34:15,649 --> 00:34:17,627
I... You don't get it. He's just scared!
990
00:34:17,652 --> 00:34:18,769
I know where they're taking him.
991
00:34:18,793 --> 00:34:20,002
We can go get him right now!
992
00:34:20,027 --> 00:34:21,460
No, we can't.
993
00:34:21,485 --> 00:34:22,913
Look, he was at a foreign university
994
00:34:22,937 --> 00:34:24,123
by himself. That was our window.
995
00:34:24,147 --> 00:34:26,787
We are not authorized to engage
with foreign agents without orders.
996
00:34:27,261 --> 00:34:29,204
♪♪
997
00:34:29,229 --> 00:34:31,663
Sorry, Standish. It's over.
998
00:34:33,628 --> 00:34:35,396
No. It's not.
999
00:34:35,703 --> 00:34:38,837
I'm gonna go get him
with or without y'all.
1000
00:34:39,277 --> 00:34:40,644
I'll see y'all later.
1001
00:34:40,669 --> 00:34:43,369
♪♪
1002
00:34:43,394 --> 00:34:44,794
This is all your fault!
1003
00:34:44,819 --> 00:34:46,745
He cares about the asset
because you coddled him
1004
00:34:46,747 --> 00:34:48,301
with your hugs and
your emotional support!
1005
00:34:48,325 --> 00:34:49,925
Are you kidding me? This one's on you.
1006
00:34:49,950 --> 00:34:52,051
You're such a rebel, always
doing whatever the hell you want.
1007
00:34:52,075 --> 00:34:53,662
You made him impulsive.
1008
00:34:53,687 --> 00:34:55,054
I hope you're happy.
1009
00:34:55,056 --> 00:34:57,056
Uh, "Mom"? "Dad"?
1010
00:34:57,058 --> 00:34:58,657
If you're done fighting, we all know
1011
00:34:58,659 --> 00:35:00,259
you're coming with me to get this, so...
1012
00:35:00,284 --> 00:35:01,785
Fine.
1013
00:35:02,518 --> 00:35:03,717
This isn't finished.
1014
00:35:03,742 --> 00:35:05,909
We're talking about this in the car.
1015
00:35:06,205 --> 00:35:09,211
- ♪♪
- _
1016
00:35:13,741 --> 00:35:15,741
JAI: I just intercepted
some military chatter.
1017
00:35:15,743 --> 00:35:17,142
It says that Yong is being transferred
1018
00:35:17,144 --> 00:35:19,445
to a military team for extraction.
1019
00:35:19,447 --> 00:35:20,846
They're gonna have to smuggle him out,
1020
00:35:20,848 --> 00:35:23,749
so keep your eyes peeled
for that other team.
1021
00:35:23,751 --> 00:35:25,245
I miss your rugby shirt.
1022
00:35:25,270 --> 00:35:26,346
Yeah, me too.
1023
00:35:26,371 --> 00:35:27,385
Tomas took it from me
1024
00:35:27,410 --> 00:35:29,988
when he found out I
wasn't a real rugby coach.
1025
00:35:32,992 --> 00:35:35,194
All right, you heard Ray.
We got to get Yong now.
1026
00:35:35,196 --> 00:35:37,896
Standish, you create a
distraction and draw them out.
1027
00:35:37,898 --> 00:35:39,765
Will and I will light them up.
1028
00:35:39,767 --> 00:35:41,200
- Ooh.
- Yeah, negative.
1029
00:35:41,202 --> 00:35:42,935
Again, this is not a
sanctioned operation.
1030
00:35:42,937 --> 00:35:44,462
Killing one of them could start a war.
1031
00:35:44,487 --> 00:35:46,052
- So?
- [CHUCKLES]
1032
00:35:46,077 --> 00:35:48,173
So, generally speaking, wars are bad.
1033
00:35:48,175 --> 00:35:50,876
Fine. I won't shoot anybody.
1034
00:35:50,878 --> 00:35:52,044
But I'm not gonna like it.
1035
00:35:52,046 --> 00:35:53,712
No one said you had to.
1036
00:35:53,714 --> 00:35:55,681
All right, Standish, distraction time.
1037
00:35:55,683 --> 00:35:56,949
What am I supposed to do?
1038
00:35:56,951 --> 00:35:58,417
You're on point. You'll figure it out.
1039
00:35:58,419 --> 00:36:00,052
Yeah. We believe in you.
1040
00:36:01,012 --> 00:36:02,213
Thanks, guys.
1041
00:36:03,535 --> 00:36:05,002
Think he bought it?
1042
00:36:05,027 --> 00:36:06,160
I don't know.
1043
00:36:06,185 --> 00:36:07,851
Distraction... distraction...
1044
00:36:07,876 --> 00:36:09,976
Got to find a distraction.
1045
00:36:10,001 --> 00:36:11,067
[SIGHS]
1046
00:36:11,165 --> 00:36:12,835
♪♪
1047
00:36:17,022 --> 00:36:18,749
♪♪
1048
00:36:23,177 --> 00:36:24,209
[SIGHS]
1049
00:36:24,211 --> 00:36:26,812
♪♪
1050
00:36:29,959 --> 00:36:31,559
All right, Standish.
1051
00:36:32,719 --> 00:36:34,052
[CRACKLING]
1052
00:36:34,388 --> 00:36:35,489
_
1053
00:36:35,514 --> 00:36:36,814
Yong!
1054
00:36:36,839 --> 00:36:39,101
Couldn't let you leave
without saying goodbye, man.
1055
00:36:39,126 --> 00:36:40,292
Standish?
1056
00:36:40,294 --> 00:36:43,862
- _
- [OFF-KEY] ♪ I will remember you ♪
1057
00:36:43,864 --> 00:36:45,631
Oh, God. He's singing.
1058
00:36:45,633 --> 00:36:48,634
♪ Will you remember me? ♪
1059
00:36:48,636 --> 00:36:49,735
It's Sarah McLachlan!
1060
00:36:49,737 --> 00:36:51,837
I actually love this song.
1061
00:36:51,839 --> 00:36:53,338
- Not anymore.
- Mm.
1062
00:36:53,340 --> 00:36:55,073
♪ ... pass you by ♪
1063
00:36:55,075 --> 00:36:57,342
- Mnh!
- Certainly distracting.
1064
00:36:57,344 --> 00:36:59,344
♪ ... the memories ♪
1065
00:36:59,346 --> 00:37:00,489
Flare throw!
1066
00:37:00,514 --> 00:37:04,626
♪♪
1067
00:37:07,598 --> 00:37:08,598
That's it?
1068
00:37:08,622 --> 00:37:09,888
Aaah!
1069
00:37:13,993 --> 00:37:15,327
[BOTH GASP]
1070
00:37:15,329 --> 00:37:17,073
Oh! Damn!
1071
00:37:17,098 --> 00:37:18,197
[GROANS]
1072
00:37:18,199 --> 00:37:19,298
Oh!
1073
00:37:19,300 --> 00:37:21,166
[SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE]
1074
00:37:21,168 --> 00:37:22,212
Now.
1075
00:37:22,612 --> 00:37:27,472
♪♪
1076
00:37:27,474 --> 00:37:29,575
[STUN GUNS CLICKING]
1077
00:37:32,118 --> 00:37:33,819
Time to go.
1078
00:37:33,844 --> 00:37:35,143
You don't have to do this.
1079
00:37:35,168 --> 00:37:36,467
Yeah, but we doing it. Come on.
1080
00:37:38,151 --> 00:37:39,885
[BRAKES SQUEAL]
1081
00:37:39,887 --> 00:37:41,620
Yong, what are you doing?
1082
00:37:41,622 --> 00:37:45,023
♪♪
1083
00:37:45,025 --> 00:37:46,925
No more running.
1084
00:37:46,927 --> 00:37:48,360
I'm tired of being a pawn.
1085
00:37:49,162 --> 00:37:50,596
They tell me I was saving lives,
1086
00:37:50,598 --> 00:37:52,130
but I was really building a weapon.
1087
00:37:52,132 --> 00:37:53,945
You tell me you're a student,
but you're really a spy.
1088
00:37:53,969 --> 00:37:55,977
- Nothing's real.
- I am. You know that.
1089
00:37:56,002 --> 00:37:57,035
No, I don't.
1090
00:37:57,037 --> 00:37:59,071
I go with you, and what happens?
1091
00:37:59,073 --> 00:38:00,138
You lock me up?
1092
00:38:00,140 --> 00:38:01,673
- FRANKIE: Yong!
- WILL: Whoa, Yong. Unh-unh.
1093
00:38:01,675 --> 00:38:03,475
This is not the right choice, my friend.
1094
00:38:03,477 --> 00:38:04,843
Put the gun down.
1095
00:38:04,845 --> 00:38:07,312
These men want to use you. We don't.
1096
00:38:07,314 --> 00:38:08,413
Yong, listen to me.
1097
00:38:08,415 --> 00:38:10,015
Hey. Look at me.
1098
00:38:10,783 --> 00:38:12,351
Standish believes in you.
1099
00:38:12,353 --> 00:38:13,919
He came here to save you.
1100
00:38:13,921 --> 00:38:16,021
No one can save me but me.
1101
00:38:16,046 --> 00:38:17,595
♪♪
1102
00:38:25,399 --> 00:38:28,225
♪♪
1103
00:38:31,717 --> 00:38:34,093
♪♪
1104
00:38:38,379 --> 00:38:41,413
[ENGINE STARTS]
1105
00:38:41,415 --> 00:38:43,920
♪♪
1106
00:38:48,922 --> 00:38:51,426
♪♪
1107
00:38:54,728 --> 00:38:57,029
Safe now, man. You can get up.
1108
00:38:57,031 --> 00:38:59,331
♪♪
1109
00:38:59,333 --> 00:39:00,599
[GROANS]
1110
00:39:00,601 --> 00:39:02,000
You didn't tell me it was going to hurt.
1111
00:39:02,002 --> 00:39:04,569
Well, it hurts a lot less
than the actual thing.
1112
00:39:04,571 --> 00:39:06,371
- sYou faked it?
- Well, yeah.
1113
00:39:06,373 --> 00:39:07,602
They were never gonna leave him alone
1114
00:39:07,626 --> 00:39:08,674
unless they thought he was dead.
1115
00:39:08,676 --> 00:39:09,875
Why didn't you tell us your plan?!
1116
00:39:09,877 --> 00:39:11,109
Well, it had to seem real.
1117
00:39:11,111 --> 00:39:13,178
Plus, you two aren't the best actors.
1118
00:39:13,180 --> 00:39:16,481
♪♪
1119
00:39:16,483 --> 00:39:18,417
Using our words against us.
1120
00:39:18,419 --> 00:39:19,651
He gets that from you.
1121
00:39:20,653 --> 00:39:23,188
[LAUGHING]
1122
00:39:24,082 --> 00:39:26,255
♪♪
1123
00:39:32,799 --> 00:39:34,995
[BOTH GASP]
1124
00:39:35,668 --> 00:39:36,705
Guys?
1125
00:39:36,730 --> 00:39:38,330
- Shhhh!
- W-What's up, Will?
1126
00:39:38,332 --> 00:39:39,764
The mission's over.
1127
00:39:39,789 --> 00:39:41,507
You need to stop spying on
this professor and his student.
1128
00:39:41,531 --> 00:39:43,532
- Come on. Let's turn it off.
- That is never gonna happen.
1129
00:39:43,556 --> 00:39:45,623
He's about to get the
results of his paternity test.
1130
00:39:45,625 --> 00:39:47,363
He seems devastated.
1131
00:39:47,388 --> 00:39:48,626
I think he already knows.
1132
00:39:48,667 --> 00:39:49,699
Suze.
1133
00:39:51,019 --> 00:39:52,053
Come on.
1134
00:39:53,239 --> 00:39:54,373
Will's right.
1135
00:39:54,398 --> 00:39:56,021
We... We should stop.
1136
00:39:56,046 --> 00:39:57,335
- No.
- Yeah, no. It's...
1137
00:39:57,337 --> 00:39:58,836
- I don't think I can.
- Yeah, no, it's... it's...
1138
00:39:58,838 --> 00:40:00,204
- I...
- Yeah.
1139
00:40:00,206 --> 00:40:01,506
Thank you.
1140
00:40:01,508 --> 00:40:03,508
- You did the right thing.
- [SIGHS]
1141
00:40:04,654 --> 00:40:06,157
I guess... we should go get some drinks?
1142
00:40:06,181 --> 00:40:07,257
Are you high?
1143
00:40:07,282 --> 00:40:08,414
Turn it back on!
1144
00:40:08,439 --> 00:40:09,881
- I'm so happy.
- I know. [LAUGHS]
1145
00:40:09,883 --> 00:40:13,739
So, Yong is settling in at
his new, safe university,
1146
00:40:13,764 --> 00:40:15,997
and he will finish his
degree under a new identity.
1147
00:40:16,022 --> 00:40:17,822
Unfortunately, no one
can know where he is.
1148
00:40:17,824 --> 00:40:19,123
But since we're spies...
1149
00:40:19,125 --> 00:40:20,858
Yeah, I'm gonna see him next weekend.
1150
00:40:20,860 --> 00:40:22,427
Hey, Standish, you did a great job.
1151
00:40:23,195 --> 00:40:25,296
My man running point on a mission.
1152
00:40:25,298 --> 00:40:26,531
Very sexy.
1153
00:40:27,366 --> 00:40:30,368
That being said, if you ever
call me again while I'm working
1154
00:40:30,370 --> 00:40:31,669
just to show me off,
1155
00:40:31,671 --> 00:40:33,204
I will shoot you.
1156
00:40:36,308 --> 00:40:37,842
I think she would.
1157
00:40:38,844 --> 00:40:42,380
Hey, guys, look, I got to,
um... tell you "Thank you"...
1158
00:40:42,382 --> 00:40:43,790
for everything you did.
1159
00:40:43,815 --> 00:40:47,062
You've taught me a lot of things
in very, very different ways,
1160
00:40:47,087 --> 00:40:49,988
but I wouldn't be the agent I
am today if it wasn't for y'all.
1161
00:40:49,990 --> 00:40:51,522
Don't... No, don't put that on us.
1162
00:40:51,524 --> 00:40:53,900
Yeah. I don't want the
credit for your lame-ass work.
1163
00:40:53,925 --> 00:40:55,158
[CHUCKLES]
1164
00:40:55,183 --> 00:40:56,749
Love you guys, too.
1165
00:40:58,148 --> 00:40:59,782
It's not a big deal.
1166
00:41:00,615 --> 00:41:01,949
Don't get sappy.
1167
00:41:02,202 --> 00:41:03,968
[VOICE BREAKING] We trained him well.
1168
00:41:03,970 --> 00:41:05,903
It's like you don't listen.
1169
00:41:05,905 --> 00:41:08,206
[JAI AND SUSAN LAUGHING]
1170
00:41:08,208 --> 00:41:10,608
Hey. I didn't think you guys
would actually stop watching.
1171
00:41:10,610 --> 00:41:12,211
Mm. We didn't.
1172
00:41:12,236 --> 00:41:13,266
It ended.
1173
00:41:13,291 --> 00:41:15,280
Yeah. The baby was the professor's.
1174
00:41:15,305 --> 00:41:17,374
The vasectomy didn't take,
and he's marrying her.
1175
00:41:17,399 --> 00:41:18,750
But get this...
1176
00:41:18,752 --> 00:41:21,252
he's not divorcing the wife,
and neither of them know.
1177
00:41:21,254 --> 00:41:23,509
- What?!
- I think it's gonna work out.
1178
00:41:23,534 --> 00:41:25,133
Sounds exciting.
1179
00:41:25,258 --> 00:41:26,858
[DOOR CLOSES]
1180
00:41:30,996 --> 00:41:32,797
You need help, there, Ray?
1181
00:41:32,799 --> 00:41:34,565
No. Unh-unh. I'm good.
1182
00:41:34,567 --> 00:41:36,634
[CHUCKLING] Um, w-whatcha got?
1183
00:41:36,636 --> 00:41:38,636
It's the kid's first time running point.
1184
00:41:38,638 --> 00:41:39,794
It's kind of a big deal.
1185
00:41:39,819 --> 00:41:40,985
Yeah, it is.
1186
00:41:41,010 --> 00:41:42,099
Oh, stop.
1187
00:41:42,124 --> 00:41:44,878
So, I figured we could maybe
put this up on the wall.
1188
00:41:44,903 --> 00:41:45,910
You know, commemorate it.
1189
00:41:45,935 --> 00:41:46,944
Check it out.
1190
00:41:46,946 --> 00:41:48,132
Oh, hey.
1191
00:41:48,157 --> 00:41:50,114
- Hey! That's great!
- SUSAN: Ohh!
1192
00:41:50,116 --> 00:41:52,016
- It's actually not that bad.
- Wow.
1193
00:41:52,018 --> 00:41:53,918
Hey, guys, to college.
1194
00:41:53,920 --> 00:41:56,120
TOGETHER: To college.
1195
00:41:56,122 --> 00:41:57,355
Cheers.
1196
00:41:57,357 --> 00:41:58,572
[CHUCKLES]
1197
00:41:58,597 --> 00:42:00,324
Okay, tell me I couldn't
be a grad student.
1198
00:42:00,326 --> 00:42:01,859
TOGETHER: You couldn't
be a grad student.
1199
00:42:01,861 --> 00:42:03,528
- Not at all.
- No. No.
1200
00:42:04,489 --> 00:42:08,775
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
83212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.