Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,508 --> 00:00:02,569
Previously on "Whiskey Cavalier"...
2
00:00:02,593 --> 00:00:04,046
Did you just shut off the power grid?
3
00:00:04,070 --> 00:00:06,557
Yes, ma'am. You want
to cause a traffic jam?
4
00:00:06,583 --> 00:00:07,948
- Yeah.
- Yeah?
5
00:00:07,950 --> 00:00:10,252
I'm just hoping, if I
hang around long enough,
6
00:00:10,276 --> 00:00:12,887
that someday, Will will
forgive me and let me back in.
7
00:00:19,861 --> 00:00:22,230
Here's the thing. You're
never gonna stop being scared.
8
00:00:22,231 --> 00:00:24,027
What makes a good agent is the ability
9
00:00:24,053 --> 00:00:26,333
to push through that
fear and get the job done
10
00:00:26,335 --> 00:00:27,835
when everything's at stake.
11
00:00:27,838 --> 00:00:29,403
And I know you can do that.
12
00:00:32,975 --> 00:00:36,177
_
13
00:00:36,201 --> 00:00:38,651
_
14
00:00:43,753 --> 00:00:45,186
Too fast! Too fast!
15
00:00:45,189 --> 00:00:47,421
You keep saying the same
thing over and over again.
16
00:00:47,423 --> 00:00:48,590
Yeah, 'cause it's too fast!
17
00:01:03,207 --> 00:01:05,406
Good morning. Whew! I'm still waking up.
18
00:01:06,030 --> 00:01:07,780
Hey, you know, I'd be,
uh, I'd be racing myself,
19
00:01:07,804 --> 00:01:09,176
but those rally cars, they're
really built for people
20
00:01:09,179 --> 00:01:10,378
under 5 feet tall.
21
00:01:10,379 --> 00:01:12,280
I'm 5'8". That's above average.
22
00:01:12,281 --> 00:01:13,414
You wish you were 5'8".
23
00:01:13,417 --> 00:01:15,016
Watch the road!
24
00:01:15,018 --> 00:01:16,183
Okay, guys, focus.
25
00:01:16,186 --> 00:01:18,343
Alexi Yogin, the
bio-terrorist you're grabbing,
26
00:01:18,368 --> 00:01:19,987
only leaves Moscow for these things.
27
00:01:19,989 --> 00:01:22,022
He's in the car right in front of you.
28
00:01:27,097 --> 00:01:28,295
Guys, I know we're on mission,
29
00:01:28,298 --> 00:01:30,097
but I think I can actually win this.
30
00:01:30,099 --> 00:01:32,466
- Permission to win?
- No. Sorry.
31
00:01:32,468 --> 00:01:34,569
It looks like Alexi's got a
security team at the finish line.
32
00:01:34,570 --> 00:01:36,293
You're gonna have to take
him out on the course.
33
00:01:36,317 --> 00:01:37,371
Ooh, fun.
34
00:01:37,373 --> 00:01:38,807
Do what now?!
35
00:01:43,347 --> 00:01:44,545
Whoo-hoo!
36
00:01:46,182 --> 00:01:48,082
Standish, you said you
wanted more field experience.
37
00:01:48,085 --> 00:01:49,116
Come on. Here it is.
38
00:01:49,118 --> 00:01:50,152
I take it back!
39
00:01:58,328 --> 00:02:00,061
Whooooo!
40
00:02:08,472 --> 00:02:10,671
All right, hold on.
Our friend's onto us.
41
00:02:10,674 --> 00:02:11,907
He's going off-road.
42
00:02:16,967 --> 00:02:18,300
Look, if I'm gonna die in this damn car,
43
00:02:18,302 --> 00:02:19,733
you better not lose his ass.
44
00:02:19,758 --> 00:02:20,813
Attaboy.
45
00:02:20,838 --> 00:02:22,239
- So proud!
- Right?
46
00:02:22,240 --> 00:02:23,256
Yeah.
47
00:02:25,909 --> 00:02:28,145
Here's your shot. Take it!
48
00:02:28,146 --> 00:02:30,913
- Ram him.
- All right. Yeah.
49
00:02:30,915 --> 00:02:32,682
Here we go. Come on.
50
00:02:32,685 --> 00:02:33,984
Here we go!
51
00:02:43,985 --> 00:02:45,019
Oh.
52
00:02:45,043 --> 00:02:46,062
Okay.
53
00:02:46,064 --> 00:02:47,864
Interesting choice.
54
00:02:54,006 --> 00:02:55,504
Alexi, let me see your hands!
55
00:02:55,507 --> 00:02:56,507
In the air!
56
00:03:00,812 --> 00:03:01,912
Standish, what are you doing?
57
00:03:01,913 --> 00:03:03,045
I think he's hurt.
58
00:03:03,048 --> 00:03:04,146
Please help.
59
00:03:04,149 --> 00:03:05,882
Do not approach the asset!
60
00:03:05,884 --> 00:03:07,250
- Standish...
- Standish...
61
00:03:07,252 --> 00:03:08,518
My leg's broken.
62
00:03:08,520 --> 00:03:09,752
Standish, no! Think!
63
00:03:09,754 --> 00:03:11,621
Relax! Obviously, he broke his leg.
64
00:03:17,924 --> 00:03:19,457
My bad.
65
00:03:47,225 --> 00:03:49,025
Look, if you wanna be mad
at someone, be mad at him.
66
00:03:49,026 --> 00:03:50,894
He's the one who shot the asset!
67
00:03:50,896 --> 00:03:53,062
Uh, yeah... to save your life.
68
00:03:53,064 --> 00:03:56,665
Look, Jai, I think we're all getting
a little tired of your excuses.
69
00:03:56,668 --> 00:03:58,300
I...
70
00:03:58,302 --> 00:04:00,270
Thank you for saving my life.
71
00:04:00,271 --> 00:04:01,705
My mom thanks you, too.
72
00:04:01,706 --> 00:04:03,774
All right. We got to go
get our mission from Ray.
73
00:04:03,776 --> 00:04:05,175
Looks like, uh, you're coming along.
74
00:04:05,176 --> 00:04:07,310
Oh, come on, man. Am I in trouble?
75
00:04:07,312 --> 00:04:09,312
I thought Alexi was hurt.
I just wanted to help.
76
00:04:09,336 --> 00:04:11,608
Hey, look, it's normal
to feel for another human
77
00:04:11,633 --> 00:04:12,671
when they're in pain.
78
00:04:12,695 --> 00:04:14,629
You'd have to be a sociopath not to.
79
00:04:15,686 --> 00:04:16,819
That's your cue.
80
00:04:16,822 --> 00:04:18,254
If I was there,
81
00:04:18,257 --> 00:04:19,615
after I shot Alexi,
82
00:04:19,641 --> 00:04:21,524
- I would have shot you!
- There it is.
83
00:04:21,526 --> 00:04:22,908
So you would've killed me for a mistake.
84
00:04:22,932 --> 00:04:25,694
No. I would have put one in
the leg to teach you a lesson!
85
00:04:25,697 --> 00:04:27,163
Mm-hmm.
86
00:04:31,168 --> 00:04:32,435
- Okay.
- Wow. Just the leg?
87
00:04:32,437 --> 00:04:33,737
You're showing a lot of personal growth.
88
00:04:33,738 --> 00:04:35,237
I'm proud of you, Frankie.
89
00:04:35,240 --> 00:04:36,906
I'm trying.
90
00:04:38,043 --> 00:04:39,875
Ray, is everything okay?
91
00:04:39,877 --> 00:04:42,245
Yeah. I'm great. Why?
92
00:04:42,247 --> 00:04:43,379
Oh.
93
00:04:43,382 --> 00:04:45,649
I'm, um... watching my
niece for the weekend,
94
00:04:45,651 --> 00:04:47,283
and she likes to play dress-up.
95
00:04:47,286 --> 00:04:49,619
Uncle Ray, can I put
lipstick on you later?
96
00:04:49,620 --> 00:04:50,987
Mm...
97
00:04:50,988 --> 00:04:52,889
I'm gonna answer this one. Yes.
98
00:04:52,891 --> 00:04:53,990
Yes!
99
00:04:55,192 --> 00:04:57,293
Joke's on you. I look great in lipstick.
100
00:04:57,295 --> 00:04:58,327
Do you?
101
00:04:59,463 --> 00:05:02,999
So, the... team's new
target is Kim Yong Son.
102
00:05:03,867 --> 00:05:07,838
He's an engineering prodigy at
Bucharest Technical Institute.
103
00:05:07,839 --> 00:05:10,841
He's spent years studying
maglev technology,
104
00:05:10,843 --> 00:05:13,043
which harnesses EMF propulsion fields.
105
00:05:13,045 --> 00:05:14,911
C-Can we have that in
English, please, Ray?
106
00:05:14,913 --> 00:05:16,379
They're using magnets to move stuff.
107
00:05:16,380 --> 00:05:17,913
Oh. Why didn't you just say that?
108
00:05:17,915 --> 00:05:19,610
Well, I would've if I understood it,
109
00:05:19,634 --> 00:05:21,250
but I didn't, so I couldn't.
110
00:05:21,252 --> 00:05:23,119
Anyway, Yong claims to be working on
111
00:05:23,120 --> 00:05:24,600
a new high-speed railway system.
112
00:05:24,625 --> 00:05:26,555
Yeah, I studied maglev
propulsion at MIT.
113
00:05:26,557 --> 00:05:28,692
That technology has
military applications.
114
00:05:28,694 --> 00:05:30,060
Bingo!
115
00:05:30,062 --> 00:05:31,894
His country's military
wants to use his research
116
00:05:31,896 --> 00:05:33,430
to build long-range missiles.
117
00:05:33,432 --> 00:05:35,165
We're not sure if Yong even knows.
118
00:05:35,167 --> 00:05:36,867
That puts every ally,
including the U.S.,
119
00:05:36,869 --> 00:05:38,100
within a dictator's striking distance.
120
00:05:38,103 --> 00:05:40,370
It reshapes the balance of power.
121
00:05:40,372 --> 00:05:42,372
See? That time, I explained it good.
122
00:05:42,374 --> 00:05:44,707
Okay, just one question...
123
00:05:44,709 --> 00:05:45,942
why am I here?
124
00:05:45,944 --> 00:05:47,738
Well, we need to retrieve Yong's data
125
00:05:47,764 --> 00:05:49,317
before it falls into the wrong hands.
126
00:05:49,341 --> 00:05:51,413
And convince him to defect.
127
00:05:51,415 --> 00:05:52,437
So...
128
00:05:52,461 --> 00:05:54,483
the team's going back to college!
129
00:05:54,485 --> 00:05:55,951
Hey.
130
00:05:55,954 --> 00:05:58,988
And you are going undercover
as Yong's new roommate,
131
00:05:58,990 --> 00:06:01,891
which means you, my
friend, are running point.
132
00:06:01,894 --> 00:06:04,194
What?! That's a horrible idea.
133
00:06:04,196 --> 00:06:06,896
Hey, let's... let's be supportive here.
134
00:06:06,899 --> 00:06:08,295
Ray, it's not a great idea.
135
00:06:08,740 --> 00:06:10,000
I can hear both of y'all.
136
00:06:10,002 --> 00:06:11,668
Like, I'm in the room with you.
137
00:06:11,670 --> 00:06:14,665
- We know.
- Wait. So... why me?
138
00:06:14,689 --> 00:06:16,740
Well, for one thing, you speak nerd.
139
00:06:16,899 --> 00:06:18,165
So you two can talk about
140
00:06:18,189 --> 00:06:20,720
maglev-propulsion... whatever, okay?
141
00:06:20,745 --> 00:06:23,045
And also, look, you're
the only guy on the team
142
00:06:23,069 --> 00:06:24,781
that can pass as a college student.
143
00:06:24,783 --> 00:06:26,016
Mm...
144
00:06:26,018 --> 00:06:27,550
I can still pass as a grad student.
145
00:06:31,889 --> 00:06:34,090
Is he serious?
146
00:06:35,427 --> 00:06:37,726
Okay. Is that it, Ray? Anything else?
147
00:06:37,728 --> 00:06:39,161
No. Whew!
148
00:06:39,163 --> 00:06:40,930
Uh, here's your covers.
149
00:06:40,932 --> 00:06:43,300
- That was good, Will.
- Good luck.
150
00:06:43,302 --> 00:06:45,034
Come on. I got a baby face. I can...
151
00:06:45,036 --> 00:06:47,002
That's rich.
152
00:06:51,641 --> 00:06:53,143
Let's make you a princess.
153
00:06:54,211 --> 00:06:55,278
Oh, boy.
154
00:06:56,880 --> 00:06:58,704
I've e-mailed you your course schedule.
155
00:06:58,728 --> 00:07:00,634
You're placed in most of Yong's classes.
156
00:07:00,658 --> 00:07:02,935
Will and I will also be
on campus, as professors.
157
00:07:02,961 --> 00:07:04,560
I love that we get
to go back to college.
158
00:07:04,694 --> 00:07:06,035
I mean, it was the
happiest times of my life.
159
00:07:06,036 --> 00:07:07,137
You guys think I'm cool now...
160
00:07:07,139 --> 00:07:08,170
No one thinks you're cool now.
161
00:07:08,173 --> 00:07:09,538
I think you're totally cool.
162
00:07:09,540 --> 00:07:10,639
Thank you, Standish.
163
00:07:11,809 --> 00:07:12,875
But I could be wrong.
164
00:07:12,877 --> 00:07:14,343
Better I play both sides.
165
00:07:14,346 --> 00:07:16,351
Getting ahold of Yong's
research is gonna be hard,
166
00:07:16,377 --> 00:07:18,538
but getting him to defect,
that's gonna be even harder.
167
00:07:18,564 --> 00:07:19,875
I mean, we don't know
where his allegiance lies.
168
00:07:19,899 --> 00:07:21,117
We don't even know if he's interested.
169
00:07:21,119 --> 00:07:22,584
You need to get close to Yong fast.
170
00:07:22,586 --> 00:07:24,653
You two have a lot in common.
171
00:07:24,656 --> 00:07:26,055
You're both giant nerds.
172
00:07:26,057 --> 00:07:28,490
Get him to trust you, ask
him about his personal life...
173
00:07:28,492 --> 00:07:31,293
No offense, Frankie, but are you
telling me how to make a friend?
174
00:07:31,295 --> 00:07:33,930
Oh, he's, uh, he's implying
that you've never made a friend.
175
00:07:33,932 --> 00:07:35,999
Uh, I made a friend just recently.
176
00:07:36,000 --> 00:07:37,370
Name him.
177
00:07:37,396 --> 00:07:38,433
Keith.
178
00:07:38,435 --> 00:07:39,769
Keith who?
179
00:07:39,771 --> 00:07:41,137
Richards.
180
00:07:41,163 --> 00:07:42,672
No, that's the lead guitarist
for The Rolling Stones.
181
00:07:42,673 --> 00:07:44,673
Okay. I'm gonna go pack.
182
00:07:44,675 --> 00:07:46,091
Hey, before you go, uh,
183
00:07:46,115 --> 00:07:48,663
there's something that's not
in the dossier that should be.
184
00:07:49,146 --> 00:07:50,547
It's how much I believe in you.
185
00:07:50,548 --> 00:07:51,581
Oh, God.
186
00:07:52,750 --> 00:07:54,550
Come on. Bring it in.
187
00:07:55,754 --> 00:07:57,052
I really do think you're cool.
188
00:07:57,055 --> 00:07:58,922
I know. Everybody does.
189
00:07:58,923 --> 00:08:00,490
You go get 'em, huh?
190
00:08:01,456 --> 00:08:03,096
What is with this touchy-feely crap?
191
00:08:03,120 --> 00:08:04,447
You're gonna make him soft!
192
00:08:04,471 --> 00:08:06,297
I'm just trying to boost
his self-esteem, okay?
193
00:08:06,321 --> 00:08:07,952
I've trained a bunch of newbie agents.
194
00:08:07,978 --> 00:08:09,711
All they need to know is
there's a support system there.
195
00:08:09,735 --> 00:08:11,067
No, they don't.
196
00:08:11,069 --> 00:08:12,435
They need tough love.
197
00:08:12,437 --> 00:08:14,360
They need to know that
if they make a mistake,
198
00:08:14,384 --> 00:08:16,718
millions of people will die
and it's all their fault.
199
00:08:17,793 --> 00:08:19,004
You should work with children.
200
00:08:19,029 --> 00:08:20,262
Really?
201
00:08:20,286 --> 00:08:21,687
No.
202
00:08:23,440 --> 00:08:24,608
Okay.
203
00:08:24,632 --> 00:08:26,966
At college, I will be...
204
00:08:27,062 --> 00:08:28,694
- "Dr. Vijay Parikh."
- Ooh.
205
00:08:28,720 --> 00:08:32,187
"Visiting fellow from Berkeley,
researching astrophysics."
206
00:08:32,190 --> 00:08:33,755
- Ooh!
- Oh, I like mine.
207
00:08:33,758 --> 00:08:36,453
"Carmen Veracruz, sexy psych professor."
208
00:08:36,479 --> 00:08:38,868
What, it says "sexy" on the page?
209
00:08:38,893 --> 00:08:40,235
No. I added that.
210
00:08:40,259 --> 00:08:41,702
But it's accurate.
211
00:08:41,799 --> 00:08:44,033
No argument here. We are...
212
00:08:44,034 --> 00:08:46,990
We have these a-and books for
our course, s-so we're set.
213
00:08:47,014 --> 00:08:48,621
Ah! Reading for the plane!
214
00:08:48,647 --> 00:08:49,692
Daah! No!
215
00:08:49,717 --> 00:08:52,235
I'm sorry. Just...
Don't open that, please.
216
00:08:52,259 --> 00:08:53,618
Jai, it's a book.
217
00:08:53,643 --> 00:08:56,578
Yes, but inside the book are
really sensitive micro cameras
218
00:08:56,581 --> 00:08:57,790
for on-site surveillance.
219
00:08:57,816 --> 00:09:00,205
So if we put these in
all of Yong's classes,
220
00:09:00,230 --> 00:09:01,813
we can watch him around the clock.
221
00:09:01,839 --> 00:09:03,186
That is so cool!
222
00:09:03,187 --> 00:09:04,630
- I did that.
- Nice!
223
00:09:04,655 --> 00:09:06,822
- Hey, party people!
- Hi, Ray.
224
00:09:06,846 --> 00:09:09,034
We just got some new intel on Yong.
225
00:09:09,059 --> 00:09:11,638
Turns out his country
sent a handler along
226
00:09:11,663 --> 00:09:12,995
to watch his every move.
227
00:09:13,019 --> 00:09:15,965
You guys need to figure out
who that is and take him down.
228
00:09:15,966 --> 00:09:17,200
Understood. Thanks, Ray.
229
00:09:17,201 --> 00:09:18,333
All right.
230
00:09:22,606 --> 00:09:23,940
Okay, you're not leaving.
231
00:09:23,942 --> 00:09:26,174
Feels like you guys need
an extra body, you know?
232
00:09:26,177 --> 00:09:29,711
Someone with field experience,
someone who knows the team,
233
00:09:29,713 --> 00:09:32,447
someone who doesn't want to
babysit his niece anymore.
234
00:09:32,450 --> 00:09:34,484
Are you serious, Ray?
235
00:09:34,485 --> 00:09:35,784
Look at my nails.
236
00:09:36,754 --> 00:09:39,355
No. N-No, no... That's not...
237
00:09:41,125 --> 00:09:44,192
Look, she wants to pluck
my brows next, all right?
238
00:09:44,195 --> 00:09:45,513
I don't care if I get shot.
239
00:09:45,538 --> 00:09:47,604
Just please, take me with you.
240
00:09:48,231 --> 00:09:51,334
Do you really think you could
pass for a college professor?
241
00:09:51,336 --> 00:09:53,001
Not a chance in hell. Hmm.
242
00:09:53,004 --> 00:09:55,571
Uh... but I could be a football coach.
243
00:09:55,572 --> 00:09:59,442
_
244
00:10:07,578 --> 00:10:08,952
Thanks so much.
245
00:10:10,009 --> 00:10:11,241
Ah, sweet!
246
00:10:11,267 --> 00:10:14,934
I wanted a group photo of us on campus.
247
00:10:14,960 --> 00:10:16,392
Oh, college.
248
00:10:16,394 --> 00:10:17,726
Take it in, you guys.
249
00:10:17,729 --> 00:10:19,995
Full of knowledge and ambition.
250
00:10:19,998 --> 00:10:21,684
Sports and beer.
251
00:10:21,710 --> 00:10:22,965
Walks of shame.
252
00:10:22,966 --> 00:10:24,900
Okay, enough Memory Lane, everybody.
253
00:10:24,903 --> 00:10:26,969
Yong's research puts millions in danger.
254
00:10:26,971 --> 00:10:28,534
- We have to move fast.
- Relax.
255
00:10:28,559 --> 00:10:30,572
I'm gonna have Yong and his research
256
00:10:30,575 --> 00:10:32,709
wrapped up in a bow like that.
257
00:10:45,144 --> 00:10:46,510
Hey.
258
00:10:46,536 --> 00:10:48,469
I'm Reggie. How you doing?
259
00:10:48,494 --> 00:10:50,793
I'm-a tell you how you're
doing. You're doing great.
260
00:10:50,875 --> 00:10:52,441
Because Reggie is now your roommate.
261
00:10:52,466 --> 00:10:53,763
Reggie the Roommate, coming through.
262
00:10:53,787 --> 00:10:55,169
We need to come up
with a cool handshake.
263
00:10:55,193 --> 00:10:57,636
- How you feel about that?
- Can you hand me those headphones?
264
00:10:57,662 --> 00:10:59,361
Yeah. Yeah.
265
00:11:01,559 --> 00:11:02,594
Here you go.
266
00:11:06,903 --> 00:11:08,789
You know I can see those
aren't plugged in, right?
267
00:11:08,813 --> 00:11:09,846
Yes, I know.
268
00:11:09,871 --> 00:11:11,337
Okay. All right.
269
00:11:14,448 --> 00:11:15,729
Look, it's okay, Standish.
270
00:11:15,754 --> 00:11:17,197
It was a bit of a rocky start,
271
00:11:17,221 --> 00:11:19,231
but everything is gonna be just fine.
272
00:11:19,256 --> 00:11:22,057
Now, remember that Yong is
from an oppressed country,
273
00:11:22,059 --> 00:11:23,993
so he... you know, he'd
probably love a roommate
274
00:11:23,995 --> 00:11:26,263
who can show him how to
have a little bit of fun.
275
00:11:27,065 --> 00:11:28,998
Come on, you've got this, man.
276
00:11:29,000 --> 00:11:31,067
I got this.
277
00:11:31,068 --> 00:11:34,169
Hey, man! We're gonna have
a great semester together.
278
00:11:34,172 --> 00:11:36,572
Uh-oh. Watch out. Incoming.
279
00:11:36,575 --> 00:11:38,575
Excuse me, we're looking for the class
280
00:11:38,576 --> 00:11:40,710
with beautiful women and amazing smiles.
281
00:11:40,711 --> 00:11:43,126
You two obviously know
where that is, right?
282
00:11:44,309 --> 00:11:45,893
Hey, you want to, like,
meet up with them later?
283
00:11:45,917 --> 00:11:47,317
Go to a bar or something?
284
00:11:47,318 --> 00:11:49,562
Do other people find you funny?
285
00:11:49,586 --> 00:11:50,620
I'd like to think so.
286
00:11:50,644 --> 00:11:51,909
They're wrong.
287
00:11:53,724 --> 00:11:55,024
All right.
288
00:11:55,025 --> 00:11:57,532
Good morning. How's everyone feeling?
289
00:11:57,557 --> 00:11:59,356
A little anxious?
290
00:11:59,381 --> 00:12:00,847
Well, don't be.
291
00:12:00,873 --> 00:12:04,674
Welcome to Abnormal Psychology.
292
00:12:05,923 --> 00:12:07,289
Okay!
293
00:12:07,315 --> 00:12:10,285
I'm gonna start by
learning everyone's name.
294
00:12:10,311 --> 00:12:11,744
Good morning!
295
00:12:11,769 --> 00:12:13,902
My name is Dr. Parikh.
296
00:12:13,945 --> 00:12:15,879
Your names are not important.
297
00:12:15,880 --> 00:12:17,813
This is the research lab component
298
00:12:17,816 --> 00:12:19,182
of your respective majors.
299
00:12:19,183 --> 00:12:22,619
I expect you to be
diligent, focused, perfect.
300
00:12:23,304 --> 00:12:24,806
I don't take questions.
301
00:12:24,831 --> 00:12:26,062
Let's begin.
302
00:12:37,902 --> 00:12:39,668
Sick laptop you got there, man.
303
00:12:39,884 --> 00:12:41,751
You know, if you want to
maximize your performance,
304
00:12:41,775 --> 00:12:44,139
discrete graphics chips beat
integrated GPUs every time.
305
00:12:45,741 --> 00:12:47,038
You play "Fortnite"? I've been...
306
00:12:47,062 --> 00:12:49,607
Video games are the reason
people are getting dumber.
307
00:12:50,981 --> 00:12:52,448
I saw you playing in our room.
308
00:12:52,451 --> 00:12:54,017
Now you're just being mean.
309
00:12:54,019 --> 00:12:55,350
He's just being mean, right?
310
00:12:56,519 --> 00:12:58,388
Not gonna offer me
none? Okay. It's cool.
311
00:12:58,389 --> 00:12:59,510
Good morning, everybody!
312
00:12:59,534 --> 00:13:01,356
Good morning! Hello!
313
00:13:01,359 --> 00:13:03,259
Hello. My name is, uh, Professor Hewson.
314
00:13:03,260 --> 00:13:04,726
This is Professor Brenner.
315
00:13:04,729 --> 00:13:06,129
We will be co-lecturing
316
00:13:06,130 --> 00:13:09,731
on Gender Roles and Sexuality
in Classic Literature.
317
00:13:09,734 --> 00:13:11,366
So, where to start?
318
00:13:11,369 --> 00:13:13,570
With female characters, you're
either a damsel in distress
319
00:13:13,572 --> 00:13:14,803
or you get killed.
320
00:13:14,806 --> 00:13:16,272
Lecture over. Thanks, everybody.
321
00:13:16,274 --> 00:13:18,533
Okay, Amy, I don't think that's... fair.
322
00:13:18,557 --> 00:13:19,842
I mean, classic literature
323
00:13:19,845 --> 00:13:21,977
is full of modernized
takes on sexuality.
324
00:13:21,980 --> 00:13:23,312
I'm kind of an expert.
325
00:13:23,315 --> 00:13:26,515
Yeah, well, those who can't do... teach.
326
00:13:27,552 --> 00:13:28,851
Okay, I-I think...
327
00:13:28,854 --> 00:13:30,986
She's the fun one in the group. Y...
328
00:13:30,989 --> 00:13:33,690
I can do. Trust me, I
can... I can do and do.
329
00:13:33,692 --> 00:13:34,807
I mean, I-I...
330
00:13:34,832 --> 00:13:36,960
I'm not gonna do right here
in front of the class...
331
00:13:36,961 --> 00:13:38,798
- Thank God.
- But...
332
00:13:38,822 --> 00:13:40,730
Look, uh, take Charlotte Bronte's, uh,
333
00:13:40,731 --> 00:13:41,865
"Jane Eyre," All right?
334
00:13:41,866 --> 00:13:44,000
In a time of sexual repression,
335
00:13:44,001 --> 00:13:45,634
she gave us a female protagonist
336
00:13:45,636 --> 00:13:48,471
who doggedly pursued her
innermost carnal desires.
337
00:13:48,472 --> 00:13:49,605
I mean, that's...
338
00:13:51,674 --> 00:13:52,908
That, I like.
339
00:13:53,711 --> 00:13:54,911
I thought you would.
340
00:13:54,913 --> 00:13:56,446
Just kiss her already!
341
00:13:56,447 --> 00:13:58,847
- Okay.
- Oooh! Oooh! Oooh! Oooh!
342
00:13:58,850 --> 00:14:00,082
Thank you. all right, everybody.
343
00:14:00,085 --> 00:14:01,722
- Guys, take out your syllabuses, please.
- The tension's in the air.
344
00:14:01,746 --> 00:14:02,951
You can't feel that?
345
00:14:02,953 --> 00:14:04,287
The first bullet point
is... is "Ulysses" by Joyce.
346
00:14:04,288 --> 00:14:05,922
I don't know what I'm doing.
347
00:14:05,923 --> 00:14:07,524
Good first lecture.
348
00:14:07,525 --> 00:14:08,993
Well, I'm glad to say that in this hour,
349
00:14:09,017 --> 00:14:10,581
we determined that, "A," we can all read
350
00:14:10,605 --> 00:14:12,254
and, "B," that we are
all sexual creatures.
351
00:14:12,278 --> 00:14:13,796
Now, go home. I'll see you on Wednesday.
352
00:14:13,798 --> 00:14:15,798
And focus on one of those two.
353
00:14:15,799 --> 00:14:17,100
Goodbye, everybody.
354
00:14:22,808 --> 00:14:23,840
Hey.
355
00:14:23,841 --> 00:14:25,240
I just wanted you to know
356
00:14:25,243 --> 00:14:27,710
I really, really enjoyed your lecture.
357
00:14:27,711 --> 00:14:31,346
Oh, thank you. I-I really,
really appreciate that.
358
00:14:31,349 --> 00:14:32,481
Good.
359
00:14:32,484 --> 00:14:34,518
Uh, would you like to
meet Professor Brenner?
360
00:14:34,543 --> 00:14:35,585
Hi.
361
00:14:35,586 --> 00:14:36,885
Nah. I'm good.
362
00:14:36,888 --> 00:14:37,888
Bye.
363
00:14:38,522 --> 00:14:40,523
And that's why I hated college.
364
00:14:40,524 --> 00:14:42,357
All right, Yong, I'll check you later.
365
00:14:42,360 --> 00:14:43,927
Hope not.
366
00:14:47,331 --> 00:14:48,831
Thank you.
367
00:14:48,832 --> 00:14:50,966
- How's it going up there?
- Not great.
368
00:14:50,969 --> 00:14:52,052
I know.
369
00:14:52,077 --> 00:14:53,469
We all know.
370
00:14:53,471 --> 00:14:54,836
I got to ask you...
371
00:14:54,838 --> 00:14:57,039
what if I can't connect with Yong?
372
00:14:57,042 --> 00:14:58,441
What if I can't get him to defect?
373
00:14:58,442 --> 00:15:00,909
Don't worry. We'll just
switch to another tactic.
374
00:15:00,912 --> 00:15:02,768
We'll still need to obtain his research,
375
00:15:02,793 --> 00:15:04,456
and since Yong can
just re-create it all,
376
00:15:04,480 --> 00:15:06,394
he'll either be abducted
or we'll take him out.
377
00:15:06,419 --> 00:15:07,450
Take him out?
378
00:15:07,451 --> 00:15:09,184
W-What are you doing?
379
00:15:09,187 --> 00:15:10,986
Your teddy bear tactics aren't working.
380
00:15:10,989 --> 00:15:12,020
Tough love time.
381
00:15:12,023 --> 00:15:13,456
Look, we can't kill him.
382
00:15:13,457 --> 00:15:15,857
He's a jerk, yeah, but he's just a kid.
383
00:15:15,860 --> 00:15:16,934
Tell me we're not gonna kill him.
384
00:15:16,958 --> 00:15:17,980
Look at me.
385
00:15:18,005 --> 00:15:20,763
Nobody on our team
is going to kill Yong.
386
00:15:20,764 --> 00:15:22,065
Thank God.
387
00:15:22,067 --> 00:15:23,365
Wait, what about another team?
388
00:15:23,368 --> 00:15:24,866
- Nnh.
- You want the truth?
389
00:15:24,869 --> 00:15:26,654
That kid's creating a lethal weapon,
390
00:15:26,679 --> 00:15:28,279
so you need to connect with him ASAP.
391
00:15:28,304 --> 00:15:31,474
Eliminate that threat by
getting him to switch sides...
392
00:15:31,475 --> 00:15:32,975
or he's probably going to die.
393
00:15:32,977 --> 00:15:34,145
Get it?
394
00:15:34,171 --> 00:15:35,243
Yeah.
395
00:15:35,268 --> 00:15:36,567
Get to work.
396
00:15:37,246 --> 00:15:38,615
All right, I got this.
397
00:15:39,984 --> 00:15:42,351
Now he has a fire under him.
398
00:15:42,354 --> 00:15:43,759
That's how you train an agent.
399
00:15:43,784 --> 00:15:44,884
Yeah. Great job.
400
00:15:44,909 --> 00:15:46,732
You know, he's, um... he's on comms.
401
00:15:46,758 --> 00:15:49,129
I can hear him throwing
up in the hallway.
402
00:15:49,154 --> 00:15:50,302
Well...
403
00:15:51,270 --> 00:15:54,004
"Well"? Scare the puke out of the kid.
404
00:16:05,943 --> 00:16:07,009
Nice, Tomas!
405
00:16:07,011 --> 00:16:08,543
Whoo-hoo-hoo-hoo!
406
00:16:08,546 --> 00:16:10,513
I got to tell you, when I volunteered
407
00:16:10,514 --> 00:16:12,488
to be the club rugby coach, I, uh...
408
00:16:12,513 --> 00:16:14,049
I didn't know a thing about the game.
409
00:16:14,052 --> 00:16:16,451
Now, I'm a little fuzzy
on the rules still,
410
00:16:16,453 --> 00:16:18,754
so, uh, today, we're gonna
start with the basics,
411
00:16:18,756 --> 00:16:21,057
and that's posing for the team picture.
412
00:16:21,058 --> 00:16:24,226
This is how we did it in
football, so listen up.
413
00:16:24,229 --> 00:16:26,629
Need a wide stance.
414
00:16:26,630 --> 00:16:28,998
Hands behind your back.
415
00:16:29,000 --> 00:16:31,933
Thick neck... that's the key.
Thick as you can make it.
416
00:16:31,936 --> 00:16:33,076
Dead in the eyes.
417
00:16:33,100 --> 00:16:34,514
If you're wondering what's
going through my mind,
418
00:16:34,538 --> 00:16:37,606
it's absolutely nothing... just
a bunch of clicks and buzzes.
419
00:16:37,609 --> 00:16:39,053
Now, let's go! Come on, now!
420
00:16:39,078 --> 00:16:40,842
Think "Thick neck"! Thick neck!
421
00:16:40,845 --> 00:16:42,879
Everybody! Thick as you can make it!
422
00:16:42,880 --> 00:16:45,815
Ooh, easy. Easy, there,
son. Just a thick neck.
423
00:16:45,817 --> 00:16:48,017
You look like you're
gonna squirt your shorts.
424
00:16:48,019 --> 00:16:49,628
You know, there's a lot
of big guys out here.
425
00:16:49,652 --> 00:16:52,052
You'd better be fast, or
you're gonna get killed.
426
00:16:52,123 --> 00:16:55,258
When my government allowed
me to come here to study,
427
00:16:55,259 --> 00:16:57,654
they required me to
get physical activity
428
00:16:57,679 --> 00:16:59,547
at least once a week.
429
00:16:59,572 --> 00:17:01,438
Fun government.
430
00:17:03,332 --> 00:17:05,490
Oh, looks like your big
friend's checking on you.
431
00:17:06,439 --> 00:17:07,938
Uh...
432
00:17:07,962 --> 00:17:10,096
I don't know him.
433
00:17:10,340 --> 00:17:12,674
Oh, well, let's work
on your picture neck.
434
00:17:13,625 --> 00:17:15,025
Yeah. Yeah, thick.
435
00:17:15,049 --> 00:17:16,782
Looks good. Looks good. Thicker.
436
00:17:19,366 --> 00:17:20,667
Well, whoever the handler is,
437
00:17:20,692 --> 00:17:22,692
he'll be around Yong all the time.
438
00:17:22,820 --> 00:17:25,020
I got a list from the
registrar of all the students
439
00:17:25,022 --> 00:17:26,748
who share more than one class with Yong.
440
00:17:26,772 --> 00:17:27,815
I've been going through all the footage
441
00:17:27,838 --> 00:17:29,067
I got from my textbook cams.
442
00:17:29,093 --> 00:17:31,461
All we got to do is
crosscheck it against the names
443
00:17:31,462 --> 00:17:33,563
and see if anyone's
behaving suspiciously.
444
00:17:33,565 --> 00:17:36,132
I have been watching
this for a long time.
445
00:17:36,134 --> 00:17:39,694
I'm reminded of the fact that
college was really boring.
446
00:17:40,851 --> 00:17:42,450
- Are you kidding?
- Mnh-mnh.
447
00:17:42,474 --> 00:17:45,143
College is filled with drama.
448
00:17:45,167 --> 00:17:46,534
Yeah, look.
449
00:17:46,558 --> 00:17:48,288
The one getting extra
help from her professor?
450
00:17:49,494 --> 00:17:52,080
That is more than "extra help."
451
00:17:52,083 --> 00:17:53,482
Look at her.
452
00:17:53,484 --> 00:17:55,484
She's batting her eyelashes.
453
00:17:55,487 --> 00:17:57,452
She's just laughing so much.
454
00:17:57,454 --> 00:17:59,822
No chemistry professor is that charming.
455
00:18:01,491 --> 00:18:03,392
- That is a lot of touching.
- Mm-hmm.
456
00:18:04,854 --> 00:18:06,755
Are they sleeping together?
457
00:18:06,779 --> 00:18:07,878
Oh, yeah.
458
00:18:07,903 --> 00:18:09,804
And look at his hand.
459
00:18:09,828 --> 00:18:10,866
That is a wedding ring.
460
00:18:10,868 --> 00:18:12,000
- Uh-huh.
- He is married!
461
00:18:12,002 --> 00:18:13,336
This is a bad man.
462
00:18:13,337 --> 00:18:14,703
A ba... Ooh, a bad man.
463
00:18:14,705 --> 00:18:16,439
Anyway, enough of her.
464
00:18:16,441 --> 00:18:17,874
- Oh, no!
- Yes, yes!
465
00:18:17,875 --> 00:18:19,721
This is the student
that I'm interested in...
466
00:18:19,746 --> 00:18:20,809
Park Lin.
467
00:18:20,811 --> 00:18:22,278
Ooh, yeah, I just met that guy.
468
00:18:22,279 --> 00:18:25,548
He seemed very aware of Yong.
469
00:18:25,549 --> 00:18:27,182
What are you wearing?
470
00:18:27,184 --> 00:18:28,884
Oh, this is my new rugby jersey.
471
00:18:28,886 --> 00:18:30,086
I love this sport.
472
00:18:30,087 --> 00:18:32,154
Tomas says I'm a natural hooker.
473
00:18:33,257 --> 00:18:34,990
That's a... rugby position.
474
00:18:34,992 --> 00:18:37,660
Unless he's playing a
very mean trick on me.
475
00:18:39,395 --> 00:18:41,329
All right, hang on.
476
00:18:41,332 --> 00:18:44,166
Park Lin... 3.0 GPA, born in Seoul,
477
00:18:44,169 --> 00:18:45,968
very little social media...
478
00:18:45,970 --> 00:18:47,143
Wait.
479
00:18:47,167 --> 00:18:49,734
He joined college late
'cause he's former military.
480
00:18:49,759 --> 00:18:50,925
Fits the profile.
481
00:18:50,951 --> 00:18:52,909
- Let's keep an eye on him.
- Mm-hmm.
482
00:18:52,933 --> 00:18:55,208
Now, as the world's youngest recipient of the...
483
00:18:55,231 --> 00:18:58,182
no talking... Wrexham Williams
Prize for physics innovation,
484
00:18:58,207 --> 00:19:02,018
I am uniquely qualified to judge
what is in the nascent brain.
485
00:19:02,019 --> 00:19:03,920
In yours, nothing.
486
00:19:04,905 --> 00:19:06,105
Carry on.
487
00:19:06,131 --> 00:19:07,570
Now, some of you might be wondering,
488
00:19:07,759 --> 00:19:09,458
"If we leave our lab stations messy,
489
00:19:09,460 --> 00:19:11,294
does he just come in in
the middle of the night
490
00:19:11,296 --> 00:19:13,296
and throw all of our stuff away?"
491
00:19:13,298 --> 00:19:14,730
I do!
492
00:19:14,731 --> 00:19:16,164
And I'm not sorry.
493
00:19:16,166 --> 00:19:18,334
In fact, if it's expensive...
494
00:19:18,336 --> 00:19:19,634
I'll keep it.
495
00:19:25,608 --> 00:19:27,076
Hey.
496
00:19:27,077 --> 00:19:28,544
Look at this kid.
497
00:19:28,546 --> 00:19:30,746
Still testing Gaussian lasers,
like we're in high school.
498
00:19:33,549 --> 00:19:34,851
What are you working on?
499
00:19:34,853 --> 00:19:36,960
Oh, what is that... maglev technology?
500
00:19:36,984 --> 00:19:38,232
I've dabbled.
501
00:19:38,258 --> 00:19:39,922
Worked with superconducting
electromagnets
502
00:19:39,923 --> 00:19:43,025
to minimize friction and
make transport more efficient.
503
00:19:43,027 --> 00:19:44,488
Need some help?
504
00:19:44,512 --> 00:19:47,104
I'd appreciate it if you
didn't bother yourself
505
00:19:47,128 --> 00:19:48,830
with my work.
506
00:19:54,173 --> 00:19:55,288
Okay.
507
00:19:55,314 --> 00:19:59,442
Yong has left the building,
and Standish is still whiffing.
508
00:19:59,443 --> 00:20:01,611
Standish, are you trying
to get your roommate killed?
509
00:20:01,613 --> 00:20:03,211
No. I'm trying to bond with him
510
00:20:03,213 --> 00:20:04,614
over science, like you said.
511
00:20:04,615 --> 00:20:06,481
I've also tried fun, humor,
512
00:20:06,483 --> 00:20:07,950
and just all-around being awesome,
513
00:20:07,951 --> 00:20:10,019
but none of them is working,
so get off my back, Frankie.
514
00:20:10,020 --> 00:20:11,220
I'm not on your back.
515
00:20:11,221 --> 00:20:12,962
She's definitely on your back.
516
00:20:12,988 --> 00:20:14,387
It's, uh, it's too much.
517
00:20:14,459 --> 00:20:15,977
Oh, good. Will's here.
518
00:20:16,001 --> 00:20:17,359
You know why I'm so stressed?
519
00:20:17,362 --> 00:20:19,124
Because you put his
life on my shoulders,
520
00:20:19,148 --> 00:20:20,762
and that's just too much
pressure for any human being.
521
00:20:20,765 --> 00:20:22,436
It's like my head's in a vise,
522
00:20:22,461 --> 00:20:24,165
and you just keep
turning it and turning it
523
00:20:24,167 --> 00:20:25,701
- and turning it and turning it...
- Standish!
524
00:20:25,702 --> 00:20:26,840
- ... and turning it...
- Standish.
525
00:20:26,865 --> 00:20:28,567
... and turning it and turning it
till you can't turn it no more.
526
00:20:28,590 --> 00:20:30,338
But then you turn it one
more time, just to crack it.
527
00:20:30,363 --> 00:20:31,864
- Yeah.
- And you want to see if you can crack me.
528
00:20:31,887 --> 00:20:34,188
Well, you're not gonna crack
me, Frankie. You're not doing it.
529
00:20:36,242 --> 00:20:38,210
Hey, I know I got here late, but, uh,
530
00:20:38,234 --> 00:20:40,102
how's that tough love working out?
531
00:20:40,851 --> 00:20:42,351
Look, I know you don't
like to admit this,
532
00:20:42,353 --> 00:20:44,987
but you and I both care
about Standish, right?
533
00:20:45,888 --> 00:20:49,724
Yeah. So, then, let's
work together and help him.
534
00:20:50,794 --> 00:20:51,826
Fine.
535
00:20:52,737 --> 00:20:53,796
Fine.
536
00:20:57,933 --> 00:20:59,205
Hey, yo, Yong!
537
00:21:00,270 --> 00:21:02,003
Yong! Man, we got to talk.
538
00:21:02,006 --> 00:21:04,964
Of course. 'Cause I'm the
only one you ever talk to.
539
00:21:04,990 --> 00:21:07,207
No. I just finished having
an hour-long conversation
540
00:21:07,231 --> 00:21:09,311
with the dorm RA about
how you want a new roommate
541
00:21:09,314 --> 00:21:10,880
because I make you uncomfortable.
542
00:21:10,882 --> 00:21:12,280
I was just being honest.
543
00:21:12,282 --> 00:21:13,883
You told him I was selling heroin.
544
00:21:13,884 --> 00:21:15,832
I said I didn't know for sure.
545
00:21:15,856 --> 00:21:17,452
You know what? I'm done with
you! I'm done with all of this!
546
00:21:17,454 --> 00:21:20,957
If you had any idea why I was
trying so hard, you would...
547
00:21:22,482 --> 00:21:25,760
You and your pretentious attitude can...
548
00:21:32,346 --> 00:21:33,479
- Run.
- What?
549
00:21:34,838 --> 00:21:35,961
Run!
550
00:21:44,214 --> 00:21:46,048
Whoa! Whoa!
551
00:21:50,587 --> 00:21:52,087
Take this! Go over there!
552
00:22:12,109 --> 00:22:13,275
Let's go.
553
00:22:13,277 --> 00:22:14,803
What the hell's happening?!
554
00:22:14,827 --> 00:22:16,161
More running, less talking!
555
00:22:19,851 --> 00:22:21,123
Who the hell were they?!
556
00:22:21,147 --> 00:22:22,460
All right. You should be safe here.
557
00:22:22,483 --> 00:22:23,682
I got people watching the building.
558
00:22:23,683 --> 00:22:24,982
What are you talking about?!
559
00:22:24,984 --> 00:22:26,615
W-Why did someone try to kill us?!
560
00:22:26,640 --> 00:22:28,554
- W-What's going on?!
- Hey!
561
00:22:28,556 --> 00:22:29,821
Look, I lied, okay.
562
00:22:29,824 --> 00:22:31,463
I'm not just the best
college roommate ever.
563
00:22:31,488 --> 00:22:32,891
I'm also an undercover agent.
564
00:22:32,893 --> 00:22:35,057
- Wha...
- I'll be back to explain more later,
565
00:22:35,082 --> 00:22:36,385
but I got to go check in
with my team, all right?
566
00:22:36,410 --> 00:22:38,403
- Just lock the door behind me.
- Oh, wait, wait!
567
00:22:39,903 --> 00:22:42,154
A-A-About before...
568
00:22:42,180 --> 00:22:44,748
sorry if I was being a little abrasive.
569
00:22:44,772 --> 00:22:45,872
A little?
570
00:22:45,896 --> 00:22:47,462
Yes.
571
00:22:47,488 --> 00:22:50,655
My whole life, people have
always wanted something from me.
572
00:22:50,681 --> 00:22:53,949
I-I just thought you were the same.
573
00:22:53,973 --> 00:22:55,240
Anyway...
574
00:22:56,338 --> 00:22:58,038
... thank you for saving my life.
575
00:23:00,500 --> 00:23:01,700
It's what I do.
576
00:23:04,942 --> 00:23:06,442
It's Reggie time.
577
00:23:10,095 --> 00:23:11,509
Oh! There you guys are!
578
00:23:11,511 --> 00:23:12,845
Listen, it just got crazy!
579
00:23:12,846 --> 00:23:14,413
I got attacked by two assassins and...
580
00:23:15,347 --> 00:23:18,250
They were dressed
ex... actly like y'all.
581
00:23:18,251 --> 00:23:20,318
Nice job knocking me off my bike.
582
00:23:20,320 --> 00:23:21,452
Totally hurt my knee.
583
00:23:21,454 --> 00:23:23,321
Oh. Good. I'm glad you got hurt.
584
00:23:23,324 --> 00:23:25,223
Because I thought I was going to die!
585
00:23:25,226 --> 00:23:26,378
Why did you attack me?
586
00:23:26,403 --> 00:23:27,980
It's an old spy trick...
you get the asset
587
00:23:28,005 --> 00:23:29,627
to feel indebted to you
because you "saved their life."
588
00:23:29,630 --> 00:23:30,872
It's a quick way to bond.
589
00:23:30,896 --> 00:23:31,959
- Oh, it's a quick way to bond.
- Good. Yeah.
590
00:23:31,982 --> 00:23:33,051
Well, that's insane!
591
00:23:33,076 --> 00:23:34,276
Did it work?
592
00:23:34,300 --> 00:23:35,505
That's not the point.
593
00:23:35,529 --> 00:23:37,635
The point is, you guys need to
let me know what the plan is.
594
00:23:37,637 --> 00:23:39,376
- Why didn't you?
- Needed to seem real.
595
00:23:39,402 --> 00:23:40,827
- Mm-hmm.
- You're not a great actor.
596
00:23:40,852 --> 00:23:42,642
- Mm.
- That's hurtful.
597
00:23:43,247 --> 00:23:44,546
You guys made such a big scene.
598
00:23:44,570 --> 00:23:45,990
What if we tipped off Yong's handler?
599
00:23:46,013 --> 00:23:47,442
Don't worry. We got it taken care of.
600
00:23:47,467 --> 00:23:48,605
- Aah! Oh, man.
- Oh, God.
601
00:23:48,631 --> 00:23:49,748
Are you hurting 'cause you're old?
602
00:23:49,771 --> 00:23:51,116
No. I'm not hurting 'cause I'm old.
603
00:23:51,141 --> 00:23:52,349
- Ow! Yes!
- Ohh!
604
00:23:52,375 --> 00:23:53,808
I mean, not 'cause I'm
old... 'cause I'm...
605
00:23:53,833 --> 00:23:55,287
Yeah. It's okay.
606
00:23:55,288 --> 00:23:56,320
Oh, man.
607
00:23:59,890 --> 00:24:01,651
Park Lin, I need a quick word.
608
00:24:02,659 --> 00:24:05,461
Actually, we all need to talk to you.
609
00:24:05,486 --> 00:24:06,656
All three?
610
00:24:06,682 --> 00:24:07,695
Well, it's a...
611
00:24:07,721 --> 00:24:09,421
psychology, science...
612
00:24:09,445 --> 00:24:11,412
rugby-related matter.
613
00:24:11,505 --> 00:24:13,005
It's about your assignment.
614
00:24:13,029 --> 00:24:14,229
I turned in my paper.
615
00:24:14,253 --> 00:24:16,586
No, no... your government assignment.
616
00:24:17,329 --> 00:24:20,965
To monitor Yong and his
research so you can weaponize it.
617
00:24:20,990 --> 00:24:22,423
We read your e-mails.
618
00:24:24,848 --> 00:24:26,182
Okay.
619
00:24:26,208 --> 00:24:27,470
Before we all start shooting each other,
620
00:24:27,493 --> 00:24:28,792
I've got something to say.
621
00:24:28,817 --> 00:24:30,651
See, I know you're not a real student.
622
00:24:30,675 --> 00:24:33,344
But I did not appreciate
you chewing gum in my class.
623
00:24:33,368 --> 00:24:35,669
I thought it was rude and disrespectful,
624
00:24:35,693 --> 00:24:37,626
and I will not have it.
625
00:24:37,652 --> 00:24:38,984
And why does this matter?
626
00:24:39,009 --> 00:24:40,464
Oh, it doesn't. I'm just stalling.
627
00:24:40,490 --> 00:24:42,744
See, I switched your gum
with some gum that I drugged.
628
00:24:42,769 --> 00:24:45,002
It should've knocked you out by now.
629
00:24:45,903 --> 00:24:47,109
And there it is.
630
00:24:47,134 --> 00:24:48,257
Hey, hey, I gotcha, buddy.
631
00:24:48,281 --> 00:24:49,314
Ooh!
632
00:24:49,338 --> 00:24:51,515
Professor, I had a question about
633
00:24:52,445 --> 00:24:54,765
Oh, Park Lin, cheer up!
634
00:24:54,789 --> 00:24:57,883
It's one bad grade. You can make it up.
635
00:24:57,884 --> 00:25:00,652
Shhhhh. It's okay, buddy.
636
00:25:00,676 --> 00:25:02,531
Okay. I'll come back later.
637
00:25:02,557 --> 00:25:03,634
Thank you.
638
00:25:03,659 --> 00:25:05,134
That's all right.
639
00:25:05,159 --> 00:25:06,252
Woof!
640
00:25:07,372 --> 00:25:08,964
He was heavy.
641
00:25:08,990 --> 00:25:10,050
Ooh! Gum.
642
00:25:10,076 --> 00:25:11,174
- Oh!
- Aah! No, Ray!
643
00:25:11,200 --> 00:25:13,372
That is, uh... sleepy gum.
644
00:25:13,396 --> 00:25:14,585
Oh, right!
645
00:25:14,609 --> 00:25:16,076
'Cause...
646
00:25:16,101 --> 00:25:18,000
Right.
647
00:25:18,026 --> 00:25:19,748
I-I don't understand.
648
00:25:19,772 --> 00:25:21,707
All my research is dedicated to building
649
00:25:21,709 --> 00:25:24,509
a faster magnetic railway
system in my country.
650
00:25:24,510 --> 00:25:26,612
Your country plans on
using your technology
651
00:25:26,614 --> 00:25:28,380
to develop long-range weapons.
652
00:25:30,028 --> 00:25:31,561
This isn't fair.
653
00:25:31,954 --> 00:25:33,788
I-I just wanted to help people.
654
00:25:33,813 --> 00:25:35,132
I know. Look, Yong...
655
00:25:35,991 --> 00:25:37,132
Oh...
656
00:25:37,156 --> 00:25:38,190
Geez.
657
00:25:38,192 --> 00:25:39,358
Here.
658
00:25:41,700 --> 00:25:42,760
So old.
659
00:25:42,762 --> 00:25:43,961
This isn't your fault, all right?
660
00:25:43,963 --> 00:25:45,191
You didn't do anything wrong.
661
00:25:45,215 --> 00:25:46,726
Yet.
662
00:25:46,933 --> 00:25:50,240
I don't want to be involved
with anything that hurts people.
663
00:25:51,171 --> 00:25:52,326
H-How can I help?
664
00:25:52,351 --> 00:25:54,405
Well, we need to get our
hands on your research.
665
00:25:54,407 --> 00:25:55,865
And then we need to have a conversation
666
00:25:55,890 --> 00:25:57,143
about you defecting.
667
00:25:57,167 --> 00:25:59,134
I... have to defect?
668
00:25:59,160 --> 00:26:01,693
That's why I was trying so
hard to connect with you.
669
00:26:01,719 --> 00:26:02,992
Frankie even tried to motivate me
670
00:26:03,017 --> 00:26:04,482
by pretending she would kill you.
671
00:26:04,484 --> 00:26:05,584
"Pretending"?
672
00:26:05,586 --> 00:26:06,817
- Shh.
- Okay.
673
00:26:08,154 --> 00:26:09,888
So, what do you say, man?
674
00:26:09,913 --> 00:26:11,579
What now?
675
00:26:11,605 --> 00:26:14,705
We go to the lab and get my research.
676
00:26:16,596 --> 00:26:17,596
Good choice.
677
00:26:21,101 --> 00:26:22,875
The cheating professor
and his undergrad lover
678
00:26:22,898 --> 00:26:24,131
is my new favorite soap.
679
00:26:24,304 --> 00:26:26,137
I can't stop watching.
680
00:26:28,106 --> 00:26:30,075
The professor just
offered her a glass of wine
681
00:26:30,076 --> 00:26:32,200
in the classroom, and she declined.
682
00:26:32,224 --> 00:26:33,583
But she loves wine.
683
00:26:35,941 --> 00:26:37,548
- She's pregnant!
- She's pregnant!
684
00:26:37,550 --> 00:26:40,141
But... but I-I pulled
up his medical records.
685
00:26:40,165 --> 00:26:42,586
- He's had a vasectomy.
- Yeah.
686
00:26:43,855 --> 00:26:44,922
It's not his baby.
687
00:26:44,947 --> 00:26:46,480
Not his baby.
688
00:26:46,505 --> 00:26:48,861
That makes sense! It's
always someone else.
689
00:26:48,885 --> 00:26:50,095
It's just never as obvious.
690
00:26:51,122 --> 00:26:52,587
I'm so happy.
691
00:26:53,665 --> 00:26:56,335
You know, it makes me think.
692
00:26:56,703 --> 00:26:59,637
Park being Yong's handler
is pretty obvious, too.
693
00:26:59,640 --> 00:27:02,406
Yeah, I mean, it was almost too easy.
694
00:27:02,409 --> 00:27:03,642
He didn't even try to hide the fact
695
00:27:03,644 --> 00:27:05,443
that he was following Yong around.
696
00:27:05,445 --> 00:27:07,345
If Yong is such an important asset,
697
00:27:07,346 --> 00:27:09,548
do you really think they'd
only send one person?
698
00:27:09,549 --> 00:27:10,700
Well, if it was me,
699
00:27:10,724 --> 00:27:13,852
I'd have somebody else
deep undercover for backup.
700
00:27:14,653 --> 00:27:16,855
I will pull up our list of names.
701
00:27:17,824 --> 00:27:20,125
I'll pull up the footage.
702
00:27:20,126 --> 00:27:21,692
Until later, professor.
703
00:27:21,694 --> 00:27:24,061
You old heartbroken fool, you.
704
00:27:24,064 --> 00:27:25,864
Yes, obviously,
705
00:27:25,865 --> 00:27:28,933
you accomplished amazing things at MIT
706
00:27:28,935 --> 00:27:31,202
in the computer-science field.
707
00:27:31,204 --> 00:27:34,940
But I'm just saying, I'm
still smarter than you.
708
00:27:34,942 --> 00:27:36,775
Mm-hmm. I respect that.
709
00:27:36,777 --> 00:27:38,977
Believing in yourself and whatnot.
710
00:27:38,979 --> 00:27:41,712
All I'm saying is, no, you're not.
711
00:27:43,282 --> 00:27:44,741
... bitch.
712
00:27:46,325 --> 00:27:47,952
Oh, so, now you think I'm funny?
713
00:27:47,954 --> 00:27:49,954
See, you can't just judge smarts by I.Q.
714
00:27:49,957 --> 00:27:52,289
or whether or not you can build a superweapon.
715
00:27:54,916 --> 00:27:56,082
No.
716
00:27:56,106 --> 00:27:57,339
What?
717
00:27:57,365 --> 00:27:58,998
My hard drive is gone.
718
00:27:59,040 --> 00:28:00,473
That was all my research.
719
00:28:00,499 --> 00:28:02,531
Okay, I got to let my team know.
720
00:28:06,116 --> 00:28:07,482
Oh...
721
00:28:07,508 --> 00:28:10,123
Looks like that kid left
his laser project on.
722
00:28:15,057 --> 00:28:16,080
Get down!
723
00:28:17,134 --> 00:28:19,017
Go. Go!
724
00:28:22,189 --> 00:28:24,588
You know, you should really
consider transferring.
725
00:28:26,596 --> 00:28:28,876
You had me worried. Are you okay, kiddo?
726
00:28:28,902 --> 00:28:29,916
Yeah, we're good.
727
00:28:29,942 --> 00:28:31,603
Yong's packing up now,
then we're heading there.
728
00:28:31,626 --> 00:28:32,792
Okay, yeah. Stay safe.
729
00:28:32,795 --> 00:28:34,542
Look, Frankie wants to say "hi."
730
00:28:34,567 --> 00:28:35,574
Okay.
731
00:28:36,119 --> 00:28:37,519
Don't get killed.
732
00:28:39,105 --> 00:28:40,472
Hi, Frankie.
733
00:28:41,769 --> 00:28:42,938
Went back through the records
734
00:28:42,962 --> 00:28:45,797
and cross-referenced all the
students in Yong's classes
735
00:28:45,822 --> 00:28:48,078
with new transfers. We got three hits.
736
00:28:48,104 --> 00:28:50,410
Park... who's upstairs,
being interrogated.
737
00:28:50,412 --> 00:28:53,613
Reginald "Reggie"
Kensington... that's Standish.
738
00:28:53,615 --> 00:28:55,214
Picked his own cover name.
739
00:28:55,217 --> 00:28:56,549
'Course he did.
740
00:28:56,551 --> 00:28:58,719
And this woman... Claire Bisset.
741
00:28:58,721 --> 00:29:01,954
Former French intelligence,
now freelance gun for hire.
742
00:29:01,957 --> 00:29:03,923
I knew her flirty
thing had to be an act.
743
00:29:03,925 --> 00:29:06,692
Man! I was so excited that college
girls still thought I was cute.
744
00:29:06,694 --> 00:29:08,060
I'm sorry. Do you
wish I never found out,
745
00:29:08,063 --> 00:29:09,930
and eventually, she
shot you in the head?
746
00:29:09,932 --> 00:29:12,041
Part of me does, Susan.
Yeah. Part of me does.
747
00:29:12,943 --> 00:29:15,090
The second she uploads that
research off that hard drive,
748
00:29:15,115 --> 00:29:16,803
we're done. Mission's failed.
749
00:29:16,827 --> 00:29:18,362
To transfer a file that
big, she's gonna need
750
00:29:18,385 --> 00:29:20,255
a high-speed connection... T3 or higher.
751
00:29:20,279 --> 00:29:21,419
Well, we already looked.
752
00:29:21,443 --> 00:29:24,624
The only place on campus with
enough bandwidth is the library.
753
00:29:24,648 --> 00:29:25,948
Great. You guys get going.
754
00:29:25,972 --> 00:29:27,847
We'll wait here for Standish and Yong
755
00:29:27,849 --> 00:29:29,084
so we can take him to
the State Department
756
00:29:29,107 --> 00:29:31,051
- and start processing his defection.
- Okay.
757
00:29:31,076 --> 00:29:32,576
Oh, hey, Susan.
758
00:29:32,601 --> 00:29:34,622
Uh, if you get a chance
to question Claire...
759
00:29:35,679 --> 00:29:37,913
make sure to ask her, you
know, if the flirting was...
760
00:29:37,938 --> 00:29:39,070
was an act or not.
761
00:29:40,957 --> 00:29:42,890
I'm embarrassed for you.
762
00:29:42,914 --> 00:29:44,682
I'm okay with it.
763
00:29:45,897 --> 00:29:47,329
I don't believe it.
764
00:29:47,355 --> 00:29:49,355
I'm telling you, man,
that's my girlfriend.
765
00:29:49,715 --> 00:29:51,849
But she's so... hot.
766
00:29:51,875 --> 00:29:53,488
Thank you, boy I've never met.
767
00:29:53,512 --> 00:29:55,945
I'd love to talk, but I'm kind
of in the middle of something.
768
00:29:55,971 --> 00:29:58,968
Get your ass on the ground!
769
00:29:58,992 --> 00:30:00,960
I'll see you at home, boo.
770
00:30:03,613 --> 00:30:04,698
You're so lucky.
771
00:30:04,722 --> 00:30:06,489
Yeah, she fine.
772
00:30:06,513 --> 00:30:08,480
I'm not really good with people.
773
00:30:08,506 --> 00:30:10,298
I don't really have a lot of friends.
774
00:30:10,324 --> 00:30:12,156
Well, wait till you
get to the States, man.
775
00:30:12,182 --> 00:30:14,015
You don't know how
your life will turn out.
776
00:30:14,039 --> 00:30:15,338
I don't know.
777
00:30:15,364 --> 00:30:17,765
This is all happening so fast.
778
00:30:17,789 --> 00:30:20,223
You're not having second
thoughts about defecting?
779
00:30:20,249 --> 00:30:22,183
I got a text.
780
00:30:22,934 --> 00:30:24,934
My supervisors are upset
781
00:30:24,960 --> 00:30:27,154
that they don't have my research yet.
782
00:30:27,180 --> 00:30:29,279
They're sending a team to pick me up.
783
00:30:29,305 --> 00:30:31,571
You're not gonna go with them, are you?
784
00:30:32,294 --> 00:30:33,861
What's the point?
785
00:30:33,885 --> 00:30:37,488
As long as I'm alive,
they'll keep coming for me.
786
00:30:37,999 --> 00:30:39,464
But we can keep you safe.
787
00:30:39,490 --> 00:30:41,423
Besides, they're just gonna
make you build more weapons.
788
00:30:41,448 --> 00:30:43,481
Can you promise me your country won't?
789
00:30:44,968 --> 00:30:48,308
It's usually easy for me
to find the answers, but...
790
00:30:48,846 --> 00:30:51,580
this is... just a lot.
791
00:30:51,942 --> 00:30:54,943
Look, man, I hear you, all right?
792
00:30:54,945 --> 00:30:56,479
I've been exactly where you are.
793
00:30:56,480 --> 00:30:59,414
Since taking this gig,
I've been in over my head
794
00:30:59,416 --> 00:31:00,849
and not sure who I can trust.
795
00:31:00,852 --> 00:31:02,451
And I'm pretty sure
one of my new friends
796
00:31:02,452 --> 00:31:03,986
would shoot me if she
got annoyed enough.
797
00:31:03,988 --> 00:31:05,020
Your girlfriend?
798
00:31:05,788 --> 00:31:06,989
I actually meant Frankie,
799
00:31:06,990 --> 00:31:08,921
but yeah, no, that applies to her, too.
800
00:31:09,732 --> 00:31:11,232
What should I do?
801
00:31:12,721 --> 00:31:13,788
I don't know.
802
00:31:14,897 --> 00:31:17,900
All I can really do is
stand in front of you,
803
00:31:17,902 --> 00:31:19,602
look you in the eye, and tell you
804
00:31:19,604 --> 00:31:21,436
that I'm your friend
and I got your back.
805
00:31:22,338 --> 00:31:24,619
You just got to decide
whether or not you trust me.
806
00:31:25,862 --> 00:31:27,143
Thank you, Reggie.
807
00:31:29,380 --> 00:31:31,180
It's actually "Standish."
808
00:31:32,583 --> 00:31:33,749
But we good from here on.
809
00:31:33,750 --> 00:31:35,801
From here, nothing but truth.
810
00:31:35,826 --> 00:31:37,794
I like "Reggie" better.
811
00:31:44,986 --> 00:31:46,285
I don't know, guys.
812
00:31:46,309 --> 00:31:48,007
Maybe she's just a normal college co-ed
813
00:31:48,031 --> 00:31:50,398
studying with three muscular assassins.
814
00:31:53,017 --> 00:31:54,517
This is odd.
815
00:31:55,240 --> 00:31:57,339
The outbound connection isn't
going to Yong's government.
816
00:31:57,342 --> 00:31:58,807
It's going to Moscow.
817
00:31:58,809 --> 00:32:00,987
She's double-crossing
them... selling it for profit.
818
00:32:01,011 --> 00:32:02,178
Oh, Claire.
819
00:32:02,480 --> 00:32:03,961
The minute she came into my class,
820
00:32:03,987 --> 00:32:05,314
I knew she was a go-getter.
821
00:32:05,316 --> 00:32:06,548
Okay, how do we take them?
822
00:32:06,550 --> 00:32:07,916
There's too many exits
if they try and run.
823
00:32:07,919 --> 00:32:09,551
- I got that covered.
- All right.
824
00:32:11,588 --> 00:32:13,076
Okay, so, Dimitri,
825
00:32:13,101 --> 00:32:14,656
the money just came
through to my account,
826
00:32:14,659 --> 00:32:17,703
and I'm starting the
transfer of the hard drive...
827
00:32:17,729 --> 00:32:18,760
now.
828
00:32:20,096 --> 00:32:22,397
We got about 30 seconds
before their transfer ends.
829
00:32:22,400 --> 00:32:23,766
We need to move.
830
00:32:25,192 --> 00:32:26,358
- Let's go.
- Okay.
831
00:32:30,674 --> 00:32:32,674
If you can't take out
Claire, grab the hard drive.
832
00:32:32,676 --> 00:32:34,510
10 seconds. We're running
out of time. Come on.
833
00:33:00,605 --> 00:33:02,203
I did both.
834
00:33:02,205 --> 00:33:03,306
In heels.
835
00:33:06,759 --> 00:33:08,059
Ugh!
836
00:33:09,894 --> 00:33:11,729
Nice, Tomas!
837
00:33:13,250 --> 00:33:15,550
I love that guy!
838
00:33:15,553 --> 00:33:19,387
He's like a 14th-year
sophomore or something, but...
839
00:33:19,390 --> 00:33:21,089
Great job, Tomas!
840
00:33:21,092 --> 00:33:24,527
So, we got all Yong's data
back, and Claire's in custody.
841
00:33:24,528 --> 00:33:25,627
Great work.
842
00:33:25,630 --> 00:33:27,226
Were you, uh, were you able to get
843
00:33:27,250 --> 00:33:29,183
that other information that we needed?
844
00:33:29,665 --> 00:33:31,740
I knocked all of Claire's teeth out
845
00:33:31,766 --> 00:33:34,403
before I could find out if she
really thought you were cute.
846
00:33:34,404 --> 00:33:35,570
Hmm.
847
00:33:35,573 --> 00:33:37,272
So, I guess we'll never know.
848
00:33:37,275 --> 00:33:38,574
Trust me... we know.
849
00:33:39,903 --> 00:33:41,304
First time running point.
850
00:33:41,328 --> 00:33:44,012
You got the database back,
and you got an asset to defect.
851
00:33:44,015 --> 00:33:45,280
Congrats, Standish.
852
00:33:45,282 --> 00:33:46,481
This is a big day.
853
00:33:46,483 --> 00:33:48,017
Hey, where's, uh, where's Yong?
854
00:33:48,835 --> 00:33:50,169
He's gone.
855
00:33:55,659 --> 00:33:56,858
What do you mean he's gone?
856
00:33:56,861 --> 00:33:58,694
Yong's government contacted him.
857
00:33:58,720 --> 00:33:59,743
I never thought he would go,
858
00:33:59,768 --> 00:34:00,803
but then he said he had
to go to the bathroom,
859
00:34:00,826 --> 00:34:02,827
and then he just bolted
before I could do anything,
860
00:34:02,905 --> 00:34:04,006
and he just left with them!
861
00:34:04,030 --> 00:34:05,202
I-I know he didn't want to go.
862
00:34:05,227 --> 00:34:07,518
Oh, you know that? What
are you, a mind reader now?
863
00:34:07,542 --> 00:34:08,601
No, he's my friend!
864
00:34:08,626 --> 00:34:10,485
I know he doesn't want to make
weapons for the rest of his life.
865
00:34:10,510 --> 00:34:12,376
Maybe Yong played you? He's very smart.
866
00:34:12,378 --> 00:34:14,289
No! I-I'm smarter than he is.
867
00:34:14,315 --> 00:34:15,646
We already had that fight.
868
00:34:15,648 --> 00:34:17,626
I... You don't get it. He's just scared!
869
00:34:17,652 --> 00:34:18,768
I know where they're taking him.
870
00:34:18,793 --> 00:34:20,001
We can go get him right now!
871
00:34:20,027 --> 00:34:21,460
No, we can't.
872
00:34:21,485 --> 00:34:22,913
Look, he was at a foreign university
873
00:34:22,936 --> 00:34:24,123
by himself. That was our window.
874
00:34:24,146 --> 00:34:26,786
We are not authorized to engage
with foreign agents without orders.
875
00:34:29,228 --> 00:34:31,663
Sorry, Standish. It's over.
876
00:34:33,628 --> 00:34:35,396
No. It's not.
877
00:34:35,702 --> 00:34:38,836
I'm gonna go get him
with or without y'all.
878
00:34:39,277 --> 00:34:40,643
I'll see y'all later.
879
00:34:43,393 --> 00:34:44,793
This is all your fault!
880
00:34:44,818 --> 00:34:46,744
He cares about the asset
because you coddled him
881
00:34:46,746 --> 00:34:48,300
with your hugs and
your emotional support!
882
00:34:48,324 --> 00:34:49,925
Are you kidding me? This one's on you.
883
00:34:49,949 --> 00:34:52,050
You're such a rebel, always
doing whatever the hell you want.
884
00:34:52,074 --> 00:34:53,661
You made him impulsive.
885
00:34:53,686 --> 00:34:55,054
I hope you're happy.
886
00:34:55,056 --> 00:34:57,056
Uh, "Mom"? "Dad"?
887
00:34:57,057 --> 00:34:58,657
If you're done fighting, we all know
888
00:34:58,659 --> 00:35:00,259
you're coming with me to get this, so...
889
00:35:00,284 --> 00:35:01,784
Fine.
890
00:35:02,518 --> 00:35:03,717
This isn't finished.
891
00:35:03,742 --> 00:35:05,909
We're talking about this in the car.
892
00:35:06,204 --> 00:35:09,210
_
893
00:35:13,740 --> 00:35:15,740
I just intercepted
some military chatter.
894
00:35:15,742 --> 00:35:17,141
It says that Yong is being transferred
895
00:35:17,143 --> 00:35:19,445
to a military team for extraction.
896
00:35:19,447 --> 00:35:20,846
They're gonna have to smuggle him out,
897
00:35:20,847 --> 00:35:23,748
so keep your eyes peeled
for that other team.
898
00:35:23,751 --> 00:35:25,244
I miss your rugby shirt.
899
00:35:25,269 --> 00:35:26,346
Yeah, me too.
900
00:35:26,371 --> 00:35:27,385
Tomas took it from me
901
00:35:27,409 --> 00:35:29,987
when he found out I
wasn't a real rugby coach.
902
00:35:32,992 --> 00:35:35,193
All right, you heard Ray.
We got to get Yong now.
903
00:35:35,195 --> 00:35:37,896
Standish, you create a
distraction and draw them out.
904
00:35:37,898 --> 00:35:39,764
Will and I will light them up.
905
00:35:39,766 --> 00:35:41,199
- Ooh.
- Yeah, negative.
906
00:35:41,202 --> 00:35:42,934
Again, this is not a
sanctioned operation.
907
00:35:42,936 --> 00:35:44,461
Killing one of them could start a war.
908
00:35:44,487 --> 00:35:46,052
So?
909
00:35:46,077 --> 00:35:48,172
So, generally speaking, wars are bad.
910
00:35:48,175 --> 00:35:50,876
Fine. I won't shoot anybody.
911
00:35:50,878 --> 00:35:52,043
But I'm not gonna like it.
912
00:35:52,045 --> 00:35:53,711
No one said you had to.
913
00:35:53,713 --> 00:35:55,681
All right, Standish, distraction time.
914
00:35:55,682 --> 00:35:56,949
What am I supposed to do?
915
00:35:56,951 --> 00:35:58,416
You're on point. You'll figure it out.
916
00:35:58,418 --> 00:36:00,052
Yeah. We believe in you.
917
00:36:01,012 --> 00:36:02,213
Thanks, guys.
918
00:36:03,534 --> 00:36:05,001
Think he bought it?
919
00:36:05,027 --> 00:36:06,159
I don't know.
920
00:36:06,184 --> 00:36:07,851
Distraction... distraction...
921
00:36:07,876 --> 00:36:09,976
Got to find a distraction.
922
00:36:29,958 --> 00:36:31,559
All right, Standish.
923
00:36:34,387 --> 00:36:35,489
_
924
00:36:35,514 --> 00:36:36,813
Yong!
925
00:36:36,838 --> 00:36:39,101
Couldn't let you leave
without saying goodbye, man.
926
00:36:39,126 --> 00:36:40,291
Standish?
927
00:36:40,293 --> 00:36:43,862
- _
- ♪ I will remember you ♪
928
00:36:43,864 --> 00:36:45,630
Oh, God. He's singing.
929
00:36:45,632 --> 00:36:48,634
♪ Will you remember me? ♪
930
00:36:48,635 --> 00:36:49,735
It's Sarah McLachlan!
931
00:36:49,737 --> 00:36:51,836
I actually love this song.
932
00:36:51,838 --> 00:36:53,338
- Not anymore.
- Mm.
933
00:36:53,340 --> 00:36:55,072
♪ ... pass you by ♪
934
00:36:55,074 --> 00:36:57,342
- Mnh!
- Certainly distracting.
935
00:36:57,344 --> 00:36:59,344
♪ ... the memories ♪
936
00:36:59,346 --> 00:37:00,489
Flare throw!
937
00:37:07,597 --> 00:37:08,597
That's it?
938
00:37:08,621 --> 00:37:09,887
Aaah!
939
00:37:15,329 --> 00:37:17,072
Oh! Damn!
940
00:37:18,199 --> 00:37:19,297
Oh!
941
00:37:21,168 --> 00:37:22,211
Now.
942
00:37:32,117 --> 00:37:33,818
Time to go.
943
00:37:33,844 --> 00:37:35,143
You don't have to do this.
944
00:37:35,168 --> 00:37:36,467
Yeah, but we doing it. Come on.
945
00:37:39,887 --> 00:37:41,619
Yong, what are you doing?
946
00:37:45,025 --> 00:37:46,925
No more running.
947
00:37:46,927 --> 00:37:48,360
I'm tired of being a pawn.
948
00:37:49,161 --> 00:37:50,596
They tell me I was saving lives,
949
00:37:50,597 --> 00:37:52,130
but I was really building a weapon.
950
00:37:52,132 --> 00:37:53,945
You tell me you're a student,
but you're really a spy.
951
00:37:53,969 --> 00:37:55,976
- Nothing's real.
- I am. You know that.
952
00:37:56,001 --> 00:37:57,034
No, I don't.
953
00:37:57,036 --> 00:37:59,070
I go with you, and what happens?
954
00:37:59,072 --> 00:38:00,137
You lock me up?
955
00:38:00,139 --> 00:38:01,672
- Yong!
- Whoa, Yong. Unh-unh.
956
00:38:01,675 --> 00:38:03,474
This is not the right choice, my friend.
957
00:38:03,476 --> 00:38:04,842
Put the gun down.
958
00:38:04,844 --> 00:38:07,311
These men want to use you. We don't.
959
00:38:07,313 --> 00:38:08,413
Yong, listen to me.
960
00:38:08,414 --> 00:38:10,014
Hey. Look at me.
961
00:38:10,782 --> 00:38:12,351
Standish believes in you.
962
00:38:12,353 --> 00:38:13,918
He came here to save you.
963
00:38:13,920 --> 00:38:16,021
No one can save me but me.
964
00:38:54,728 --> 00:38:57,028
Safe now, man. You can get up.
965
00:39:00,601 --> 00:39:02,000
You didn't tell me it was going to hurt.
966
00:39:02,001 --> 00:39:04,568
Well, it hurts a lot less
than the actual thing.
967
00:39:04,570 --> 00:39:06,371
- sYou faked it?
- Well, yeah.
968
00:39:06,373 --> 00:39:07,601
They were never gonna leave him alone
969
00:39:07,626 --> 00:39:08,673
unless they thought he was dead.
970
00:39:08,675 --> 00:39:09,875
Why didn't you tell us your plan?!
971
00:39:09,876 --> 00:39:11,108
Well, it had to seem real.
972
00:39:11,110 --> 00:39:13,177
Plus, you two aren't the best actors.
973
00:39:16,483 --> 00:39:18,416
Using our words against us.
974
00:39:18,418 --> 00:39:19,650
He gets that from you.
975
00:39:35,668 --> 00:39:36,704
Guys?
976
00:39:36,730 --> 00:39:38,329
- Shhhh!
- W-What's up, Will?
977
00:39:38,331 --> 00:39:39,764
The mission's over.
978
00:39:39,789 --> 00:39:41,507
You need to stop spying on
this professor and his student.
979
00:39:41,530 --> 00:39:43,532
- Come on. Let's turn it off.
- That is never gonna happen.
980
00:39:43,556 --> 00:39:45,623
He's about to get the
results of his paternity test.
981
00:39:45,625 --> 00:39:47,362
He seems devastated.
982
00:39:47,387 --> 00:39:48,626
I think he already knows.
983
00:39:48,666 --> 00:39:49,699
Suze.
984
00:39:51,018 --> 00:39:52,052
Come on.
985
00:39:53,239 --> 00:39:54,373
Will's right.
986
00:39:54,398 --> 00:39:56,021
We... We should stop.
987
00:39:56,045 --> 00:39:57,335
- No.
- Yeah, no. It's...
988
00:39:57,336 --> 00:39:58,835
- I don't think I can.
- Yeah, no, it's... it's...
989
00:39:58,838 --> 00:40:00,204
- I...
- Yeah.
990
00:40:00,206 --> 00:40:01,505
Thank you.
991
00:40:01,507 --> 00:40:03,507
You did the right thing.
992
00:40:04,653 --> 00:40:06,157
I guess... we should go get some drinks?
993
00:40:06,181 --> 00:40:07,257
Are you high?
994
00:40:07,282 --> 00:40:08,414
Turn it back on!
995
00:40:08,438 --> 00:40:09,880
- I'm so happy.
- I know.
996
00:40:09,882 --> 00:40:13,739
So, Yong is settling in at
his new, safe university,
997
00:40:13,764 --> 00:40:15,996
and he will finish his
degree under a new identity.
998
00:40:16,021 --> 00:40:17,822
Unfortunately, no one
can know where he is.
999
00:40:17,824 --> 00:40:19,123
But since we're spies...
1000
00:40:19,125 --> 00:40:20,858
Yeah, I'm gonna see him next weekend.
1001
00:40:20,860 --> 00:40:22,427
Hey, Standish, you did a great job.
1002
00:40:23,195 --> 00:40:25,295
My man running point on a mission.
1003
00:40:25,297 --> 00:40:26,530
Very sexy.
1004
00:40:27,365 --> 00:40:30,367
That being said, if you ever
call me again while I'm working
1005
00:40:30,369 --> 00:40:31,668
just to show me off,
1006
00:40:31,670 --> 00:40:33,204
I will shoot you.
1007
00:40:36,307 --> 00:40:37,842
I think she would.
1008
00:40:38,844 --> 00:40:42,380
Hey, guys, look, I got to,
um... tell you "Thank you"...
1009
00:40:42,382 --> 00:40:43,789
for everything you did.
1010
00:40:43,815 --> 00:40:47,061
You've taught me a lot of things
in very, very different ways,
1011
00:40:47,086 --> 00:40:49,987
but I wouldn't be the agent I
am today if it wasn't for y'all.
1012
00:40:49,989 --> 00:40:51,521
Don't... No, don't put that on us.
1013
00:40:51,523 --> 00:40:53,900
Yeah. I don't want the
credit for your lame-ass work.
1014
00:40:55,182 --> 00:40:56,748
Love you guys, too.
1015
00:40:58,148 --> 00:40:59,782
It's not a big deal.
1016
00:41:00,614 --> 00:41:01,949
Don't get sappy.
1017
00:41:02,202 --> 00:41:03,967
We trained him well.
1018
00:41:03,969 --> 00:41:05,902
It's like you don't listen.
1019
00:41:08,208 --> 00:41:10,608
Hey. I didn't think you guys
would actually stop watching.
1020
00:41:10,610 --> 00:41:12,210
Mm. We didn't.
1021
00:41:12,235 --> 00:41:13,266
It ended.
1022
00:41:13,291 --> 00:41:15,280
Yeah. The baby was the professor's.
1023
00:41:15,304 --> 00:41:17,373
The vasectomy didn't take,
and he's marrying her.
1024
00:41:17,398 --> 00:41:18,750
But get this...
1025
00:41:18,751 --> 00:41:21,251
he's not divorcing the wife,
and neither of them know.
1026
00:41:21,253 --> 00:41:23,509
- What?!
- I think it's gonna work out.
1027
00:41:23,534 --> 00:41:25,132
Sounds exciting.
1028
00:41:30,996 --> 00:41:32,797
You need help, there, Ray?
1029
00:41:32,798 --> 00:41:34,565
No. Unh-unh. I'm good.
1030
00:41:34,567 --> 00:41:36,634
Um, w-whatcha got?
1031
00:41:36,635 --> 00:41:38,635
It's the kid's first time running point.
1032
00:41:38,637 --> 00:41:39,793
It's kind of a big deal.
1033
00:41:39,818 --> 00:41:40,985
Yeah, it is.
1034
00:41:41,010 --> 00:41:42,099
Oh, stop.
1035
00:41:42,123 --> 00:41:44,878
So, I figured we could maybe
put this up on the wall.
1036
00:41:44,902 --> 00:41:45,909
You know, commemorate it.
1037
00:41:45,934 --> 00:41:46,943
Check it out.
1038
00:41:46,945 --> 00:41:48,132
Oh, hey.
1039
00:41:48,157 --> 00:41:50,114
- Hey! That's great!
- Ohh!
1040
00:41:50,115 --> 00:41:52,016
- It's actually not that bad.
- Wow.
1041
00:41:52,018 --> 00:41:53,918
Hey, guys, to college.
1042
00:41:53,920 --> 00:41:56,119
To college.
1043
00:41:56,121 --> 00:41:57,355
Cheers.
1044
00:41:58,597 --> 00:42:00,324
Okay, tell me I couldn't
be a grad student.
1045
00:42:00,326 --> 00:42:01,858
You couldn't be a grad student.
1046
00:42:01,860 --> 00:42:03,527
- Not at all.
- No. No.
73505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.