All language subtitles for Warrior.S01E06.720p.WEB.h264-TBS .No-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:02,875 The table's rigged. 2 00:00:04,667 --> 00:00:08,375 Not even a cop escapes a Fung Hai debt. 3 00:00:09,625 --> 00:00:12,000 Violence in Chinatown is an ongoing problem. 4 00:00:12,083 --> 00:00:14,166 This is something we cannot tolerate. 5 00:00:14,250 --> 00:00:15,917 I have orders to shut you down. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,333 And I'm placing you under arrest. 7 00:00:17,417 --> 00:00:19,500 It would be better if we were friends. 8 00:00:19,583 --> 00:00:21,875 You think taking a little money here is the problem? 9 00:00:21,959 --> 00:00:23,875 This whole bust is the problem! 10 00:00:23,959 --> 00:00:25,959 I came here to talk to you about the Fung Hai. 11 00:00:26,041 --> 00:00:26,917 You believe that? 12 00:00:27,250 --> 00:00:28,667 That would never happen in San Francisco. 13 00:00:29,667 --> 00:00:31,417 The Fung Hai don't need help from anyone. 14 00:00:31,834 --> 00:00:33,709 Which is why I already killed you. 15 00:00:36,458 --> 00:00:38,417 I understand you have a proposition. 16 00:00:38,500 --> 00:00:41,500 There's going to be a war between the tongs. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,333 And if you're on the wrong side... 18 00:00:44,333 --> 00:00:45,458 I won't hesitate. 19 00:02:13,458 --> 00:02:15,375 Do you barbecue your pets in Savannah too? 20 00:02:15,458 --> 00:02:16,709 What's that? 21 00:02:18,834 --> 00:02:20,709 They put cats and dogs in those. 22 00:02:20,792 --> 00:02:22,917 - This is pig. - You sure about that? 23 00:02:23,000 --> 00:02:25,375 Yeah, I grew up on a farm. I know the taste of pig. 24 00:02:25,458 --> 00:02:27,375 Besides, think no one in America ever ate dog 25 00:02:27,458 --> 00:02:28,875 when they had to? Well, if they did, 26 00:02:28,959 --> 00:02:31,667 then they didn't like it. I wouldn't be so sure. 27 00:02:34,083 --> 00:02:36,041 Fucking hell. 28 00:02:55,792 --> 00:02:57,875 Oh, my. 29 00:02:57,959 --> 00:03:00,625 It's quite loud, isn't it? Ah, that sound 30 00:03:00,709 --> 00:03:02,083 is to scare off Nian, 31 00:03:02,166 --> 00:03:04,291 the demon of the mountain. 32 00:03:04,375 --> 00:03:07,250 In Chinese legend, he come down from his cave 33 00:03:07,333 --> 00:03:10,333 on New Year's Day to eat the children! 34 00:03:12,083 --> 00:03:13,750 Oh, my! 35 00:03:25,041 --> 00:03:29,000 Oh, hello. Come on. Okay, love. 36 00:04:24,834 --> 00:04:26,250 Come! Come along! 37 00:04:26,333 --> 00:04:28,500 You should see this! 38 00:04:52,875 --> 00:04:54,667 Bill. 39 00:04:54,750 --> 00:04:56,959 Hey! 40 00:05:02,834 --> 00:05:05,208 Bolo! 41 00:06:40,417 --> 00:06:41,542 He's breathing! 42 00:06:41,625 --> 00:06:43,291 Get a doctor! 43 00:06:43,375 --> 00:06:45,875 Go get a doctor! He's breathing! 44 00:08:08,709 --> 00:08:11,458 This was about five years ago. 45 00:08:11,542 --> 00:08:15,125 There was this guy a few towns over. 46 00:08:15,208 --> 00:08:18,250 Everyone said he was the one to beat, so... 47 00:08:18,333 --> 00:08:20,041 I went over there with some friends 48 00:08:20,125 --> 00:08:21,959 and challenged him. 49 00:08:23,291 --> 00:08:25,959 We did that all the time, no big deal, but... 50 00:08:27,417 --> 00:08:30,166 In the middle of the fight, I hit him... 51 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 not even that hard, really. 52 00:08:33,834 --> 00:08:36,834 But he lost his balance... 53 00:08:36,917 --> 00:08:38,959 hit his head on the ground. 54 00:08:42,166 --> 00:08:43,208 Never got up. 55 00:08:43,291 --> 00:08:45,291 It was an accident. 56 00:08:45,375 --> 00:08:47,500 Didn't make him any less dead. 57 00:08:50,291 --> 00:08:53,125 Turns out his father was this local warlord. 58 00:08:53,208 --> 00:08:54,917 Sun Yang. 59 00:08:55,000 --> 00:08:57,125 I had no idea. 60 00:08:57,208 --> 00:08:59,333 Anyway, Sun Yang threatened 61 00:08:59,417 --> 00:09:01,041 to kill me... 62 00:09:01,125 --> 00:09:03,166 and take my father's farm. 63 00:09:04,792 --> 00:09:06,875 And he would have, but... 64 00:09:06,959 --> 00:09:11,000 my sister, Xiaojing, she offered to marry him. 65 00:09:13,208 --> 00:09:15,542 - Oh, my God. - She gave up her life 66 00:09:15,625 --> 00:09:19,458 and married the old man to save me. 67 00:09:19,542 --> 00:09:21,625 Guess it never occurred to me that she was the one 68 00:09:21,709 --> 00:09:24,000 that needed to be saved. 69 00:09:24,083 --> 00:09:26,291 Well, it sounds like, in the end, 70 00:09:26,375 --> 00:09:29,000 she was perfectly capable of saving herself. 71 00:09:32,000 --> 00:09:34,375 We can do that, you know. 72 00:09:34,458 --> 00:09:35,834 Women. 73 00:09:37,375 --> 00:09:40,000 Save ourselves. 74 00:09:49,000 --> 00:09:50,917 I need to go. 75 00:09:53,375 --> 00:09:55,333 I know. 76 00:10:04,417 --> 00:10:07,000 And then Jimmy says, "It wasn't me, miss. 77 00:10:07,083 --> 00:10:09,458 It was the horse." That's awful! 78 00:10:12,083 --> 00:10:13,875 Big Bill, what the hell happened to you? 79 00:10:13,959 --> 00:10:16,250 Oh, my God, is that blood? 80 00:10:16,333 --> 00:10:18,083 Trouble at the parade. 81 00:10:18,166 --> 00:10:21,125 Couple of chink outlaws got a hold of some TNT. 82 00:10:21,208 --> 00:10:23,333 Jesus Christ. Was anyone hurt? 83 00:10:24,583 --> 00:10:27,250 - It was a mess. - Damn Chinese. 84 00:10:27,333 --> 00:10:29,083 Bunch of savages, if you ask me. 85 00:10:29,166 --> 00:10:31,375 This Chinatown squad will be the end of him. 86 00:10:31,458 --> 00:10:33,875 I keep telling him to find something more suitable. 87 00:10:35,542 --> 00:10:37,917 Mr. Damon's just moved back into town. 88 00:10:38,000 --> 00:10:41,166 He works in private security. 89 00:10:41,250 --> 00:10:44,375 Better hours, better pay. 90 00:10:44,458 --> 00:10:47,125 So I hear. 91 00:10:47,208 --> 00:10:49,000 It's not for everyone. 92 00:10:49,083 --> 00:10:51,792 Well, I guess you're not looking for work. 93 00:10:51,875 --> 00:10:54,875 So what can I do for you? 94 00:10:54,959 --> 00:10:57,000 I'm working a case. 95 00:10:57,083 --> 00:11:00,041 I was hoping you could give me your expert opinion. 96 00:11:00,125 --> 00:11:01,875 It's a sensitive matter. 97 00:11:03,542 --> 00:11:04,875 It's no problem. 98 00:11:04,959 --> 00:11:07,458 I'll leave you gentlemen to it. 99 00:11:10,208 --> 00:11:12,125 Very nice to see you again, 100 00:11:12,208 --> 00:11:13,166 Mr. Damon. 101 00:11:13,250 --> 00:11:15,750 The pleasure was all mine. 102 00:11:17,250 --> 00:11:19,583 Honestly, Bill, how's a poor sod like you 103 00:11:19,667 --> 00:11:21,583 end up with a fine lass like that? 104 00:11:23,375 --> 00:11:25,250 You're in my fucking house, Damon. 105 00:11:25,333 --> 00:11:27,417 Just a neighborly drop-in to remind a man 106 00:11:27,500 --> 00:11:29,417 to deliver on his obligations. 107 00:11:29,500 --> 00:11:31,166 You do intend to deliver, don't you? 108 00:11:31,250 --> 00:11:34,250 You're on my property. 109 00:11:34,333 --> 00:11:37,250 No one would bat an eye if I was to put you down. 110 00:11:37,333 --> 00:11:39,583 Wouldn't change anything. 111 00:11:39,667 --> 00:11:41,166 A debt's a debt. 112 00:11:41,250 --> 00:11:43,250 I'm just the messenger. 113 00:11:43,333 --> 00:11:45,917 - Damon, listen... - No, you listen. 114 00:11:47,792 --> 00:11:50,250 You don't give me orders anymore, Bill. 115 00:11:50,333 --> 00:11:52,750 Your three weeks are up. 116 00:11:52,834 --> 00:11:55,917 You either have it... 117 00:11:56,000 --> 00:11:58,458 or the White Mountain awaits. 118 00:11:59,875 --> 00:12:02,458 I have your fucking money. 119 00:12:04,125 --> 00:12:07,542 Well, all's well that ends well, then. 120 00:12:07,625 --> 00:12:10,166 I'll just count it and be on my way. 121 00:12:10,250 --> 00:12:12,333 Not here. 122 00:12:12,417 --> 00:12:14,792 I'll meet you at the Banshee tomorrow night. 123 00:12:22,000 --> 00:12:24,041 10:00 p.m. 124 00:12:24,125 --> 00:12:26,125 And if I were you... 125 00:12:26,208 --> 00:12:29,375 I'd make damn sure I didn't forget to show up. 126 00:12:33,667 --> 00:12:36,166 Have a wonderful evening, Bill. 127 00:12:38,166 --> 00:12:41,667 Maybe give that lovely wife of yours a poke for me. 128 00:13:28,709 --> 00:13:30,875 How is he? 129 00:13:30,959 --> 00:13:33,875 The old guy's taken more licks than anyone I know. 130 00:13:42,625 --> 00:13:43,959 He's given his share too. 131 00:13:44,041 --> 00:13:46,000 Yeah. 132 00:13:46,083 --> 00:13:48,041 We're living proof of that. 133 00:13:49,375 --> 00:13:51,041 Hey. 134 00:13:52,291 --> 00:13:54,000 I'm sorry. 135 00:13:54,083 --> 00:13:55,625 What are you sorry for? 136 00:13:55,709 --> 00:13:57,875 You weren't even there. 137 00:13:59,792 --> 00:14:01,417 Fucking dog cunts. 138 00:14:01,500 --> 00:14:05,083 Lit him up like firecrackers in front of everyone. 139 00:14:11,000 --> 00:14:13,291 You see who it was? 140 00:14:13,375 --> 00:14:15,125 From the ink on their faces, 141 00:14:15,208 --> 00:14:17,792 Fung Hai, I think. 142 00:14:17,875 --> 00:14:20,291 I just don't know why. 143 00:14:20,375 --> 00:14:22,291 Then let's go find someone who does. 144 00:14:38,834 --> 00:14:41,875 Young Jun, Ah Sahm. 145 00:14:42,959 --> 00:14:45,041 I wasn't expecting you. 146 00:14:47,875 --> 00:14:50,083 How is your father? 147 00:14:50,166 --> 00:14:51,500 He'd be doing a whole lot better 148 00:14:51,583 --> 00:14:53,917 if some fuckers hadn't blown him up. 149 00:14:59,166 --> 00:15:00,709 Can I offer you something to drink? 150 00:15:00,792 --> 00:15:02,792 Why did the Fung Hai attack us? 151 00:15:02,875 --> 00:15:04,625 Why do you think I would know anything about that? 152 00:15:04,709 --> 00:15:06,458 Because I'll blow your fucking head off 153 00:15:06,542 --> 00:15:08,500 if you don't. 154 00:15:15,333 --> 00:15:18,166 You want my help? 155 00:15:18,250 --> 00:15:20,291 Put that fucking gun away. 156 00:15:53,333 --> 00:15:55,750 What's all this? 157 00:15:55,834 --> 00:15:57,750 I'm just trying to make sense of what happened 158 00:15:57,834 --> 00:15:59,750 out there yesterday. 159 00:16:01,291 --> 00:16:04,542 Some angry chinks killed an American woman 160 00:16:04,625 --> 00:16:07,250 and damn near lit us up in the process. 161 00:16:09,125 --> 00:16:10,709 In case you missed it. 162 00:16:10,792 --> 00:16:12,667 Yeah, well, I thought maybe I'd do a little bit 163 00:16:12,750 --> 00:16:15,542 of police work seeing as I was sitting at my desk. 164 00:16:15,625 --> 00:16:18,625 Mm. I thought we talked about that. 165 00:16:18,709 --> 00:16:20,625 Yeah, you talked about it. 166 00:16:20,709 --> 00:16:22,500 Guess I didn't listen. 167 00:16:22,583 --> 00:16:24,500 Hop Wei territory is here. 168 00:16:24,583 --> 00:16:27,208 Far as I can tell, they got the lock on the opium trade. 169 00:16:27,291 --> 00:16:29,208 This section here is Long Zii territory. 170 00:16:29,291 --> 00:16:30,834 How do you know all this? 171 00:16:30,917 --> 00:16:32,250 Because I asked. 172 00:16:32,333 --> 00:16:34,375 If I had to guess, I'd say the Long Zii 173 00:16:34,458 --> 00:16:36,333 are looking for their piece of the opium business. 174 00:16:36,417 --> 00:16:38,333 The Hop Wei won't give up the tar business without a fight. 175 00:16:38,417 --> 00:16:40,709 Right. But here's the part I can't quite figure. 176 00:16:40,792 --> 00:16:42,458 The man I chased who planted the bomb 177 00:16:42,542 --> 00:16:44,542 ran this way. 178 00:16:44,625 --> 00:16:46,208 If I'm a Long Zii hatchet man 179 00:16:46,291 --> 00:16:48,542 and I just attacked the Hop Wei on their territory, 180 00:16:48,625 --> 00:16:51,000 I'm running home faster'n a prairie fire with a tail wind. 181 00:16:51,083 --> 00:16:53,250 That fast, huh? 182 00:16:53,333 --> 00:16:54,667 Well, maybe they got lost, Lee. 183 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Maybe the slant-eyed fucks 184 00:16:56,458 --> 00:16:57,709 couldn't see through all the damn smoke. 185 00:16:57,792 --> 00:16:58,959 Or maybe they weren't Long Zii. 186 00:16:59,041 --> 00:17:00,917 Maybe there's another tong involved. 187 00:17:01,000 --> 00:17:03,458 To which I humbly say, "Who gives a shit?" 188 00:17:03,542 --> 00:17:04,959 The assassins' route led me this way... 189 00:17:05,041 --> 00:17:06,709 The assassins? So it's a conspiracy now? 190 00:17:06,792 --> 00:17:08,250 This is Fung Hai territory. 191 00:17:10,625 --> 00:17:12,959 You know anything about them? 192 00:17:13,041 --> 00:17:15,417 Wild guess, they carry diseases and sharp implements 193 00:17:15,500 --> 00:17:17,333 of death? Bill. 194 00:17:18,667 --> 00:17:20,250 The Fung Hai are a different breed. 195 00:17:20,333 --> 00:17:21,709 The locals say they're descendants 196 00:17:21,792 --> 00:17:22,875 of Genghis Kahn himself, 197 00:17:22,959 --> 00:17:24,125 the most savage of the tongs, Bill. 198 00:17:24,208 --> 00:17:25,667 And if they're fixing to go to war... 199 00:17:25,750 --> 00:17:27,417 Listen, I appreciate your pretty little map there 200 00:17:27,500 --> 00:17:29,667 and your fancy theories, but calling these highbinders 201 00:17:29,750 --> 00:17:31,792 by a different name doesn't change a thing. 202 00:17:31,875 --> 00:17:33,166 A chink is a chink. 203 00:17:33,250 --> 00:17:34,959 A criminal is a criminal. 204 00:17:35,041 --> 00:17:36,792 And if they wanna start killing each other 205 00:17:36,875 --> 00:17:38,458 in greater numbers, that's just less of them 206 00:17:38,542 --> 00:17:40,417 we have to deal with. We just had a bomb go off 207 00:17:40,500 --> 00:17:41,875 on the streets of our city. 208 00:17:41,959 --> 00:17:43,500 Innocent people are dead. 209 00:17:43,583 --> 00:17:45,750 We ought to do something, don't you think? 210 00:17:45,834 --> 00:17:47,083 All right. 211 00:17:47,166 --> 00:17:48,959 I'll give it some thought. 212 00:17:49,041 --> 00:17:53,875 But right now, I need you to apply your talents elsewhere. 213 00:17:53,959 --> 00:17:54,959 What's this? 214 00:17:55,041 --> 00:17:57,166 It's a shotgun, Lee. 215 00:17:57,250 --> 00:18:01,291 I want you to take it and sit outside my house tonight. 216 00:18:01,375 --> 00:18:02,792 There's an old rocker on the porch. 217 00:18:02,875 --> 00:18:04,583 It'll give you views up and down the street. 218 00:18:04,667 --> 00:18:06,500 You stay there until I get back. 219 00:18:06,583 --> 00:18:08,583 And who am I lookin' for? 220 00:18:08,667 --> 00:18:10,750 You'll know him if you see him. 221 00:18:10,834 --> 00:18:12,583 What's goin' on, Bill? 222 00:18:14,583 --> 00:18:17,792 Just do this for me. Please. 223 00:18:17,875 --> 00:18:19,709 I'll be back before dawn. 224 00:18:21,458 --> 00:18:23,000 And if not? 225 00:18:23,083 --> 00:18:25,667 Well, then, um... 226 00:18:25,750 --> 00:18:28,417 I guess you'll get a promotion. 227 00:18:36,875 --> 00:18:38,750 Fuck speeches. 228 00:18:38,834 --> 00:18:40,166 Fuck playing nice! 229 00:18:40,250 --> 00:18:42,041 The Fung Hai tried to dice my dad 230 00:18:42,125 --> 00:18:44,041 in our own damn bowl! 231 00:18:44,125 --> 00:18:45,667 They need to pay... tonight! 232 00:18:45,750 --> 00:18:47,750 The Fung Hai have always kept to their territory. 233 00:18:47,834 --> 00:18:49,667 Why would they attack us without provocation? 234 00:18:49,750 --> 00:18:52,500 'Cause they made a deal to be extra muscle for the Long Zii. 235 00:18:52,583 --> 00:18:54,333 That's absurd. Who told you that? 236 00:18:54,417 --> 00:18:56,291 A reliable source. And the last thing we need 237 00:18:56,375 --> 00:18:57,875 is for those mongy bastards 238 00:18:57,959 --> 00:19:00,625 to think that they can breathe the same air as us. 239 00:19:00,709 --> 00:19:03,083 We're gonna put them down and send a message to Long Zii 240 00:19:03,166 --> 00:19:04,291 at the same time. 241 00:19:04,375 --> 00:19:06,125 You're talking about starting a war. 242 00:19:06,208 --> 00:19:09,667 Look around. The war's already started. 243 00:19:09,750 --> 00:19:11,458 They drew first blood. 244 00:19:11,542 --> 00:19:13,375 Anything short of burning them down 245 00:19:13,458 --> 00:19:14,792 is just us showing our bellies. 246 00:19:14,875 --> 00:19:16,917 I know you're angry. We all are. 247 00:19:17,000 --> 00:19:19,875 But now is the time for careful consideration, 248 00:19:19,959 --> 00:19:21,417 not an emotional reaction. 249 00:19:21,500 --> 00:19:23,667 I'm just not sure Father Jun would approve of such... 250 00:19:23,750 --> 00:19:26,333 This is Young Jun's call. 251 00:19:26,417 --> 00:19:28,500 He wants us to scrap, 252 00:19:28,583 --> 00:19:29,917 we scrap. 253 00:19:33,166 --> 00:19:35,667 Damn right, we scrap. 254 00:19:39,667 --> 00:19:42,041 You sure you wanna do this? 255 00:19:48,208 --> 00:19:50,750 You think I'm making a mistake? 256 00:20:00,500 --> 00:20:02,667 Doesn't matter what I think. 257 00:20:02,750 --> 00:20:04,375 You're my brother, 258 00:20:04,458 --> 00:20:07,792 and you're the acting head of the tong. 259 00:20:07,875 --> 00:20:10,000 I got your back. 260 00:20:12,667 --> 00:20:15,291 Until you fuck it up, of course. 261 00:20:15,375 --> 00:20:17,917 Then it's every onion for himself. 262 00:20:28,458 --> 00:20:31,750 Best not to keep the senator waiting any longer, sir. 263 00:20:36,500 --> 00:20:39,583 Afternoon, Sam. Enjoy your lunch. 264 00:20:39,667 --> 00:20:42,375 Senator Crestwood, welcome to San Francisco. 265 00:20:42,458 --> 00:20:44,041 I'm sorry we kept you waiting. 266 00:20:44,125 --> 00:20:46,417 We weren't expecting you. I guess the past few days 267 00:20:46,500 --> 00:20:48,417 have been full of surprises for you. 268 00:20:50,834 --> 00:20:52,667 You're, uh... 269 00:20:52,750 --> 00:20:54,291 you're talking about Chinatown. 270 00:20:54,375 --> 00:20:56,000 That's all anyone's talking about. 271 00:20:56,083 --> 00:20:58,208 They're blowing each other up now, is that it? 272 00:20:58,291 --> 00:21:00,667 I suppose we're to blame for teaching them demolition 273 00:21:00,750 --> 00:21:02,041 on the railroads. 274 00:21:02,125 --> 00:21:03,709 - Drink, gentlemen? - Whiskey, please. 275 00:21:03,792 --> 00:21:05,709 Neat. Thank you. Right away, sir. 276 00:21:05,792 --> 00:21:08,000 I assure you, what happened yesterday 277 00:21:08,083 --> 00:21:09,667 was an isolated incident. 278 00:21:09,750 --> 00:21:13,000 Prostitution. Opium. 279 00:21:13,083 --> 00:21:15,917 Gang wars. The murder of two Irishmen 280 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 whose killer walks free, 281 00:21:18,083 --> 00:21:20,333 and now they're setting up dynamite in public squares? 282 00:21:20,417 --> 00:21:22,291 I hear there were some legitimate citizens 283 00:21:22,375 --> 00:21:24,333 hurt in the blast. One fatality, sir. 284 00:21:24,417 --> 00:21:27,041 There were three more injured. A tragedy, we can all agree. 285 00:21:27,125 --> 00:21:28,250 And they will pay for it. 286 00:21:28,333 --> 00:21:29,875 My office is aggressively targeting 287 00:21:29,959 --> 00:21:31,709 the criminal elements in Chinatown. 288 00:21:31,792 --> 00:21:33,875 I've recently formed a new police squad 289 00:21:33,959 --> 00:21:35,917 dedicated solely to that purpose... 290 00:21:36,000 --> 00:21:37,458 Some of my best men. 291 00:21:37,542 --> 00:21:39,625 Men who could all be put to better use, I imagine, 292 00:21:39,709 --> 00:21:42,125 for the citizens of San Francisco. 293 00:21:42,208 --> 00:21:44,834 The Chinese have depleted their own resources, 294 00:21:44,917 --> 00:21:48,166 and now they're swarming across the ocean to deplete ours. 295 00:21:48,250 --> 00:21:50,542 We need to put an end to this immigration. 296 00:21:50,625 --> 00:21:53,291 I'm sure you know I had a hand in drafting 297 00:21:53,375 --> 00:21:54,875 the Exclusion Act. 298 00:21:54,959 --> 00:21:57,542 But there's strong opposition not only from Congress, 299 00:21:57,625 --> 00:21:59,542 but from President Hayes himself, 300 00:21:59,625 --> 00:22:03,792 which is why I intend to run for president. 301 00:22:06,208 --> 00:22:08,125 I see. 302 00:22:09,959 --> 00:22:11,667 It will not look good for me 303 00:22:11,750 --> 00:22:16,667 if American citizens are being slaughtered in my own state. 304 00:22:16,750 --> 00:22:19,333 We'll redouble our efforts. 305 00:22:19,417 --> 00:22:21,333 You have my full support. 306 00:22:22,834 --> 00:22:24,166 Gentlemen. 307 00:22:24,250 --> 00:22:26,792 A rising tide lifts all ships, Blake. 308 00:22:26,875 --> 00:22:29,583 I hope I can count on you. 309 00:22:29,667 --> 00:22:32,417 To do what exactly? 310 00:22:32,500 --> 00:22:34,208 What needs to be done. 311 00:22:36,291 --> 00:22:38,917 Mr. Buckley, will you escort me to my carriage? 312 00:22:39,000 --> 00:22:41,500 With pleasure, Senator. 313 00:22:50,792 --> 00:22:52,208 You've been busy, Mr. Buckley. 314 00:22:52,291 --> 00:22:54,000 As promised. 315 00:22:54,083 --> 00:22:57,083 This... is political gold. 316 00:22:57,166 --> 00:22:59,625 Feeds my platform perfectly. 317 00:22:59,709 --> 00:23:01,625 Soon enough, you'll be applying those talents 318 00:23:01,709 --> 00:23:04,500 with me in D.C. I'm counting on it, Senator. 319 00:23:05,709 --> 00:23:07,291 In the meantime, 320 00:23:07,375 --> 00:23:09,458 keep that one on a short leash. 321 00:23:09,542 --> 00:23:11,542 I will, sir. 322 00:23:27,041 --> 00:23:29,291 Happy fuckin' new year. 323 00:24:40,500 --> 00:24:42,041 Ah! 324 00:24:45,333 --> 00:24:46,375 Ah! 325 00:24:46,458 --> 00:24:48,458 This is for my father. 326 00:24:58,875 --> 00:25:00,792 Yah! 327 00:25:13,709 --> 00:25:15,375 You had that the whole time? 328 00:25:24,208 --> 00:25:26,417 Goddamn, Bolo. 329 00:25:43,625 --> 00:25:45,709 On your tab, Bill? 330 00:26:01,792 --> 00:26:04,125 That's two drinks you bought me now, Bill. 331 00:26:04,208 --> 00:26:06,333 A man might suspect there's an ask 332 00:26:06,417 --> 00:26:09,709 hidin' beneath all that foam. 333 00:26:09,792 --> 00:26:12,125 I need you to talk to Jack Damon for me. 334 00:26:12,208 --> 00:26:13,667 I owe him some money. 335 00:26:13,750 --> 00:26:16,417 Jesus, Bill. Even a blind dog learns 336 00:26:16,500 --> 00:26:18,375 after a few beatin's. 337 00:26:20,542 --> 00:26:22,917 How much do ya owe? I can scrape it together. 338 00:26:23,000 --> 00:26:24,750 I just need a few more days, please. 339 00:26:24,834 --> 00:26:28,125 He'll be here soon. Swingin' his stick, no doubt. 340 00:26:28,208 --> 00:26:30,375 He respects you. He'll listen. 341 00:26:33,041 --> 00:26:35,125 I'm not vouching for you, Bill. 342 00:26:35,208 --> 00:26:37,500 God knows you're a bad bet. 343 00:26:55,250 --> 00:26:58,458 I should never have let him stake me. 344 00:26:58,542 --> 00:27:00,000 A white man working for the chinks... 345 00:27:00,083 --> 00:27:02,542 I don't know what I was thinking. 346 00:27:07,917 --> 00:27:10,291 What the fuck you talkin' about? 347 00:27:12,375 --> 00:27:14,375 I just said, 348 00:27:14,458 --> 00:27:15,875 I should have never taken Damon's marker. 349 00:27:15,959 --> 00:27:18,000 I heard your fuckin' words, Bill, 350 00:27:18,083 --> 00:27:20,333 just as you fuckin' intended. 351 00:27:20,417 --> 00:27:22,709 I'm askin' for fuckin' specifics. 352 00:27:22,792 --> 00:27:25,125 Damon's in the employ of the fuckin' slopes? 353 00:27:25,208 --> 00:27:26,542 Yeah. 354 00:27:26,625 --> 00:27:28,417 Over at the Fung Hai casino. 355 00:27:28,500 --> 00:27:30,709 I assumed you knew. 356 00:27:30,792 --> 00:27:32,291 Did not fuckin' know. 357 00:27:32,375 --> 00:27:34,417 Which is why Damon can still hold his prick 358 00:27:34,500 --> 00:27:36,458 when he pisses. 359 00:27:36,542 --> 00:27:39,291 Fuckin' gobshite. 360 00:27:53,291 --> 00:27:55,375 The people are anxious. 361 00:27:55,458 --> 00:27:57,000 They should be. 362 00:27:57,083 --> 00:28:00,208 This attack on Father Jun was unprecedented. 363 00:28:00,291 --> 00:28:02,250 Until we know who did it, 364 00:28:02,333 --> 00:28:05,667 we have to assume we're all targets. 365 00:28:15,333 --> 00:28:17,750 Yah! Yah! 366 00:28:31,667 --> 00:28:34,750 He's Fung Hai. 367 00:28:34,834 --> 00:28:37,250 Mai Ling. 368 00:28:37,333 --> 00:28:39,208 What did you do? 369 00:28:49,709 --> 00:28:51,291 Fifteen years married to a cop, 370 00:28:51,375 --> 00:28:54,208 I should know better than to startle a man with a gun. 371 00:28:54,291 --> 00:28:56,583 Evenin', Mrs. O'Hara. 372 00:28:56,667 --> 00:28:58,083 You've been out here a while. 373 00:28:58,166 --> 00:28:59,583 I figured you might be hungry. 374 00:28:59,667 --> 00:29:03,875 Uh... you shouldn't have. 375 00:29:03,959 --> 00:29:06,959 Since you went to the trouble... 376 00:29:07,041 --> 00:29:08,875 thank you. 377 00:29:21,834 --> 00:29:23,542 This is the part where you tell me 378 00:29:23,625 --> 00:29:26,333 what you're doing on my porch with a shotgun. 379 00:29:26,417 --> 00:29:29,250 Oh. Just precaution. 380 00:29:30,375 --> 00:29:32,166 Bill and I have been 381 00:29:32,250 --> 00:29:34,917 chasing after some pretty nasty men. 382 00:29:35,000 --> 00:29:37,625 He asked if I'd keep an eye while he worked late. 383 00:29:39,417 --> 00:29:41,834 I like you, Lee. You're sweet. 384 00:29:41,917 --> 00:29:43,583 You've got good manners. 385 00:29:43,667 --> 00:29:44,834 Thank you. 386 00:29:44,917 --> 00:29:48,333 But you're gonna have to work on the lying. 387 00:29:48,417 --> 00:29:49,709 - Ma'am... - Stick with Bill. 388 00:29:49,792 --> 00:29:51,709 I'm sure you'll get the hang of it. 389 00:29:54,125 --> 00:29:57,333 Thank you. For the sandwich. 390 00:29:57,417 --> 00:29:59,834 It's delicious. 391 00:29:59,917 --> 00:30:03,291 See? You're getting better already. 392 00:30:25,792 --> 00:30:27,542 I'll be honest, Bill. 393 00:30:27,625 --> 00:30:29,959 I didn't think you'd have the money. 394 00:30:30,041 --> 00:30:31,875 He doesn't. 395 00:30:31,959 --> 00:30:34,000 It's mine. 396 00:30:35,625 --> 00:30:37,041 Leary. 397 00:30:37,125 --> 00:30:39,917 Bailin' out degenerate gamblers, now are ya? 398 00:30:40,000 --> 00:30:41,250 Thought you were smarter than that. 399 00:30:41,333 --> 00:30:42,917 And I thought you had some Irish pride. 400 00:30:43,000 --> 00:30:44,750 What happened? 401 00:30:44,834 --> 00:30:46,750 You cash it in along with your badge? 402 00:30:46,834 --> 00:30:50,417 Irishmen need to eat, just like everyone else. 403 00:30:50,500 --> 00:30:52,625 The Fung Hai make sure I don't go hungry, 404 00:30:52,709 --> 00:30:55,792 which is more'n I can say for you and your workingmen. 405 00:30:55,875 --> 00:30:59,291 You think your father would be proud to see ya now, huh? 406 00:30:59,375 --> 00:31:02,542 Lappin' up chink scraps and preyin' on your own kind? 407 00:31:02,625 --> 00:31:05,083 My father died a penniless drunk, 408 00:31:05,166 --> 00:31:06,709 in this fuckin' bar, by the way, 409 00:31:06,792 --> 00:31:08,583 with nothing but the shirt on his back 410 00:31:08,667 --> 00:31:10,250 and the shit in his britches. 411 00:31:10,333 --> 00:31:12,917 You'll forgive me if I don't concern myself too much 412 00:31:13,000 --> 00:31:14,875 with his opinion. 413 00:31:27,417 --> 00:31:30,125 This isn't gonna end well for you, Bill. 414 00:31:30,208 --> 00:31:32,083 You got bigger concerns, Jack. 415 00:31:32,166 --> 00:31:33,458 The fuck you talkin' about? 416 00:31:33,542 --> 00:31:36,709 I'm talkin' about goin' two rounds with me. 417 00:31:36,792 --> 00:31:39,875 A chance to regain your honor as an Irishman. 418 00:31:39,959 --> 00:31:42,000 Stay on your feet for two rounds, 419 00:31:42,083 --> 00:31:44,041 and I'll let you walk outta here a new man, 420 00:31:44,125 --> 00:31:45,208 cash in hand. 421 00:31:45,291 --> 00:31:48,709 Resurrected like Jesus Christ himself. 422 00:31:55,875 --> 00:31:57,875 Guess I can't say no, now, can I? 423 00:31:57,959 --> 00:31:59,834 Mm-mm. 424 00:32:33,417 --> 00:32:35,625 Do you wanna dance... 425 00:32:35,709 --> 00:32:38,500 or just take a beatin' like your mom used to? 426 00:32:41,208 --> 00:32:42,583 Ah! 427 00:32:56,291 --> 00:32:58,125 Ugh! Ah! 428 00:33:07,083 --> 00:33:08,959 Attaboy! 429 00:33:33,834 --> 00:33:34,917 You look thirsty, Damon. 430 00:33:35,000 --> 00:33:36,750 Would you like some water? 431 00:33:36,834 --> 00:33:38,583 Somebody get this 432 00:33:38,667 --> 00:33:40,625 poor bastard a drink. 433 00:33:41,834 --> 00:33:43,041 Here ya are, Mr. Leary. 434 00:33:51,542 --> 00:33:54,000 Feels like a round to me. 435 00:33:56,834 --> 00:33:58,500 You keepin' time over there, Bill? 436 00:34:04,417 --> 00:34:05,667 Ugh! 437 00:34:08,208 --> 00:34:09,542 What's the matter, Damon? 438 00:34:09,625 --> 00:34:12,125 No more jokes about me mother? 439 00:34:12,208 --> 00:34:14,542 Your mother 440 00:34:14,625 --> 00:34:16,959 was a germ-ridden cunt. 441 00:34:17,041 --> 00:34:19,458 I wouldn't fuck her with my stick. 442 00:34:25,166 --> 00:34:27,500 Ah! 443 00:34:39,542 --> 00:34:40,583 Leary! 444 00:34:43,583 --> 00:34:45,291 Stop! 445 00:34:51,709 --> 00:34:53,208 Leary, stop! 446 00:34:53,291 --> 00:34:55,291 You're gonna kill him! 447 00:34:55,375 --> 00:34:56,875 Ah! 448 00:35:07,583 --> 00:35:09,500 No, Bill. 449 00:35:09,583 --> 00:35:11,000 You're gonna kill him. 450 00:35:24,208 --> 00:35:25,750 Get in the fuckin' ring, Bill. 451 00:35:25,834 --> 00:35:28,125 I can't. You can't ask me to do that. 452 00:35:28,208 --> 00:35:29,709 If you don't kill him, 453 00:35:29,792 --> 00:35:33,041 we'll drop him off with the chinks. 454 00:35:33,125 --> 00:35:37,250 They'll stitch him up, give him their fuckin' herbs. 455 00:35:37,333 --> 00:35:39,417 And when he's good and rested, 456 00:35:39,500 --> 00:35:42,041 with a face like a leper and a head full of revenge, 457 00:35:42,125 --> 00:35:43,917 what do you think he's gonna do? 458 00:35:44,000 --> 00:35:47,583 You think he's gonna come after the man that broke him? 459 00:35:47,667 --> 00:35:48,750 No. 460 00:35:48,834 --> 00:35:51,458 He's gonna come lookin' for you. 461 00:35:51,542 --> 00:35:53,208 Your wife. 462 00:35:53,291 --> 00:35:56,083 Your wee ones. 463 00:35:56,166 --> 00:35:58,875 You asked for my help, and I gave it to ya. 464 00:35:58,959 --> 00:36:01,875 But if you let him leave this ring, 465 00:36:01,959 --> 00:36:03,959 you are on your own. 466 00:36:05,875 --> 00:36:07,417 Come on, boys. 467 00:36:07,500 --> 00:36:10,291 Let's give the man some privacy. 468 00:36:10,375 --> 00:36:13,125 See if he can locate his balls. 469 00:36:34,625 --> 00:36:37,667 Please, Bill. 470 00:36:37,750 --> 00:36:39,875 D-don't... 471 00:36:42,250 --> 00:36:44,709 Don't. 472 00:36:44,792 --> 00:36:47,792 Please... don't. 473 00:36:47,875 --> 00:36:50,291 I won't come for you. 474 00:36:50,375 --> 00:36:52,000 I swear. 475 00:36:52,083 --> 00:36:54,375 Please, Bill... 476 00:36:59,375 --> 00:37:01,041 Bless you... Ah! 477 00:37:04,375 --> 00:37:06,291 Ah! 478 00:37:13,125 --> 00:37:14,166 Ugh! 479 00:38:10,166 --> 00:38:13,000 I don't know why you agreed to meet with the old man. 480 00:38:13,083 --> 00:38:17,083 We should be burning down his house right now. 481 00:38:17,166 --> 00:38:18,875 You can't negotiate peace 482 00:38:18,959 --> 00:38:20,875 with your cock between your legs. 483 00:38:20,959 --> 00:38:23,333 And you can't go to war if you don't have the stones 484 00:38:23,417 --> 00:38:26,166 to look your enemy in the eyes. 485 00:38:40,917 --> 00:38:44,709 Father Jun, thank you for receiving me. 486 00:38:44,792 --> 00:38:48,375 I'm glad to see no harm has come to you. 487 00:38:48,458 --> 00:38:49,583 It would take more than 488 00:38:49,667 --> 00:38:51,208 a couple of Mongols with firecrackers 489 00:38:51,291 --> 00:38:52,709 to put me on my ass. 490 00:38:56,333 --> 00:38:58,750 I've known you for a long time, Long Zii. 491 00:38:58,834 --> 00:39:01,500 Long enough to know this wasn't your doing. 492 00:39:01,583 --> 00:39:04,417 It was my house that betrayed you, 493 00:39:04,500 --> 00:39:08,917 and it falls to me to make things right. 494 00:39:09,000 --> 00:39:12,750 The most important thing now is peace. 495 00:39:12,834 --> 00:39:17,375 I hope you'll forgive this terrible misunderstanding 496 00:39:17,458 --> 00:39:21,000 and agree to accept my offer to renew the truce... 497 00:39:21,083 --> 00:39:23,709 with penalties, of course. 498 00:39:25,834 --> 00:39:30,250 You and I, we crossed the salt as young men... 499 00:39:30,333 --> 00:39:33,375 Couple of itchy onions looking for the gold mountain. 500 00:39:33,458 --> 00:39:34,959 But the pale fucks lied to us. 501 00:39:35,041 --> 00:39:37,291 The gold wasn't on the mountain, it was under it. 502 00:39:37,375 --> 00:39:39,417 And while the coolies and the worms broke their humps 503 00:39:39,500 --> 00:39:42,458 building duck railroads and mining duck ore, 504 00:39:42,542 --> 00:39:44,375 we built empires of our own. 505 00:39:46,125 --> 00:39:50,000 I have no desire for our houses to go to war. 506 00:39:50,083 --> 00:39:52,000 But you fucked up. 507 00:39:52,083 --> 00:39:53,291 There can be no peace 508 00:39:53,375 --> 00:39:56,959 until the Fung Hai are dealt with. 509 00:39:57,041 --> 00:39:58,750 Those are my terms. 510 00:40:12,792 --> 00:40:15,417 Of course. 511 00:40:15,500 --> 00:40:19,041 I will see to it immediately. 512 00:40:28,333 --> 00:40:31,667 Fuckers try to dice you, you shake his hand? 513 00:40:31,750 --> 00:40:33,333 Only to say good-bye. 514 00:40:35,417 --> 00:40:38,667 We won't be seeing him again. 515 00:40:44,792 --> 00:40:47,166 What did he say? 516 00:40:47,250 --> 00:40:50,333 It doesn't matter what he said. 517 00:40:52,041 --> 00:40:54,375 They're going to kill me. 518 00:41:26,041 --> 00:41:29,291 You look chewed up, spit out, and stepped on. 519 00:41:30,792 --> 00:41:34,291 Uh... that's better than I feel. 520 00:41:36,166 --> 00:41:38,417 But you made it home. 521 00:41:40,208 --> 00:41:42,291 I made it home. 522 00:41:44,834 --> 00:41:47,709 All right, then. 523 00:41:47,792 --> 00:41:49,959 See ya at work. 524 00:41:50,041 --> 00:41:51,917 What, that's it? 525 00:41:52,000 --> 00:41:54,583 You're not gonna ask me what happened? 526 00:41:54,667 --> 00:41:57,000 Would you tell me if I did? 527 00:42:01,625 --> 00:42:03,333 That's what I thought. 528 00:42:06,667 --> 00:42:08,333 Thank you, Lee. 529 00:42:28,208 --> 00:42:30,458 Kids are up. I could use a hand. 530 00:42:30,542 --> 00:42:32,500 I just need to sleep, just a few hours. 531 00:42:32,583 --> 00:42:34,625 - How bad is it this time? - Everything's fine. 532 00:42:34,709 --> 00:42:36,333 I took care of it. Sure, that's why 533 00:42:36,417 --> 00:42:38,875 there's an armed cop sitting outside our house all night. 534 00:42:38,959 --> 00:42:41,000 I said I took care of it. 535 00:42:41,083 --> 00:42:43,375 I remember when that used to mean somethin'! 536 00:45:13,667 --> 00:45:15,750 Mai Ling, she's my sister. 537 00:45:15,834 --> 00:45:19,208 She was your sister. Here, she's your enemy. 538 00:45:20,041 --> 00:45:22,083 Your old boy, Lee, just disappeared. 539 00:45:22,709 --> 00:45:25,583 I did not expect to find him wearing a badge. 540 00:45:26,166 --> 00:45:27,542 We're moving on Long Zii. 541 00:45:28,041 --> 00:45:30,834 They have no idea who they're dealing with. 542 00:45:31,458 --> 00:45:34,583 They want a war? Let's give 'em one. 543 00:45:49,000 --> 00:45:51,083 Chinese New Year's is the biggest celebration 544 00:45:51,166 --> 00:45:52,458 for Chinese culture. 545 00:45:52,542 --> 00:45:53,709 San Francisco's Chinatown 546 00:45:53,792 --> 00:45:56,208 has the biggest celebration outside of China, 547 00:45:56,500 --> 00:45:58,917 and they really nailed it. 548 00:45:59,000 --> 00:46:01,417 I think the most incredible set piece we ever did 549 00:46:01,583 --> 00:46:02,875 was the Chinese New Year. 550 00:46:03,417 --> 00:46:05,500 We really wanted to sort of bring all our characters out 551 00:46:05,583 --> 00:46:06,834 in Chinatown and do something 552 00:46:06,917 --> 00:46:09,291 really vibrant and electric and exciting. 553 00:46:09,709 --> 00:46:12,000 It really felt like an actual celebration. 554 00:46:12,083 --> 00:46:14,625 We had hundreds of extras and performers 555 00:46:14,709 --> 00:46:16,166 that legitimately knew how to use 556 00:46:16,250 --> 00:46:17,625 the dragon and the lion and the drums, 557 00:46:17,709 --> 00:46:19,875 and we had fireworks going off, and confetti. 558 00:46:19,959 --> 00:46:21,542 It was really spectacular. 559 00:46:21,959 --> 00:46:24,291 The detail that the art department came up with 560 00:46:24,375 --> 00:46:26,458 to create this world, it's so real. 561 00:46:27,250 --> 00:46:30,500 It's one of the most fun sequences I've ever shot. 562 00:46:30,583 --> 00:46:31,542 Fucking hell. 563 00:46:31,917 --> 00:46:34,041 In moments like that, you go, "Oh, my god. I'm part of this." 564 00:46:34,125 --> 00:46:35,834 I think it's one to remember. 565 00:46:36,542 --> 00:46:38,458 And then we, of course, made something explode. 566 00:46:38,542 --> 00:46:40,000 'Cause that's what we do. 567 00:46:43,625 --> 00:46:45,709 I'm a big fan of action, so to get blown up, 568 00:46:45,792 --> 00:46:48,625 I was so excited, and to see how they would handle 569 00:46:48,709 --> 00:46:51,917 using doubles and multi-cameras and smoke. 570 00:46:54,959 --> 00:46:57,959 Father Jun is incapacitated. He's injured from the explosion. 571 00:46:59,041 --> 00:47:00,875 The Fung Hai tried to dice my dad. 572 00:47:00,959 --> 00:47:02,333 In our own damn bowl. 573 00:47:02,792 --> 00:47:04,375 They need to pay tonight! 574 00:47:04,583 --> 00:47:07,250 And Ah Sahm backs me up 575 00:47:07,333 --> 00:47:09,625 in a moment where I need some backup. 576 00:47:10,000 --> 00:47:12,250 I'm just not sure Father Jun would approve of something... 577 00:47:12,333 --> 00:47:14,166 This is Young Jun's call. 578 00:47:15,125 --> 00:47:17,750 He wants us to scrap. We scrap. 579 00:47:18,083 --> 00:47:20,667 It's a very important moment in our relationship. 580 00:47:20,917 --> 00:47:22,166 You think I'm making a mistake? 581 00:47:22,250 --> 00:47:25,375 He's the first person to basically say 582 00:47:25,458 --> 00:47:27,542 Young Jun is the boss right now. 583 00:47:28,166 --> 00:47:29,667 Doesn't matter what I think. 584 00:47:30,667 --> 00:47:34,166 You're my brother, and you're the acting head of the tong. 585 00:47:35,834 --> 00:47:36,875 I got your back. 586 00:47:36,959 --> 00:47:38,458 And to me, that's huge. 587 00:47:38,542 --> 00:47:40,417 Their brotherhood's cemented. He's going, 588 00:47:40,500 --> 00:47:42,083 "Your father was almost killed. 589 00:47:42,333 --> 00:47:44,250 I'm with you, man. Let's do this, then." 590 00:47:44,709 --> 00:47:46,250 Happy Fucking New Year. 591 00:47:48,542 --> 00:47:51,542 The casino fight where we take revenge against the Fung Hai, 592 00:47:51,625 --> 00:47:54,000 as we come in to initiate the fight, 593 00:47:54,250 --> 00:47:58,417 I slide on my knees and I stab a guy several times. 594 00:47:58,917 --> 00:48:01,333 We just go in there and just cause chaos 595 00:48:01,417 --> 00:48:02,709 'cause it's like, "Well, if you're gonna do that, 596 00:48:02,792 --> 00:48:05,583 then we're gonna do this." 597 00:48:05,875 --> 00:48:08,625 It's just me, Bolo, and Ah Sahm just like kicking ass. 598 00:48:14,917 --> 00:48:16,667 It's a really important scene because I'm operating 599 00:48:16,750 --> 00:48:19,792 while Father Jun is unconscious, and I think this is something 600 00:48:19,875 --> 00:48:21,709 that's a lot to do with Young Jun's growth 601 00:48:21,792 --> 00:48:23,542 'cause right now, he is the impetuous... 602 00:48:24,166 --> 00:48:27,458 volatile, easy to fly off the handle kinda guy, 603 00:48:27,542 --> 00:48:29,792 but if he's gonna be the boss later on, 604 00:48:29,875 --> 00:48:32,834 he's needs to be calm and level-headed. 605 00:48:34,041 --> 00:48:35,417 You had that the whole time? 606 00:48:38,000 --> 00:48:40,792 Bill has killed quite a lot of people in his time. 607 00:48:41,125 --> 00:48:43,166 Killing Damon is a completely different beast. 608 00:48:43,250 --> 00:48:47,000 It's a guy who was a friend in the Irish community. 609 00:48:47,083 --> 00:48:48,750 It's under duress 610 00:48:49,041 --> 00:48:51,583 from the leader of the Irish community. 611 00:48:52,083 --> 00:48:55,250 And it's also because of Bill's vices. 612 00:48:55,333 --> 00:48:58,750 He's put in a position where he has to take out someone 613 00:48:58,834 --> 00:49:02,917 who he sees as part of the family that he exists in. 614 00:49:05,625 --> 00:49:07,583 What I like about the scene where Bill comes back 615 00:49:07,667 --> 00:49:09,917 is that Lee still accuses him of something. 616 00:49:10,000 --> 00:49:11,625 "You're still hiding something from me." 617 00:49:13,417 --> 00:49:15,333 You look chewed up, spit out, and stepped on. 618 00:49:15,667 --> 00:49:17,667 "So although I'm doing this gesture for you, 619 00:49:18,208 --> 00:49:20,750 I still don't really understand what's going on 620 00:49:20,834 --> 00:49:22,125 'cause you're just not gonna tell me. 621 00:49:22,208 --> 00:49:25,750 - See you at work. - What? That's it? 622 00:49:26,125 --> 00:49:27,834 You're not gonna ask me what happened? 623 00:49:28,959 --> 00:49:30,458 Would you tell me if I did? 624 00:49:31,625 --> 00:49:32,709 That's what I thought. 625 00:49:33,417 --> 00:49:35,458 And it's only in seeing how crushed 626 00:49:35,792 --> 00:49:37,000 Bill is at the end of it 627 00:49:37,417 --> 00:49:40,458 that I think Lee understands there's a lot more to this, 628 00:49:40,542 --> 00:49:41,875 and it's a real moment for them. 629 00:49:41,959 --> 00:49:45,458 I think that's when trust really is cemented. 630 00:49:45,709 --> 00:49:46,792 Thank you, Lee. 631 00:49:49,667 --> 00:49:51,208 I think he can see in Bill 632 00:49:51,291 --> 00:49:52,834 that if he was to push in that moment, 633 00:49:52,917 --> 00:49:54,333 that it probably would break him. 634 00:49:54,417 --> 00:49:56,709 He will probably find out about it, 635 00:49:56,917 --> 00:49:58,667 but he's willing to bide his time. 636 00:50:01,125 --> 00:50:02,458 The worst aspect for Bill 637 00:50:02,542 --> 00:50:04,250 is not that he's killed a human being, 638 00:50:04,333 --> 00:50:05,875 he's killed a friend. 639 00:50:06,250 --> 00:50:10,166 It's that he knows that he's gone over a line. 640 00:50:10,542 --> 00:50:13,834 It's really about himself thinking he's lost control. 641 00:50:14,333 --> 00:50:15,583 Things have gone so bad. 642 00:50:15,792 --> 00:50:18,125 So it's actually the guilt of that weighing on him 643 00:50:18,417 --> 00:50:19,500 that haunts him. 46134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.